1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-05-24 16:43:28 +02:00

Preparing 1.4.10.

This commit is contained in:
Werner Koch 2009-09-02 15:02:01 +00:00
parent 4fcae6586d
commit d890215d18
37 changed files with 1030 additions and 922 deletions

View File

@ -1,3 +1,11 @@
2009-09-02 Werner Koch <wk@g10code.com>
Release 1.4.10.
* configure.ac (AC_RG_ENABLE): Don't disable try_gettext in
--enable-minimal.
* README <--enable-minimal>: Mention --disable-nls.
2009-08-13 Werner Koch <wk@g10code.com> 2009-08-13 Werner Koch <wk@g10code.com>
Release 1.4.10rc1. Release 1.4.10rc1.

2
NEWS
View File

@ -1,4 +1,4 @@
Noteworthy changes in version 1.4.10 (unreleased) Noteworthy changes in version 1.4.10 (2009-09-02)
------------------------------------------------- -------------------------------------------------
* 2048 bit RSA keys are now generated by default. The default * 2048 bit RSA keys are now generated by default. The default

12
README
View File

@ -37,10 +37,9 @@
Because GnuPG does not use use any patented algorithms it is not Because GnuPG does not use use any patented algorithms it is not
by default fully compatible with PGP 2.x, which uses the patented by default fully compatible with PGP 2.x, which uses the patented
IDEA algorithm. See http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for IDEA algorithm. See http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for
more information on this subject, including what to do if you are more information on this subject.
legally entitled to use IDEA.
The default public key algorithms are DSA and Elgamal, but RSA is The default public key algorithm is RSA, but DSA and Elgamal are
also supported. Symmetric algorithms available are AES (with 128, also supported. Symmetric algorithms available are AES (with 128,
192, and 256 bit keys), 3DES, Blowfish, CAST5 and Twofish. Digest 192, and 256 bit keys), 3DES, Blowfish, CAST5 and Twofish. Digest
algorithms available are MD5, RIPEMD/160, SHA-1, SHA-256, SHA-384, algorithms available are MD5, RIPEMD/160, SHA-1, SHA-256, SHA-384,
@ -73,7 +72,9 @@
8) To avoid swapping out of sensitive data, you can install "gpg" 8) To avoid swapping out of sensitive data, you can install "gpg"
setuid root. If you don't do so, you may want to add the setuid root. If you don't do so, you may want to add the
option "no-secmem-warning" to ~/.gnupg/gpg.conf option "no-secmem-warning" to ~/.gnupg/gpg.conf. Note that on
modern GNU/Linux systems swapping protection does not anymore
require GPG to be installed setuid root.
How to Verify the Source How to Verify the Source
@ -601,7 +602,8 @@
right, so if you want to have an "almost minimal" right, so if you want to have an "almost minimal"
configuration, you can do (for example) configuration, you can do (for example)
"--enable-minimal --enable-rsa" to have RSA added "--enable-minimal --enable-rsa" to have RSA added
to the minimal build. to the minimal build. Adding the option
--disable-nls may be useful too.
--enable-key-cache=SIZE --enable-key-cache=SIZE
Set the internal key and UID cache size. This has Set the internal key and UID cache size. This has

View File

@ -25,7 +25,7 @@ min_automake_version="1.9.3"
# Remember to change the version number immediately *after* a release. # Remember to change the version number immediately *after* a release.
# Set my_issvn to "yes" for non-released code. Remember to run an # Set my_issvn to "yes" for non-released code. Remember to run an
# "svn up" and "autogen.sh --force" right before creating a distribution. # "svn up" and "autogen.sh --force" right before creating a distribution.
m4_define([my_version], [1.4.10rc1]) m4_define([my_version], [1.4.10])
m4_define([my_issvn], [no]) m4_define([my_issvn], [no])
m4_define([svn_revision], m4_esyscmd([printf "%d" $(svn info 2>/dev/null \ m4_define([svn_revision], m4_esyscmd([printf "%d" $(svn info 2>/dev/null \
| sed -n '/^Revision:/ s/[^0-9]//gp'|head -1)])) | sed -n '/^Revision:/ s/[^0-9]//gp'|head -1)]))
@ -150,7 +150,6 @@ disable_keyserver_path=no
AC_ARG_ENABLE(minimal, AC_ARG_ENABLE(minimal,
AC_HELP_STRING([--enable-minimal],[build the smallest gpg binary possible]), AC_HELP_STRING([--enable-minimal],[build the smallest gpg binary possible]),
try_gettext=no
try_dns=no try_dns=no
use_rsa=no use_rsa=no
use_idea=no use_idea=no

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2009-09-02 Werner Koch <wk@g10code.com>
* gpgv.texi, gpg.texi: Update from GnuPG-2.
2009-08-18 Werner Koch <wk@g10code.com> 2009-08-18 Werner Koch <wk@g10code.com>
* Makefile.am (sources_from_trunk): New. * Makefile.am (sources_from_trunk): New.
@ -40,7 +44,7 @@
* gpg.texi: Updated from gnupg-2. * gpg.texi: Updated from gnupg-2.
* gpl.texi: Replace by GPLv3 version. * gpl.texi: Replace by GPLv3 version.
* Makefile.am: Use standard suffix rules. * Makefile.am: Use standard suffix rules.
2006-12-04 Werner Koch <wk@g10code.com> 2006-12-04 Werner Koch <wk@g10code.com>
@ -212,7 +216,7 @@
Corp. Corp.
* gpg.ru.sgml: Updated from upstream. Added a closing PARA. * gpg.ru.sgml: Updated from upstream. Added a closing PARA.
* gpg.sgml: Add bkuptocard command for --edit-key. * gpg.sgml: Add bkuptocard command for --edit-key.
2005-02-05 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com> 2005-02-05 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
@ -792,7 +796,7 @@
2002-06-03 Timo Schulz <ts@winpt.org> 2002-06-03 Timo Schulz <ts@winpt.org>
* DETAILS: Add ATTRIBUTE. * DETAILS: Add ATTRIBUTE.
2002-05-31 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com> 2002-05-31 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
* gpg.sgml: Add "edit/addrevoker". Document --desig-revoke. Note * gpg.sgml: Add "edit/addrevoker". Document --desig-revoke. Note
@ -831,7 +835,7 @@
2002-04-30 Timo Schulz <ts@winpt.org> 2002-04-30 Timo Schulz <ts@winpt.org>
* gpg.sgml: Add an entry for --encrypt-files and --decrypt-files. * gpg.sgml: Add an entry for --encrypt-files and --decrypt-files.
2002-04-29 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com> 2002-04-29 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
* gpg.sgml: Fix minor error in --pgp6 documentation: it does not * gpg.sgml: Fix minor error in --pgp6 documentation: it does not
@ -870,7 +874,7 @@
SIGEXPIRED (deprecated), and VALIDSIG (added expiration date). SIGEXPIRED (deprecated), and VALIDSIG (added expiration date).
Add "Preferences" command to unattended key generation Add "Preferences" command to unattended key generation
instructions. Also fixed a few typos. instructions. Also fixed a few typos.
* samplekeys.asc: new (added to EXTRA_DIST in Makefile.am as well) * samplekeys.asc: new (added to EXTRA_DIST in Makefile.am as well)
2002-01-31 Marcus Brinkmann <marcus@g10code.de> 2002-01-31 Marcus Brinkmann <marcus@g10code.de>
@ -882,7 +886,7 @@
* gpg.sgml: auto-key-retrieve is a keyserver-option (noted by * gpg.sgml: auto-key-retrieve is a keyserver-option (noted by
Roger Sondermann). Roger Sondermann).
2002-03-27 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com> 2002-03-27 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
* gpg.sgml: --pgp2 also means --disable-mdc, --no-ask-sig-expire, * gpg.sgml: --pgp2 also means --disable-mdc, --no-ask-sig-expire,
@ -912,7 +916,7 @@
2002-01-26 Timo Schulz <ts@winpt.org> 2002-01-26 Timo Schulz <ts@winpt.org>
* gnupg-w32.reg: New. Registry file for W32 in registry format. * gnupg-w32.reg: New. Registry file for W32 in registry format.
2002-01-26 Werner Koch <wk@gnupg.org> 2002-01-26 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* gpg.sgml: A few words about --gpg-agent-info and GPG_AGENT_INFO. * gpg.sgml: A few words about --gpg-agent-info and GPG_AGENT_INFO.
@ -921,7 +925,7 @@
* README.W32: Modify the filename because now the .exe extension * README.W32: Modify the filename because now the .exe extension
is automatically added to the binary. is automatically added to the binary.
2002-01-14 Werner Koch <wk@gnupg.org> 2002-01-14 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* gpg.sgml: Talk about PGP 5 and higher. * gpg.sgml: Talk about PGP 5 and higher.
@ -1147,7 +1151,7 @@ Wed Feb 10 17:15:39 CET 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
* DETAILS: Ditto. * DETAILS: Ditto.
Copyright 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. Copyright 1998, 1999, 2000, 2001, 2009 Free Software Foundation, Inc.
This file is free software; as a special exception the author gives This file is free software; as a special exception the author gives
unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without

