diff --git a/.gitignore b/.gitignore new file mode 100644 index 000000000..e23de9a61 --- /dev/null +++ b/.gitignore @@ -0,0 +1,74 @@ +Makefile.in +aclocal.m4 +autom4te.cache/ +configure +config.h.in +config.h +config.log +config.status +doc/stamp-vti +po/POTFILES +stamp-h1 +Makefile +.deps/ +tools/gpg-zip +*.o +po/en@boldquot.insert-header +po/en@boldquot.po +po/en@quot.insert-header +po/en@quot.po +po/stamp-po +po/gnupg.pot +g10/gpg +g10/gpgv +mpi/sysdep.h +mpi/asm-syntax.h +mpi/mpi-asm-defs.h +mpi/mpih-add1.S +mpi/mpih-lshift.S +mpi/mpih-mul1.S +mpi/mpih-mul2.S +mpi/mpih-mul3.S +mpi/mpih-rshift.S +mpi/mpih-sub1.S +mpi/_mpih-add1.s +mpi/_mpih-lshift.s +mpi/_mpih-mul1.s +mpi/_mpih-mul2.s +mpi/_mpih-mul3.s +mpi/_mpih-rshift.s +mpi/_mpih-sub1.s +keyserver/gpgkeys_curl +keyserver/gpgkeys_finger +keyserver/gpgkeys_hkp +keyserver/gpgkeys_ldap +keyserver/gpgkeys_mailto +keyserver/gpgkeys_test +checks/data-32000 +checks/data-500 +checks/data-80000 +checks/data-9000 +checks/gpg_dearmor +checks/plain-1 +checks/plain-2 +checks/plain-3 +checks/plain-large +checks/prepared.stamp +checks/pubring.gpg +checks/pubring.pkr +checks/secring.gpg +checks/secring.skr +cipher/libcipher.a +doc/gnupg1.info +doc/gpg.1 +doc/gpg.ru.1 +doc/gpgv.1 +doc/version.texi +po/gnupg2.pot +tools/bftest +tools/gpgtar +tools/mpicalc +tools/shmtest +mpi/libmpi.a +util/libcompat.a +util/libutil.a diff --git a/g10/ChangeLog b/g10/ChangeLog index 86d6e3e50..8479663f5 100644 --- a/g10/ChangeLog +++ b/g10/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2011-02-23 Werner Koch + + * Makefile.am (LDADD): Move LIBREADLINE to .. + (gpg_LDADD): here. Fixes bug#1318. + * gpgv.c (rl_cleanup_after_signal, rl_free_line_state): New stubs. + 2010-10-29 David Shaw * gpg.c (main): Do not provide a default for @@ -300,7 +306,7 @@ * encode.c (encode_simple, encode_crypt): Print empty file warning only in verbose mode. Closes bug#1039. - * sign.c (write_plaintext_packet): + * sign.c (write_plaintext_packet): 2009-05-06 Werner Koch @@ -328,7 +334,7 @@ * parse-packet.c (parse): Remove special treatment for compressed new style packets. Fixes bug#931. - + 2009-04-03 Werner Koch * gpgv.c (main): Pass readonly flag to keydb_add_resource. @@ -680,7 +686,7 @@ * mainproc.c (literals_seen): New. (proc_plaintext): Error out if more than one plaintext packet is encountered - + * options.h, gpg.c: New option --allow-multiple-messages and --no variant. @@ -768,11 +774,11 @@ 2006-12-04 Werner Koch * filter.h (armor_filter_context_t): New field REFCOUNT. - * armor.c (new_armor_context, release_armor_context) + * armor.c (new_armor_context, release_armor_context) (push_armor_filter): New. (armor_filter): Call releae_armor_context for IOBUFCTRL_FREE. * import.c (import): Use the new function here instead of the - old hack using the iobuf_push_filter2. + old hack using the iobuf_push_filter2. * keyserver.c (keyserver_spawn): Ditto. 2006-12-03 Werner Koch @@ -1058,7 +1064,7 @@ * main.h, seskey.c (encode_md_value): Modify to allow a q size greater than 160 bits as per DSA2. This will allow us to verify and issue DSA2 signatures for some backwards compatibility once we - start generating DSA2 keys. + start generating DSA2 keys. * sign.c (do_sign), sig-check.c (do_check): Change all callers. * sign.c (do_sign): Enforce the 160-bit check for new signatures @@ -1157,7 +1163,7 @@ * packet.h, build-packet.c (sig_to_notation) * keygen.c (keygen_add_notations): Provide printable text for non-human-readable notation values. - + * packet.h, build-packet.c (sig_to_notation) * keygen.c (keygen_add_notations): Tweak to handle non-human-readable notation values. @@ -1433,7 +1439,7 @@ * trustdb.c (init_trustdb): Print info if this option is active. * getkey.c (get_pubkey_byname): Honor allow-pka-lookup. * mainproc.c (pka_uri_from_sig): Ditto. - + * trustdb.c (validate_keys): Print no "ultimately trusted keys found" only in non-quiet mode. @@ -1616,9 +1622,9 @@ * apdu.c [__CYGWIN__]: Make cygwin environment similar to _WIN32. Suggested by John P. Clizbe. * apdu.h (SW_HOST_NO_KEYPAD): New. - * apdu.c (host_sw_string): Support new code. + * apdu.c (host_sw_string): Support new code. (reader_table_s): New field CHECK_KEYPAD. - (new_reader_slot, open_ct_reader, open_pcsc_reader) + (new_reader_slot, open_ct_reader, open_pcsc_reader) (open_ccid_reader, open_rapdu_reader): Initialize it. (check_ccid_keypad): New. (apdu_check_keypad): New. @@ -1627,7 +1633,7 @@ of the orginal function to use this one with a NULL for the new arg. (apdu_send_simple_kp): New. - (ct_send_apdu, pcsc_send_apdu, my_rapdu_send_apdu) + (ct_send_apdu, pcsc_send_apdu, my_rapdu_send_apdu) (send_apdu_ccid): New arg PININFO. (send_apdu_ccid): Use the new arg. @@ -1658,7 +1664,7 @@ * export.c (do_export_stream): Factored some code out to ... (skip_subkey_p): .. new. (subkey_in_list_p, release_subkey_list): New. - (new_subkey_list_item): New. + (new_subkey_list_item): New. (do_export_stream): Export exactly specified subkeys into one keyblock. @@ -1741,7 +1747,7 @@ * iso7816.c (iso7816_read_binary): Use Le=0 when reading all data. Handle 6C00 error and take 6B00 as indication for EOF. * apdu.h (SW_EXACT_LENGTH_P): New. - * apdu.c (new_reader_slot, reset_pcsc_reader, pcsc_get_status) + * apdu.c (new_reader_slot, reset_pcsc_reader, pcsc_get_status) (open_pcsc_reader): Set new reader state IS_T0. (apdu_send_le): When doing T=0 make sure not to send Lc and Le. Problem reported by Carl Meijer. @@ -1790,7 +1796,7 @@ (print_key_flags): Show certify flag. (ask_key_flags, ask_algo): Don't allow setting the C flag for subkeys. - + * keyid.c (usagestr_from_pk), getkey.c (parse_key_usage): Distinguish between a sign/certify key and a certify-only key. @@ -1885,7 +1891,7 @@ * parse-packet.c (can_handle_critical_notation): We know about pka-address@gnupg.org. - * packet.h (PKT_signature): New fields PKA_INFO and PKA_TRIED. + * packet.h (PKT_signature): New fields PKA_INFO and PKA_TRIED. (pka_info_t): New. * free-packet.c (cp_pka_info): New. (free_seckey_enc, copy_signature): Support new fields. @@ -2095,7 +2101,7 @@ * keydb.h [!ENABLE_AGENT_SUPPORT]: Define dummy types. * cardglue.c (assuan_strerror, assuan_transact): Dummy functions - if not build with agent support. + if not build with agent support. * armor.c (check_input): Don't bail out on invalid header lines unless in struict rfc2440 mode. Suggested by Richard Patterson. @@ -2342,7 +2348,7 @@ 2005-04-01 Werner Koch * keygen.c (keygen_set_std_prefs): Explain the chosen order of - AES key sizes. + AES key sizes. 2005-04-01 David Shaw @@ -2394,7 +2400,7 @@ 2005-03-22 Werner Koch * misc.c (w32_shgetfolderpath) [W32]: Changed declaration of - function ptr. Noted by Tim Costello. + function ptr. Noted by Tim Costello. * apdu.c [W32]: Changed declaration of dlopened function pointers. 2005-03-21 David Shaw @@ -2484,8 +2490,8 @@ 2005-03-07 Werner Koch - * cardglue.c (agent_scd_pkdecrypt, agent_scd_pksign) - (agent_scd_genkey, agent_scd_setattr, agent_scd_change_pin) + * cardglue.c (agent_scd_pkdecrypt, agent_scd_pksign) + (agent_scd_genkey, agent_scd_setattr, agent_scd_change_pin) (agent_scd_checkpin, agent_openpgp_storekey): Make sure to send a SC_OP_FAILURE after card operations which might change data. * card-util.c (change_pin): Send a SC_OP_SUCCESS after a PIN has @@ -2821,7 +2827,7 @@ * trustdb.c (uid_trust_string_fixed): Show uids as revoked if the key is revoked. - + * keyedit.c (show_key_with_all_names): Don't show validity for secret key UIDs. @@ -3000,7 +3006,7 @@ * passphrase.c (readn, writen): Use w32_strerror instead of just showing the error number. * misc.c [_WIN32]: Fix warning about missing prototypes. - + 2004-10-28 David Shaw * skclist.c (build_sk_list): Don't need to warn about @@ -3103,7 +3109,7 @@ * parse-packet.c (parse_one_sig_subpkt, enum_sig_subpkt): Don't BUG() on unknown subpackets. Rather, just return them silently. - + 2004-10-15 Werner Koch * status.h (STATUS_NEED_PASSPHRASE_PIN): New. @@ -3116,7 +3122,7 @@ * apdu.c (apdu_open_remote_reader) [_WIN32]: We don't have ENOSYS. - * app-openpgp.c (parse_login_data): New. + * app-openpgp.c (parse_login_data): New. (app_select_openpgp): Call it. (do_setattr): Reparse it after change. @@ -3141,7 +3147,7 @@ * export.c (do_export_stream) [ENABLE_SELINUX_HACKS]: Don't allow secret key export. - * import.c (import_secret_one) [ENABLE_SELINUX_HACKS]: Likewise + * import.c (import_secret_one) [ENABLE_SELINUX_HACKS]: Likewise * misc.c (is_secured_filename): New. * keydb.c (maybe_create_keyring) @@ -3153,7 +3159,7 @@ * sign.c (sign_file, clearsign_file) * keyring.c (create_tmp_file, do_copy): Check for secured files - before creating them. + before creating them. * keygen.c (print_status_key_created, read_parameter_file): s/unsigned char/byte/ due to a strange typedef for RISC OS. Noted @@ -3184,7 +3190,7 @@ reworded the messages. * dermor.c: Include i18n.h. Made 2 strings translatable. - + * misc.c (register_secured_file, is_secured_file) (unregister_secured_file): New. * keyring.c (do_copy, rename_tmp_file): Implement the SELinux hacks. @@ -3198,24 +3204,24 @@ * decrypt.c (decrypt_message, decrypt_messages): Ditto. * dearmor.c (dearmor_file, enarmor_file): Ditto. * g10.c (main, print_mds): Ditto. - * exec.c (exec_write, exec_read): Ditto. + * exec.c (exec_write, exec_read): Ditto. * card-util.c (change_login): Ditto. * encode.c (encode_simple, encode_crypt): Ditto. - * openfile.c (overwrite_filep, make_outfile_name, open_outfile) + * openfile.c (overwrite_filep, make_outfile_name, open_outfile) (open_sigfile): Use iobuf_is_pipe_filename to check for pipes so that special filesnames are taken into account. This is bug 327. * tdbdump.c (import_ownertrust): Ditto. * sign.c (write_plaintext_packet): Ditto. - (sign_file, clearsign_file, sign_symencrypt_file): + (sign_file, clearsign_file, sign_symencrypt_file): * progress.c (handle_progress): Ditto. * plaintext.c (handle_plaintext): Ditto. - (ask_for_detached_datafile, hash_datafiles): + (ask_for_detached_datafile, hash_datafiles): - * encode.c (encode_simple, encode_crypt): Ditto. + * encode.c (encode_simple, encode_crypt): Ditto. 2004-10-12 Werner Koch @@ -3227,7 +3233,7 @@ (print_status_key_not_created): New. (print_status_key_created): Add new arg HANDLE. (do_generate_keypair): Print not created status. - * status.c, tatus.h (STATUS_KEY_NOT_CREATED): New. + * status.c, tatus.h (STATUS_KEY_NOT_CREATED): New. 2004-10-11 David Shaw @@ -3322,7 +3328,7 @@ 2004-10-03 Timo Schulz * apdu.c (apdu_open_remote_reader) [_WIN32]: Do not set ENOSYS. - + 2004-10-03 David Shaw * keyedit.c (print_and_check_one_sig_colon): Fix bad keyids in @@ -3376,7 +3382,7 @@ * app-openpgp.c: Made all strings translatable. (verify_chv3) [GNUPG_MAJOR_VERSION]: Make opt.allow_admin - available for use in gnupg 2. + available for use in gnupg 2. (verify_chv3): Reimplemented countdown showing to use only functions from this module. Flush the CVH status cache on a successful read. @@ -3610,14 +3616,14 @@ * apdu.c (my_rapdu_get_status): Implemented. * apdu.c: Include . * apdu.c (reader_table_s): Add function pointers for the backends. - (apdu_close_reader, apdu_get_status, apdu_activate) + (apdu_close_reader, apdu_get_status, apdu_activate) (send_apdu): Make use of them. (new_reader_slot): Intialize them to NULL. (dump_ccid_reader_status, ct_dump_reader_status): New. (dump_pcsc_reader_status): New. - (open_ct_reader, open_pcsc_reader, open_ccid_reader) + (open_ct_reader, open_pcsc_reader, open_ccid_reader) (open_osc_reader, open_rapdu_reader): Intialize function pointers. - (ct_activate_card, ct_send_apdu, pcsc_send_apdu, osc_send_apdu) + (ct_activate_card, ct_send_apdu, pcsc_send_apdu, osc_send_apdu) (error_string): Removed. Replaced by apdu_strerror. (get_ccid_error_string): Removed. (ct_activate_card): Remove the unused loop. @@ -3664,7 +3670,7 @@ (generate_card_keys): New arg SERIALNO. Do PIN verification here after resetting forced_chv1. - + 2004-09-09 Werner Koch * signal.c (got_fatal_signal): Do readline cleanup. Print signal @@ -3915,7 +3921,7 @@ 2004-05-11 Werner Koch - * keylist.c (show_policy_url, show_keyserver_url, show_notation) + * keylist.c (show_policy_url, show_keyserver_url, show_notation) (list_one): Use const char* for i18n string helpers. * keygen.c (do_generate_keypair, read_parameter_file): Really @@ -3966,7 +3972,7 @@ 2004-04-28 Werner Koch - * card-util.c (card_edit): Require PIN only for generate. + * card-util.c (card_edit): Require PIN only for generate. * app-openpgp.c (do_setattr): Sync FORCE_CHV1. @@ -3978,11 +3984,11 @@ * g10.c: New commands --allow-admin and --deny-admin. * options.h (opt): Add member ALLOW_ADMIN. - * tlv.h, tlv.c: New. Copied from gnupg-1.9. + * tlv.h, tlv.c: New. Copied from gnupg-1.9. * cardglue.c (open_card): The serialno is now set internally by app_select_openpgp; changed invocation. * cardglue.h (app_t, ctrl_t): New. - (GPG_ERR_EBUSY, GPG_ERR_ENOENT, GPG_ERR_NOT_FOUND, GPG_ERR_BUG) + (GPG_ERR_EBUSY, GPG_ERR_ENOENT, GPG_ERR_NOT_FOUND, GPG_ERR_BUG) (GPG_ERR_NOT_IMPLEMENTED, GPG_ERR_EACCESS): New. (gpg_err_code_from_errno): New. @@ -4018,7 +4024,7 @@ * apdu.h: New pseudo stati SW_HOST_NOT_SUPPORTED, SW_HOST_LOCKING_FAILED and SW_HOST_BUSY. * iso7816.c (map_sw): Map it. - + * ccid-driver.c (ccid_slot_status): Add arg STATUSBITS. * apdu.c (apdu_get_status): New. (ct_get_status, pcsc_get_status, ocsc_get_status): New stubs. @@ -4027,12 +4033,12 @@ (reset_ct_reader, reset_pcsc_reader, reset_osc_reader): New stubs. (reset_ccid_reader): New. (apdu_enum_reader): New. - + * apdu.c (lock_slot, trylock_slot, unlock_slot): New helpers. (new_reader_slot) [USE_GNU_PTH]: Init mutex. (apdu_reset, apdu_get_status, apdu_send_le): Run functions in locked mode. - + 2004-04-25 David Shaw * getkey.c (get_seckey_byname2): Significantly simplify this @@ -4169,7 +4175,7 @@ 2004-04-05 Werner Koch * status.h (STATUS_NEWSIG): New. - * status.c (get_status_string): Add it. + * status.c (get_status_string): Add it. 2004-03-27 David Shaw @@ -4533,7 +4539,7 @@ both, prefer the owner. If a subkey is already revoked by the owner, don't allow a designated revokation of the whole key to override this. We're still revoked either way, of course. - + * keyedit.c (print_and_check_one_sig, keyedit_menu): Use the COLUMNS environment variable (if any) to hint how wide the terminal is. Disabled on _WIN32. Suggested by Janusz @@ -5051,7 +5057,7 @@ * app-common.h, app-openpgp.c, iso7816.c, iso7816.h, apdu.c * apdu.h, ccid-driver.c, ccid-driver.h, card-util.c: Updated from current GnuPG 1.9. Changes over there are: - * card-util.c: Tweaked to use this source also under 1.3. + * card-util.c: Tweaked to use this source also under 1.3. (card_edit): New command "forcesig". * card-util.c (print_name, print_isoname): Use 0 and not LF fro the max_n arg of tty_print_utf8_string2. @@ -5078,7 +5084,7 @@ to get the ifdef ENABLE_CARD_SUPPORT off the way from source copied files. (update-source-from-gnupg-2): Maintainer helper. - + 2003-10-01 David Shaw * g10.c (main): Add --no-groups to zero --group list. @@ -5104,7 +5110,7 @@ * trustdb.c (get_validity): Move the up-to-date check to check_trustdb_stale (new), so that it can be called before validity is checked. - + * keylist.c (list_keyblock_print): Disable the overall key validity display until it can be thought about more. Use check_trustdb_stale here to avoid putting the check warning in the @@ -5117,7 +5123,7 @@ * keygen.c (do_add_key_flags, parse_parameter_usage): Add support the proposed AUTH key flag. - * getkey.c (fixup_uidnode, merge_selfsigs_main) + * getkey.c (fixup_uidnode, merge_selfsigs_main) (merge_selfsigs_subkey, premerge_public_with_secret): Ditto. * keylist.c (print_capabilities): Ditto. @@ -5142,14 +5148,14 @@ * apdu.h, ccid-driver.c, ccid-driver.h: New. Takem from the current gnupg 1.9 branch withy minor changes to include directives. * Makefile.am: Added these files. - + 2003-09-27 Werner Koch * sign.c (do_sign) [ENABLE_CARD_SUPPORT]: Divert to card. * cardglue.c, cardglue.h: New. * Makefile.am (gpg_LDADD): Added. (card_support_sources): New. - + 2003-09-25 David Shaw * options.h, g10.c (main), keylist.c (list_keyblock_print): Add @@ -5464,7 +5470,7 @@ (get_parameter_algo): Ditto. * keyedit.c (keyedit_menu): Ditto. * tdbdump.c (import_ownertrust): Ditto. s/isxdigit/hexdigitp/. - * revoke.c (ask_revocation_reason): + * revoke.c (ask_revocation_reason): * keyserver.c (keyserver_spawn): Dito. 2003-06-10 Werner Koch @@ -5594,7 +5600,7 @@ * seckey-cert.c (do_check): Issue the RSA_OR_IDEA status when the cipher algo is IDEA to make it easier to track down the problem. (From twoaday on stable branch) - + 2003-05-24 David Shaw * armor.c, g10.c, kbnode.c, misc.c, pkclist.c, sign.c, @@ -5613,10 +5619,10 @@ re-fetch a key when we already have that key handy. Cache the result of the check so we don't need to hit the trustdb more than once. - + * getkey.c (skip_disabled): New function to get a pk and call is_disabled on it. (key_byname): Use it here. - + * packet.h, getkey.c (skip_disabled), keylist.c (print_capabilities): New "pk_is_disabled" macro to retrieve the cached disabled value if available, and fill it in via @@ -5643,7 +5649,7 @@ * main.h, keylist.c (dump_attribs), mainproc.c (check_sig_and_print): Dump attribs if --attrib-fd is set when verifying signatures. - + * g10.c (main): New --gnupg option to disable the various --openpgp, --pgpX, etc. options. This is the same as --no-XXXX for those options. @@ -5721,7 +5727,7 @@ * g10.c (main): Use string_to_trust_value here for --force-ownertrust. - + * options.h, g10.c (main), trustdb.c (trust_model_string, init_trustdb, check_trustdb, update_trustdb, get_validity, validate_one_keyblock): An "OpenPGP" trust model is misleading @@ -5771,7 +5777,7 @@ * mainproc.c (check_sig_and_print): Show digest algorithm and sig class when verifying a sig with --verbose on, and add version, pk and hash algorithms and sig class to VALIDSIG. - + * parse-packet.c (enum_sig_subpkt): Make a warning message a --verbose warning message since we don't need to warn every time we see an unknown critical (we only need to invalidate the @@ -6251,14 +6257,14 @@ don't repeat some key information twice. 2002-12-22 Timo Schulz - + * import.c (print_import_check): New. (import_one): Use it here. Use merge_keys_and_selfsig in the interactive mode to avoid wrong key information. * status.h: Add new status code. * status.c: Ditto. - + 2002-12-13 David Shaw * pkclist.c (do_we_trust): Tweak language to refer to the "named @@ -6474,7 +6480,7 @@ list-key operations. This is required because getkey needs to know whether a a key is ultimately trusted. From Werner on stable branch. - + * exec.c [__CYGWIN32__]: Keep cygwin separate from Mingw32; we don't need it here as it behaves more like a Posix system. From Werner on stable branch. @@ -6487,7 +6493,7 @@ * g10.c, gpgv.c (main) [__CYGWIN32__]: Don't get the homedir from the registry. From Werner on stable branch. - + * keyedit.c (show_key_with_all_names_colon): Make --with-colons --edit display match the validity and trust of --with-colons --list-keys. @@ -6715,10 +6721,10 @@ * keylist.c: (print_pubkey_info): New. (print_seckey_info): New. - * main.h: Prototypes for the new functions. + * main.h: Prototypes for the new functions. * delkey.c (do_delete_key): Use it here. * revoke.c (gen_desig_revoke): Ditto. - + 2002-10-17 Werner Koch * pkclist.c (do_edit_ownertrust): Show all user IDs. This should @@ -7130,7 +7136,7 @@ * import.c (import_one): Ask the user if the key shall be imported when the interactive mode is used. Useful to extract selected keys from a file. - + 2002-08-16 Werner Koch * seckey-cert.c: Workaround to allow decryption of v3 keys created @@ -7199,7 +7205,7 @@ checked. The options file and any extension files are checked wherever they are, as well as their enclosing directories. This is Debian bug 147760. - + 2002-08-06 Stefan Bellon * g10.c (main): Use of EXTSEP_S in new gpg.conf string. @@ -7422,7 +7428,7 @@ * photoid.c: Use __MINGW32__ to include windows because HAVE_DOSISH_SYSTEM is also set for OS/2 and plain DOS. Provide - constant missing in older mingw installations. + constant missing in older mingw installations. 2002-06-21 Stefan Bellon @@ -7536,7 +7542,7 @@ 2002-06-14 Timo Schulz * skclist.c (is_insecure): Implemented. - + 2002-06-12 David Shaw * keyserver.c (keyserver_spawn): Properly handle PROGRAM responses @@ -7584,7 +7590,7 @@ * encode.c (encode_symmetric): Disable the compat flag when the expert mode is enabled. - + 2002-06-07 David Shaw * options.skel, options.h, main.h, keydb.h, pkclist.c @@ -7648,18 +7654,18 @@ * encode.c (encode_simple): Ignore the new mode for RFC1991. * mainproc.c (symkey_decrypt_sesskey): Better check for weird keysizes. - + 2002-06-05 Timo Schulz * encode.c (encode_sesskey): New. (encode_simple): Use it here. But by default we use the compat mode which supress to generate encrypted session keys. - + 2002-06-05 Timo Schulz * mainproc.c (symkey_decrypt_sesskey): New. (proc_symkey_enc): Support for encrypted session keys. - + 2002-06-04 David Shaw * sign.c (hash_for, sign_file): When encrypting and signing at the @@ -7687,7 +7693,7 @@ * keylist.c (show_policy_url, show_notation): Display if the policy or notation is critical. - + 2002-06-03 David Shaw * main.h, g10.c (main), keylist.c (dump_attribs, set_attrib_fd, @@ -7707,7 +7713,7 @@ showing the photo for confirmation is not safe when noninteractive since the "user" may not be able to dismiss a viewer window. Noted by Timo Schulz. - + 2002-06-03 David Shaw * options.skel: Sample photo viewers for Win32. @@ -7745,7 +7751,7 @@ letters for non-interactive output. (show_revocation_reason): Now it is global. * pubkey-enc.c (get_it): Show if the key has been revoked. - + 2002-05-30 David Shaw * sign.c (write_signature_packets, sign_file, clearsign_file, @@ -7913,7 +7919,7 @@ 2002-05-14 Timo Schulz * exec.c (make_tempdir) [MINGW32]: Added missing '\'. - + 2002-05-14 Stefan Bellon * exec.c (make_tempdir): Make use of EXTSEP_S instead of hardcoded @@ -8047,7 +8053,7 @@ * mainproc.c (proc_symkey_enc): Don't ask for a passphrase in the list only mode. - + 2002-05-05 David Shaw * keyserver.c (keyserver_refresh): --refresh-keys implies @@ -8134,7 +8140,7 @@ * g10.c, options.h: New options --display, --ttyname, --ttytype, --lc-ctype, --lc-messages to be used with future versions of the - gpg-agent. + gpg-agent. * passphrase.c (agent_send_option,agent_send_all_options): New. (agent_open): Send options to the agent. @@ -8225,7 +8231,7 @@ sync operation done by its callers. (get_validity): Add logic for maintaining a pending_check flag. (clear_ownertrust): New. - + * keyedit.c (sign_uids): Don't call revalidation_mark depending on primary_pk. (keyedit_menu): Call revalidation_mark after "trust". @@ -8234,7 +8240,7 @@ * delkey.c (do_delete_key): Clear the owenertrust information when deleting a public key. - + 2002-04-18 Werner Koch * seskey.c (encode_md_value): Print an error message if a wrong @@ -8411,7 +8417,7 @@ 2002-04-02 Werner Koch * Makefile.am (EXTRA_DIST): Removed OPTIONS an pubring.asc - they - are no longer of any use. + are no longer of any use. 2002-04-03 David Shaw @@ -8550,7 +8556,7 @@ * import.c (import_one): call revocation_present after importing a new key. Note that this applies to --import, --recv-keys, and --search-keys. - + * keyserver-internal.h, keyserver.c (keyserver_import_fprint): import via fingerprint (for revocation keys). @@ -8617,7 +8623,7 @@ * packet.h, parse-packet.c (parse_one_sig_subpkt, can_handle_critical, parse_signature): Get revocation key information out of direct sigs. - + * keylist.c (list_keyblock_print): don't assume that the presence of a 0x20 signature means the key is revoked. With revocation keys, this may not be true if the revocation key is not around to @@ -8632,7 +8638,7 @@ * import.c (import_revoke_cert): don't keep processing after a revocation is rejected. - + * import.c (delete_inv_parts): Allow importing a revocation signature even if it was not issued by the key. This allows a revocation key to issue it. Of course, the sig still needs to be @@ -8697,7 +8703,7 @@ 2002-02-14 Werner Koch - * g10.c: New option --no-use-agent. + * g10.c: New option --no-use-agent. * pkclist.c (check_signatures_trust): Always print the warning for unknown and undefined trust. Removed the did_add cruft. Reported @@ -8724,7 +8730,7 @@ * options.h, g10.c (main), cipher.c (write_header): Add a knob to --disable-mdc/--no-disable-mdc. Off by default, of course, but is used in --pgp2 and --pgp6 modes. - + * pkclist.c (build_pk_list): Allow specifying multiple users in the "Enter the user ID" loop. Enter a blank line to stop. Show each key+id as it is added. @@ -8732,7 +8738,7 @@ * keylist.c (show_policy_url), mainproc.c (print_notation_data): It is not illegal (though possibly silly) to have multiple policy URLs in a given signature, so print all that are present. - + * hkp.c (hkp_search): More efficient implementation of URL-ifying code. @@ -8743,7 +8749,7 @@ * photoid.c (show_photo): Call the new pct_expando function rather than expand strings internally. - + * sign.c (mk_notation_and_policy): Show policy URLs and notations when making a signature if show-policy/show-notation is on. %-expand policy URLs during generation. This lets the user have @@ -8872,7 +8878,7 @@ * helptext.c: Revise the sign_uid.class help text as suggested by Stefan. - + 2002-01-20 Werner Koch * passphrase.c (passphrase_to_dek): Add tryagain_text arg to be @@ -8884,7 +8890,7 @@ * keyedit.c (change_passphrase): Ditto. * passphrase.c (agent_open): Disable opt.use_agent in case of a - problem with the agent. + problem with the agent. (agent_get_passphrase): Ditto. (passphrase_clear_cache): Ditto. @@ -8895,15 +8901,15 @@ (agent_get_passphrase): Implemented new protocol here. (passphrase_clear_cache): Ditto. (readline): New. - + 2002-01-15 Timo Schulz * encode.c (encode_crypt_files): Fail if --output is used. - + * g10.c: New command --decrypt-files. * decrypt.c (decrypt_messages): New. - + 2002-01-09 David Shaw * g10.c, misc.c, gpgv.c: move idea_cipher_warn to misc.c so gpgv.c @@ -8920,7 +8926,7 @@ 2002-01-09 Timo Schulz * encode.c (encode_crypt_files): Now it behaves like verify_files. - + * g10.c (main): We don't need to check argc for encode_crypt_files any longer. @@ -9008,7 +9014,7 @@ 2002-01-03 Timo Schulz * g10.c: New command --encrypt-files. - + * verify.c (print_file_status): Removed the static because encode_crypt_files also uses this function. @@ -9112,7 +9118,7 @@ * encode.c (encode_simple, encode_crypt): i18n 2 strings. 2001-12-22 Timo Schulz - + * encode.c (encode_simple, encode_crypt): Use is_file_compressed to avoid to compress compressed files. @@ -9147,9 +9153,9 @@ * free-packet.c (free_attributes (new)): function to free an attribute packet. - + * gpgv.c: added stub show_photo - + * keyedit.c (keyedit_menu, menu_adduid, menu_showphoto): can add a photo (calls generate_photo_id), or display a photo (calls show_photo) from the --edit menu. New commands are "addphoto", @@ -9157,7 +9163,7 @@ * keylist.c (list_keyblock_print): show photos during key list if --show-photos enabled. - + * keyserver.c (keyserver_spawn): use the generic exec_xxx functions to call keyserver helper. @@ -9165,7 +9171,7 @@ --photo-viewer to give the command line to display a picture. * options.skel: instructions for the photo viewer - + * parse-packet.c (parse_user_id, setup_user_id (new)): common code for both user IDs and attribute IDs moved to setup_user_id. @@ -9213,7 +9219,7 @@ * g10.c. options.h : New option --show-keyring * getkey.c (get_ctx_handle): New. - * keylist.c (list_one): Implement option here. By David Champion. + * keylist.c (list_one): Implement option here. By David Champion. 2001-12-20 David Shaw @@ -9240,7 +9246,7 @@ the permission warning message(s). This also permits use of the keyserver if it had been disabled (see above). Also check the permissions/ownership of random_seed. - + * keyserver.c (keyserver_spawn): The new glibc prints a warning when using mktemp() (the code was already secure, but the warning was bound to cause confusion). Use a different implementation @@ -9313,7 +9319,7 @@ (hkp_search): Ditto for the char* vars. * g10.c (main): Print the IDEA warning also for -c and -se. - + * g10.c (get_temp_dir): Assert that we have dropped privs * encode.c (encode_crypt): Include the first key into the --pgp2 @@ -9465,10 +9471,10 @@ selected. Based on a patch by W Lewis. * pkclist.c (do_edit_ownertrust): Allow to skip over keys, the non - working "show info" is now assigned to "i" + working "show info" is now assigned to "i" * trustdb.c (ask_ownertrust, validate_keys): Implement a real quit here. Both are by David Shaw. - + * trustdb.c (validate_keys): Make sure next_exipire is initialized. * sign.c (make_keysig_packet): Use SHA-1 with v4 RSA keys. @@ -9515,18 +9521,18 @@ (keydb_locate_writable): Make a real implementation. * keyring.c (next_kr): Removed and changed all callers to set the resource directly from the one given with the handle. - (keyring_is_writable): New. + (keyring_is_writable): New. (keyring_rebuild_cache): Add an arg to pass the token from keydb. 2001-10-17 Werner Koch * keyring.c (keyring_search): Enabled word search mode but print a warning that it is buggy. - + 2001-10-11 Werner Koch * hkp.c (hkp_ask_import): No more need to set the port number for - the x-hkp scheme. + the x-hkp scheme. (hkp_export): Ditto. 2001-10-06 Stefan Bellon @@ -9539,7 +9545,7 @@ * export.c (do_export_stream): Do not push the compress filter here because the context would run out of scope due to the iobuf_close done by the caller. - (do_export): Do it here instead. + (do_export): Do it here instead. 