mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-01-18 14:17:03 +01:00
po: Update Japanese Translation.
-- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
This commit is contained in:
parent
9ac182f376
commit
db34d84a1b
22
po/ja.po
22
po/ja.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 2.2.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 10:05+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-03 17:06+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -1262,10 +1262,10 @@ msgid "[not set]"
|
||||
msgstr "[未設定]"
|
||||
|
||||
msgid "Mr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mr."
|
||||
|
||||
msgid "Ms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ms."
|
||||
|
||||
msgid "not forced"
|
||||
msgstr "強制なし"
|
||||
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
|
||||
msgstr "エラー: 優先指定の文字列に無効な文字があります。\n"
|
||||
|
||||
msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "敬称 (M = Mr., F = Ms., あるいは空白): "
|
||||
|
||||
msgid "Error: invalid response.\n"
|
||||
msgstr "エラー: 無効な応答。\n"
|
||||
@ -1492,10 +1492,8 @@ msgstr "ログイン名の変更"
|
||||
msgid "change the language preferences"
|
||||
msgstr "言語の優先指定の変更"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "change card holder's sex"
|
||||
msgid "change card holder's salutation"
|
||||
msgstr "カード所有者の性別の変更"
|
||||
msgstr "カード所有者の敬称の変更"
|
||||
|
||||
msgid "change a CA fingerprint"
|
||||
msgstr "CAフィンガープリントの変更"
|
||||
@ -3867,10 +3865,9 @@ msgstr " (%d) ECC (暗号化のみ)\n"
|
||||
msgid " (%d) Existing key\n"
|
||||
msgstr " (%d) 既存の鍵\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%d) Existing key from card\n"
|
||||
msgstr " (%d) カードに存在する鍵\n"
|
||||
msgstr " (%d) カードに存在する鍵\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the keygrip: "
|
||||
msgstr "keygripを入力: "
|
||||
@ -4589,10 +4586,9 @@ msgstr "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s は廃止されて
|
||||
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
|
||||
msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた署名は拒否されました\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
|
||||
msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた署名は拒否されました\n"
|
||||
msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた第三者の鍵への署名は拒否されました\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(reported error: %s)\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user