View File

@ -589,6 +589,16 @@ line.
@c ******** Begin Edit-key Options ********** @c ******** Begin Edit-key Options **********
@table @asis @table @asis
@item uid @code{n}
@opindex keyedit:uid
Toggle selection of user ID or photographic user ID with index @code{n}.
Use 0 to deselect all.
@item key @code{n}
@opindex keyedit:key
Toggle selection of subkey with index @code{n}.
Use 0 to deselect all.
@item sign @item sign
@opindex keyedit:sign @opindex keyedit:sign
Make a signature on key of user @code{name} If the key is not yet Make a signature on key of user @code{name} If the key is not yet
@ -625,106 +635,47 @@ create a signature of any type desired.
@table @asis @table @asis
@item revsig
@opindex keyedit:revsig
Revoke a signature. For every signature which has been generated by
one of the secret keys, GnuPG asks whether a revocation certificate
should be generated.
@item trust
@opindex keyedit:trust
Change the owner trust value. This updates the
trust-db immediately and no save is required.
@item disable
@itemx enable
@opindex keyedit:disable
@opindex keyedit:enable
Disable or enable an entire key. A disabled key can not normally be
used for encryption.
@item adduid
@opindex keyedit:adduid
Create an alternate user id.
@item addphoto
@opindex keyedit:addphoto
Create a photographic user id. This will prompt for a JPEG file that
will be embedded into the user ID. Note that a very large JPEG will make
for a very large key. Also note that some programs will display your
JPEG unchanged (GnuPG), and some programs will scale it to fit in a
dialog box (PGP).
@item deluid
@opindex keyedit:deluid
Delete a user id. Note that it is not possible to retract a user id,
once it has been send to the public (i.e. to a keyserver). In that case
you better use @code{revuid}.
@item delsig @item delsig
@opindex keyedit:delsig @opindex keyedit:delsig
Delete a signature. Note that it is not possible to retract a signature, Delete a signature. Note that it is not possible to retract a signature,
once it has been send to the public (i.e. to a keyserver). In that case once it has been send to the public (i.e. to a keyserver). In that case
you better use @code{revsig}. you better use @code{revsig}.
@item revsig
@opindex keyedit:revsig
Revoke a signature. For every signature which has been generated by
one of the secret keys, GnuPG asks whether a revocation certificate
should be generated.
@item check
@opindex keyedit:check
Check the signatures on all selected user IDs.
@item adduid
@opindex keyedit:adduid
Create an additional user ID.
@item addphoto
@opindex keyedit:addphoto
Create a photographic user ID. This will prompt for a JPEG file that
will be embedded into the user ID. Note that a very large JPEG will make
for a very large key. Also note that some programs will display your
JPEG unchanged (GnuPG), and some programs will scale it to fit in a
dialog box (PGP).
@item showphoto
@opindex keyedit:showphoto
Display the selected photographic user ID.
@item deluid
@opindex keyedit:deluid
Delete a user ID or photographic user ID. Note that it is not
possible to retract a user id, once it has been send to the public
(i.e. to a keyserver). In that case you better use @code{revuid}.
@item revuid @item revuid
@opindex keyedit:revuid @opindex keyedit:revuid
Revoke a user id. Revoke a user ID or photographic user ID.
@item addkey
@opindex keyedit:addkey
Add a subkey to this key.
@item addcardkey
@opindex keyedit:addcardkey
Generate a key on a card and add it to this key.
@item keytocard
@opindex keyedit:keytocard
Transfer the selected secret key (or the primary key if no key has been
selected) to a smartcard. The secret key in the keyring will be replaced
by a stub if the key could be stored successfully on the card and you
use the save command later. Only certain key types may be transferred to
the card. A sub menu allows you to select on what card to store the
key. Note that it is not possible to get that key back from the card -
if the card gets broken your secret key will be lost unless you have a
backup somewhere.
@item bkuptocard @code{file}
@opindex keyedit:bkuptocard
Restore the given file to a card. This command may be used to restore a
backup key (as generated during card initialization) to a new card. In
almost all cases this will be the encryption key. You should use this
command only with the corresponding public key and make sure that the
file given as argument is indeed the backup to restore. You should then
select 2 to restore as encryption key. You will first be asked to enter
the passphrase of the backup key and then for the Admin PIN of the card.
@item delkey
@opindex keyedit:delkey
Remove a subkey (secondart key). Note that it is not possible to retract
a subkey, once it has been send to the public (i.e. to a keyserver). In
that case you better use @code{revkey}.
@item addrevoker
@opindex keyedit:addrevoker
Add a designated revoker. This takes one optional argument:
"sensitive". If a designated revoker is marked as sensitive, it will not
be exported by default (see export-options).
@item revkey
@opindex keyedit:revkey
Revoke a subkey.
@item expire
@opindex keyedit:expire
Change the key expiration time. If a subkey is selected, the
expiration time of this subkey will be changed. With no selection,
the key expiration of the primary key is changed.
@item passwd
@opindex keyedit:passwd
Change the passphrase of the secret key.
@item primary @item primary
@opindex keyedit:primary @opindex keyedit:primary
@ -735,24 +686,21 @@ as primary makes it primary over other photo user IDs, and setting a
regular user ID as primary makes it primary over other regular user regular user ID as primary makes it primary over other regular user
IDs. IDs.
@item uid @code{n} @item keyserver
@opindex keyedit:uid @opindex keyedit:keyserver
Toggle selection of user id with index @code{n}. Set a preferred keyserver for the specified user ID(s). This allows
Use 0 to deselect all. other users to know where you prefer they get your key from. See
@option{--keyserver-options honor-keyserver-url} for more on how this
works. Setting a value of "none" removes an existing preferred
keyserver.
@item key @code{n} @item notation
@opindex keyedit:key @opindex keyedit:notation
Toggle selection of subkey with index @code{n}. Set a name=value notation for the specified user ID(s). See
Use 0 to deselect all. @option{--cert-notation} for more on how this works. Setting a value of
"none" removes all notations, setting a notation prefixed with a minus
@item check sign (-) removes that notation, and setting a notation name (without the
@opindex keyedit:check =value) prefixed with a minus sign removes all notations with that name.
Check all selected user ids.
@item showphoto
@opindex keyedit:showphoto
Display the selected photographic user
id.
@item pref @item pref
@opindex keyedit:pref @opindex keyedit:pref
@ -790,21 +738,72 @@ message. It will, however, only choose an algorithm that is present
on the preference list of every recipient key. See also the on the preference list of every recipient key. See also the
INTEROPERABILITY WITH OTHER OPENPGP PROGRAMS section below. INTEROPERABILITY WITH OTHER OPENPGP PROGRAMS section below.
@item keyserver @item addkey
@opindex keyedit:keyserver @opindex keyedit:addkey
Set a preferred keyserver for the specified user ID(s). This allows Add a subkey to this key.
other users to know where you prefer they get your key from. See
@option{--keyserver-options honor-keyserver-url} for more on how this
works. Setting a value of "none" removes an existing preferred
keyserver.
@item notation @item addcardkey
@opindex keyedit:notation @opindex keyedit:addcardkey
Set a name=value notation for the specified user ID(s). See Generate a subkey on a card and add it to this key.
@option{--cert-notation} for more on how this works. Setting a value of
"none" removes all notations, setting a notation prefixed with a minus @item keytocard
sign (-) removes that notation, and setting a notation name (without the @opindex keyedit:keytocard
=value) prefixed with a minus sign removes all notations with that name. Transfer the selected secret subkey (or the primary key if no subkey
has been selected) to a smartcard. The secret key in the keyring will
be replaced by a stub if the key could be stored successfully on the
card and you use the save command later. Only certain key types may be
transferred to the card. A sub menu allows you to select on what card
to store the key. Note that it is not possible to get that key back
from the card - if the card gets broken your secret key will be lost
unless you have a backup somewhere.
@item bkuptocard @code{file}
@opindex keyedit:bkuptocard
Restore the given file to a card. This command may be used to restore a
backup key (as generated during card initialization) to a new card. In
almost all cases this will be the encryption key. You should use this
command only with the corresponding public key and make sure that the
file given as argument is indeed the backup to restore. You should then
select 2 to restore as encryption key. You will first be asked to enter
the passphrase of the backup key and then for the Admin PIN of the card.
@item delkey
@opindex keyedit:delkey
Remove a subkey (secondart key). Note that it is not possible to retract
a subkey, once it has been send to the public (i.e. to a keyserver). In
that case you better use @code{revkey}.
@item revkey
@opindex keyedit:revkey
Revoke a subkey.
@item expire
@opindex keyedit:expire
Change the key or subkey expiration time. If a subkey is selected, the
expiration time of this subkey will be changed. With no selection, the
key expiration of the primary key is changed.
@item trust
@opindex keyedit:trust
Change the owner trust value for the key. This updates the trust-db
immediately and no save is required.
@item disable
@itemx enable
@opindex keyedit:disable
@opindex keyedit:enable
Disable or enable an entire key. A disabled key can not normally be
used for encryption.
@item addrevoker
@opindex keyedit:addrevoker
Add a designated revoker to the key. This takes one optional argument:
"sensitive". If a designated revoker is marked as sensitive, it will
not be exported by default (see export-options).
@item passwd
@opindex keyedit:passwd
Change the passphrase of the secret key.
@item toggle @item toggle
@opindex keyedit:toggle @opindex keyedit:toggle
@ -829,7 +828,9 @@ each user ID except for the most recent self-signature.
Add cross-certification signatures to signing subkeys that may not Add cross-certification signatures to signing subkeys that may not
currently have them. Cross-certification signatures protect against a currently have them. Cross-certification signatures protect against a
subtle attack against signing subkeys. See subtle attack against signing subkeys. See
@option{--require-cross-certification}. @option{--require-cross-certification}. All new keys generated have
this signature by default, so this option is only useful to bring
older keys up to date.
@item save @item save
@opindex keyedit:save @opindex keyedit:save