2001-09-28 Werner Koch @@ -9553,7 +9559,7 @@ (validate_one_keyblock): this and changed args for direct calling. (mark_usable_uid_certs, validate_one_keyblock) (validate_key_list): Add next_expire arg to keep track of - expiration times. + expiration times. (validate_keys): Ditto for UTKs and write the stamp. * tdbio.c (migrate_from_v2): Check return code of tbdio_sync. @@ -9635,18 +9641,18 @@ PREF, SIG, SDIR and CACH. Changed migration function to work direct on the file. (tdbio_read_nextcheck): New. - (tdbio_write_nextcheck): New. + (tdbio_write_nextcheck): New. 2001-09-21 Werner Koch Revamped the entire key validation system. * trustdb.c: Complete rewrite. No more validation on demand, - removed some functions, adjusted to all callers to use the new + removed some functions, adjusted to all callers to use the new and much simpler interface. Does not use the LID anymore. * tdbio.c, tdbio.h: Add new record types trust and valid. Wrote a migration function to convert to the new trustdb layout. * getkey.c (classify_user_id2): Do not allow the use of the "#" - prefix. + prefix. * keydb.h: Removed the TDBIDX mode add a skipfnc to the descriptor. * keyring.c (keyring_search): Implemented skipfnc. @@ -9657,7 +9663,7 @@ * keylist.c (print_fingerprint): Renamed from fingerprint, made global available. Added new arg to control the print style. - * mainproc.c (print_fingerprint): Removed. + * mainproc.c (print_fingerprint): Removed. * pkclist.c (print_fpr, fpr_info): Removed and changed callers to use print_fingerprint. * keyedit.c (show_fingerprint): Ditto. @@ -9672,7 +9678,7 @@ * keyring.c (keyring_release): Close the iobuf. (keyring_get_keyblock): Init ret_kb to NULL and store error contidion. - * import.c (import_new_stats_handle): New. + * import.c (import_new_stats_handle): New. (import_release_stats_handle): New. (import_print_stats): Renamed from static fnc print_stats. (import_keys, import_keys_stream): Add an optional status handle @@ -9693,7 +9699,7 @@ * mainproc.c (print_notation_data): Wrap notation data status lines after 50 chars. - + * mainproc.c (proc_pubkey_enc): Make option try-all-secrets work. By disastry@saiknes.lv. @@ -9729,7 +9735,7 @@ * keyedit.c (sign_uids): Added experimental ALREADY_SIGNED * hkp.c (hkp_import): Use log_error. Bug reported by Neal H - Walfield. + Walfield. * getkey.c (classify_user_id2): Change args to take the desc union direct. It was a stupid idea to pass the individual fields of an @@ -9748,7 +9754,7 @@ * keyring.c, keyring.h: New. * ringedit.c: Removed. Moved some stuff to keyring.c * getkey.c: Changed everything related to the key retrieving - functions which are now using the keydb_ functions. + functions which are now using the keydb_ functions. (prepare_search, word_match_chars, word_match) (prepare_word_match, compare_name): Moved to keyring.c (get_pubkey_byname): Removed ctx arg and add ret_kdbhd @@ -9760,19 +9766,19 @@ * import.c (import_one): Updated to use the new keydb interface. (import_secret_one): Ditto. (import_revoke_cert): Ditto. - * delkey.c (do_delete_key): Ditto. + * delkey.c (do_delete_key): Ditto. * keyedit.c (keyedit_menu): Ditto. (get_keyblock_byname): Removed. - * revoke.c (gen_revoke): Ditto. + * revoke.c (gen_revoke): Ditto. * export.c (do_export_stream): Ditto. * trustdb.c (update_trustdb): Ditto. * g10.c, gpgv.c (main): Renamed add_keyblock_resource to - keydb_add_resource. + keydb_add_resource. * Makefile.am: Added and removed files. * keydb.h: Moved KBNODE typedef and MAX_FINGERPRINT_LEN to * global.h: this new header. - + 2001-09-03 Werner Koch * passphrase.c (agent_get_passphrase): Changed nread to size_t. @@ -9794,7 +9800,7 @@ * parse-packet.c (parse_key,parse_pubkeyenc) (parse_signature): Return error on reading bad MPIs. - + * mainproc.c (check_sig_and_print): Always print the user ID even if it is not bound by a signature. Use the primary UID in the status messages and encode them in UTF-8 @@ -9848,12 +9854,12 @@ (sign_file, sign_symencrypt_file): Moved common code to .. (write_onepass_sig_packets): .. this new function. (sign_file, clearsign_file, sign_symencrypt_file): Moved common - code to + code to (write_signature_packets): this new function. (write_signature_packets, make_keysig_packet) - (update_keysig_packet): Moved common code to + (update_keysig_packet): Moved common code to (hash_uid, hash_sigclass_to_magic): these new functions - (sign_file, sign_symencrypt_file): Moved common code to + (sign_file, sign_symencrypt_file): Moved common code to (write_plaintext_packet): this new function. 2001-08-21 Stefan Bellon @@ -9883,7 +9889,7 @@ * g10.c [__riscos__]: Some patches and new options foo-file similar to all foo-fd options. * gpgv.c, openfile.c, ringedit.c, tdbio.c: Minor fixes. Mainly - replaced hardcoded path separators with EXTSEP_S like macros. + replaced hardcoded path separators with EXTSEP_S like macros. * passprase.c [__riscos__]: Disabled agent stuff * trustdb.c (check_trust): Changed r_trustlevel to signed int to avoid mismatch problems in pkclist.c @@ -9893,7 +9899,7 @@ * options.h [__riscos__]: Use an extern unless included from the main module. * signal.c (got_fatal_signal) [__riscos__]: Close all files. - + 2001-08-14 Werner Koch * keygen.c (ask_algo): New arg r_usage. Allow for RSA keys. @@ -9911,7 +9917,7 @@ (write_selfsig, write_keybinding): Handle new usage arg. * build-packet.c (build_sig_subpkt): Make sure that key flags go into the hashed area. - + * keygen.c (write_uid): Initialize the reference cunter. * keyedit.c (keyedit_menu): No more need to update the trustdb for @@ -9930,7 +9936,7 @@ * parse-packet.c (parse_user_id,parse_photo_id): Initialize them * free-packet.c (free_user_id): Free them. (copy_user_id): Removed. - (scopy_user_id): New. + (scopy_user_id): New. (cmp_user_ids): Optimized for identical pointers. (release_public_key_parts): Release the uid. (copy_public_key_with_new_namehash): Removed. @@ -9951,7 +9957,7 @@ * pkclist.c (select_algo_from_prefs): Adjusted for the new preference implementation. * pubkey-enc.c (is_algo_in_prefs): New. - (get_it): Use that new function. + (get_it): Use that new function. 2001-08-09 Werner Koch @@ -10072,12 +10078,12 @@ * getkey.c (merge_selfsigs): Exit gracefully when a secret key is encountered. May happen if a secret key is in public keyring. Reported by Francesco Potorti. - + 2001-06-12 Werner Koch * getkey.c (compare_name): Use ascii_memistr(), ascii_memcasecmp() * keyedit.c (keyedit_menu): Use ascii_strcasecmp(). - * armor.c (radix64_read): Use ascii_toupper(). + * armor.c (radix64_read): Use ascii_toupper(). * ringedit.c (do_bm_search): Ditto. * keygen.c (read_parameter_file): Ditto. * openfile.c (CMP_FILENAME): Ditto. @@ -10129,7 +10135,7 @@ 2001-05-01 Werner Koch - * passphrase.c (writen): Replaced ssize_t by int. Thanks to + * passphrase.c (writen): Replaced ssize_t by int. Thanks to to Robert Joop for reporting that SunOS 4.1.4 does not have it. 2001-04-28 Werner Koch @@ -10159,10 +10165,10 @@ 2001-04-23 Werner Koch - * hkp.c (hkp_ask_import): Allow to specify a port number for the + * hkp.c (hkp_ask_import): Allow to specify a port number for the keyserver. Add a kudge to set the no_shutdown flag. (hkp_export): Ditto. - * options.skel: Document the changes + * options.skel: Document the changes 2001-04-20 Werner Koch @@ -10205,7 +10211,7 @@ 2001-04-05 Werner Koch * armor.c (unarmor_pump_new,unarmor_pump_release): New. - (unarmor_pump): New. + (unarmor_pump): New. * pipemode.c (pipemode_filter): Use the unarmor_pump to handle armored or non-armored detached signatures. We can't use the regular armor_filter becuase this does only chack for armored @@ -10308,7 +10314,7 @@ 2001-03-19 Werner Koch * g10.c (main): the default keyring is no always used unless - --no-default-keyring is given. + --no-default-keyring is given. * ringedit.c (add_keyblock_resource): invalidate cache after file creation. @@ -10350,7 +10356,7 @@ function so that we can adjust for the next read. * options.skel: Fixed 3 typos. By Thomas Klausner. Replaced the - keyserver example by a better working server. + keyserver example by a better working server. * parse-packet.c (parse_symkeyenc): Return Invalid_Packet on error. (parse_pubkeyenc): Ditto. @@ -10367,7 +10373,7 @@ * signal.c (do_sigaction): Removed. (init_one_signal): New to replace the above. Needed to support systems without sigactions. Suggested by Dave Dykstra. - (got_fatal_signal,init_signals): Use the above here. + (got_fatal_signal,init_signals): Use the above here. (do_block): Use sigset() if sigprocmask() is not available. * armor.c (parse_hash_header): Test on TIGER192, which is the @@ -10383,7 +10389,7 @@ * getkey.c (merge_selfsigs_main): Set expire date and continue processing even if we found a revoked key. (merge_selfsigs_subkeys): Ditto. - + * packet.h: Add an is_revoked flag to the user_id packet. * getkey.c (fixup_uidnode): Set that flag here. (merge_selfsigs_main): Fix so that the latest signature is used to @@ -10392,9 +10398,9 @@ * mainproc.c (check_sig_and_print): Print the primary user ID according the the node flag and then all other non-revoked user IDs. (is_uid_revoked): Removed; it is now handled by the key selection code. - + Changed the year list of all copyright notices. - + 2001-03-07 Werner Koch * getkey.c (finish_lookup): Print an info message only in verbose mode. @@ -10413,11 +10419,11 @@ (cache_selfsig_result): New. * export.c (do_export_stream): Delete that sig subpkt before exporting. * import.c (remove_bad_stuff): New. - (import): Apply that function to all imported data + (import): Apply that function to all imported data 2001-03-03 Werner Koch - * getkey.c: Introduced a new lookup context flag "exact" and used + * getkey.c: Introduced a new lookup context flag "exact" and used it in all place where we once used primary. (classify_user_id2): Replaced the old function and add an extra argument to return whether an exact keyID has been requested. @@ -10427,7 +10433,7 @@ 2001-03-02 Werner Koch - * keylist.c (list_one): Remove the merge key calls. + * keylist.c (list_one): Remove the merge key calls. 2001-03-01 Werner Koch @@ -10439,7 +10445,7 @@ * import.c (import_one): Take UNU_PUBKEY into account. * mainproc.c (list_node): Ditto. * keylist.c (list_keyblock): Ditto. - * keyedit.c (print_and_check_one_sig): Ditto. + * keyedit.c (print_and_check_one_sig): Ditto. 2001-02-09 Werner Koch @@ -10504,7 +10510,7 @@ 2001-01-09 Werner Koch - * status.c, status.h: New status USERID_HINT. + * status.c, status.h: New status USERID_HINT. (write_status_text): Replace LF and CR int text by C-escape sequence. * passphrase.c (passphrase_to_dek): Fixed the NEED_PASSPHRASE @@ -10532,7 +10538,7 @@ atexit stuff does not work due to the use of raise. Suggested by Peter Fales. * gpgv.c (remove_lockfiles): New stub. - + 2000-12-19 Werner Koch * status.c, status.h (cpr_get_no_help): New. @@ -10622,11 +10628,11 @@ * status.c, status.h: Add 3 status lcodes for notaions and policy. * mainproc.c (print_notation_data): Do status output of notations. - + 2000-11-13 Werner Koch * sign.c (clearsign_file): Use LF macro to print linefeed. - + 2000-11-11 Paul Eggert Clean up the places in the code that incorrectly use "long" or @@ -10651,7 +10657,7 @@ * g10.c (main): New option --enable-special-filenames. 2000-11-07 Werner Koch - + * g10.c (main): New command --pipemode. * pipemode.c: New. @@ -10662,7 +10668,7 @@ * keygen.c (read_parameter_file): Add a cast for isspace(). - * status.c (myread): Use SIGINT instead of SIGHUP for DOS. + * status.c (myread): Use SIGINT instead of SIGHUP for DOS. 2000-10-19 Werner Koch @@ -10671,7 +10677,7 @@ (radix64_read): Act on new option. * openfile.c (try_make_homedir): Klaus Singvogel fixed a stupid - error introduced on Sep 6th. + error introduced on Sep 6th. 2000-10-18 Werner Koch @@ -10683,7 +10689,7 @@ * mainproc.c (do_proc_packets): Hack to fix the problem that signatures are not detected when there is a MDC packet but no compression packet. - + * g10.c (print_hashline): New. (print_mds): Use above func with --with-colons. @@ -10712,7 +10718,7 @@ * armor.c (armor_filter): Replaced the faked 1-pass packet by the new control packet. - * keyedit.c (keyedit_menu): Allow batchmode with a command_fd. + * keyedit.c (keyedit_menu): Allow batchmode with a command_fd. * status.c (my_read): New. (do_get_from_fd): use it. @@ -10757,7 +10763,7 @@ Thu Sep 14 14:20:38 CEST 2000 Werner Koch * g10.c (main): Default S2K algorithms are now SHA1 and CAST5 - this should solve a lot of compatibility problems with other OpenPGP apps because those algorithms are SHOULD and not optional. The old - way to force it was by using the --openpgp option whith the drawback + way to force it was by using the --openpgp option whith the drawback that this would disable a couple of workarounds for PGP. * g10.c (main): Don't set --quite along with --no-tty. By Frank Tobin. @@ -10800,7 +10806,7 @@ Fri Aug 25 16:05:38 CEST 2000 Werner Koch * parse-packet.c (dump_sig_subpkt): Print info about the ARR. * openfile.c (overwrite_filep): Always return okay if the file is - called /dev/null. + called /dev/null. (make_outfile_name): Add ".sign" to the list of know extensions. (open_sigfile): Ditto. @@ -13725,7 +13731,7 @@ Thu Feb 12 22:24:42 1998 Werner Koch (wk@frodo) Copyright 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, - 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. + 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. This file is free software; as a special exception the author gives unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without diff --git a/g10/Makefile.am b/g10/Makefile.am index 5ca68322d..60e7e11e0 100644 --- a/g10/Makefile.am +++ b/g10/Makefile.am @@ -7,12 +7,12 @@ # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. -# +# # GnuPG is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. -# +# # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . ## Process this file with automake to produce Makefile.in @@ -73,7 +73,7 @@ common_source = \ signal.c if ENABLE_CARD_SUPPORT -card_support_source_gpg = card-util.c +card_support_source_gpg = card-util.c card_support_source_scd = \ app-common.h \ app-openpgp.c \ @@ -83,7 +83,7 @@ card_support_source_scd = \ card_support_source_local = cardglue.c cardglue.h tlv.c tlv.h else card_support_source_gpg = -card_support_source_scd = +card_support_source_scd = card_support_source_local = endif @@ -124,10 +124,10 @@ gpg_SOURCES = gpg.c \ gpgv_SOURCES = gpgv.c \ $(common_source) \ - verify.c + verify.c -LDADD = $(needed_libs) $(other_libs) @ZLIBS@ @W32LIBS@ @LIBREADLINE@ -gpg_LDADD = $(LDADD) @DLLIBS@ @NETLIBS@ @LIBUSB@ +LDADD = $(needed_libs) $(other_libs) @ZLIBS@ @W32LIBS@ +gpg_LDADD = $(LDADD) @LIBREADLINE@ @DLLIBS@ @NETLIBS@ @LIBUSB@ $(PROGRAMS): $(needed_libs) diff --git a/g10/gpgv.c b/g10/gpgv.c index d93da38fb..dfeaa85d7 100644 --- a/g10/gpgv.c +++ b/g10/gpgv.c @@ -56,7 +56,7 @@ enum cmd_and_opt_values { aNull = 0, oVerbose = 'v', oBatch = 500, oKeyring, - oIgnoreTimeConflict, + oIgnoreTimeConflict, oStatusFD, oLoggerFD, oHomedir, @@ -70,7 +70,7 @@ static ARGPARSE_OPTS opts[] = { { oVerbose, "verbose", 0, N_("verbose") }, { oQuiet, "quiet", 0, N_("be somewhat more quiet") }, { oKeyring, "keyring" ,2, N_("take the keys from this keyring")}, - { oIgnoreTimeConflict, "ignore-time-conflict", 0, + { oIgnoreTimeConflict, "ignore-time-conflict", 0, N_("make timestamp conflicts only a warning") }, { oStatusFD, "status-fd" ,1, N_("|FD|write status info to this FD") }, { oLoggerFD, "logger-fd",1, "@" }, @@ -151,7 +151,7 @@ main( int argc, char **argv ) disable_dotlock(); set_native_charset (NULL); /* Try to auto set the character set */ - + pargs.argc = &argc; pargs.argv = &argv; pargs.flags= 1; /* do not remove the args */ @@ -181,9 +181,9 @@ main( int argc, char **argv ) keydb_add_resource ("trustedkeys" EXTSEP_S "gpg", 8, 0); for(sl = nrings; sl; sl = sl->next ) keydb_add_resource (sl->d, 8, 0 ); - + FREE_STRLIST(nrings); - + if( (rc = verify_signatures( argc, argv ) )) log_error("verify signatures failed: %s\n", g10_errstr(rc) ); @@ -203,7 +203,7 @@ g10_exit( int rc ) /* Stub: - * We have to override the trustcheck from pkclist.c becuase + * We have to override the trustcheck from pkclist.c becuase * this utility assumes that all keys in the keyring are trustworthy */ int @@ -216,7 +216,7 @@ void read_trust_options(byte *trust_model,ulong *created,ulong *nextcheck, byte *marginals,byte *completes,byte *cert_depth) {} -/* Stub: +/* Stub: * We don't have the trustdb , so we have to provide some stub functions * instead */ @@ -336,7 +336,7 @@ check_secret_key( PKT_secret_key *sk, int n ) } /* Stub: - * No secret key, so no passphrase needed + * No secret key, so no passphrase needed */ DEK * passphrase_to_dek( u32 *keyid, int pubkey_algo, @@ -425,6 +425,8 @@ void init_ttyfp (void) { } #ifdef HAVE_LIBREADLINE void tty_enable_completion(rl_completion_func_t *completer) {} void tty_disable_completion(void) {} +void rl_cleanup_after_signal (void) {} +void rl_free_line_state (void) {} #endif /* We do not do any locking, so use these stubs here */ diff --git a/po/.gitattributes b/po/.gitattributes new file mode 100644 index 000000000..5b0a00168 --- /dev/null +++ b/po/.gitattributes @@ -0,0 +1,7 @@ +# You should add +#[filter "cleanpo"] +# clean = "awk '/^\"POT-Creation-Date:/&&!s{s=1;next};!/^#: /{print}'" +# to your config file. Normally, autogen.sh does this for you. + +/??.po filter=cleanpo +/??_??.po filter=cleanpo diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 99eafbaa9..bbf3e9b99 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -15,90 +14,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "запіс у stdout\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -107,14 +81,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" "of the entropy.\n" msgstr "" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -122,524 +94,406 @@ msgid "" "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "стварыць новую пару ключоў" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "стварыць новую пару ключоў" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "стварыць новую пару ключоў" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "" -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "" -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:459 msgid "unknown armor header: " msgstr "" -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "нечаканыя даньні" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "" -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:106 msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "" -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "" -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "непадтрымліваецца" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1297 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1298 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -647,459 +501,357 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "несумяшчальныя загады\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "паказаць гэтую даведку" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Даведка адсутнічае" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "стварыць новую пару ключоў" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Паўтарыце пароль: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "" -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/export.c:59 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" -#: g10/export.c:67 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1107,128 +859,97 @@ msgstr "" "@Загады:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "зрабіць адчэплены подпіс" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "зашыфраваць даньні" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "праверыць подпіс" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "паказаць сьпіс ключоў" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "праверыць подпісы ключа" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "стварыць новую пару ключоў" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "падпісаць ключ" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "экспарт ключоў" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1238,51 +959,39 @@ msgstr "" "Выбары:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "шматслоўнасьць" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "пытацца перад перазапісам" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1290,7 +999,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1310,15 +1018,12 @@ msgstr "" " --list-keys [назвы] паказаць ключы\n" " --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1328,7 +1033,6 @@ msgstr "" "sign, check, encrypt ці decrypt\n" "Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1336,644 +1040,501 @@ msgstr "" "\n" "Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "несумяшчальныя загады\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1601 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "запіс у stdout\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3199 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [назва_файла]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [назва_файла]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [назва_файла]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [назва_файла]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [назва_файла]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [назва_файла]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [назва_файла]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [загады]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3671 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, fuzzy, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[назва_файла]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "працаваць менш шматслоўна" -#: g10/gpgv.c:72 #, fuzzy msgid "take the keys from this keyring" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "" -#: g10/gpgv.c:99 #, fuzzy msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)" -#: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -1981,16 +1542,13 @@ msgid "" "ultimately trusted\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2004,23 +1562,18 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2028,19 +1581,15 @@ msgid "" "the given value as an interval." msgstr "" -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2049,11 +1598,9 @@ msgid "" "Q to to quit the key generation." msgstr "" -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2094,28 +1641,23 @@ msgid "" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2123,13 +1665,11 @@ msgid "" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "" -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2138,36 +1678,29 @@ msgid "" "a second one is available." msgstr "" -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2183,536 +1716,425 @@ msgid "" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Даведка адсутнічае" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr "" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2720,244 +2142,191 @@ msgid "" "etc.)\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "" -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "" -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "" -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -2965,204 +2334,157 @@ msgstr "" "Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "праверыць подпісы ключа" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "дрэнны ключ" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "паказаць сакрэтныя ключы" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1420 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "падпісаць ключ" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "паказаць сьпіс ключоў" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3170,159 +2492,123 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1758 #, fuzzy msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Захаваць зьмены? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "" @@ -3330,427 +2616,329 @@ msgstr "" "Выбары:\n" " " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr "памылка чытаньня файла" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "памылка чытаньня файла" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "зашыфраваць даньні" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -3763,104 +2951,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1494 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -3870,7 +3037,6 @@ msgid "" " y = key expires in n years\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -3880,48 +3046,38 @@ msgid "" " y = signature expires in n years\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -3931,44 +3087,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -3976,7 +3122,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" @@ -3991,34 +3136,27 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4026,7 +3164,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4034,763 +3171,601 @@ msgid "" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "запіс у stdout\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "" -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr "" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў" -#: g10/keyserver.c:1189 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "агульная памылка" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" -#: g10/mainproc.c:528 #, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1558 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 #, fuzzy msgid "Key available at: " msgstr "Даведка адсутнічае" -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "невядомая вэрсыя" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:324 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "" "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "невядомая вэрсыя" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Перазапісаць (y/N)?" -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Увядзіце новае ймя файла" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "запіс у stdout\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: тэчка створана\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -4801,27 +3776,21 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Паўтарыце пароль\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Увядзіце пароль\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Увядзіце пароль: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -4831,21 +3800,17 @@ msgstr "" "Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n" "карыстальніка: \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Паўтарыце пароль: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -4854,425 +3819,329 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "" -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "" -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "" -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "" -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "" -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " q = quit [выйсьці]\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "" -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "" -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "" -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "чытаецца stdin ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/revoke.c:531 #, fuzzy msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" -#: g10/revoke.c:539 #, fuzzy msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "Ключ абаронены.\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5283,890 +4152,694 @@ msgid "" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:631 #, fuzzy msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "пароль занадта доўгі\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "памылка чытаньня файла" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1503 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "памылка чытаньня файла" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "збой падпісаньня: %s\n" -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "невядомая вэрсыя" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "агульная памылка" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "невядомая вэрсыя" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "дрэнны грамадскі ключ" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "дрэнны сакрэтны ключ" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "памылка праверчае сумы" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "дрэнны пароль" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "сакрэтны ключ недаступны" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "непадтрымліваецца" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "дрэнны ключ" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "памылка чытаньня файла" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "памылка запісу файла" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "памылка адчыненьня файла" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "памылка стварэньня файла" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "нерэчаісны пароль" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "дрэнны MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "дрэнны сэртыфікат" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "памылка зачыненьня файла" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "памылка перайменаваньня файла" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "памылка выдаленьня файла" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "нечаканыя даньні" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "" -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "скасавана карыстальнікам\n" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "зашыфраваць даньні" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "yes [так]" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "no [не]" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "quit [выйсьці]" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "" "па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a7db6726a..1d1b38ff4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -27,7 +27,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -35,92 +34,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb pbits=%u qbits=%u\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "no s'ha trobat cap mòdul d'acumulació d'entropia\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n" # Descartar, deixar passar... ignorar és un anglicisme. ivb -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "«%s» no és un fitxer regular: es descarta\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»: %s\n" # No em passe! ;) ivb -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "AVÍS: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -134,7 +108,6 @@ msgstr "" "NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -143,7 +116,6 @@ msgstr "" "Si us plau, espereu mentre es genera entropia. Feu alguna tasca si\n" "vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudarà a la qualitat de la entropia.