mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-11-10 21:38:50 +01:00
po: Update Japanese translation.
This commit is contained in:
parent
20be8ab9fb
commit
d908e7d238
38
po/ja.po
38
po/ja.po
@ -7,9 +7,9 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.19\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.20\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-17 17:02+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 21:25+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
|
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
@ -1800,10 +1800,8 @@ msgstr "ローカルだけとマークされた署名をインポートします
|
|||||||
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
|
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
|
||||||
msgstr "インポートの際、にpksキーサーバからのダメージを修正します"
|
msgstr "インポートの際、にpksキーサーバからのダメージを修正します"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "do not update the trustdb after import"
|
|
||||||
msgid "do not clear the ownertrust values during import"
|
msgid "do not clear the ownertrust values during import"
|
||||||
msgstr "インポート後、信用データベースを更新しない"
|
msgstr "インポートの際、所有者信用の値をクリアしない"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "do not update the trustdb after import"
|
msgid "do not update the trustdb after import"
|
||||||
msgstr "インポート後、信用データベースを更新しない"
|
msgstr "インポート後、信用データベースを更新しない"
|
||||||
@ -1923,13 +1921,12 @@ msgstr "以下で、優先指定が更新できます: gpg --edit-key %s updpref
|
|||||||
msgid "key %s: no user ID\n"
|
msgid "key %s: no user ID\n"
|
||||||
msgstr "鍵%s: ユーザIDがありません\n"
|
msgstr "鍵%s: ユーザIDがありません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
|
||||||
msgid "key %s: %s\n"
|
msgid "key %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\"をスキップします: %s\n"
|
msgstr "鍵 %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "rejected by import filter"
|
msgid "rejected by import filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "インポート・フィルタで拒否されました"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
|
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
|
||||||
@ -2026,10 +2023,9 @@ msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n"
|
|||||||
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
|
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
|
||||||
msgstr "鍵%s:\"%s\"変更なし\n"
|
msgstr "鍵%s:\"%s\"変更なし\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
|
|
||||||
msgid "secret key %s: %s\n"
|
msgid "secret key %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
|
msgstr "秘密鍵 %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "importing secret keys not allowed\n"
|
msgid "importing secret keys not allowed\n"
|
||||||
msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n"
|
msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n"
|
||||||
@ -2768,12 +2764,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
" ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n"
|
" ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
|
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "*警告*: あなたの暗号副鍵はもうすぐ期限切れとなります。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
|
|
||||||
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
|
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
|
||||||
msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n"
|
msgstr "その有効期限も変更したいでしょう\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
|
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
|
||||||
@ -3723,7 +3717,7 @@ msgstr "未知の"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
|
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "*警告*: 分遣署名ではありません。ファイル「%s」は検証され*ませんでした*!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
||||||
@ -3820,10 +3814,9 @@ msgstr "あいまいなオプション「%s」\n"
|
|||||||
msgid "unknown option `%s'\n"
|
msgid "unknown option `%s'\n"
|
||||||
msgstr "未知のオプション「%s」\n"
|
msgstr "未知のオプション「%s」\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
|
|
||||||
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
|
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
|
||||||
msgstr "不明の署名タイプ「%s」\n"
|
msgstr "不明の弱いダイジェスト'%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File `%s' exists. "
|
msgid "File `%s' exists. "
|
||||||
@ -4400,10 +4393,9 @@ msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間旅行か時計の障害
|
|||||||
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
|
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
|
||||||
msgstr "注意: 署名鍵%sは%sに期限切れです\n"
|
msgstr "注意: 署名鍵%sは%sに期限切れです\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
|
||||||
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
|
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
|
||||||
msgstr "%s署名、ダイジェスト・アルゴリズム %s\n"
|
msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた署名は拒否されました\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
|
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user