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2009-09-02 Werner Koch <wk@g10code.com>
* compress-bz2.c (do_uncompress): Detect unexpected EOF. Fixes
bug#1011.
2009-08-26 Werner Koch <wk@g10code.com> 2009-08-26 Werner Koch <wk@g10code.com>
* keyedit.c (menu_revsig): Check for signature right away. Fix * keyedit.c (menu_revsig): Check for signature right away. Fix

View File

@ -117,6 +117,7 @@ do_uncompress( compress_filter_context_t *zfx, bz_stream *bzs,
size_t n; size_t n;
int nread, count; int nread, count;
int refill = !bzs->avail_in; int refill = !bzs->avail_in;
int eofseen = 0;
if( DBG_FILTER ) if( DBG_FILTER )
log_debug("begin bzDecompress: avail_in=%u, avail_out=%u, inbuf=%u\n", log_debug("begin bzDecompress: avail_in=%u, avail_out=%u, inbuf=%u\n",
@ -131,12 +132,16 @@ do_uncompress( compress_filter_context_t *zfx, bz_stream *bzs,
bzs->next_in = zfx->inbuf; bzs->next_in = zfx->inbuf;
count = zfx->inbufsize - n; count = zfx->inbufsize - n;
nread = iobuf_read( a, zfx->inbuf + n, count ); nread = iobuf_read( a, zfx->inbuf + n, count );
if( nread == -1 ) nread = 0; if( nread == -1 )
{
eofseen = 1;
nread = 0;
}
n += nread; n += nread;
bzs->avail_in = n; bzs->avail_in = n;
} }
if (!eofseen)
refill = 1; refill = 1;
if( DBG_FILTER ) if( DBG_FILTER )
log_debug("enter bzDecompress: avail_in=%u, avail_out=%u\n", log_debug("enter bzDecompress: avail_in=%u, avail_out=%u\n",
@ -150,6 +155,13 @@ do_uncompress( compress_filter_context_t *zfx, bz_stream *bzs,
rc = -1; /* eof */ rc = -1; /* eof */
else if( zrc != BZ_OK && zrc != BZ_PARAM_ERROR ) else if( zrc != BZ_OK && zrc != BZ_PARAM_ERROR )
log_fatal("bz2lib inflate problem: rc=%d\n", zrc ); log_fatal("bz2lib inflate problem: rc=%d\n", zrc );
else if (zrc == BZ_OK && eofseen
&& !bzs->avail_in && bzs->avail_out > 0)
{
log_error ("unexpected EOF in bz2lib\n");
rc = G10ERR_READ_FILE;
break;
}
} }
while( bzs->avail_out && zrc != BZ_STREAM_END && zrc != BZ_PARAM_ERROR ); while( bzs->avail_out && zrc != BZ_STREAM_END && zrc != BZ_PARAM_ERROR );

View File

@ -175,7 +175,8 @@ do_uncompress( compress_filter_context_t *zfx, z_stream *zs,
#endif /* __riscos__ */ #endif /* __riscos__ */
count = zfx->inbufsize - n; count = zfx->inbufsize - n;
nread = iobuf_read( a, zfx->inbuf + n, count ); nread = iobuf_read( a, zfx->inbuf + n, count );
if( nread == -1 ) nread = 0; if( nread == -1 )
nread = 0;
n += nread; n += nread;
/* If we use the undocumented feature to suppress /* If we use the undocumented feature to suppress
* the zlib header, we have to give inflate an * the zlib header, we have to give inflate an