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -154,353 +126,275 @@ msgstr "" "No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa per que el\n" "sistema tinga oportunitat de recollir més entropia. (Calen %d bytes més)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" # Parts? Peces? ivb -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "«%s» ja està comprimida\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "genera un nou parell de claus" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "genera un nou parell de claus" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "capçalera d'armadura: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "capçalera d'armadura: " # És un missatge d'error? ivb # «Anidada» és un castellanisme. Niuades? Imbricades (SC)?? ivb -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "signatures en text pla imbricades\n" # FIXME: un-indiar. jm -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC malformat\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "error en l'última línia\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha " "utilitzat un MTA amb errors\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "la clau secreta no està disponible" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" # Destès? ivb # Desatès, sí. jm -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "La vostra selecció? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[no establert]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "home" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "dóna" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "no especificat" @@ -508,191 +402,151 @@ msgstr "no especificat" # Probablement és una clau, femení. jm # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "no forçat" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "forçat" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "preferències actualitzades" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "Empremta digital:" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Quina grandària voleu? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Quina grandària voleu? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Quina grandària voleu? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "arrodonida fins a %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -700,311 +554,243 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "La selecció és invàlida.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "ix del menú" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" # «pantalla» o «ajuda»? ivb # «ajuda», evidentment. jm -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "mostra aquesta ajuda" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "La clau és disponible en: " -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "canvia la data de caducitat" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "canvia la confiança" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "mostra empremta" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "genera un nou parell de claus" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "la clau secreta no està disponible" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 #, fuzzy msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " -#: g10/cardglue.c:1014 #, fuzzy msgid "Enter New PIN: " msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 #, fuzzy msgid "Enter PIN: " msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Repetiu la contrasenya: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n" # Ahà! Abans «batch» està tal qual. Cal unificar. ivb # Fet. jm -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? " -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n" -#: g10/encode.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "«%s» ja està comprimida\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "s'està llegint des de «%s»\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que " "esteu xifrant.\n" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -1013,178 +799,144 @@ msgstr "" "forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del " "destinatari\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "dades xifrades amb %s\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n" # És no-wrap? ivb # Com? jm -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n" "simètric.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n" # Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer " "d'opcions permissos insegurs\n" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes " "externs\n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" "La signatura es marcarà com a irrevocable.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "revoca una clau secundària" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "la clau secreta és inusable" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es " "descarta\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1192,130 +944,99 @@ msgstr "" "@Ordres:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[fitxer]|crea una signatura" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "crea una signatura separada" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "xifra dades" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "xifra només amb xifratge simètric" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "desxifra dades (predeterminat)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "verifica una signatura" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "llista claus" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "llista claus i signatures" # «de les claus» o «de la clau»? ivb -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "comprova les signatures de la claus" # «dactilars» o «digitals»? ivb -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "llista claus i empremtes digitals" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "llista claus secretes" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "genera un nou parell de claus" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "elimina claus de l'anell públic" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "elimina claus de l'anell secret" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "signa una clau" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "signa una clau localment" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "signa o edita una clau" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "genera un certificat de revocació" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "exporta claus" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "exporta claus a un servidor de claus" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importa claus d'un servidor de claus" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "cerca claus en un servidor de claus" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importa/fon claus" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "actualitza la base de dades de confiança" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1325,52 +1046,40 @@ msgstr "" "Opcions:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "crea eixida amb armadura ascii" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOM|xifra per a NOM" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "usa el mode de text canònic" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "fitxer d'eixida" # Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "detall" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "no fa cap canvi" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "pregunta abans de sobreescriure" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1381,7 +1090,6 @@ msgstr "" # Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman # en el manual original de PGP. A, B, C... ivb # En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1401,15 +1109,12 @@ msgstr "" " --list-keys [noms] mostra claus\n" " --fingerprint [noms] mostra empremtes digitals\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1424,7 +1129,6 @@ msgstr "" # Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME # i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives # encara no m'agraden massa... jm -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1432,655 +1136,514 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmes suportats:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Clau pública: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Xifratge: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Dispersió: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Compressió: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n" # Indi. ivb -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" # Indi. ivb -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" # Indi. ivb -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n" # FIXME: preferència? jm # Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s no és permés amb %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s no té sentit amb %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" # clares -> en clar? ivb -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 " "habilitat.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s encara no funciona amb %s\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [ordres]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[nom_del_fitxer]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "" "hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" "no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "una mica més silenciós" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "pren les claus d'aquest anell" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" # Werner FIXME: should it use «Usage»? -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2089,7 +1652,6 @@ msgstr "" "Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n" "Comprova signatures amb claus conegudes amb confiança\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2099,7 +1661,6 @@ msgstr "" "a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confiança; no té\n" "res a veure amb la xarxa de certificats (creada implícitament)." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2113,17 +1674,14 @@ msgstr "" # "clau no confiable"? jm # No fiable, no de confiança, no de fiar... ivb -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Si voleu utilitzar aquesta clau no de confiança de totes maneres, dieu «sí»." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Introduïu l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2137,7 +1695,6 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2147,16 +1704,12 @@ msgstr "" "xifrar. Aquest algoritme només s'hauria d'usar en tasques concretes.\n" "Si us plau, consulteu al vostre expert en seguretat primer." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Introduïu la grandària de la clau" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Contesteu «sí» o «no»" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2168,19 +1721,15 @@ msgstr "" "una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractarà d'interpretar\n" "el valor donat com un interval." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Introduïu el nom del propietari de la clau" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "introduïu una adreça de correu (opcional però molt recomanable)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Introduïu un comentari opcional" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2194,11 +1743,9 @@ msgstr "" "O continua la generació de les claus.\n" "Q ix." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Contesteu «sí» (o només «s») si és correcte generar la subclau." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2276,12 +1823,10 @@ msgstr "" "\n" "Si no sabeu quina és la resposta correcta, contesteu «0»." -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Contesteu «sí» si voleu signar TOTS els ID d'usuari" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2289,11 +1834,9 @@ msgstr "" "Contesteu «sí» si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n" "Tots els certificats també es perdran!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Contesteu «sí» si és correcte eliminar la subclau" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2304,7 +1847,6 @@ msgstr "" "una connexió de confiança a la clau o a un altra clau certificada\n" "per aquesta clau." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2317,7 +1859,6 @@ msgstr "" "podria establir una connexió de confiança a través d'una altra clau ja\n" "certificada." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." @@ -2325,7 +1866,6 @@ msgstr "" "La signatura no és vàlida. Té sentit que l'elimineu de l'anell\n" "de claus." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2339,7 +1879,6 @@ msgstr "" "que feu açò només si l'autosignatura no és vàlida per alguna raó i\n" "hi ha una segona disponible." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2350,23 +1889,18 @@ msgstr "" "a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n" "autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Per favor, repetiu l'última contrasenya per confirmar-la." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Doneu el nom del fitxer al qual s'aplica la signatura" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Contesteu «sí» si és correcte sobreescriure el fitxer" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2374,7 +1908,6 @@ msgstr "" "Introduïu un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usarà el fitxer\n" "predeterminat (apareix entre claudàtors)." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2403,7 +1936,6 @@ msgstr "" " d'utilitzar més; açò s'utilitza normalment per a marcar una adreça\n" " de correu com a invàlida.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2413,327 +1945,260 @@ msgstr "" "certificat de revocació. Per favor, sigueu concisos.\n" "Una línia buida indica el final del text.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "No hi ha ajuda disponible" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "actualitza la base de dades de confiança" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "la clau secreta és inusable" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Nombre total processat: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " claus noves descartades: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sense ID: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importades: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " no modificades: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " ID d'usuaris nous: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " subclaus noves: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " signatures noves: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " noves revocacions: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " claus privades llegides: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "claus privades importades: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "claus privades no canviades: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " importades: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " signatures noves: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " claus privades llegides: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "clau %08lX: sense ID\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "s'està escrivint en «%s»\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -2743,22 +2208,18 @@ msgstr "" # O «rebutjara»? ivb # Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta», # «es rebutja» està bé. jm -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" @@ -2766,200 +2227,161 @@ msgstr "" "s»\n" "\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es " "descarta\n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es " "descarta\n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %" "08lX\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està " "present.\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n" -#: g10/import.c:2370 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[revocació]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[autosignatura]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 signatura errònia\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d signatures errònies\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2971,65 +2393,51 @@ msgstr "" "verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n" "comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Hi confie marginalment\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Hi confie plenament\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) " # O no s'ha pogut? ivb # FIXME: comprovar context. jm -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " No es pot signar.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat." -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat." -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Signar realment? " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -3038,11 +2446,9 @@ msgstr "" "La vostra signatura en «%s»\n" "és una signatura d'estil PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3051,11 +2457,9 @@ msgstr "" "La vostra signatura actual en «%s»\n" "ha caducat.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3064,54 +2468,43 @@ msgstr "" "La vostra signatura en «%s»\n" "és una signatura local.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "La clau ha caducat!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3121,32 +2514,26 @@ msgstr "" "pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n" "contestar, entreu «0».\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) No vaig a contestar.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) He fet algunes comprovacions.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 #, fuzzy msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):" -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3155,100 +2542,82 @@ msgstr "" "Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n" "amb la vostra clau: \"" -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" "Açò serà una autosignatura.\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "La signatura es marcarà com a inexportable.\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "La signatura es marcarà com a irrevocable.\n" -#: g10/keyedit.c:994 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" "No he comprovat aquesta clau en absolut.\n" -#: g10/keyedit.c:999 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" "He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" "He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Signar realment? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "La clau està protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3256,11 +2625,9 @@ msgstr "" "Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3269,65 +2636,52 @@ msgstr "" "\n" # No abusis dels pronoms! (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre) ivb -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Esteu segur de voler fer açò? " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "desa i ix" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "mostra empremta" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "llista claus i ID" # Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb # Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "tria l'ID d'usuari N" # Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb # Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "tria l'ID d'usuari N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "revoca signatures" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "signa la clau localment" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "afegeix un ID d'usuari" @@ -3335,153 +2689,121 @@ msgstr "afegeix un ID d'usuari" # Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot # el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids # i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm. -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "afegeix un photo ID" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "esborra un ID d'usuari" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "esborra una clau secundària" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "afegeix una clau de revocació" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "" "Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "llista les preferències (expert)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "llista les preferències (detallat)" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" "Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "" "Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "canvia la contrasenya" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "canvia la confiança" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "revoca un ID d'usuari" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revoca una clau secundària" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "activa una clau" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "desactiva una clau" # Igual que dalt. ivb # Idem :) jm -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "mostra el photo ID" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "La clau secreta està disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3489,245 +2811,192 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "La clau està revocada." -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "la classe de signatura és desconeguda" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "estableix la llista de preferències" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? " -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Voleu desar els canvis? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Voleu eixir sense desar? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Resum: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Funcionalitats: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Notació: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n" # Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb # És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s " # Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb # És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s " -#: g10/keyedit.c:2714 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " (sensible)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "[revocada]" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " confiança: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3735,19 +3004,14 @@ msgstr "" "Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n" "correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "[revocada]" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3757,7 +3021,6 @@ msgstr "" "assumida.\n" # Photo ID com abans. ivb -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3766,78 +3029,62 @@ msgstr "" "AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que " "algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n" # Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)? ivb # Hmm. Sí... (s/N/x) jm -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)" # Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n" # Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "invàlida" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3846,278 +3093,219 @@ msgstr "" "AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n" "fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "" "AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Notació de signatura: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID d'usuari: «" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "" "»\n" "signat amb la vostra clau %08lX el %s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (no-exportable)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) " # (s/N) ivb # S! jm -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (no-exportable)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revocat per %08lX el %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n" # (s/N)? ivb -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "ho hi ha clau secreta\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "sign" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "xifra dades" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4130,104 +3318,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (només signar)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (només signar)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (només xifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (només signar)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Quina grandària voleu? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Quina grandària voleu? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4243,7 +3410,6 @@ msgstr "" " m = la clau caduca als n mesos\n" " y = la clau caduca als n anys\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4259,42 +3425,34 @@ msgstr "" " m = la signatura caduca als n mesos\n" " y = la signatura caduca als n anys\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "el valor no és vàlid\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "%s no caduca en absolut\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "%s no caduca en absolut\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "%s caduca el %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n" # Amb «it» es refereix a les dates? ivb # Això vaig entendre jo. jm -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4302,12 +3460,10 @@ msgstr "" "El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n" "Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "És correcte? (s/n)" -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4324,44 +3480,34 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Nom i cognoms: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Adreça electrònica: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "No és una adreça vàlida\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Comentari: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4372,7 +3518,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n" @@ -4389,23 +3534,18 @@ msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoXx" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix" -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Corregiu l'error primer\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4413,12 +3553,10 @@ msgstr "" "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4430,7 +3568,6 @@ msgstr "" "useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4442,53 +3579,43 @@ msgstr "" "nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n" "d'aconseguir prou entropia.