mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Update Japanese Translation.
-- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
This commit is contained in:
parent
2b19474aab
commit
d6017e4b1e
32
po/ja.po
32
po/ja.po
@ -817,10 +817,9 @@ msgstr "プロセスforkエラー: %s\n"
|
|||||||
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
|
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n"
|
msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
|
|
||||||
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
|
msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
|
||||||
msgstr "プロセスの終了待ちが失敗: %s\n"
|
msgstr "プロセスの終了待ちが失敗: ec=%d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
|
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
|
||||||
@ -2274,10 +2273,8 @@ msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する"
|
|||||||
msgid "show preferences"
|
msgid "show preferences"
|
||||||
msgstr "優先指定の表示"
|
msgstr "優先指定の表示"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "change the ownertrust"
|
|
||||||
msgid "show ownertrust"
|
msgid "show ownertrust"
|
||||||
msgstr "所有者信用の変更"
|
msgstr "所有者信用の表示"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
|
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
|
||||||
@ -2406,10 +2403,9 @@ msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n"
|
|||||||
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
|
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
|
||||||
msgstr "オプション\"%.50s\"には無効な引数です\n"
|
msgstr "オプション\"%.50s\"には無効な引数です\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
|
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n"
|
msgstr "オプション'%s'の値の構文解析エラー: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
@ -3577,10 +3573,9 @@ msgstr "ユーザIDの失効に失敗しました: %s\n"
|
|||||||
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
|
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "プライマリ・ユーザIDの設定に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "プライマリ・ユーザIDの設定に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
|
||||||
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
|
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "'%s' への所有者信用の設定に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
|
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
|
||||||
@ -4392,10 +4387,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n"
|
"この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n"
|
||||||
"\"--edit-key\"コマンドを使って副鍵を生成してください。\n"
|
"\"--edit-key\"コマンドを使って副鍵を生成してください。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
|
|
||||||
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
|
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
|
||||||
msgstr "*警告*: この鍵は所有者によって失効されています!\n"
|
msgstr "注意: この鍵はひとつあるいは複数のADSKで作成されています!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4471,7 +4465,7 @@ msgid "Keyring"
|
|||||||
msgstr "鍵リング"
|
msgstr "鍵リング"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Revocable by: "
|
msgid "Revocable by: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "以下によって失効可能:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||||
@ -4631,7 +4625,7 @@ msgstr "%s鍵, ID %sで暗号化されました\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
|
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "*警告*: 鍵は耐量子ではありません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
|
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
|
||||||
@ -7065,10 +7059,8 @@ msgstr " (オプションです。空行で終了):\n"
|
|||||||
msgid "Enter URIs"
|
msgid "Enter URIs"
|
||||||
msgstr "URIを入力"
|
msgstr "URIを入力"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Enter the notation: "
|
|
||||||
msgid "Enter extensions"
|
msgid "Enter extensions"
|
||||||
msgstr "注釈を入力: "
|
msgstr "拡張を入力: "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
|
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
|
||||||
msgstr "自己署名証明書を作成しますか? (y/N) "
|
msgstr "自己署名証明書を作成しますか? (y/N) "
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user