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -2920,8 +2920,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
@ -3606,12 +3606,12 @@ msgstr ""
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "памылка чытаньня файла" msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3628,53 +3628,57 @@ msgstr ""
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -6099,48 +6103,48 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "yes [так]" msgstr "yes [так]"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "yY" msgstr "yY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no [не]" msgstr "no [не]"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "quit [выйсьці]" msgstr "quit [выйсьці]"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "qQ" msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -3211,8 +3211,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Signar realment? " msgstr "Signar realment? "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
@ -3965,14 +3965,14 @@ msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID d'usuari: «" msgstr "ID d'usuari: «"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "" msgstr ""
"»\n" "»\n"
"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n" "signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (no-exportable)" msgstr " (no-exportable)"
@ -3991,55 +3991,59 @@ msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) " msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n" msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (no-exportable)" msgstr " (no-exportable)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " revocat per %08lX el %s\n" msgstr " revocat per %08lX el %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n" msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
# (s/N)? ivb # (s/N)? ivb
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) " msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "ho hi ha clau secreta\n" msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n" msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -6675,48 +6679,48 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n" msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "sí|si" msgstr "sí|si"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "sS" msgstr "sS"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "ix" msgstr "ix"
# «xX»? ivb # «xX»? ivb
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "xX" msgstr "xX"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "c" msgstr "c"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n" "Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n" "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n" "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
@ -3096,8 +3096,8 @@ msgstr "Velmi pe
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Skuteènì podepsat? (a/N) " msgstr "Skuteènì podepsat? (a/N) "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "podepsání selhalo: %s\n" msgstr "podepsání selhalo: %s\n"
@ -3786,12 +3786,12 @@ msgstr "Neexistuje podkl
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "id u¾ivatele:\"%s\"\n" msgstr "id u¾ivatele:\"%s\"\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "podepsáno va¹ím klíèem %s v %s%s%s\n" msgstr "podepsáno va¹ím klíèem %s v %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (neexportovatelné)" msgstr " (neexportovatelné)"
@ -3808,53 +3808,57 @@ msgstr "Jste si jist
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)" msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele: %s:\n" msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele: %s:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (nerevokovatelné)" msgstr " (nerevokovatelné)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "revokováno va¹ím klíèem %s v %s\n" msgstr "revokováno va¹ím klíèem %s v %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n" msgstr "Chystáte se revokovat tyto podpisy:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) " msgstr "Opravdu vytvoøit revokaèní certifikáty? (a/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "neexistuje tajný klíè\n" msgstr "neexistuje tajný klíè\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n" msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID u¾ivatele je datován %d sekund v budoucnosti\n" msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID u¾ivatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Klíè %s je ji¾ revokován.\n" msgstr "Klíè %s je ji¾ revokován.\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, c-format #, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Podklíè %s je ji¾ revokován.\n" msgstr "Podklíè %s je ji¾ revokován.\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè %s (uid %d)\n" msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíè %s (uid %d)\n"
@ -6367,47 +6371,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "nalezena chyba v programu ... (%s:%d)\n" msgstr "nalezena chyba v programu ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "ano" msgstr "ano"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "aAyY" msgstr "aAyY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "ne" msgstr "ne"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "ukonèit" msgstr "ukonèit"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "uUqQ" msgstr "uUqQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "okey|okey" msgstr "okey|okey"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "zru¹it|zru¹it" msgstr "zru¹it|zru¹it"
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "oO" msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "zZ" msgstr "zZ"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n" "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -2988,8 +2988,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne signere? " msgstr "Vil du gerne signere? "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n" msgstr "signering fejlede: %s\n"
@ -3707,12 +3707,12 @@ msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "bruger-id: \"" msgstr "bruger-id: \""
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3731,55 +3731,59 @@ msgstr "Er du sikker p
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Generér en annullérbar certifikat" msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr "signér en nøgle lokalt" msgstr "signér en nøgle lokalt"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n" msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Generér en annullérbar certifikat" msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "Nøglen er beskyttet.\n" msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Nøglen er beskyttet.\n" msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Nøglen er beskyttet.\n" msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -6263,47 +6267,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n" msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "ja" msgstr "ja"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "jJ" msgstr "jJ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "n" msgstr "n"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "afslut" msgstr "afslut"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "aA" msgstr "aA"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "c" msgstr "c"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n" "Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-02 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n" "Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -3139,8 +3139,8 @@ msgstr "Ich habe diesen Schlüssel sehr sorgfältig überprüft.\n"
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) " msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
@ -3844,12 +3844,12 @@ msgstr "Kein Unterschlüssel mit Index %d\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "User-ID: \"%s\"\n" msgstr "User-ID: \"%s\"\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " beglaubigt durch Ihren Schlüssel %s am %s%s%s\n" msgstr " beglaubigt durch Ihren Schlüssel %s am %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (nicht-exportierbar)" msgstr " (nicht-exportierbar)"
@ -3866,54 +3866,58 @@ msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)" msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr "Nicht von Ihnen signiert.\n"
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Sie haben folgende User-IDs des Schlüssels %s beglaubigt:\n" msgstr "Sie haben folgende User-IDs des Schlüssels %s beglaubigt:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (unwiderrufbar)" msgstr " (unwiderrufbar)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "widerrufen durch Ihren Schlüssel %s um %s\n" msgstr "widerrufen durch Ihren Schlüssel %s um %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n" msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) " msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n" msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n" msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n" "WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Schlüssel %s ist bereits widerrufen\n" msgstr "Schlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, c-format #, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Unterschlüssel %s ist bereits widerrufen\n" msgstr "Unterschlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Anzeigen einer %s Foto-ID (Größe %ld) für Schlüssel %s (User-ID %d)\n" msgstr "Anzeigen einer %s Foto-ID (Größe %ld) für Schlüssel %s (User-ID %d)\n"
@ -6471,47 +6475,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Sie haben einen Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n" msgstr "Sie haben einen Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "ja" msgstr "ja"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "jJyY" msgstr "jJyY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nein" msgstr "nein"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "quit" msgstr "quit"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "qQ" msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "okay|okay" msgstr "okay|okay"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "abbrechen|abbrechen" msgstr "abbrechen|abbrechen"
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "oO" msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "cC" msgstr "cC"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n" "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -3161,8 +3161,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; " msgstr "Óßãïõñá íá õðïãñáöåß; "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n" msgstr "ç õðïãñáöÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
@ -3900,12 +3900,12 @@ msgstr "
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "user ID: \"" msgstr "user ID: \""
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n" msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)" msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
@ -3922,55 +3922,60 @@ msgstr "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)" msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
#, fuzzy
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4716
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n" msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)" msgstr " (ìç-åîáãþãéìï)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n" msgstr " áíáêëÞèçêå áðü %08lX óôéò %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n" msgstr "Óêïðåýåôå íá áíáêáëÝóåôå áõôÝò ôéò õðïãñáöÝò:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)" msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèïýí ôá ðéóôïðïéçôéêÜ áíÜêëçóçò; (y/N)"
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n" msgstr "êáíÝíá ìõóôéêü êëåéäß\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n" msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n" "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìéá õðïãñáöÞ user ID Ý÷åé çìåñïìçíßá %d äåýôåñá óôï ìÝëëïí\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n" msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n" msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n" msgstr "Áðåéêüíéóç %s photo ID ìåãÝèïõò %ld ãéá ôï êëåéäß 0x%08lX (uid %d)\n"
@ -6543,47 +6548,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n" msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "íáé|íáß" msgstr "íáé|íáß"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "yY" msgstr "yY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "ü÷é|ï÷é" msgstr "ü÷é|ï÷é"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "ôåñìáôéóìüò" msgstr "ôåñìáôéóìüò"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "qQ" msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "c" msgstr "c"
@ -7048,10 +7053,6 @@ msgstr "(
#~ "\"\n" #~ "\"\n"
#~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n" #~ "õðïãñÜöèçêå ôïðéêÜ ìå ôï êëåéäß óáò %08lX óôéò %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " õðïãñÜöèçêå áðü %08lX óôéò %s%s\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n" #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n" #~ msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò: %s\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -3129,8 +3129,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Æu vere subskribi? " msgstr "Æu vere subskribi? "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n" msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
@ -3856,12 +3856,12 @@ msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "uzantidentigilo: \"" msgstr "uzantidentigilo: \""
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n" msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3880,55 +3880,60 @@ msgstr "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)" msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
#, fuzzy
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4716