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" # Potser no hi haja cap anell! ivb -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "" "no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n" "\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4497,13 +3624,11 @@ msgstr "" "Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n" "\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" # Werner FIXME: Use ngettext. jm -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4512,7 +3637,6 @@ msgstr "" "amb el rellotge)\n" # Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4520,601 +3644,476 @@ msgstr "" "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n" "amb el rellotge)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Crear realment? " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "mai " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Política de signatura crítica: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Política de signatura: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notació de signatura crítica: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Notació de signatura: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Anell" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Empremtes digital de la clau primària:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Empremta digital de la subclau:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Empremta digital de la clau primària:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Empremta digital de la subclau:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Empremta digital =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s és el que no ha canviat\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s és el nou\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" # Fitxer indi fins final. Hau! ivb # Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" # «del servidor», «en el servidor»? ivb -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "error de servidor de claus" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" # «del servidor», «en el servidor»? ivb -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "error de servidor de claus" # «del servidor», «en el servidor»? ivb -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "error de servidor de claus" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "%s: no és un ID vàlid\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "clau de sessió xifrada amb %s\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "la clau pública és %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n" # FIXME WK: Use ngettext -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n" # I no serà «dades xifrades amb %s»? ivb # Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n" # L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé! ivb -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s " "en el seu lloc\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "desxifratge correcte\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Signatura correcta de \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " alias \"" # «%.*s» no serà una data? Caldrà «el» al davant. ivb -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "La clau és disponible en: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Signatura INCORRECTA de \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Signatura caducada de \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signatura correcta de \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[incert]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binari" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "mode text" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "desconeguda" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "no és una signatura separada\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n" # bolcats de memòria? ivb -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de memòria: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = mostra més informació\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" @@ -5122,116 +4121,93 @@ msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" # Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "No comprimit" # Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "No comprimit" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "El fitxer «%s» existeix. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: el sufix és desconegut\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer" # Indi? ivb -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "s'està escrivint en stdout\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: s'ha creat el directori\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "hi ha un problema amb l'agent: es deshabilitarà el seu ús\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID de la clau principal %08lX)" @@ -5247,7 +4223,6 @@ msgstr " (ID de la clau principal %08lX)" # Se't passava l'argument «*». printf(3), hieroglyph(7). ivb # Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb # Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5258,28 +4233,22 @@ msgstr "" "«%2$.*1$s»\n" "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Repetiu la contrasenya\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduïu la contrasenya\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Introduïu la contrasenya: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5289,21 +4258,17 @@ msgstr "" "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n" "l'usuari: \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Repetiu la contrasenya: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5318,165 +4283,131 @@ msgstr "" "molt gran!\n" "Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: " -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "No s'ha especificat cap raó" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "La clau ha estat substituïda" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "La clau ha estat compromesa" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "La clau ja no s'usa" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "raó de la revocació: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "comentari de la revocació: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMxXoO" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "No hi ha cap valor de confiança assignat a:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = No ho sé\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = NO confie\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Hi confie absolutament\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = torna al menú principal\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " o = omet aquesta clau\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " x = ix\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "La vostra decisió? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Realment voleu assignar confiança absoluta a aquesta clau? " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Aquesta clau és nostra\n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5488,112 +4419,88 @@ msgstr "" "«sí» a la següent pregunta\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?" -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n" -#: g10/pkclist.c:511 #, fuzzy msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està " "present.\n" -#: g10/pkclist.c:520 #, fuzzy msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Probablement la signatura és FALSA.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: es descarta: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5601,172 +4508,134 @@ msgstr "" "\n" "Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Usuari inexistent.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La clau pública està desactivada.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "no hi ha adreces vàlides\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" # Indi? ivb # Em pense que no. jm -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Signatura separada.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "s'està llegint d'stdin...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "no hi ha dades signades\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n" # Indi? ivb # Yeh... jm -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "l'algoritme de xifratge %d%s és desconegut o està desactivat\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "ha fallat build_packet: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "clau %08lX: sense ID\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "A ser revocada per:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Aquesta és una clau de revocació sensible)\n" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "s'ha forçat l'eixida d'armadura ASCII.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "ha fallat make_keysig_packet: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5785,125 +4654,100 @@ msgstr "" "d'impressió de la vostra màquina podria emmagatzemar les dades i fer-les\n" "disponibles a altres!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ací)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" "Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Raó de la revocació: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(No es va donar una descripció)\n" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "És açò correcte? " # Parts? Peces? ivb -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la " "protecció de la clau secreta\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n" # És no-wrap? ivb -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n" "hi ha hagut %d intents!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n" # Werner FIXME: Use ngettext. jm -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5912,7 +4756,6 @@ msgstr "" "amb el rellotge)\n" # Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5920,39 +4763,33 @@ msgstr "" "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n" "amb el rellotge)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit crític " "desconegut\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" "clau %08lX: no hi ha una subclau per al paquet de la subclau de revocació\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la signatura de l'enllaç de la " "subclau\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir la notació (massa gran). S'utilitza no " "expandida.\n" -#: g10/sign.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5960,7 +4797,6 @@ msgstr "" "AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza " "no expandida.\n" -#: g10/sign.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5969,76 +4805,62 @@ msgstr "" "AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza " "no expandida.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s signatura de: «%s»\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu " "en mode --pgp2\n" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "signatura:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA " "fals!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "es descarta «%s»: %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per a " "signatures!\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -6047,368 +4869,293 @@ msgstr "" "# Llista de valors de confiança assignats, creat el %s\n" "# (Utilitzeu «gpg --import-ownertrust» per a restaurar-les)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "la línia és massa llarga\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "importa els valors de confiança" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "error en trobar el registre de confiança: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "error de lectura: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %" "s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n" # No em passe! ;) ivb -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: el directori no existeix!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: la base de dades de confiança és invàlida\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versió: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: error en llegir el registre de la versió: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: error en escriure el registre de la versió: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de dades de confiança: ha fallat lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: registre de versió amb número de registre %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "clau %08lX: s'accepta com a clau fiable\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "" "la clau %08lX apareix més d'una vegada en la base de dades de confiança\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - es descarta\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "s'ha marcat la clau com a de confiança absoluta.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "[revocada]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "[caducada]" -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "desconeguda" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 #, fuzzy msgid "never" msgstr "mai " -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "" "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" "\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" "\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" "\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" "no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6419,210 +5166,161 @@ msgstr "" "ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n" # LF -> fi de línia? ivb -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "error general" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "el tipus de paquet és desconegut" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "la versió és desconeguda" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "l'algoritme de resum és desconegut" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "la clau pública és errònia" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "la clau secreta és errònia" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "la signatura és errònia" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "la suma de control és errònia" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "la contrasenya és errònia" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "no s'ha trobat la clau pública" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "l'algoritme de xifratge és desconegut" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "el paquet és invàlid" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "l'armadura és invàlida" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "la clau secreta no està disponible" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta" # Gènere? Nombre? ivb # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "no és suportat" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "la clau és incorrecta" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "error de lectura" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "error d'escriptura" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "l'algoritme de compressió és desconegut" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "error en l'obertura del fitxer" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "error en la creació del fitxer" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "la contrasenya és invàlida" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "l'algoritme de clau pública no és implementat" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "la classe de signatura és desconeguda" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "error de la base de dades de confiança" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "l'MPI és erroni" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "límit de recursos" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "l'anell no és vàlid" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "el certificat és incorrecte" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "l'id d'usuari és malformat" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "error en el tancament del fitxer" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "error en el reanomenament del fitxer" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "error en l'eliminació del fitxer" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "dades inesperades" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "conflicte de data" # Ací veus pq jo pose «no és vàlid» en comptes de «és invàlid». ivb -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "l'algoritme de clau pública és inusable" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "el fitxer existeix" # Segons context: la clau és feble? ivb -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "clau feble" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "l'argument és invàlid" # La «U» és masculina o femenina? ivb -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "l'URI és errònia" # Ídem. ivb -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "l'URI no és suportada" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "error de la xarxa" # Gènere? Nombre? ivb # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "no és xifrat" @@ -6630,24 +5328,19 @@ msgstr "no és xifrat" # Probablement és una clau, femení. jm # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "no processat" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "ls clau pública és inusable" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "la clau secreta és inusable" # «del servidor», «en el servidor»? ivb -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "error de servidor de claus" -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "Cancel·la" @@ -6655,97 +5348,77 @@ msgstr "Cancel·la" # Gènere? Nombre? ivb # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "no és xifrat" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "no hi ha dades signades\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... açò és un bug (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "sí|si" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "sS" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "no" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "ix" # «xX»? ivb -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "xX" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "c" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "" "si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/faq.html per a més informació\n" # Últimament pense si «iniciar» no serà millor que «inicialitzar»? ivb # Segons SC, hi ha diferència. jm -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "l'operació no és possible sense memòria segura inicialitzada\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 98bbde95c..01122f6f7 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n" "Last-Translator: Roman Pavlik \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -15,90 +14,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "nemohu vygenerovat prvoslo s pbits=%u qbits=%u\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "nemohu vygenerovat prvoslo s mn ne %d bity\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "nebyl detekovn dn modul pro zskn entropie\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "nelze zamt `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "zapisuji tajn kl do `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "nemohu otevt `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "nemohu pout pkaz stat na `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' nen normln soubor - ignoruji\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "poznmka: soubor random_seed je przdn\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "VAROVN: neplatn velikost random_seed - soubor nepouit\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "nemohu st `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "poznmka: soubor random_seed nen aktualizovn\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "nemohu vytvoit `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "nemohu zavt `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "VAROVN: pouit genertor nhodnch sel nen bezpen!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -112,7 +86,6 @@ msgstr "" "NEPOUVEJTE JAKKOLIV DATA VYTVOEN TMTO PROGRAMEM!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -121,7 +94,6 @@ msgstr "" "Prosm ekejte, je nutn zskat dostatek entropie. Aby jste se nenudili,\n" "mete na potai dlat nco jinho, zvte tak kvalitu entropie.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -132,79 +104,61 @@ msgstr "" "Nedostatek nhodnch bajt. Prosm, pracujte s operanm systmem, abyste\n" "mu umonili zskat vce entropie (je poteba %d bajt).\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "uloen fingerprintu se nezdailo: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "uloen datumu vytvoen se nezdailo: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "ten veejnho kle se nezdailo: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "odpov neobsahuje veejn kl\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "odpov neobsahuje RSA modulus\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "odpov neobsahuje veejn RSA exponent\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Prosm vlote PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Prosm vlote PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "funkce PIN callback zkonila chybou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN pro CHV%d je pli krtk; minimln dlka je %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "verifikace CHV%d se nezdaila: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "chyba pi zskn CHV z karty\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "karta je trvale uzamena!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" @@ -212,443 +166,343 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "||Prosm vlote PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||Prosm vlote PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "pstup k administrtorskm pkazm nen nakonfigurovn\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "tajn sti kle nejsou dostupn\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Prosm vyberte dvod revokace:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN pro CHV%d je pli krtk; minimln dlka je %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Nov PIN administrtora" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nov PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "chyba pi zskn novho PINu: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "chyba pi ten aplikanch dat\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "chyba pi ten fingerpritnu DO\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "kl ji existuje\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "existujc kl bude pepsn\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "generovn novho kle\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "generovn novho kle\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "chyb asov raztko vytvoen\n" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "schz RSA modulus nebo nem velikost %d bit\n" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "schz veejn RSA exponent nebo je del ne %d bit\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "schz RSA prime %s nebo nem velikost %d bit\n" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "nelze uloit kl: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "prosm pokejte ne bude kl vygenerovn ...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "henerovn kle se nezdailo\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "generovn kle dokoneno (%d sekund)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "neplatn struktura OpenPGP kraty (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "podpis %s, hashovac algoritmus %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "dosud vytvoen podpisy: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "oven administrtorskho PIN je nyn prostednictvm tohoto pkazu " "zakzno\n" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "pstup na %s se nezdail - vadn OpenPGP karta?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII kdovn: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "neplatn hlavika ASCII kdovn: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "ASCII hlavika: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "neplatn hlavika podpisu v itelnm formtu\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "ASCII hlavika: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "vnoen podpisy v itelnm formtu\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "neoekvan ASCII armor: " -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "nesprvn oznaen dku mnusy: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "neplatn radix64 znak %02X byl peskoen\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "pedasn konec souboru (dn CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "pedasn konec souboru (dn CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "patn formt CRC\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "pedasn konec souboru (v patice)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "chyba v patice\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nenalezena dn platn data ve formtu OpenPGP.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "neplatn kdovn ASCII: dek je del ne %d znak\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "neplatn znak (quoted-printable) v ASCII kdovn - pravdpodobn byl pouit " "patn MTA\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGp karta nen dostupn: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Nalezena OpenPGP karta slo %s\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nelze provst v dvkovm mdu\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Tento pkaz nen v md %s dovolen.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "V vbr? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[nen nastaven]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "mu" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "ena" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "neuvedeno" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "nen vyadovno" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "vyadovno" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Chyba: V souasn verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze pout.\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Chyba: Vce mezer nen povoleno.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Pjmen dritele karty: " -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Jmno (kestn) dritele karty: " -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Chyba: jmno a pjmen je pli dlouh (limit je %d znak).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL pro zskn veejnho kle: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Chyba: URL je pli dlouh (limit je %d znak).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "chyba pi vytven souboru kl (keyring)`%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "chyba pi ten `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "chyba pi vytven `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "Login (jmnu tu): " -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Chyba: Login je pli dlouh (limit je %d znak).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "Privtn DO data: " -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Chyba: Privtn DO je pli dlouh (limit je %d znak).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "Jazykov pedvolby: " -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Chyba: neplatn dlka etezce s pedvolbami.\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Chyba: neplatn znak v etzci s pedvolbami\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Zadejte pohlav: M - musk, F - ensk nebo stisnte mezernk: " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Chyba: neplatn odpov.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "CA fingerprint: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Chyba: nesprvn naformtovan fingerprint.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "operace s klem nen mon: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "toto nen OpenPGP karta" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "chyba pi zskn informac o aktulnm kli: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Pepsat existujc kl? (a/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Jakou dlku kle si pejete? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Jakou dlku kle si pejete? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Jakou dlku kle si pejete? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "zaokrouhleno na %u bit\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "velikost kle %s mus bt v intervalu %u-%u\n" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "chyba pi ten bloku tajnho kle \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Vytvoit zlohu ifrovacho kle mimo kartu? (A/n) " -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "tajn kl je na kart uloen\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Pepsat existujc kle? (a/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -659,147 +513,111 @@ msgstr "" " PIN = `%s' PIN administrtora = `%s'\n" "Toto nastaven mete zmnit pkazem --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Prosm, vyberte druh kle, kter chcete generovat:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Podepisovac kl\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) ifrovac kl\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Autentizan kl\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Neplatn vbr.