mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-01-18 14:17:03 +01:00
About to release 1.1.92
This commit is contained in:
parent
b4bb5fc072
commit
d33f08a5dd
@ -1,5 +1,7 @@
|
|||||||
2002-09-11 Werner Koch <wk@gnupg.org>
|
2002-09-11 Werner Koch <wk@gnupg.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
Released 1.1.92.
|
||||||
|
|
||||||
* configure.ac (random_modules): The default random module for
|
* configure.ac (random_modules): The default random module for
|
||||||
system lacking a /dev/random is now auto selected at runtime.
|
system lacking a /dev/random is now auto selected at runtime.
|
||||||
|
|
||||||
|
2
NEWS
2
NEWS
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
Noteworthy changes in version 1.1.92
|
Noteworthy changes in version 1.1.92 (2002-09-11)
|
||||||
-------------------------------------------------
|
-------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
* The use of MDCs have increased. A MDC will be used if the
|
* The use of MDCs have increased. A MDC will be used if the
|
||||||
|
1393
po/pt_BR.po
1393
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -33,8 +33,13 @@ Hi!
|
|||||||
Please find attached the latest version of the PO file for your GnuPG
|
Please find attached the latest version of the PO file for your GnuPG
|
||||||
translation ($file). I would appreciate if you can fix any remaining
|
translation ($file). I would appreciate if you can fix any remaining
|
||||||
fuzzy or untranslated entries. If you need access to the code
|
fuzzy or untranslated entries. If you need access to the code
|
||||||
please use http://cvs.gnupg.org or get the latest snapshot from
|
please use http://cvs.gnupg.org or get the latest snapshot at
|
||||||
ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/devel/.
|
ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/alpha/gnupg/gnupg-1.1.92.tar.gz
|
||||||
|
|
||||||
|
IMHO it is important to have a basic understanding of GnuPG's
|
||||||
|
functionality to do a correct translation. A false translation might
|
||||||
|
need to security problems. This is the reason why I prefer to contact
|
||||||
|
you directly and not to work only with the TP Robot.
|
||||||
|
|
||||||
Output of msgfmt is:
|
Output of msgfmt is:
|
||||||
$(msgfmt --check --statistics $file 2>&1 | head)
|
$(msgfmt --check --statistics $file 2>&1 | head)
|
||||||
@ -42,6 +47,11 @@ $(msgfmt --check --statistics $file 2>&1 | head)
|
|||||||
If you are not able to continue the translation work, I suggest to
|
If you are not able to continue the translation work, I suggest to
|
||||||
pass this message on to another translator and drop me a short note.
|
pass this message on to another translator and drop me a short note.
|
||||||
|
|
||||||
|
For packaging the Windows binary I like to know the default charset
|
||||||
|
used for your language under Windows. If this is not the one you use
|
||||||
|
in the Content-type header of your translation, I'd appreciate if you
|
||||||
|
can drop me note.
|
||||||
|
|
||||||
Thanks,
|
Thanks,
|
||||||
|
|
||||||
Werner
|
Werner
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user