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n" msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr "subskribi þlosilon nerevokeble" msgstr "subskribi þlosilon nerevokeble"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " revokita de %08lX je %s\n" msgstr " revokita de %08lX je %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n" msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Æu vere krei la revokatestilojn? (j/N)" msgstr "Æu vere krei la revokatestilojn? (j/N)"
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "mankas sekreta þlosilo\n" msgstr "mankas sekreta þlosilo\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -6477,48 +6482,48 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n" msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "jes" msgstr "jes"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "jJ" msgstr "jJ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "ne" msgstr "ne"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "fini" msgstr "fini"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "fF" msgstr "fF"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "k" msgstr "k"
@ -6957,10 +6962,6 @@ msgstr "(eble vi uzis la mal
#~ "\"\n" #~ "\"\n"
#~ "subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n" #~ "subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n" #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: ne povas aliri: %s\n" #~ msgstr "%s: ne povas aliri: %s\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 1.4.1\n" "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n" "Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -3095,8 +3095,8 @@ msgstr "He comprobado esta clave meticulosamente.\n"
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "¿Firmar de verdad? (s/N) " msgstr "¿Firmar de verdad? (s/N) "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "firma fallida: %s\n" msgstr "firma fallida: %s\n"
@ -3785,12 +3785,12 @@ msgstr "No existe una subclave con
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID de usuario: \"%s\"\n" msgstr "ID de usuario: \"%s\"\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "firmada con su clave %s el %s%s%s\n" msgstr "firmada con su clave %s el %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (no exportable)" msgstr " (no exportable)"
@ -3807,53 +3807,57 @@ msgstr "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N)" msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n" msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (no revocable)" msgstr " (no revocable)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "revocada por la clave %s el %s\n" msgstr "revocada por la clave %s el %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n" msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) " msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "no hay clave secreta\n" msgstr "no hay clave secreta\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n" msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n" msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, c-format #, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "La subclave %s ya ha sido revocada.\n" msgstr "La subclave %s ya ha sido revocada.\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave %s (uid %d)\n" msgstr "Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave %s (uid %d)\n"
@ -6401,47 +6405,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n" msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "sí" msgstr "sí"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "sS" msgstr "sS"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "fin" msgstr "fin"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "fF" msgstr "fF"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "vale|Vale" msgstr "vale|Vale"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "cancelar|Cancelar" msgstr "cancelar|Cancelar"
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "vV" msgstr "vV"
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "cC" msgstr "cC"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -3116,8 +3116,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Allkirjastan tõesti? " msgstr "Allkirjastan tõesti? "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n" msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
@ -3843,12 +3843,12 @@ msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "kasutaja ID: \"" msgstr "kasutaja ID: \""
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s%s\n" msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (mitte-eksporditav)" msgstr " (mitte-eksporditav)"
@ -3865,54 +3865,59 @@ msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka t
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) " msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
#, fuzzy
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4716
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n" msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (mitte-eksporditav)" msgstr " (mitte-eksporditav)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " tühistanud %08lX %s\n" msgstr " tühistanud %08lX %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n" msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) " msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "salajast võtit pole\n" msgstr "salajast võtit pole\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n" msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n" msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n" msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n" msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n" msgstr "Näitan %s foto IDd suurusega %ld, võti 0x%08lX (uid %d)\n"
@ -6449,47 +6454,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n" msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "jah" msgstr "jah"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "jJ" msgstr "jJ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "ei" msgstr "ei"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "eE" msgstr "eE"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "välju" msgstr "välju"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "vV" msgstr "vV"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "c" msgstr "c"
@ -6938,10 +6943,6 @@ msgstr "(te kasutasite vahest selle t
#~ "\"\n" #~ "\"\n"
#~ "lokaalselt allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n" #~ "lokaalselt allkirjastatud teie võtmega %08lX %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n" #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: ei õnnestu kasutada: %s\n" #~ msgstr "%s: ei õnnestu kasutada: %s\n"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -3153,8 +3153,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Varmastiko allekirjoita? " msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n" msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
@ -3881,12 +3881,12 @@ msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "käyttäjätunnus: \"" msgstr "käyttäjätunnus: \""
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n" msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (vientiin kelpaamaton)" msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
@ -3903,56 +3903,61 @@ msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) " msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
#, fuzzy
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4716
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n" msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (vientiin kelpaamaton)" msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " %08lX mitätöi tämän %s\n" msgstr " %08lX mitätöi tämän %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n" msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) " msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n" msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n" msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän " "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
"tulevaisuuteen\n" "tulevaisuuteen\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n" msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n" msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -6523,47 +6528,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n" msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "kyllä|kylla|joo" msgstr "kyllä|kylla|joo"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "kK" msgstr "kK"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "ei" msgstr "ei"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "eE" msgstr "eE"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "lopeta|sulje" msgstr "lopeta|sulje"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "lLsS" msgstr "lLsS"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "c" msgstr "c"
@ -7020,10 +7025,6 @@ msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n"
#~ "\"\n" #~ "\"\n"
#~ "allekirjoitettu paikallisesti avaimellasi %08lX %s\n" #~ "allekirjoitettu paikallisesti avaimellasi %08lX %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n" #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n" #~ msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.9\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 10:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-18 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n" "Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -3154,8 +3154,8 @@ msgstr "J'ai v
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Signer réellement ? (o/N) " msgstr "Signer réellement ? (o/N) "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "la signature a échoué: %s\n" msgstr "la signature a échoué: %s\n"
@ -3871,12 +3871,12 @@ msgstr "Pas de sous-cl
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "nom d'utilisateur: « %s »\n" msgstr "nom d'utilisateur: « %s »\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "signé par votre clé %s à %s%s%s\n" msgstr "signé par votre clé %s à %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (non-exportable)" msgstr " (non-exportable)"
@ -3893,55 +3893,59 @@ msgstr "Etes-vous s
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) " msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs sur la clé %s:\n" msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs sur la clé %s:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (non-révocable)" msgstr " (non-révocable)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "révoqué par votre clé %s à %s\n" msgstr "révoqué par votre clé %s à %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n" msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Créer réellement les certificats de révocation ? (o/N) " msgstr "Créer réellement les certificats de révocation ? (o/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "pas de clé secrète\n" msgstr "pas de clé secrète\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est déjà révoqué.\n" msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est déjà révoqué.\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n" "AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n"
"dans le futur\n" "dans le futur\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "La clé %s est déjà révoqué.\n" msgstr "La clé %s est déjà révoqué.\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, c-format #, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "La sous-clé %s est déjà révoquée.\n" msgstr "La sous-clé %s est déjà révoquée.\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -6527,47 +6531,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "vous avez trouvé un bug... (%s:%d)\n" msgstr "vous avez trouvé un bug... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "oui" msgstr "oui"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "oO" msgstr "oO"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "non" msgstr "non"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "quitter" msgstr "quitter"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "qQ" msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "ok|ok" msgstr "ok|ok"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "annuler|annuler" msgstr "annuler|annuler"
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "oO" msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "aA" msgstr "aA"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -3142,8 +3142,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "¿Asinar de verdade? " msgstr "¿Asinar de verdade? "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "fallou a sinatura: %s\n" msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
@ -3886,12 +3886,12 @@ msgstr "Non hai ID de usuario con
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID de usuario: \"" msgstr "ID de usuario: \""
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " asinada por %08lX no %s%s%s\n" msgstr " asinada por %08lX no %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (non exportable)" msgstr " (non exportable)"
@ -3908,55 +3908,60 @@ msgstr "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? (s/N) " msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? (s/N) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
#, fuzzy
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr " asinada por %08lX no %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4716