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Prosm vyberte msto pro uchovn kle:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "neznm algoritmus pro ochranu kle\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "tajn sti kle nejsou dostupn\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "tajn kl je na kart uloen\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "chyba pi zpisu souboru kl (keyring) `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "ukonit toto menu" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "zobraz administrtorsk pkazy" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "ukzat tuto pomoc" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "vypi vechna dostupn data" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "zmn jmno majitele karty" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "zmn URL pro zskn kle" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "zsk kl specifikovan v URL karty" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "zmnit login name" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "zmnit jazykov pedvolby" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "zmn pohlav dritele karty" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "vypsat fingerprint certifikan autority" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "zapnout/vypnout poadovn PINu pi kad self-sign operaci" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "vytvoit nov pr kl" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "nabdka pro zmnu anebo odblokovn PINu" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "ov PIN a vypi vechna data" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "pouze administrtorsk pkazy\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "administrtorsk pkazy jsou povoleny\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "administrtorsk pkazy nejsou povoleny\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Neplatn pkaz (zkuste \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "tajn kl nen dostupn" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "Prosm vote kartu a stisknte enter. Operaci zrute stisknutm 'z': " -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "smazn bloku kle se nezdailo: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -808,140 +626,108 @@ msgstr "" "Prosm vyjmte kartu a vlote jinou se seriovm slem:\n" " %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" "Je-li nov karta pipravena, stisknte enter. Operaci zrute stisknutm " "'z': " -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Vlote nov PIN administrtora: " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "Vlote nov PIN: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Vlote PIN administrtora: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "Vlote PIN: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Opakujte tento PIN: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN nen zopakovn sprvn; zkuste to znovu" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "nelze otevt `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output pro tento pkaz nen platn\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "kl \"%s\" nenalezen: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "chyba pi ten bloku kle: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(dokud neurte kl jeho fingerprintem)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dvkovm mdu provst\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Smazat tento kl ze souboru kl? (a/N) " -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Toto je tajn kl! - opravdu smazat? (a/N) " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "smazn bloku kle se nezdailo: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informace o dvryhodnosti vlastnka kle vymazny\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "existuje tajn kl pro tento veejn kl \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "abyste ho smazal(a), pouijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "chyba pi vytven hesla: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "v mdu S2K nelze pout symetrick ESK paket\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "pouit ifry: %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' je ji zkomprimovn\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "VAROVN: soubor `%s' je przdn\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "v mdu --pgp2 mete ifrovat pouze RSA klem o dlce 2048 bit a mn\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "tu z `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "algoritmus IDEA nelze pout pro vechny kle, pro kter ifrujete.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "VAROVN: vydan symetrick ifra %s (%d) nevyhovuje pedvolbm pjemce\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -950,166 +736,132 @@ msgstr "" "VAROVN: vydan kompriman algoritmus %s (%d) nevyhovuje pedvolbm " "pjemce\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "vydan symetrick ifra %s (%d) nevyhovuje pedvolbm pjemce\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "pouit %s nen v mdu %s dovoleno\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s zaifrovan pro: %s\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s zaifrovan data\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "zaifrovno neznmm algoritmem %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "VAROVN: zprva byla zaifrovna slabm klem v symetrick ife.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problm se zaifrovanm paketem\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "sputn externho programu nen podporovno\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "nemohu vytvoit adres `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "voln externch program je zakzno, protoe file permissions nejsou\n" "nastaveny nebezpen\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "na tto platform jsou pi voln externch program vyadovny\n" "doasn soubory (temp files)\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systmov chyba pi voln externho programu: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "neoekvan konec externho programu\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nelze spustit extern program\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "nelze pest odpov externho programu: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "VAROVN: nelze smazat doasn soubor (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "VAROVN: nelze smazat doasn adres `%s': %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "Podpis bude oznaen jako neodvolateln (non-revocable).\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen dn revokan kl\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "revokovat kl nebo vybran podkle" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "odstranit nepouiteln sti z kle" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "exportovn tajnho kle nen povoleno\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "kl %s: nen chrnn - peskoeno\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "kl %s: PGP 2.x kl - peskoeno\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "kl %s: podpis podkle na patnm mst - peskoeno \n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "nelze uloit kl: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "VAROVN: tajn kl %s nen chrnn pomoc simple SK checksum\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VAROVN: nebylo nic vyexportovno\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1117,127 +869,96 @@ msgstr "" "@Pkazy:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[soubor]|vytvoit podpis" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[soubor]|vytvoit podpis v itelnm dokumentu" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "vytvoit podpis oddlen od dokumentu" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "ifrovat data" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "ifrovn pouze se symetrickou ifrou" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "deifrovat data (implicitn)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "verifikovat podpis" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "vypsat seznam kl" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "vypsat seznam kl a podpis" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy kl" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "vypsat seznam kl a fingerprint" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "vypsat seznam tajnch kl" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "vytvoit nov pr kl" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "odstranit kl ze souboru veejnch kl" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "odstranit kl ze souboru tajnch kl" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "podepsat kl" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "podepsat kl lokln" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "podepsat nebo modifikovat kl" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "vytvoit revokan certifikt" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "exportovat kle" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "exportovat kle na server kl" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importovat kle ze serveru kl" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "vyhledat kle na serveru kl" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "aktualizovat vechny kle ze serveru kl" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importovat/slouit kle" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "vytisknout stav karty" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "zmnit data na kart" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "zmnit PIN karty" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "aktualizovat databzi dvry" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [soubory] vypi hash" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1247,55 +968,43 @@ msgstr "" "Monosti:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "vytvo vstup zakdovan pomoc ASCII" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|JMNO|ifrovat pro JMNO" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" "pout tento id uivatele pro podepsn\n" " nebo deifrovn" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "" "|N|nastavit rov komprimace N (0 - dn\n" " komprimace)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "pout kanonick textov md" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "pout jako vstupn soubor" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "s dodatenmi informacemi" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "neprovdt dn zmny" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "vydat potvrzen ped pepsnm" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "pout chovn striktn podle OpenPGP" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "generovat zprvu komplatibiln s PGP 2.x" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1303,7 +1012,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Pouijte manulov strnky pro kompletn seznam vech pkaz a monost)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1321,17 +1029,14 @@ msgstr "" " --list-keys [jmna] vypsat kle\n" " --fingerprint [jmna] vypsat fingerprinty \n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" "Chyby oznamte, prosm, na adresu .\n" "Pipomnky k pekladu .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Pouit: gpg [monosti] [soubory] (-h pro pomoc)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1341,7 +1046,6 @@ msgstr "" "podepsat, ovit, ifrovat nebo deifrovat\n" "implicitn operace zvis na vstupnch datech\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1349,79 +1053,64 @@ msgstr "" "\n" "Podporovan algoritmy:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Veejn kl: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "ifra: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Komprese: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "uit: gpg [monosti]" -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "konfliktn pkazy\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n" # g10/g10.c:1179#, c-format -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "VAROVN: vlastnictv domovskho adrese nen nastaveno bezpen `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" "VAROVN: vlastnictv konfiguranho souboru nen nastaveno bezpen `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "VAROVN: vlastnictv roziujcho modulu nen nastaveno bezpen `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "VAROVN: pstupov prva pro domovsk adrese nejsou bezpen `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" "VAROVN: pstupov prva pro konfiguran soubor nejsou bezpen `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "VAROVN: pstupov prva roziujcmu modulu nejsou bezpen `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "VAROVN: vlastnictv adrese s domovkm adresem nen nastaveno " "nebezpen `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -1429,21 +1118,18 @@ msgstr "" "VAROVN: vlastnictv adrese s konfiguranm souborem nen nastaveno " "nebezpen `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "VAROVN: vlastnictv adrese s roziujcm modulem nen nastaveno " "nebezpen `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "VAROVN: pstupov prva k adresi s domovskm adresem nejsou nastavena " "bezpen `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -1451,7 +1137,6 @@ msgstr "" "VAROVN: pstupov prva k adersi s konfiguranm souborem nejsou " "nastavena bezpen `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" @@ -1459,548 +1144,426 @@ msgstr "" "nastavena bezpen `%s'\n" # c-format -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "neznm konfiguran poloka \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "V souboru tajnch kl chyb odpovdajc podpis\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "zadan URL preferovanho serveru kl je neplat\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "pepnout mezi vypisem seznamu tajnch a veejnch kl" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "V souboru tajnch kl chyb odpovdajc podpis\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "POZNMKA: star implicitn soubor s monostmi `%s ignorovn'\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "POZNMKA: neexistuje implicitn soubor s monostmi `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "soubor s monostmi `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "tu monosti z `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "POZNMKA: %s nen pro normln pouit!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "ifra `%s' nebyla nahrna, protoe pstupov prva nejsou nastavena " "bezpen\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' nen platn doba expirace podpisu\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' nen platn znakov sada\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "nelze zpracovat URL serveru kl\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: neplatn parametr pro server kl\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "neplatn parametr pro server kl\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: neplatn parametr pro import\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "neplatn parametr pro import\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: neplatn parametr pro export\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "neplatn parametr pro export\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: neplatn parametr pro vpis\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "neplatn parametr pro vpis\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "`%s' nen platn doba expirace podpisu\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "zadan URL preferovanho serveru kl je neplat\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "`%s' nen platn doba expirace podpisu\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "`%s' nen platn doba expirace podpisu\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: neplatn parametr pro oven\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "neplatn parametr pro oven\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: neplatn parametr pro oven\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VAROVN: program me vytvoit soubor core!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "VAROVN: %s pepe %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "Nen dovoleno pouvat %s s %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nedv s %s smysl!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "POZNMKA: %s nen v tto verzi dostupn\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "nelze spustit s nebezpenou pamt vzhledem k %s\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "v mdu --pgp2 mete vytvet pouze oddlen podpisy nebo podpisy iteln " "jako text\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "v mdu --pgp2 nelze souasn ifrovat a podepisovat\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "v mdu --pgp2 muste pout soubor (ne rouru).\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "ifrovn zprv v mdu --pgp2 vyaduje algoritmus IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "vybran ifrovac algoritmus je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybran hashovac algoritmus je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "vybran komprimovac algoritmus je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybran hashovac algoritmus je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "poloka completes-needed mus bt vt ne 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "poloka marginals-needed mus bt vt ne 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "poloka max-cert-depth mus bt v rozmez od 1 do 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" "neplatn implicitn rove certifikace (default-cert-level); mus bt 0, 1, " "2 nebo 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" "neplatn minimln rove certifikace (min-cert-level); mus bt 0, 1, 2 " "nebo 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "POZNMKA: jednoduch md S2K (0) je drazn nedoporuovn\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "neplatn md S2K; mus bt 0, 1 nebo 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "neplatn defaultn pedvolby\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "neplatn uivatelsk pedvolby pro ifrovn\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "neplatn uivatelsk pedvolby pro hashovn\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "neplatn uivatelsk pedvolby pro komprimaci\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s dosud nen funkn s %s\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "pouit ifrovacho algoritmu `%s' v mdu %s dovoleno\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "pouit hashovacho algoritmu `%s' v mdu %s dovoleno\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "pouit komprimanho algoritmu `%s' v mdu %s dovoleno\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "nemohu inicializovat databzi dvry: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VAROVN: specifikovn adrest (-r) bez pouit ifrovn s veejnm klem\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [jmno souboru]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [jmno souboru]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "symetrick ifrovn `%s' se nepovedlo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [jmno souboru]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [jmno souboru]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nelze pout --symmetric --encrypt s pkazem --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nelze pout --symmetric --encrypt v mdu %s\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [jmno souboru]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [jmno souboru]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jmno souboru]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nelze pout --symmetric --sign --encrypt s pkazem --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nelze pout --symmetric --sign --encrypt v mdu %s\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [jmno souboru]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [jmno souboru]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [jmno souboru]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key id uivatele" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id uivatele" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id uivatele [pkazy]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id uivatele] [soubor s kli (keyring)]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "odesln na keyserver se nezdailo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "zskn dat z keyserveru se nezdailo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "export kle se nepodail: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "hledn na keyserveru se nezdailo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdail: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "dekdovn z ASCII formtu selhalo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "kdovn do ASCII formtu selhalo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[jmno souboru]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Zante pst svou zprvu ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "zadan URL pro certifikan politiku je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "zadan URL pro podepisovac politiku je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "zadan URL preferovanho serveru kl je neplat\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "pli mnoho poloek v bufferu veejnch kl - vypnuto\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[ID uivatele nenalezeno]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" # c-format -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Neplatn kl %s zmnn na platn pomoc --always-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "neexistuje tajn podkl pro veejn kl %s - ignorovno\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "pouvm podkl %s msto primrnho kle %s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "kl %s: tajn kl bez kle veejnho - peskoeno\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "bt o trochu vc tich" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "ber kle z tto klenky (keyringu)" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "pouze varovn pi konfliktu asovho raztka" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Pouit: gpg [monosti] [soubory] (-h pro pomoc)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2009,7 +1572,6 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n" "Ov podpisy proti znmm, dvryhodnm klm\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2020,7 +1582,6 @@ msgstr "" "dvry\"; nem to nic spolenho s (implicitn vytvoenou) \"pavuinou\n" "certifikt\"." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2032,17 +1593,14 @@ msgstr "" "k tajnm klm. Odpovzte \"ano\", abyste nastavili tyto kle\n" "jako absolutn dvryhodn\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Pokud pesto chcete pout tento nedvryhodn kl, odpovzte \"ano\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Vlote identifiktor adresta, ktermu chcete poslat zprvu." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2066,7 +1624,6 @@ msgstr "" "\n" "Prvn (primrn) kl mus bt vdy kl, pomoc kterho lze podepisovat." -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2076,16 +1633,12 @@ msgstr "" "Tento algoritmus je vhodn pout jen za jistch podmnek.\n" "Kontaktujte prosm nejprve bezpenostnho specialistu." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Vlote dlku kle" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Odpovzte \"ano\" nebo \"ne\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2097,19 +1650,15 @@ msgstr "" "sprvnou chybovou hlku - msto toho systm zkus interpretovat\n" "zadanou hodnotu jako interval." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Vlote jmno dritele kle" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "prosm, vlote e-mailovou adresu (nepovinn, ale velmi doporuovan)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Prosm, vlote nepovinn koment" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2123,11 +1672,9 @@ msgstr "" "O pro pokraovn generovn kle.\n" "Q pro ukonen generovn kle." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Jestlie chcete generovat podkl, odpovzte \"ano\" (nebo jen \"a\")." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2200,12 +1747,10 @@ msgstr "" "\n" "Pokud nevte, jak je sprvn odpov, odpovzte \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" "Pokud chcete podepsat VECHNY identifiktory uivatel, odpovzte \"ano\"" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2214,11 +1759,9 @@ msgstr "" "\".\n" "Vechny certifikty budou tak ztraceny!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Odpovzte \"ano\", pokud chcete smazat podkl" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2228,7 +1771,6 @@ msgstr "" "protoe me bt dleit pi vytven dvry kle nebo jinho kle\n" "ceritifikovanho tmto klem." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2240,13 +1782,11 @@ msgstr "" "byl pouit, protoe tento podpisovac kl me vytvoit dvru\n" "prostednictvm jinho ji certifikovanho kle." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "Podpis je neplatn. Je rozumn ho odstranit z Vaeho souboru kl." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2259,7 +1799,6 @@ msgstr "" "pouvat. Udlejte to jenom v ppad, kdy je tento podpis kle\n" "jm samm z njakho dvodu neplatn a kdy je k dipozici kl jin." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2269,25 +1808,20 @@ msgstr "" "na aktuln seznam pedvoleb. asov raztka vech dotench podpis\n" "kl jimi samotnmi budou posunuty o jednu vteinu dopedu.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn vta \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" "Prosm, zopakujte posledn heslo, abyste si byl(a) jist(), co jste \n" " napsal(a)." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Zadejte nzev souboru, ke ktermu se podpis vztahuje" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Pokud si pejete pepsn souboru, odpovzte \"ano\"" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2295,7 +1829,6 @@ msgstr "" "Prosm, vlote nov nzev souboru. Pokud pouze stisknete RETURN, bude\n" "pouit implicitn soubor (kter je ukzn v zvorkch)." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2323,7 +1856,6 @@ msgstr "" " Toto pouijte, pokud by se identifiktor uivatele u neml pouvat;\n" " normln se pouv k oznaen neplatn e-mailov adresy.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2333,538 +1865,428 @@ msgstr "" "ceritifiktu. Prosm, strun. \n" "Text kon przdnm dkem.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Pomoc nen k dispozici" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Pomoc nen dostupn pro '%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "aktualizovat databzi dvry" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "veejn kl neodpovd tajnmu kli!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "odstranit nepouiteln sti z kle" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "blok typu %d byl peskoen\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu kle byly doposud zpracovny\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Celkov poet zpracovanch kl: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " peskoeny nov kle: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " bez ID uivatele: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importovno: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " beze zmn: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nov ID uivatel: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nov podkle: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nov podpisy: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nov revokace kl: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " peten tajn kle: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " importovan tajn kle: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " tajn kle nezmnny: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " neimportovno: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " odstrann podpisy: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " odstrann uivatelsk ID: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "VAROVN: kl %s obsahuje preference pro algoritmy,\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "kter nesjou k dispozici. Tk se to tchto user ID:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preference pro ifrovac algortimus %s\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preference pro podepisovac algoritmus %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preference pro kompriman algoritmus %s\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "velmi doporuujeme aktualiaci nastaven vaich preferenc a\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "distribuci tohoto kle aby jste pedeel problmm s neshodou algoritm\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "kl %s: chyb identifiktor uivatele\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "kl %s: PKS pokozen podkle opraveno\n" # c-format -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "kl %s: pijat id uivatele \"%s\",kter nen podepsn jm samm\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "kl %s: chyb platn identifiktor uivatele\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "me to bt zpsobeno chybjcm podpisem kle jm samm\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "kl %s: veejn kl nenalezen: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "kl %s: nov kl - peskoen\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "nenalezen zapisovateln soubor kl (keyring): %s\n" # g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "zapisuji do '%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "chyba pi zpisu souboru kl (keyring) `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "kl %s: veejn kl \"%s\" importovn\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "kl %s: neodpovd na kopii\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "kl %s: nemohu najt originln blok kle: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "kl %s: nemohu st originln blok kle: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "kl %s: \"%s\" 1 nov identifiktor uivatele\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "kl %s: \"%s\" %d novch identifiktor uivatele\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "kl %s: \"%s\" 1 nov podpis\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "kl %s: \"%s\" %d novch podpis\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "kl %s: \"%s\" 1 nov podkl\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "kl %s: \"%s\" %d novch podkl\n" -#: g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "kl %s: \"%s\" %d podpis odstranno\n" -#: g10/import.c:976 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "kl %s: \"%s\" %d podpis odstranno\n" -#: g10/import.c:979 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "kl %s: \"%s\" %d ID uivatele odstranno\n" -#: g10/import.c:982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "kl %s: \"%s\" %d ID uivatele odstranno\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "kl %s: \"%s\" beze zmn\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "kl %s: tajn kl s neplatnou ifrou %d - peskoeno\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "import tajnch kl nen povolen\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "nen nastaven implicitn soubor tajnch kl %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "kl %s: tajn kl importovn\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "kl %s: je ji v souboru tajnch kl\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "kl %s: nenalezen tajn kl: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "kl %s: chyb veejn kl - nemohu aplikovat revokan certifikt\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "kl %s: neplatn revokan certifikt: %s - zamtnuto\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "kl %s: \"%s\" revokan certifikt importovn\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "kl %s: neexistuje id uivatele pro podpis\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "kl %s: nepodporovan algoritmus veejnho kle u uivatelskho id \"%s" "\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "kl %s neplatn podpis kle jm samm u uivatelskho id \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "kl %s: nepodporovan algoritmus veejnho kle\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "kl %s: podpis kle jm samm (direct key signature) pidn\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "kl %s: neexistuje podkl pro vzn kl\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "kl %s: neplatn vazba podkle\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "kl %s: smazna vcensobn vazba podkle\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "kl %s: neexistuje podkl pro revokaci kle\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "kl %s: neplatn revokan podkl\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "kl %s: smazna vcensobn revokace podkle\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "kl %s: peskoen identifiktor uivatele \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "kl %s: podkl peskoen\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "kl %s: podpis nen exportovateln (tda %02X) - peskoeno\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "kl %s: revokan certifikt na patnm mst - peskoeno \n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "kl %s: neplatn revokan certifikt: %s - peskoen\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "kl %s: podpis podkle na patnm mst - peskoeno \n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "kl %s: neoekvan podpisov tda (0x%02X) - peskoeno\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "kl %s: objeven duplikovan identifiktor uivatele - slouen\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "VAROVN: kl %s me bt revokovn: zkoum zskat revokan kl %s\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "VAROVN: kl %s me bt revokovn: revokan kl %s nenalezen.\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "kl %s: \"%s\" pidn revokan certifikt\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "kl %s: podpis kle jm samm (direct key signature) pidn\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "POZNMKA: S/N kle neodpovd S/N karty\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "POZNMKA: primrn kl je online a je uloen na kart\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "POZNMKA: sekundrn kl je online a je uloen na kart\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "chyba pi vytven souboru kl (keyring)`%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "soubor kl (keyring) `%s' vytvoen\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "zdroj bloku kle `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "selhalo obnoven vyrovnvac pamti kl: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[revokace]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[podpis kle jm samm]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 patn podpis\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d patnch podpis\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 podpis neoven, protoe chyb kl\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d podpis neovench, protoe chyb kl\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 podpis neoven, protoe vznikla chyba\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d podpis neovench, protoe vznikly chyby\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "objeven 1 identifiktor uivatele bez platnho podpisu jm samm\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "objeveno %d identifiktor uivatele bez platnho podpisu jm samm\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2876,17 +2298,14 @@ msgstr "" "kontrolou fingerprint z rznch zdroj...)?\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Dvuji sten\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Dvuji pln\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2896,47 +2315,36 @@ msgstr "" "Hloubka vt ne 1 umouje klm, kter jste podepsal\n" "podepsat jin kl, kter bude pro Vs dvryhodn.\n" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" "Prosm vlote domnu, pro kterou je podpis omezen nebo stisknte enter pro " "podpis bez omezen na domnu.\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Uivatelsk ID \"%s\" je revokovno." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Jste si jist(), e stle chcete podepsat tento kl? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Nelze podepsat.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Vyprela platnost uivatelskho ID \"%s\"." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "ID uivatele \"%s\" nen podepsno jm samm." -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "ID uivatele \"%s\" je pipraveno k podpisu." -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Podepsat? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2945,11 +2353,9 @@ msgstr "" "Podpis kle \"%s\" jm samm je\n" "podpis formtu PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Pejete si jej zmnit na formt OpenPGP? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2959,13 +2365,11 @@ msgstr "" "vyprela.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" "Chcete vytvoit nov podpis a nahradit jm ten, jeho platnost vyprela? (a/" "N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2975,54 +2379,43 @@ msgstr "" "je pouze lokln.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Pejete si jej zmnit na pln exportovateln podpise? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" je ji lokln podepsn klem %s\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" je ji podepsn klem %s\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Chcete kl pesto znova podepsat? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nic k podepsn klem %s\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Platnost kle vyprela!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Platnost kle vypr %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Chcete, aby platnost Vaeho podpisu vyprela ve stejnou dobu? (A/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "Nemete udlat OpenPGP podpis kle typu PGP 2.x, kdy jste v --pgp2 mdu.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "To by zpsobilo nepouitelnost kle v PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3032,31 +2425,25 @@ msgstr "" "pat ve uveden osob.\n" "Pokud neznte odpov, zadejte \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Neodpovm.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) sten jsem to ovil(a).%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Velmi peliv jsem to ovil(a).%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Va vbr? (pro vce informac vlote '?'): " -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3065,76 +2452,58 @@ msgstr "" "Jste si jist(), e chcete podepsat tento kl\n" "svm klem \"%s\" (%s)\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Jedn se o podpis kle jm samm.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "VAROVN: podpis nebude oznaen jako neexportovateln.\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "VAROVN: podpis nebude oznaen jako neodvolateln (non-revocable).\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "Podpis bude oznaen jako neexportovateln.\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "Podpis bude oznaen jako neodvolateln (non-revocable).\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "Nijak jsem tento kl neovil.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "sten jsem ovil tento kl.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "Velmi peliv jsem ovil tento kl.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Skuten podepsat? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "podepsn selhalo: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "K dispozici je jen kontroln souet kle nebo je kl na kart - passphrase " "nelze zmnit.\n" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Tento kl nen chrnn.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Tajn sti primrnho kle nejsou dostupn.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Tajn st primrnho kle jsou uloeny na kart.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Kl je chrnn.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Nen mon editovat tento kl: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3142,11 +2511,9 @@ msgstr "" "Vlote nov heslo (passphrase) pro tento tajn kl.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "heslo nen zopakovno sprvn; zkuste to znovu" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3154,186 +2521,141 @@ msgstr "" "Nechcete heslo - to *nen* dobr npad!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Opravdu to chcete udlat? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "pesunuji podpis kle na sprvn msto\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "uloit a ukonit" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "vypsat fingerprint kle" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "vypsat seznam kl a id uivatel" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "vyberte identifiktor uivatele N" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "vyberte podkl N" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "kontrolovat podpisy" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "podepsat vybran ID uivatele [* ne jsou uvedeny relevantn pkazy]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "podepsat vybran uivatelsk ID lokln" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "podepsat vybran uivatelsk ID dvryhodnm podpisem" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "podepsat vybran uivatelsk ID nerevokovatelnm podpisem" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "pidat identifiktor uivatele" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "pidat fotografick ID" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "smazat vybran ID uivatele" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "pidat podkly" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "pidat kl na kartu" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "pesunout kl na kartu" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "pesunout zlon kl na kartu" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "smazat vybran podkle" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "pidat revokan kl" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "smazat podpisy z vybranch uivatelskch ID" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "zmnit datum expirace pro kl nebo vybran podkle" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "oznait vybran uivatelsk ID jako primrn" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "pepnout mezi vypisem seznamu tajnch a veejnch kl" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "vypsat seznam pedvoleb (pro experty)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "vypsat seznam pedvoleb (podrobn)" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "nastavit sadu preferenc pro vybran uivatelsk ID" -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "nastavit URL preferovanho server kl pro vybran uivatelsk ID" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "nastavit sadu preferenc pro vybran uivatelsk ID" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "zmnit heslo" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "zmnit dvryhodnost vlastnka kle" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "revokovat podpisu na vybranch uivatelskch ID" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "revokovat vybran uivatelsk ID" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revokovat kl nebo vybran podkle" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "nastavit kl jako platn (enable)" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "nastavit kl jako neplatn (disable)" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "ukzat vybran fotografick ID" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "chyba pi ten bloku tajnho kle \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Tajn kl je dostupn.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Pro proveden tto operace je poteba tajn kl.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Prosm, nejdve pouijte pkaz \"toggle\" (pepnout).\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3345,155 +2667,119 @@ msgstr "" "podpis\n" " (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinac (ltsign, tnrsign, atd.).\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Kl revokovn." -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Opravdu podepsat vechny id uivatele? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Npovda: Vyberte id uivatele k podepsn\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "Neznm typ podpisu `%s'\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Tento pkaz nen v md %s dovolen.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Muste vybrat alespo jeden id uivatele.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Nemete smazat posledn id uivatele!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Opravdu odstranit vechny vybran id uivatele? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Opravdu odstranit tento id uivatele? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Opravdu pesunout primrn kl? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Muste vybrat prv jeden kl.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Pkaz oekv jmno souboru jako argument\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Nemohu otevt `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "Chyba pi ten zlonho kle z `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Muste vybrat alespo jeden kl.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Opravdu chcete smazat vybran kle? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Opravdu chcete smazat tento kl? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Opravdu revokovat vechny vybran id uivatele? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Opravdu revokovat tento id uivatele? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Opravdu chcete revokovat cel kl? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Opravdu chcete revokovat vybran podkle? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podkl? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "Dvryhodnost vlastnka nelze mnit je-li pouvna databze dvry " "poskytnut uivatelem\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Nastavit seznam pedvoleb:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Opravdu aktualizovat pedvolby pro vybran id uivatele? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Opravdu aktualizovat pedvolby? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Uloit zmny? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Ukonit bez uloen? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "aktualizace selhala: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "aktualizace tajnho kle selhala: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Kl nebyl zmnn, take nen poteba jej aktualizovat.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Hash: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Vlastnosti: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Keyserver bez modifikace" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Preferovan keyserver: " -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "" @@ -3501,71 +2787,54 @@ msgstr "" "Monosti:\n" " " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Uivatelsk ID formtu PGP 2.x nem dn pedvolby\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "V %s tento kl revokoval %s klem %s\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Tento kl me bt revokovn %s klem %s " -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "(citliv informace)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "vytvoen: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "revokovn: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "platnost skonila: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "platnost skon: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "pouit: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "dvra: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "platnost: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Tento kl byl oznaen za neplatn (disabled)" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "slo karty: " -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3573,17 +2842,12 @@ msgstr "" "Prosm nezapomete, e zobrazovan daje o platnosti kl nemus\n" "bt nutn sprvn, dokud znova nespustte program.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "revokovn" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "platnost skonila" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3591,7 +2855,6 @@ msgstr "" "VAROVN: dn uivatelsk ID nebylo oznaeno jako primrn. Tento pkaz\n" " me zpsobit, e za primrn bude povaovno jin user ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3600,74 +2863,58 @@ msgstr "" "VAROVN: Toto je PGP2 kl. Pidn fotografickho ID me v nkterch\n" " verzch PGP vst k odmtnut tohoto kle.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Jste si jist, e jej chcete stle pidat? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Nemli by jste pidvat fotografick ID k PGP2 kli.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Smazat tento dobr podpis? (a/N/u)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Smazat tento neplatn podpis? (a/N/u)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Smazat tento neznm podpis? (a/N/u)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsan sebou samm? (a/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Smazn %d podpis.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Smazno %d podpis.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Nic nebylo smazno.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "neplatn" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Uivatelsk ID \"%s\": je ji odstranno.\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "kl %s: \"%s\" %d podpis odstranno\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "kl %s: \"%s\" %d podpis odstranno\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "Uivatelsk ID \"%s\": je ji odstranno.\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "Uivatelsk ID \"%s\": je ji odstranno.\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3676,257 +2923,198 @@ msgstr "" "VAROVN: Toto je PGP2 kl. Pidn 'poven revokace' me v nkterch\n" " verzch PGP vst k odmtnut tohoto kle.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "Nemli by jste pidvat 'poven revokace' k PGP2 kli.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Vlote identifiktor uivatele povenho revokac: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "kl formtu PGP 2.x nelze povit revokac\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "kl nelze povit revokac jm samm\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "tento kl ji bykl poven revokac\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "VAROVN: ustanoven kle 'povenm revoktorem' je nevratn operace!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "Jste si jist, e tento kl chcete povit revokac? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Prosm, odstrate vbr z tajnch kl.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Prosm, vyberte nejve jeden podkl.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Mnm dobu expirace podkle.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Mnm dobu expirace primrnho kle.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nemete zmnit dobu platnosti kle verze 3\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "V souboru tajnch kl chyb odpovdajc podpis\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "VAROVN: podepisovac podkl %s nen kov certifikovn\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Prosm, vyberte prv jeden id uivatele .\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "peskoen v3 podpis kle jm samm u uivatelskho id \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Vlote URL preferovanho keyserveru: " -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Jste si jist(), e jej chcete pepsat? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Jste si jist(), e jej chcete smazat? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Podepisovac notace: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Pepsat (a/N)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Neexistuje identifiktor uivatele s indexem %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Neexistuje uivatelsk ID s hashem %s\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Neexistuje podkl s indexem %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "id uivatele:\"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "podepsno vam klem %s v %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (neexportovateln)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Platnost podpisu vypr %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Jste si jist, e jej chcete stle revokovat? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vytvoit pro tento podpis revokan certifikt? (a/N)" -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Podepsal(a) jste nsledujc identifiktory uivatele: %s:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (nerevokovateln)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "revokovno vam klem %s v %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Chystte se revokovat tyto podpisy:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Opravdu vytvoit revokan certifikty? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "neexistuje tajn kl\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "Uivatelsk ID \"%s\" je ji revokovno.\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "VAROVN: podpis ID uivatele je datovn %d sekund v budoucnosti\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Kl %s je ji revokovn.\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Podkl %s je ji revokovn.\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Zobrazuji %s fotografick ID o velikosti %ld pro kl %s (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "duplicita pedvolby `%s'\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "pli mnoho pedvoleb pro ifrovn\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "pli mnoho pedvoleb pro vzorkovn\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "pli mnoho pedvoleb pro komprimaci\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "neplatn poloka `%s' v etzci s pedvolbami\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "zapisuji podpis kle jm samm (direct signature)\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "zapisuji podpis kle sebou samm\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "neplatn dlka kle; pouiji %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "dlka kle zaokrouhlena na %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "Podepisovn" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "ifrovn" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "Autentizace" @@ -3939,104 +3127,83 @@ msgstr "Autentizace" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Pro kl %s lze provst: " -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Aktuln povolen akce: " -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost ifrovat\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Konec\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Prosm, vyberte druh kle, kter chcete:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (pouze pro podpis)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (pouze pro podpis)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (pouze pro ifrovn)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (pouze pro ifrovn)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (nastavit si vlastn pouit)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (nastavit si vlastn pouit)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "kl %s me mt dlku v intervalu %u a %u bit.\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Jakou dlku kle si pejete? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Jakou dlku kle si pejete? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Poadovan dlka kle je %u bit.\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4052,7 +3219,6 @@ msgstr "" " m = doba platnosti kle skon za n msc\n" " y = doba platnosti kle skon za n let\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4068,38 +3234,30 @@ msgstr "" " m = doba platnosti podpisu skon za n msc\n" " y = doba platnosti podpisu skon za n let\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Kl je platn pro? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Podpis je platn pro? (%s) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "neplatn hodnota\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Platnost kle nikdy neskon\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "Platnost podpisu nikdy neskon\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Platnost kle skon v %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Platnost podpisu skon v %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4107,11 +3265,9 @@ msgstr "" "V systm neum zobrazit data po roce 2038.\n" "V kadm ppad budou data korektn zpracovvna do roku 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Je to sprvn (a/N)? " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4127,44 +3283,34 @@ msgstr "" " \"Magda Prochazkova (student) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Jmno a pjmen: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Neplatn znak ve jmn\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Jmno neme zanat slic\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Jmno mus bt dlouh alespo 5 znak\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "E-mailov adresa: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Neplatn e-mailov adresa\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Koment: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Neplatn znak v komenti\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Pouvte znakovou sadu `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4175,7 +3321,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Do pole jmno nebo koment nepite, prosm, e-mailovou adresu.\n" @@ -4190,25 +3335,20 @@ msgstr "Do pole jm #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "jJkKeEPpUu" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Zmnit (J)mno, (K)oment, (E)-mail nebo (U)konit? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" "Zmnit (J)mno, (K)oment, (E)-mail, (P)okraovat dl nebo (U)konit " "program? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Nejdv, prosm, opravte chybu\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4216,12 +3356,10 @@ msgstr "" "Pro ochranu Vaeho tajnho kle muste zadat heslo.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4233,7 +3371,6 @@ msgstr "" "tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4246,50 +3383,40 @@ msgstr "" "pouvat disky); dky tomu m genertor lep anci zskat dostatek " "entropie.