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n" msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (non exportable)" msgstr " (non exportable)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " revocada por %08lX no %s\n" msgstr " revocada por %08lX no %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Está a punto de revocar estas sinaturas:\n" msgstr "Está a punto de revocar estas sinaturas:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "¿Realmente desexa crea-los certificados de revocación? (s/N) " msgstr "¿Realmente desexa crea-los certificados de revocación? (s/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "non hai chave secreta\n" msgstr "non hai chave secreta\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n" msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n" "AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n" msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n" msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -6519,47 +6524,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n" msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "si|sim" msgstr "si|sim"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "sS" msgstr "sS"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "non|nom" msgstr "non|nom"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "abandonar" msgstr "abandonar"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "aA" msgstr "aA"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "v" msgstr "v"
@ -7018,10 +7023,6 @@ msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n"
#~ "\"\n" #~ "\"\n"
#~ "asinado localmente coa súa chave %08lX no %s\n" #~ "asinado localmente coa súa chave %08lX no %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " asinada por %08lX no %s%s\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n" #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: non é posible acceder: %s\n" #~ msgstr "%s: non é posible acceder: %s\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n" "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -3126,8 +3126,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Valóban aláírja? " msgstr "Valóban aláírja? "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n" msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
@ -3856,12 +3856,12 @@ msgstr "Nincs %d index
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "Felhasználóazonosító: \"" msgstr "Felhasználóazonosító: \""
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n" msgstr " aláírva %08lX által %s%s%s idõpontban.\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (nem exportálható)" msgstr " (nem exportálható)"
@ -3878,55 +3878,60 @@ msgstr "Biztos benne, hogy m
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) " msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
#, fuzzy
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr " aláírva %08lX által %s%s idõpontban.\n"
#: g10/keyedit.c:4716
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n" msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (nem exportálható)" msgstr " (nem exportálható)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n" msgstr " visszavonva %08lX által %s idõpontban.\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n" msgstr "A következõ aláírásokat fogja visszavonni:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) " msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "Nincs titkos kulcs.\n" msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n" msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n" "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövõben írták alá.\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n" msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n" msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n" msgstr "%s fotóazonosító (méret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatása.\n"
@ -6491,47 +6496,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Talált egy programhibát... (%s:%d)\n" msgstr "Talált egy programhibát... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "igen" msgstr "igen"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "iI" msgstr "iI"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nem" msgstr "nem"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "kilépés|kilepes" msgstr "kilépés|kilepes"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "kK" msgstr "kK"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "c" msgstr "c"
@ -6985,10 +6990,6 @@ msgstr "(Lehet, hogy nem a megfelel
#~ "\"\n" #~ "\"\n"
#~ "Helyileg aláírva az Ön %08lX kulcsával %s idõpontban.\n" #~ "Helyileg aláírva az Ön %08lX kulcsával %s idõpontban.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " aláírva %08lX által %s%s idõpontban.\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n" #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudom elérni: %s.\n" #~ msgstr "%s: Nem tudom elérni: %s.\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-id\n" "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -3142,8 +3142,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Ditandai? " msgstr "Ditandai? "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "gagal menandai: %s\n" msgstr "gagal menandai: %s\n"
@ -3876,12 +3876,12 @@ msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID user: " msgstr "ID user: "
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n" msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (tidak dapat diekspor)" msgstr " (tidak dapat diekspor)"
@ -3898,54 +3898,59 @@ msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)" msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
#, fuzzy
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4716
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n" msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (tidak dapat diekspor)" msgstr " (tidak dapat diekspor)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " dibatalkan oleh %08lX pada %s\n" msgstr " dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n" msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)" msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "tidak ada kunci rahasia\n" msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n" msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n" msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n" msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n" msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n" msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
@ -6490,47 +6495,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "anda menemukan kesalahan ...(%s:%d)\n" msgstr "anda menemukan kesalahan ...(%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "y|ya" msgstr "y|ya"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "yY" msgstr "yY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "n|t|tidak" msgstr "n|t|tidak"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "tT" msgstr "tT"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "q|k|keluar" msgstr "q|k|keluar"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "kK" msgstr "kK"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "c" msgstr "c"
@ -6986,10 +6991,6 @@ msgstr "(anda mungkin menggunakan program yang salah untuk tugas ini)\n"
#~ "\"\n" #~ "\"\n"
#~ "ditandai secara lokal dengan kunci anda %08lX pada %s\n" #~ "ditandai secara lokal dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n" #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: tidak dapat mengakses: %s\n" #~ msgstr "%s: tidak dapat mengakses: %s\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -3153,8 +3153,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Firmo davvero? " msgstr "Firmo davvero? "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "firma fallita: %s\n" msgstr "firma fallita: %s\n"
@ -3893,12 +3893,12 @@ msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "user ID: \"" msgstr "user ID: \""
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " firmata da %08lX il %s%s%s\n" msgstr " firmata da %08lX il %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (non esportabile)" msgstr " (non esportabile)"
@ -3915,55 +3915,60 @@ msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) " msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
#, fuzzy
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr " firmata da %08lX il %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4716
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (non esportabile)" msgstr " (non esportabile)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " revocata da %08lX il %s\n" msgstr " revocata da %08lX il %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Stai per revocare queste firme:\n" msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) " msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "manca la chiave segreta\n" msgstr "manca la chiave segreta\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n" "ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -6541,47 +6546,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n" msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "si|sì" msgstr "si|sì"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "sS" msgstr "sS"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "quit" msgstr "quit"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "qQ" msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "c" msgstr "c"
@ -7038,10 +7043,6 @@ msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
#~ "firmata localmente con la tua chiave %08lX il %s\n" #~ "firmata localmente con la tua chiave %08lX il %s\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " firmata da %08lX il %s%s\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n" #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: impossibile acedere a: %s\n" #~ msgstr "%s: impossibile acedere a: %s\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n" "Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -3046,8 +3046,8 @@ msgstr "
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "本当に署名しますか? (y/N) " msgstr "本当に署名しますか? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "署名に失敗しました: %s\n" msgstr "署名に失敗しました: %s\n"
@ -3757,12 +3757,12 @@ msgstr "%d
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ユーザーID:“%s”\n" msgstr "ユーザーID:“%s”\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "%sで%s%s%sに署名されています\n" msgstr "%sで%s%s%sに署名されています\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (書出し不可)" msgstr " (書出し不可)"
@ -3779,53 +3779,57 @@ msgstr "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "この署名にたいする失効証明書を作成しますか? (y/N) " msgstr "この署名にたいする失効証明書を作成しますか? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "これらのユーザーIDに鍵%sで署名しました:\n" msgstr "これらのユーザーIDに鍵%sで署名しました:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (失効不可)" msgstr " (失効不可)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "あなたの鍵%sで%sに失効されています\n" msgstr "あなたの鍵%sで%sに失効されています\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "これらの署名を失効しようとしています:\n" msgstr "これらの署名を失効しようとしています:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "失効証明書を本当に作成しますか? (y/N) " msgstr "失効証明書を本当に作成しますか? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "秘密鍵がありません\n" msgstr "秘密鍵がありません\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n" msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "警告: ユーザーID署名が、%d秒未来です\n" msgstr "警告: ユーザーID署名が、%d秒未来です\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n" msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n" msgstr "ユーザーID“%s”は、もう失効されています\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n" msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n"
@ -6301,47 +6305,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "バグを発見 ... (%s:%d)\n" msgstr "バグを発見 ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "yes" msgstr "yes"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "yY" msgstr "yY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "quit" msgstr "quit"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "qQ" msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "okay|okay" msgstr "okay|okay"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "cancel|cancel" msgstr "cancel|cancel"
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "oO" msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "cC" msgstr "cC"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.3\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n" "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -2973,8 +2973,8 @@ msgstr "Jeg har sjekket denne n
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Virkelig signere? (j/N) " msgstr "Virkelig signere? (j/N) "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "signering mislyktes: %s\n" msgstr "signering mislyktes: %s\n"
@ -3636,12 +3636,12 @@ msgstr ""
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (ikke-eksporterbar)" msgstr " (ikke-eksporterbar)"
@ -3658,53 +3658,57 @@ msgstr ""
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (ikke-opphevbar)" msgstr " (ikke-opphevbar)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "ingen hemmelig nøkkel\n" msgstr "ingen hemmelig nøkkel\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "brukerid «%s» er allerede opphevet\n" msgstr "brukerid «%s» er allerede opphevet\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "ADVARSEL: en brukeridsignatur er datert %d sekunder i fremtiden\n" msgstr "ADVARSEL: en brukeridsignatur er datert %d sekunder i fremtiden\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Nøkkelen %s er allerede opphevet.\n" msgstr "Nøkkelen %s er allerede opphevet.\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, c-format #, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Undernøkkel %s er allerede opphevet.\n" msgstr "Undernøkkel %s er allerede opphevet.\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -6182,47 +6186,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "du fant en feil ... (%s:%d)\n" msgstr "du fant en feil ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "ja" msgstr "ja"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "jJ" msgstr "jJ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nei" msgstr "nei"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "avslutt" msgstr "avslutt"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "aA" msgstr "aA"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "okay|okay" msgstr "okay|okay"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "cancel|cancel" msgstr "cancel|cancel"
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "oO" msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "cC" msgstr "cC"