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Vytven kle bylo zrueno.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "zapisuji veejn kl do `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "zapisuji tajn kl do `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "zapisuji tajn kl do `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "nenalezen zapisovateln soubor veejnch kl (pubring): %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "nenalezen zapisovateln soubor tajnch kl (secring): %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "chyba pi zpisu do souboru veejnch kl `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "chyba pi zpisu do souboru tajnch kl `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "veejn a tajn kl byly vytvoeny a podepsny.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4297,12 +3424,10 @@ msgstr "" "Tento kl neme bt pouit pro ifrovn. K vytvoen\n" "sekundrnho kle pro tento el mete pout pkaz \"--edit-key\".\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Vytvoen kle se nepodailo: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4310,7 +3435,6 @@ msgstr "" "kl byl vytvoen %lu sekund v budoucnosti (dolo ke zmn asu nebo\n" "je problm se systmovm asem)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4318,697 +3442,548 @@ msgstr "" "kl byl vytvoen %lu sekund v budoucnosti (dolo ke zmn asu nebo\n" "je problm se systmovm asem)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "POZNMKA: vytvoen podkle pro kle v3 nen v souladu s OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Opravdu vytvoit? (a/N) " -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "uloen kle na kartu se nezdailo: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "nemohu vytvoit zlohu souboru `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "POZNMKA: zloha kle z karty uloena do `%s'\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "nikdy " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Kritick podepisovac politika: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Podepisovac politika: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "Kriticky preferovan keyserver: " -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Kritick podepisovac notace: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Podepisovac notace: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "soubor kl (keyring)" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Primrn fingerprint kle:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Fingerprint podkle:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Primrn fingerprint kle:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Fingerprint podkle:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Fingerprint kle =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr " Seriov slo karty =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "pejmenovn `%s' na `%s' se nezdailo: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "VAROVN: Existuj dva soubory s tajnmi informacemi.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s je beze zmny\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s je nov\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Prosm, opravte tento mon bezpenostn problm\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "cache souboru kl `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu kl ji uloeno v cache (%lu podpis)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu kl uloeno v cache (%lu podpis)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: soubor kl (keyring) vytvoen\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "Vlote URL preferovanho keyserveru: " -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "VAROVN: volba `%s' pro server kl nen na tto platform inn\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "disabled" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Vlote slo (sla), 'N' pro dal nebo 'Q' pro konec> " -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "neplatn protokol serveru kl (us %d!=handler %d)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "kl \"%s\" nebyl na serveru kl nalezen\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "kl nebyl na serveru kl nalezen\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "poaduji kl %s ze %s server %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "poaduji kl %s z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "vyhledvm \"%s\" na %s serveru %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "vyhledvm \"%s\" na serveru %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "poslm kl %s na %s server %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "poslm kl %s na %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "vyhledvm \"%s\" na %s serveru %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "vyhledvm \"%s\" na serveru %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "dn operace se serverem kl!\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "VAROVN: keyserver handler z jin verze GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "server kl neposlal VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "adn server kl nen znm (poujte volbu --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "voln externho keyserver nen v tto verzi podporovno\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "protokol serveru kl `%s' nen podporovn\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "akce `%s' nen podporovna v protokolu `%s' serveru kl\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s nepodporuje protokol verze %d\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "asov limit pro server kl vyprel\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "intern chyba serveru kl\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "chyba komunikace se serverem kl: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" nen ID kle: peskoeno\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "VAROVN: nelze aktualizovat kl %s prostednictvm %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "aktualizuji 1 kl z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "aktualizuji %d kl z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "VAROVN: nelze aktualizovat kl %s prostednictvm %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "VAROVN: nelze aktualizovat kl %s prostednictvm %s: %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "podivn velikost ifrovacho kle pro sezen (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s zaifrovan kl sezen\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "heslo (passphraze) generovno s pouitm neznmho algoritmu %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "veejn kl je %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "data zaifrovna veejnm klem: sprvn DEK\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "zaifrovna %u-bitovm %s klem, ID %s, vytvoenm %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu "ID" rein :-( # [kw] -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "zaifrovno %s klem, ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "deifrovn veejnm klem selhalo: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "zaifrovno s heslem %lu\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "zaifrovno jednm heslem\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "pedpokldm %s ifrovanch dat\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "algoritmus IDEA nen dostupn; optimisticky se jej pokusme nahradit " "algoritmem %s\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "deifrovn o.k.\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "VAROVN: zprva nebyla chrnna proti poruen jej integrity\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "VAROVN: se zaifrovanou zprvou bylo manipulovno!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "deifrovn selhalo: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "POZNMKA: odeslatel poadoval (\"for-your-eyes-only\")\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "pvodn jmno souboru='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "samostatn revokan certifikt - pouijte \"gpg --import\", chcete-li jej " "ut\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Dobr podpis od \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifikace podpisu potlaena\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "neumm pracovat s tmito nsobnmi podpisy\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Podpis vytvoen %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " pouit %s kle %s\n" # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu "ID" rein :-( -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Podpis vytvoen %s pomoc kle %s s ID uivatele %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Kl k dispozici na: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "PATN podpis od \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Podpis s vyprenou platnost od \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobr podpis od \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[nejist]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Platnost podpisu skonila %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Platnost podpisu skon %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "podpis %s, hashovac algoritmus %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binrn formt" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "textov formt" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "neznm formt" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nemohu ovit podpis: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "toto nen podpis oddlen od dokumentu\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "VAROVN: detekovno vce podpis. Kontrolovn bude pouze prvn.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "samostatn podpis tdy 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starho typu (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "nalezen neplatn koenov paket v proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "nemohu vypnout vytven core soubor: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "fstat `%s' selhal na %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "VAROVN: pouvm experimentln algoritmus veejnho kle %s\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "VAROVN: vydan algoritmus %s nen doporuen\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "VAROVN: pouvm experimentln ifrovac algoritmus %s\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "VAROVN: pouvm experimentln hashovac algoritmus %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "Vce informac naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "VAROVN: vydan algoritmus %s nen doporuen\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "POZNMKA: %s nen v tto verzi dostupn\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: pouit parametru \"%s\" se nedoporuuje\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "VAROVN: pouvn parametru \"%s\" se nedoporuuje\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "pouijte msto nj \"%s%s\" \n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "VAROVN: pouvn pkaz \"%s\" se nedoporuuje - nepouvejte jej\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Nezakomprimovno" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "nezakomprimovno|nic" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "tato zprva nemus bt s %s pouiteln\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "nejednoznan volby `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "neznm volba `%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Soubor `%s' existuje. " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Pepsat (a/N)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: neznm ppona\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Vlote nov nzev souboru" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "zapisuji do standardnho vstupu\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "pedpokldm podepsan data v `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "vytvoen nov konfiguran soubor `%s'\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "VAROVN: nastaven z `%s' nejsou pi tomto sputn zatm aktivn\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "adres `%s' vytvoen\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veejnho kle %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "VAROVN: potencionln nebezpen symetricky zaifrovn kl sezen\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpaket typu %d m nastaven kritick bit\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent nen v tomto sezen dostupn\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "patn formt promnn prosted GPG_AGENT_INFO\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "gpg-agent protokol verze %d nen podporovn\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "nemohu se pipojit k `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problm s agentem - pouvn agenta vypnuto\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr "(hlavn ID kle %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5019,27 +3994,21 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "Kl o dlce %u bit, typ %s, ID %s, vytvoen %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Opakovat heslo\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Vloit heslo\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "zrueno uivatelem\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "v dvkovm reimu se nelze ptt na heslo\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Vlote heslo: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5048,21 +4017,17 @@ msgstr "" "Muste znt heslo, abyste odemknul(a) tajn kl pro\n" "uivatele: \"%s\"\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "dlka %u bit, typ %s, kl %s, vytvoen %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (podkl na hlavnm kli ID %s)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Opakujte heslo: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5076,115 +4041,89 @@ msgstr "" "kli - velk obrzek bude mt za nsledek velmi velk veejn kl !\n" "Vhodn velikost obrzku je asi 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Vlote jmno JPEG souboru s fotografickm ID: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "nelze otevt JPEG soubor `%s': %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Tento JPEG je opravdu velk (%d bajt)!\n" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Jste si jist(), e jej chcete pout? (a/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "`%s' nen soubor ve formtu JPEG\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Je tato fotografie sprvn (a/N/u)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Dvod nebyl specifikovn" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Kl je nahrazen" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Kl byl zkompromitovn" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Kl se ji nepouv" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Identifiktor uivatele ji neplat" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "dvod pro revokaci: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "revokan poznmka: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMuUsS" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Nen piazena dn hodnota dvry:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Nakolik dvujete tvrzen, e tento kl pat uvedenmu uivateli?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Nevm nebo neeknu\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = Nedvuji\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Dvuji absolutn\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = zpt do hlavnho menu\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = peskoit tento kl\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " u = ukonit\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5193,37 +4132,29 @@ msgstr "" "Minimln rove dvry tohoto kle je: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Vae rozhodnut? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Opravdu chcete nastavit pro tento kl absolutn dvru? (a/N) " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certifikty vedouc k finlnmu dvryhodnmu kli:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: Nic nenaznauje tomu, e tento kl pat uvedenmu uivateli\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: Je zde sten dvra, e tento kl pat uvedenmu uvivateli\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Tento kl pravdpodobn nle uvedenmu uivateli\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Tento kl nle nm (mme odpovdajc tajn kl)\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5234,108 +4165,84 @@ msgstr "" "nsledujc otzku odpovdt ano\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Pout pesto tento kl? (a/N) " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "VAROVN: Je pouit nedvryhodn kl!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "VAROVN: tento kl me bt revokovn (revokan kl nenalezen)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VAROVN: Tento kl byl revokovn klem s povenm k revokaci!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROVN: Tento kl byl revokovn svm vlastnkem!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " To me znamenat, e podpis je padlan.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROVN: Tento podkl byl revokovn svm vlastnkem!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Poznmka: Tento kl byl oznaen jako neplatn (disabled).\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Poznmka: Skonila platnost tohoto kle!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "VAROVN: Tento kl nen certifikovn dvryhodnm podpisem!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nic nenaznauje tomu, e tento podpis pat vlastnkovi kle.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "VAROVN: NEdvujeme tomuto kli!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Tento podpis je pravdpodobn PADLAN.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "VAROVN: Tento kl nen certifikovn dostaten dvryhodnmi podpisy!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Nen jist, zda tento podpis pat vlastnkovi.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: peskoeno: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: peskoeno: veejn kl je ji obsaen v databzi\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" "Nespecifikoval jste identifiktor uivatele (user ID). Mete pout \"-r\"\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Aktuln pjemci:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5343,168 +4250,130 @@ msgstr "" "\n" "Napite identifiktor uivatele (user ID). Ukonete przdnm dkem: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Takov identifiktor uivatele neexistuje.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "peskoeno: veejn kl je u nastaven podle implicitnho adresta\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Veejn kl je neplatn (disabled).\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "peskoeno: veejn kl je ji nastaven\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "neznm implicitn adrest \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: peskoeno: veejn kl je neplatn (disabled)\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "dn platn adresy\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "data nebyla uloena; k jejich uloen pouijte parametr pkazu \"--output" "\"\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "chyba pi vytven `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Podpis oddlen od dokumentu.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Prosm, vlote nzev datovho souboru: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "tu standardn vstup ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "chyb podepsan data\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "nemohu otevt podepsan data '%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonymn adrest; zkoum tajn kl %s ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "o.k., my jsme anonymn adrest.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "star kdovn DEK nen podporovno\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "ifrovac algoritmus %d%s je neznm nebo je zneplatnn\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "VAROVN: v pedvolbch pjemce nenalezen ifrovac algoritmus %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "POZNMKA: platnost tajnho kle %s skonila %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "POZNMKA: kl byl revokovn" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "selhalo vytvoen paketu (build_packet): %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "kl %s: chyb identifiktor uivatele\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Revokovn:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Toto je citliv revokan kl)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Vytvoit pro tento kl poven revokan certifikt? (a/N)" -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "nazen vstup do formtu ASCII.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "vytvoen podepisovacho paketu (make_keysig_packet) selhalo: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Revokan certifikt vytvoen.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen dn revokan kl\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "tajn kl \"%s\" nenalezen: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "neexistuje odpovdajc veejn kl: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "veejn kl neodpovd tajnmu kli!\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Vytvoit pro tento kl revokan certifikt? (a/N) " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "neznm kompresn algoritmus\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "POZNMKA: Tento kl nen chrnn!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5523,119 +4392,94 @@ msgstr "" "na Vaem potai me ukldat data uren k tisku a zpstupnist je\n" "jinm uivatelm!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Prosm vyberte dvod revokace:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Zruit" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Pravdpodobn zda chcete vybrat %d)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Mete vloit dal popis. Ukonete przdnm dkem:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Dvod revokace: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Nebyl zadn dn popis)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Je dvod revokace vybrn sprvn? (a/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "tajn sti kle nejsou dostupn\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "ochrann algoritmus %d%s nen podporovn\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "ochrann algoritmus %d nen podporovn\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Neplatn heslo; prosm, zkuste to znovu" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "VAROVN: Objeven slab kl - zmte, prosm, znovu heslo.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "generuji _nevhodn_ 16-ti bitov kontroln souet pro ochranu soukromho " "kle\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "vytvoen slab kl - zkoum znovu\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "nemohu se vyvarovat slabho kle pro symetrickou ifru; operaci jsem zkusil " "%d krt!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "VAROVN: konflikt hashe podpisu ve zprv\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "VAROVN: podepisovac podkl %s nen kov certifikovn\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "VAROVN: podepisovac podkl %s m neplatnou kovou certifikaci\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "veejn kl %s je o %lu sekund novj ne podpis\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "veejn kl %s je o %lu sekund novj ne podpis\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5643,7 +4487,6 @@ msgstr "" "kl %s byl vytvoen %lu sekund v budoucnosti (dolo ke zmn asu nebo\n" "je problm se systmovm asem)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5651,36 +4494,30 @@ msgstr "" "kl %s byl vytvoen %lu sekund v budoucnosti (dolo ke zmn asu nebo\n" "je problm se systmovm asem)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "POZNMKA: podpisovmu kli %s skonila platnost %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "pedpokldm patn podpis klem %s, protoe je nastaven neznm kritick " "bit\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "kl %s: neexistuje podkl pro revokaci podkle\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "kl %s: podkl kter je svzn s podpisem neexistuje\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "VAROVN: nelze %%-expandovat notaci (pli dlouh). Pouity " "neexpandovan.\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5688,7 +4525,6 @@ msgstr "" "VAROVN: nemohu %%-expandovat URL politiky (pli dlouh). Pouity " "neexpandovan.\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5697,23 +4533,19 @@ msgstr "" "VAROVN: nemohu %%-expandovat URL preferovanho keyservery (pli dlouh). " "Pouity neexpandovan.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvoenho podpisu se nepodaila: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s podpis od: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "v mdu --pgp2 mete vytvoit pouze oddlen podpis (detach-sign)s kli " "formtu PGP-2.x\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5721,52 +4553,42 @@ msgstr "" "VAROVN: vydan hashovac algoritmus %s (%d) nevyhovuje pedvolbm " "pjemce\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "podepisuji:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "v mdu --pgp2 mete vytvet jen iteln podpisy s kli formtu PGP-2.x\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "bude pouito ifrovn %s\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "kl nen oznaen jako nedostaten bezpen - nemohu jej pout s padlanm " "RNG!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "peskoen \"%s\": duplikovn\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "peskoen \"%s\": %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "peskoeno: tajn kl je u v databzi\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "toto je PGP kl vygenerovan podle algoritmu ElGamal,\n" "podpisy vytvoen tmto klem nejsou bezpen!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "zznam dvry %lu, typ %d: zpis selhal: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5775,340 +4597,267 @@ msgstr "" "# Seznam pidlench hodnot dvry, vytvoen %s\n" "# (Pouijte \"gpg --import-ownertrust\" k jeho obnov)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "chyba v `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "dek je pli dlouh" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "sloupec schz" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "neplatn fingerprint" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "schz hodnota dvryhosdnosti vlastnka" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "chyba pi hledn zznamu dvryhodnosti v `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "chyba pi ten v `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "databze dvry: synchronizace selhala %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "zznam v databzi dvry %lu: lseek() se nepodail: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "zznam v databzi dvry %lu: zpis se nepodail (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transakce s databz dvry je pli dlouh\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "nemohu otevt `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: adres neexistuje!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "nemohu vytvoit zmek pro `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "nelze zamt `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: nepodailo se vytvoit zznam verze: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: vytvoena neplatn databze dvry\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: databze dvry vytvoena\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "POZNMKA: do trustedb nezle zapisovat\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: neplatn databze dvry\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: nepodailo se vytvoit hashovac tabulku: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: chyba pi aktualizaci zznamu verze: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: chyba pi ten zznamu verze: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: chyba pi zpisu zznamu verze: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "databze dvry: procedura lseek() selhala: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "databze dvry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: nen soubor databze dvry\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: zznam verze s slem %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: neplatn verze souboru %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: chyba pi ten volnho zznamu: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: chyba pi zpisu adresovho zznamu: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: vynulovn zznamu selhalo: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: pidn zznamu selhalo: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: databze dvry vytvoena\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "nemohu pracovat s dky delmi ne %d znak\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "vstupn dek je del ne %d znak\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' nen platn dlouh keyID\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "kl %s: akceptovn jako dvryhodn kl\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "kl %s se v databzi dvry vyskytuje vce ne jednou\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "kl %s: nenalezen veejn kl k dvryhodnmu kli - peskoeno\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "kl %s oznaen jako absolutn dvryhodn.