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.6\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 10:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Ivar Snaaijer\n" "Last-Translator: Ivar Snaaijer\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -3148,8 +3148,8 @@ msgstr "Ik heb deze sleutel zorgvuldig gecontroleerd.\n"
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Weet u het zeker? (j/N) " msgstr "Weet u het zeker? (j/N) "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "ondertekenen is mislukt: %s\n" msgstr "ondertekenen is mislukt: %s\n"
@ -3873,12 +3873,12 @@ msgstr "Er is geen subsleutel met index %d\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "Gebruiker ID: “%s”\n" msgstr "Gebruiker ID: “%s”\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "Ondertekend met uw sleutel %s op %s%s%s\n" msgstr "Ondertekend met uw sleutel %s op %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (niet exporteerbaar)" msgstr " (niet exporteerbaar)"
@ -3897,55 +3897,59 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze wilt intrekken? (j/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Aanmaken intrekkingscertificaat voor deze ondertekening? (j/N) " msgstr "Aanmaken intrekkingscertificaat voor deze ondertekening? (j/N) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "U heeft deze Gebruiker IDs ondertekend op sleutel %s:\n" msgstr "U heeft deze Gebruiker IDs ondertekend op sleutel %s:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (niet intrekbaar)" msgstr " (niet intrekbaar)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "ingetrokken door uw sleutel %s op %s\n" msgstr "ingetrokken door uw sleutel %s op %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "U gaat deze ondertekeningen intrekken:\n" msgstr "U gaat deze ondertekeningen intrekken:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Wilt u deze intrekcertificaten maken? (j/N) " msgstr "Wilt u deze intrekcertificaten maken? (j/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "geen geheime sleutel\n" msgstr "geen geheime sleutel\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "Gebruiker ID “%s” is reeds ingetrokken\n" msgstr "Gebruiker ID “%s” is reeds ingetrokken\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"Waarschuwing: een Gebruiker ID is %d seconden in de toekomst gedateerd\n" "Waarschuwing: een Gebruiker ID is %d seconden in de toekomst gedateerd\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Sleutel %s is reeds ingetrokken.\n" msgstr "Sleutel %s is reeds ingetrokken.\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, c-format #, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Sub-sleutel %s is reeds ingetrokken.\n" msgstr "Sub-sleutel %s is reeds ingetrokken.\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Tonen %s foto ID van formaat %ld voor sleutel %s (Gebruiker ID %d)\n" msgstr "Tonen %s foto ID van formaat %ld voor sleutel %s (Gebruiker ID %d)\n"
@ -6458,47 +6462,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "yes|ja" msgstr "yes|ja"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "yYjJ" msgstr "yYjJ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nee" msgstr "nee"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "stoppen" msgstr "stoppen"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "sS" msgstr "sS"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "okay|okay" msgstr "okay|okay"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "cancel|cancel" msgstr "cancel|cancel"
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "oO" msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "cC" msgstr "cC"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n" "Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-12 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n" "Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -3087,8 +3087,8 @@ msgstr "To
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) " msgstr "Czy na pewno podpisaæ? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
@ -3782,12 +3782,12 @@ msgstr "Brak podklucza o numerze %d\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s''\n" msgstr "Identyfikator u¿ytkownika ,,%s''\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "podpisany Twoim kluczem %s w %s%s%s\n" msgstr "podpisany Twoim kluczem %s w %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (podpis nieeksportowalny) " msgstr " (podpis nieeksportowalny) "
@ -3804,55 +3804,60 @@ msgstr "Czy dalej chcesz go uniewa
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N) " msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
#, fuzzy
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Te identyfikatory klucza %s s± podpisane przez Ciebie:\n" msgstr "Te identyfikatory klucza %s s± podpisane przez Ciebie:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (podpis nieuniewa¿nialny) " msgstr " (podpis nieuniewa¿nialny) "
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "uniewa¿niony przez %s w %s\n" msgstr "uniewa¿niony przez %s w %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ te podpisy:\n" msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ te podpisy:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Na pewno utworzyæ certyfikaty uniewa¿nienia ? (t/N) " msgstr "Na pewno utworzyæ certyfikaty uniewa¿nienia ? (t/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "brak klucza tajnego\n" msgstr "brak klucza tajnego\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n" msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE: identyfikator u¿ytkownika podpisany za %d sekund (w " "OSTRZE¯ENIE: identyfikator u¿ytkownika podpisany za %d sekund (w "
"przysz³o¶ci)\n" "przysz³o¶ci)\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Klucz %s zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n" msgstr "Klucz %s zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, c-format #, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Podklucz %s zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n" msgstr "Podklucz %s zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Zdjêcie w formacie %s, rozmiar %ld bajtów, klucz %s (id %d).\n" msgstr "Zdjêcie w formacie %s, rozmiar %ld bajtów, klucz %s (id %d).\n"
@ -6371,47 +6376,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n" msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "tak" msgstr "tak"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "tT" msgstr "tT"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nie" msgstr "nie"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "wyj¶cie" msgstr "wyj¶cie"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "wW" msgstr "wW"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "ok|OK" msgstr "ok|OK"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "anuluj|Anuluj" msgstr "anuluj|Anuluj"
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "oO" msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "aA" msgstr "aA"
@ -6882,10 +6887,6 @@ msgstr "(prawdopodobnie u
#~ "\"\n" #~ "\"\n"
#~ "lokalnie podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n" #~ "lokalnie podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr "podpisany przez %08lX w %s%s\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n" #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: dostêp niemo¿liwy: %s\n" #~ msgstr "%s: dostêp niemo¿liwy: %s\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg\n" "Project-Id-Version: gnupg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
@ -3133,8 +3133,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Realmente assinar? " msgstr "Realmente assinar? "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "assinatura falhou: %s\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n"
@ -3863,12 +3863,12 @@ msgstr "Nenhum ID de utilizador com
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID de utilizador: \"" msgstr "ID de utilizador: \""
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " assinado por %08lX em %s%s%s\n" msgstr " assinado por %08lX em %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (não-exportável)" msgstr " (não-exportável)"
@ -3885,55 +3885,60 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer revog
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
#, fuzzy
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4716
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n" msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (não-exportável)" msgstr " (não-exportável)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " revogado por %08lX em %s\n" msgstr " revogado por %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n" msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Realmente criar os certificados de revogação? (s/N) " msgstr "Realmente criar os certificados de revogação? (s/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "nenhuma chave secreta\n" msgstr "nenhuma chave secreta\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n" "AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -6492,48 +6497,48 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n" msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "sim" msgstr "sim"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "sS" msgstr "sS"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "não" msgstr "não"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "sair" msgstr "sair"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "qQ" msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "c" msgstr "c"
@ -6984,10 +6989,6 @@ msgstr "(voc
#~ "\"\n" #~ "\"\n"
#~ "assinada localmente com a sua chave %08lX em %s\n" #~ "assinada localmente com a sua chave %08lX em %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n" #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: impossível aceder: %s\n" #~ msgstr "%s: impossível aceder: %s\n"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 1.0\n" "Project-Id-Version: GnuPG 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:33+0200\n"
"Last-Translator:\n" "Last-Translator:\n"
"Language-Team: ?\n" "Language-Team: ?\n"
@ -3079,8 +3079,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Realmente assinar? " msgstr "Realmente assinar? "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "assinatura falhou: %s\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n"
@ -3804,12 +3804,12 @@ msgstr "Nenhum ID de usu
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID de usuário: \"" msgstr "ID de usuário: \""
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " assinado por %08lX em %s\n" msgstr " assinado por %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr "" msgstr ""
@ -3828,55 +3828,60 @@ msgstr "Voc
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
#, fuzzy
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr " assinado por %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:4716
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Você assinou estes IDs de usuário:\n" msgstr "Você assinou estes IDs de usuário:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr "assinar uma chave localmente" msgstr "assinar uma chave localmente"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " revogado por %08lX em %s\n" msgstr " revogado por %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Você está prestes a revogar estas assinaturas:\n" msgstr "Você está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)" msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "nenhuma chave secreta\n" msgstr "nenhuma chave secreta\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "A chave é protegida.\n" msgstr "A chave é protegida.\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "A chave é protegida.\n" msgstr "A chave é protegida.\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "A chave é protegida.\n" msgstr "A chave é protegida.\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -6443,49 +6448,49 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n" msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "sim" msgstr "sim"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "sS" msgstr "sS"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "não" msgstr "não"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
# INICIO MENU # INICIO MENU
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "sair" msgstr "sair"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "qQ" msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "c" msgstr "c"
@ -6903,10 +6908,6 @@ msgstr "(voc
#~ "\"\n" #~ "\"\n"
#~ "assinado com sua chave %08lX em %s\n" #~ "assinado com sua chave %08lX em %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " assinado por %08lX em %s\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n" #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: impossível acessar: %s\n" #~ msgstr "%s: impossível acessar: %s\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -3106,8 +3106,8 @@ msgstr "Am verificat aceast
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Doriþi cu adevãrat sã semnaþi? (d/N) " msgstr "Doriþi cu adevãrat sã semnaþi? (d/N) "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "semnarea a eºuat: %s\n" msgstr "semnarea a eºuat: %s\n"
@ -3808,12 +3808,12 @@ msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n" msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "semnatã de cheia d-voastrã %s la %s%s%s\n" msgstr "semnatã de cheia d-voastrã %s la %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (non-exportabilã)" msgstr " (non-exportabilã)"
@ -3830,54 +3830,58 @@ msgstr "Sunte
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã semnãturã? (d/N) " msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã semnãturã? (d/N) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Aþi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n" msgstr "Aþi semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (non-revocabilã)" msgstr " (non-revocabilã)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "revocatã de cheia d-voastrã %s pe %s\n" msgstr "revocatã de cheia d-voastrã %s pe %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Sunteþi pe cale sã revocaþi aceste semnãturi:\n" msgstr "Sunteþi pe cale sã revocaþi aceste semnãturi:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Doriþi într-adevãr sã creaþi certificatele de revocare? (d/N) " msgstr "Doriþi într-adevãr sã creaþi certificatele de revocare? (d/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "nici o cheie secretã\n" msgstr "nici o cheie secretã\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n" msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVERTISMENT: o semnãturã ID utilizator este datatã %d secunde în viitor\n" "AVERTISMENT: o semnãturã ID utilizator este datatã %d secunde în viitor\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Cheia %s este deja revocatã.\n" msgstr "Cheia %s este deja revocatã.\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, c-format #, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Subcheia %s este deja revocatã.\n" msgstr "Subcheia %s este deja revocatã.\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Afiºez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n" msgstr "Afiºez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n"
@ -6401,47 +6405,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n" msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "da" msgstr "da"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "dD" msgstr "dD"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nu" msgstr "nu"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "terminã" msgstr "terminã"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "tT" msgstr "tT"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "OK|OK" msgstr "OK|OK"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "renunþã|renunþã" msgstr "renunþã|renunþã"
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "oO" msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "cC" msgstr "cC"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 1.4.2\n" "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 02:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-22 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n" "Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n" "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
@ -3077,8 +3077,8 @@ msgstr "Я очень тщательно проверил этот ключ.\n"
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Действительно подписать? (y/N)" msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "не удалось подписать: %s\n" msgstr "не удалось подписать: %s\n"
@ -3768,12 +3768,12 @@ msgstr "Нет подключа с индексом %d\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "User ID: \"%s\"\n" msgstr "User ID: \"%s\"\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "подписано Вашим ключом %s от %s%s%s\n" msgstr "подписано Вашим ключом %s от %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (не экспортируемая)" msgstr " (не экспортируемая)"
@ -3790,53 +3790,57 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) " msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Вы подписали данные User ID на ключе %s:\n" msgstr "Вы подписали данные User ID на ключе %s:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (не отзываемая)" msgstr " (не отзываемая)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "отзыв Вашим ключом %s от %s\n" msgstr "отзыв Вашим ключом %s от %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n" msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) " msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "нет секретного ключа\n" msgstr "нет секретного ключа\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n" msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Ключ %s уже отозван\n" msgstr "Ключ %s уже отозван\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, c-format #, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Подключ %s уже отозван\n" msgstr "Подключ %s уже отозван\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа %s (uid %d)\n" msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа %s (uid %d)\n"
@ -6354,47 +6358,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Вы нашли ошибку ... (%s:%d)\n" msgstr "Вы нашли ошибку ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "да" msgstr "да"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "yY" msgstr "yY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "нет" msgstr "нет"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "quit" msgstr "quit"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n" "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -3147,8 +3147,8 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Skutoène podpísa»? " msgstr "Skutoène podpísa»? "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n" msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
@ -3873,12 +3873,12 @@ msgstr "Neexistuje identifik
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "id u¾ívateµa: \"" msgstr "id u¾ívateµa: \""
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " podpísané %08lX v %s%s%s\n" msgstr " podpísané %08lX v %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (nexeportovateµné)" msgstr " (nexeportovateµné)"
@ -3895,54 +3895,59 @@ msgstr "Ste si ist
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)" msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
#, fuzzy
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr " podpísané %08lX v %s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4716
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n" msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (nexeportovateµné)" msgstr " (nexeportovateµné)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " revokované %08lX v %s\n" msgstr " revokované %08lX v %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n" msgstr "Chystáte sa revokova» tieto podpisy:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) " msgstr "Skutoène vytvori» revokaèné certifikáty? (a/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "neexistuje tajný kµúè\n" msgstr "neexistuje tajný kµúè\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n" msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n" msgstr "VAROVANIE: podpis pou¾ivateµkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n" msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n" msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -6502,47 +6507,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n" msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "ano" msgstr "ano"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "aAyY" msgstr "aAyY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nie" msgstr "nie"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "ukonèi»" msgstr "ukonèi»"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "uUqQ" msgstr "uUqQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "c" msgstr "c"
@ -6998,10 +7003,6 @@ msgstr "(pravdepodobne ste na t
#~ "\"\n" #~ "\"\n"
#~ "lokálne podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n" #~ "lokálne podpísané Va¹ím kµúèom %08lX v %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " podpísané %08lX v %s%s\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n" #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: nemô¾em pristupova» k: %s\n" #~ msgstr "%s: nemô¾em pristupova» k: %s\n"

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0\n" "Project-Id-Version: gnupg 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 14:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -3135,8 +3135,8 @@ msgstr "Jag har gjort en noggrann kontroll av denna nyckel.\n"
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Verkligen signera? (j/N) " msgstr "Verkligen signera? (j/N) "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "signeringen misslyckades: %s\n" msgstr "signeringen misslyckades: %s\n"
@ -3836,12 +3836,12 @@ msgstr "Ingen undernyckel med indexet %d\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "användaridentitet: \"%s\"\n" msgstr "användaridentitet: \"%s\"\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "signerat av din nyckel %s den %s%s%s\n" msgstr "signerat av din nyckel %s den %s%s%s\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (icke exporterbar)" msgstr " (icke exporterbar)"
@ -3859,55 +3859,59 @@ msgstr "Är du säker på att du fortfarande vill spärra den? (j/N)"
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna signatur? (j/N)" msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna signatur? (j/N)"
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter med nyckeln %s:\n" msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter med nyckeln %s:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (inte spärrbar)" msgstr " (inte spärrbar)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "spärrad av din nyckel %s den %s\n" msgstr "spärrad av din nyckel %s den %s\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Du är på väg att spärra dessa signaturer:\n" msgstr "Du är på väg att spärra dessa signaturer:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Vill du verkligen skapa spärrcertifikatet? (j/N) " msgstr "Vill du verkligen skapa spärrcertifikatet? (j/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "ingen hemlig nyckel\n" msgstr "ingen hemlig nyckel\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "användaridentiteten \"%s\" är redan spärrat\n" msgstr "användaridentiteten \"%s\" är redan spärrat\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"VARNING: en signatur på en användaridentitet är daterad %d sekunder in i " "VARNING: en signatur på en användaridentitet är daterad %d sekunder in i "
"framtiden\n" "framtiden\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Nyckeln %s är redan spärrad.\n" msgstr "Nyckeln %s är redan spärrad.\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, c-format #, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Undernyckeln %s är redan spärrad.\n" msgstr "Undernyckeln %s är redan spärrad.\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Visar %s foto-id med storleken %ld för nyckeln %s (uid %d)\n" msgstr "Visar %s foto-id med storleken %ld för nyckeln %s (uid %d)\n"
@ -6483,47 +6487,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n" msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "ja" msgstr "ja"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "jJ" msgstr "jJ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nej" msgstr "nej"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "avsluta" msgstr "avsluta"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "aA" msgstr "aA"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "okay|okej|ok" msgstr "okay|okej|ok"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "avbryt|stoppa" msgstr "avbryt|stoppa"
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "oO" msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "aAsS" msgstr "aAsS"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.1\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-16 07:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-16 07:30+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -3063,8 +3063,8 @@ msgstr "Bu anahtarı çok dikkatle sınadım.\n"
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) " msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) "
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "imzalama başarısız: %s\n" msgstr "imzalama başarısız: %s\n"
@ -3786,12 +3786,12 @@ msgstr "%d indisli bir yardımcı anahtar yok\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "Kullanıcı kimliği: \"%s\"\n" msgstr "Kullanıcı kimliği: \"%s\"\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "%s anahtarınızla %s%s%s de imzalandı\n" msgstr "%s anahtarınızla %s%s%s de imzalandı\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (dışarda geçersiz)" msgstr " (dışarda geçersiz)"
@ -3809,54 +3809,58 @@ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "" msgstr ""
"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) " "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini %s anahtarı üzerinde imzalamışsınız:\n" msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini %s anahtarı üzerinde imzalamışsınız:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (yürülükten kaldırılmaz)" msgstr " (yürülükten kaldırılmaz)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "%s tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n" msgstr "%s tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n" msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "" msgstr ""
"Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H) " "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "gizli anahtar yok\n" msgstr "gizli anahtar yok\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n" msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n" msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n" msgstr "Anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, c-format #, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Yardımcı anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n" msgstr "Yardımcı anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -6380,47 +6384,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "bir yazılım hatası buldunuz ... (%s:%d)\n" msgstr "bir yazılım hatası buldunuz ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "evet" msgstr "evet"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "eE" msgstr "eE"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "hayır" msgstr "hayır"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "hH" msgstr "hH"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "çık" msgstr "çık"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "çÇ" msgstr "çÇ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "tamam|tamam" msgstr "tamam|tamam"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "iptal|iptal" msgstr "iptal|iptal"
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "tT" msgstr "tT"
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "iİ" msgstr "iİ"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.7\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 13:41+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 13:41+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@ -2996,8 +2996,8 @@ msgstr "我非常小心地检查过这把密钥。\n"
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "真的要签名吗?(y/N)" msgstr "真的要签名吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "签名时失败: %s\n" msgstr "签名时失败: %s\n"
@ -3676,12 +3676,12 @@ msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "用户标识:“%s”\n" msgstr "用户标识:“%s”\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n" msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (不可导出)" msgstr " (不可导出)"
@ -3698,53 +3698,57 @@ msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)"
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)" msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n" msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (不可吊销)" msgstr " (不可吊销)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n" msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "您正在吊销这些签名:\n" msgstr "您正在吊销这些签名:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)" msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)"
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "没有私钥\n" msgstr "没有私钥\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n" msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n" msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n" msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, c-format #, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n" msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld属于密钥 %s用户标识 %d)\n" msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld属于密钥 %s用户标识 %d)\n"
@ -6200,47 +6204,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n" msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "yes" msgstr "yes"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "yY" msgstr "yY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "quit" msgstr "quit"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "qQ" msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "okay|ok" msgstr "okay|ok"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "cancel|cancel" msgstr "cancel|cancel"
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "oO" msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "cC" msgstr "cC"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.9\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 09:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-02 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 09:51+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 09:51+0800\n"
"Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n" "Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -3011,8 +3011,8 @@ msgstr "我非常小心地檢查過這把金鑰了.\n"
msgid "Really sign? (y/N) " msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)" msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)"
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958 #: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:317 #: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "signing failed: %s\n" msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "簽署時失敗: %s\n" msgstr "簽署時失敗: %s\n"
@ -3692,12 +3692,12 @@ msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n"
msgid "user ID: \"%s\"\n" msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n" msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n"
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752 #: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782
#, c-format #, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "已被妳的金鑰 %s 於 %s%s%s 所簽署\n" msgstr "已被妳的金鑰 %s 於 %s%s%s 所簽署\n"
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754 #: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784
msgid " (non-exportable)" msgid " (non-exportable)"
msgstr " (不可匯出)" msgstr " (不可匯出)"
@ -3714,53 +3714,57 @@ msgstr "妳確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) " msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:4686 #: g10/keyedit.c:4710
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4716
#, c-format #, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "妳已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n" msgstr "妳已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n"
#: g10/keyedit.c:4712 #: g10/keyedit.c:4742
msgid " (non-revocable)" msgid " (non-revocable)"
msgstr " (不可撤銷)" msgstr " (不可撤銷)"
#: g10/keyedit.c:4719 #: g10/keyedit.c:4749
#, c-format #, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "被妳的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n" msgstr "被妳的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n"
#: g10/keyedit.c:4741 #: g10/keyedit.c:4771
msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "妳正要撤銷這些簽章:\n" msgstr "妳正要撤銷這些簽章:\n"
#: g10/keyedit.c:4761 #: g10/keyedit.c:4791
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) " msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) "
#: g10/keyedit.c:4791 #: g10/keyedit.c:4821
msgid "no secret key\n" msgid "no secret key\n"
msgstr "沒有私鑰\n" msgstr "沒有私鑰\n"
#: g10/keyedit.c:4861 #: g10/keyedit.c:4891
#, c-format #, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n" msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n"
#: g10/keyedit.c:4878 #: g10/keyedit.c:4908
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n" msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n"
#: g10/keyedit.c:4942 #: g10/keyedit.c:4972
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "金鑰 %s 已撤銷.\n" msgstr "金鑰 %s 已撤銷.\n"
#: g10/keyedit.c:5004 #: g10/keyedit.c:5034
#, c-format #, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "子鑰 %s 已撤銷.\n" msgstr "子鑰 %s 已撤銷.\n"
#: g10/keyedit.c:5099 #: g10/keyedit.c:5129
#, c-format #, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n" msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n"
@ -6219,47 +6223,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "妳找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n" msgstr "妳找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 #: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "yes" msgstr "yes"
#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 #: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422
msgid "yY" msgid "yY"
msgstr "yY" msgstr "yY"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 #: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 #: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423
msgid "nN" msgid "nN"
msgstr "nN" msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:420 #: util/miscutil.c:421
msgid "quit" msgid "quit"
msgstr "quit" msgstr "quit"
#: util/miscutil.c:423 #: util/miscutil.c:424
msgid "qQ" msgid "qQ"
msgstr "qQ" msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:456 #: util/miscutil.c:457
msgid "okay|okay" msgid "okay|okay"
msgstr "okay|okay" msgstr "okay|okay"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:458 #: util/miscutil.c:459
msgid "cancel|cancel" msgid "cancel|cancel"
msgstr "cancel|cancel" msgstr "cancel|cancel"
#: util/miscutil.c:459 #: util/miscutil.c:460
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "oO" msgstr "oO"
#: util/miscutil.c:460 #: util/miscutil.c:461
msgid "cC" msgid "cC"
msgstr "cC" msgstr "cC"