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "zznam dvry %lu, typ po. %d: ten selhalo: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "zznam dvry %lu nen poadovanho typu %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" "nelze pout neznm model dvry (%d) - pedpokldme pouit modelu %s\n" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "pouiit modelu dvry %s\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" "14 fixn dlka na kterou se pekld see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[ revokovn ]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[ expirovn ]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[ neznm ]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[nedefinovan]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[ sten ]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[ pln ]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[ absolutn ]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "nedefinovna" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "dn" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "sten" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "pln" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "absolutn" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "nen nutn kontrolovat databzi dvry\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "dal kontrola databze dvry v %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "nen nutn kontrolovat databzi dvry s modelem `%s'\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "nen nutn aktualizovat databzi dvry s modelem `%s'\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "veejn kl %s nebyl nalezen: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "prosm provete --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontroluji databzi dvry\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "zpracovno %d kl (%d validit vymazno)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "dn absolutn dvryhodn kl nebyl nalezen\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "veejn kl k absolutn dvryhodnmu kli %s nebyl nalezen\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "poadovno %d sten dvry a %d pln dvry, model %s\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -6116,12 +4865,10 @@ msgstr "" "hloubka: %d platnch: %3d podepsanch: %3d dvra: %d-, %dq, %dn, %dm, %" "df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "nelze aktualizovat zznam v databzi dvry: chyba pi zpisu: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6131,308 +4878,234 @@ msgstr "" "Prosm, nezapomete, e soubor s podpisem (.sig nebo .asc)\n" "by ml bt prvnm souborem zadanm na pkazov dce.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "vstupn dek %u je pli dlouh nebo na konci chyb znak LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "obecn chyba" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "neznm typ paketu" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "neznm verze" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "neznm algoritmus veejnho kle" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "neznm hashovac algoritmus" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "patn veejn kl" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "patn tajn kl" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "patn podpis" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "chyba kontrolnho soutu" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "patn heslo" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "veejn kl nenalezen" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "neznm ifrovac algoritmus" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "nemohu otevt soubor kl" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "neplatn paket" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "neplatn zpsob reprezentace v ASCII" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "neexistuje uivatel s tmto id" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "tajn kl nen dostupn" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "je pouit patn tajn kl" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "nepodporovno" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "patn kl" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "chyba pi ten souboru" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "chyba pi zpisu souboru" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "neznm kompriman algoritmus" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "chyba pi otvrn souboru" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "chyba pi vytven souboru" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "nesprvn heslo" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algoritmus veejnho kle nen implementovn" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "ifrovac algoritmus nen implementovn" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "neznm tda podpisu" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "chyba v databzi dvry" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "patn MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "omezen zdroj" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "neplatn soubor kl" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "patn certifikt" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "patn formt id uivatele" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "chyba pi zavrn souboru" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "chyba pi pejmenovn souboru" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "chyba pi mazn souboru" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "neoekvan data" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "konflikt asovho raztka" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "nepouiteln algoritmus s veejnm klem" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "soubor existuje" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "slab kl" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "neplatn argument" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "patn URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "toto URI nen podporovno" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "chyba st" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "nezaifrovno" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "nezpracovno" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "nepouiteln veejn kl" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "nepouiteln tajn kl" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "chyba serveru kl" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "zrueno" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "dn karta" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "chyb podepsan data\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "CHYBA: " -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "VAROVN: " -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... toto je chyba v programu (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "nalezena chyba v programu ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "ano" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "aAyY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "ne" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "ukonit" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "uUqQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "okey|okey" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "zruit|zruit" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "oO" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "zZ" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "VAROVN: Pouvan pam nen bezpen!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "Vce informac naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "provst operaci nen mon bez inicializovan bezpen pamti\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(pravdpodobn jste pro tento kol pouili nesprvn program)\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b3811e642..d08606ce0 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n" "Last-Translator: Birger Langkjer \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -16,90 +15,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "kan ikke bne `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "kan ikke bne '%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "kan ikke bne '%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "kan ikke bne '%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "kan ikke bne '%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "kan ikke bne '%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfldig-nummer-generator!!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -113,14 +87,12 @@ msgstr "" "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" "of the entropy.\n" msgstr "" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -132,537 +104,419 @@ msgstr "" "the OS a chance to collect more entropy! (Krver %d byte mere)\n" # er det klogt at overstte TrustDB? -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "ingen standard offentlig nglering\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "pkldning af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "Indtast bruger-id: " -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "hemmelig ngle ikke tilgngelig" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "rev- forkert ngletilbagekald\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "fejl ved oprettelse af kodestning: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "fejl ved lsning af '%s': %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "fejl i trailerlinie\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "fjern ngle fra den hemmelige nglering" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "generr et nyt nglepar" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "generr et nyt nglepar" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" # er det klogt at overstte TrustDB? -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "Ngleoprettelse annulleret.\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "%s signatur fra: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "panser: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "ugyldigt panserhoved: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "panserhoved: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "panserhoved: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "uforventet beskyttelse:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "" -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "drlig CRC\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "fejl i trailerlinie\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ugyldigt panser: linie lngere end %d tegn\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "quoted printable-tegn i panser - mske pga. en fejlbehftet MTA\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "hemmelig ngle ikke tilgngelig" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:106 msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Dit valg? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "sltil" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "sltil" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "" -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "ikke bearbejdet" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "fejl ved skrivning af nglering `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "fejl ved lsning af '%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "fejl ved lsning af '%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "vis prferencer" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "fejl i trailerlinie\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "Fingeraftryk:" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "fejl i trailerlinie\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "pkldning af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "fejl ved skrivning af nglering `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 #, fuzzy msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Vil du gerne signere? " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Hvilken nglestrrelse nsker du? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Hvilken nglestrrelse nsker du? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Hvilken nglestrrelse nsker du? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "rundet op til %u bit\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "fejl ved lsning af '%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "udelod: hemmelig ngle er allerede tilstede\n" -#: g10/card-util.c:1381 #, fuzzy msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Vil du gerne signere? " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -670,466 +524,364 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Vlg venligst hvilken slags ngle du vil have:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Denne ngle er ikke beskyttet.\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) ElGamal (kryptr kun)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Ugyldigt valg.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "rev- forkert ngletilbagekald\n" -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "ukendt kompressionsalgoritme" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "hemmelig ngle ikke tilgngelig" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "udelod: hemmelig ngle er allerede tilstede\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "fejl ved skrivning af nglering `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "afslut denne menu" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "konfliktende kommandoer\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "vis denne hjlp" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Ingen hjlp tilgngelig" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "ndr udlbsdatoen" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "vis prferencer" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "vis fingeraftryk" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "generr et nyt nglepar" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "konfliktende kommandoer\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "konfliktende kommandoer\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "hemmelig ngle ikke tilgngelig" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 #, fuzzy msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Indtast bruger-id: " -#: g10/cardglue.c:1014 #, fuzzy msgid "Enter New PIN: " msgstr "Indtast bruger-id: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 #, fuzzy msgid "Enter PIN: " msgstr "Indtast bruger-id: " -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Gentag kodestning: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "kodestningen blev ikke ordentlig gentaget; prv igen.\n" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "kan ikke bne `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "fejl ved lsning af '%s': %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Slet denne ngle fra ngleringen? " -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "" -#: g10/delkey.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "fejl ved oprettelse af kodestning: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "signering fejlede: %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "lser fra '%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "kan ikke bne %s: %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "kan ikke bne %s: %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "signr nglen lokalt" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "" -#: g10/export.c:65 msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "drlig hemmelig ngle" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" # er det klogt at overstte TrustDB? -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1137,132 +889,101 @@ msgstr "" "@Kommandoer:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[filer]|opret en signatur" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "opret en separat signatur" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "kryptr data" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "kryptr kun med symmetriske cifre" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "afkryptr data (standard)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "godkend en signatur" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "vis ngler" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "vis ngler og signaturer" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "tjek nglesignaturer" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "vis ngle og fingeraftryk" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "vis hemmelige ngler" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "generr et nyt nglepar" -#: g10/gpg.c:402 #, fuzzy msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "fjern ngle fra den offentlige nglering" -#: g10/gpg.c:404 #, fuzzy msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "fjern ngle fra den hemmelige nglering" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "signr en ngle" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "signr en ngle lokalt" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "signr eller redigr en ngle" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "eksportr ngler" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "eksportr ngler til en ngletjener" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importr ngler fra en ngleserver" -#: g10/gpg.c:414 #, fuzzy msgid "search for keys on a key server" msgstr "eksportr ngler til en ngletjener" -#: g10/gpg.c:416 #, fuzzy msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "importr ngler fra en ngleserver" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importr/fusionr ngler" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "opdatr tillidsdatabasen" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresum" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1272,57 +993,44 @@ msgstr "" "Indstillinger:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "opret ascii beskyttet uddata" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NAME|kryptr for NAME" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|st kompresningsniveau N (0 = slet fra)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "brug kanonisk tekstmodus" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "brug som uddatafil" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "meddelsom" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "lav ingen ndringer" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1342,16 +1050,13 @@ msgstr "" " --list-keys [navne] vis ngler\n" " --fingerprint [navne] vis fingeraftryk\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Rapportr venligst fejl til .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjlp)" # Skal alt dette oversttes eller er det flagene? -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1361,7 +1066,6 @@ msgstr "" "sign, check, encrypt eller decrypt\n" "standard operation afhnger af inddata\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1369,666 +1073,523 @@ msgstr "" "\n" "Understttede algoritmer:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 #, fuzzy msgid "Compression: " msgstr "Kommentar: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "brug: gpg [flag] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "konfliktende kommandoer\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig ngle visning" -#: g10/gpg.c:1601 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1803 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "alternativfil`%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "lser indstillinger fra `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnst\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnst\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "importr ngler fra en ngleserver: %s\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "ugyldig nglering" -#: g10/gpg.c:2636 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/gpg.c:2639 #, fuzzy msgid "invalid import options\n" msgstr "ugyldig rustning" -#: g10/gpg.c:2646 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/gpg.c:2649 #, fuzzy msgid "invalid export options\n" msgstr "ugyldig nglering" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "ugyldig rustning" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnst\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnst\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnst\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "ugyldig nglering" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s er meningsls sammen med %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "RSA ngle kan ikke bruges i denne version\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "valgte resumalgoritme er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:3112 #, fuzzy msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valgte resumalgoritme er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3133 #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldig S2K modus; skal vre 0, 1 el. 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldig S2K modus; skal vre 0, 1 el. 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frardes p det skarpeste\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ugyldig S2K modus; skal vre 0, 1 el. 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 #, fuzzy msgid "invalid default preferences\n" msgstr "vis prferencer" -#: g10/gpg.c:3158 #, fuzzy msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "vis prferencer" -#: g10/gpg.c:3162 #, fuzzy msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "vis prferencer" -#: g10/gpg.c:3166 #, fuzzy msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "vis prferencer" -#: g10/gpg.c:3199 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s er meningsls sammen med %s!\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n" # er det klogt at overstte TrustDB? -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3491 #, fuzzy msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key bruger-id" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key bruger-id" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nglering]" -#: g10/gpg.c:3671 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "pkldning af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "pkldning af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, fuzzy, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "pkldning af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "signering fejlede: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "pkldning af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[filnavn]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "G til sagen og skriv meddelelsen ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 #, fuzzy msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:4273 #, fuzzy msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[bruger ikke fundet]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "bruger sekundr ngle %08lX istedetfor primr ngle %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "vr mere stille" -#: g10/gpgv.c:72 #, fuzzy msgid "take the keys from this keyring" msgstr "Slet denne ngle fra ngleringen? " -#: g10/gpgv.c:74 #, fuzzy msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "tidsstempelkonflikt" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD" -#: g10/gpgv.c:99 #, fuzzy msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjlp)" -#: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2036,16 +1597,13 @@ msgid "" "ultimately trusted\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2059,23 +1617,18 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Indtast nglens strrelse" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2083,19 +1636,15 @@ msgid "" "the given value as an interval." msgstr "" -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2104,11 +1653,9 @@ msgid "" "Q to to quit the key generation." msgstr "" -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2149,28 +1696,23 @@ msgid "" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2178,13 +1720,11 @@ msgid "" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "" -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2193,30 +1733,24 @@ msgid "" "a second one is available." msgstr "" -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2224,7 +1758,6 @@ msgstr "" "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n" "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2240,541 +1773,430 @@ msgid "" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Ingen hjlp tilgngelig" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Ingen hjlp tilgngelig for `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "opdatr tillidsdatabasen" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "drlig hemmelig ngle" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "sprang over blok af typen %d\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu ngler behandlet indtil nu\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, fuzzy, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " nye underngler: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr "" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importerede: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " undrede: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nye bruger-id'er: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nye underngler: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nye signaturer: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nye ngletilbagekald: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " hemmelige ngler lst: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "hemmelige ngler import: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "hemmelige ngler undre: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, fuzzy, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " importerede: %lu" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " nye signaturer: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " hemmelige ngler lst: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr " nye bruger-id'er: %lu\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "%s signatur fra: %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "ngle %08lX: ingen bruger-id\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "ngle %08lX: underngle er blevet annulleret!\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "ngle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "ngle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle ikke fundet: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/import.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "fejl ved skrivning af nglering `%s': %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "skriver til `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "fejl ved skrivning af nglering `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle importeret\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "ngle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "ngle %08lX: kan ikke lokalisere original ngleblok: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "ngle %08lX: kan ikke lse original ngleblok: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "ngle %08lX: ingen bruger-id\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "ngle %08lX: ingen bruger-id\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle importeret\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle importeret\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle importeret\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle importeret\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "ngle %08lX: ingen bruger-id\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "ngle %08lX: ingen bruger-id\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "ngle %08lX: ingen bruger-id\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, fuzzy, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "ingen standard offentlig nglering\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "hemmelige ngler import: %lu\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "fjern ngle fra den hemmelige nglering" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "ngle %08lX: ingen bruger-id\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle ikke fundet: %s\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "ngle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle ikke fundet: %s\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle importeret\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "ngle %08lX: underngle er blevet annulleret!\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "ngle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "ngle %08lX: underngle er blevet annulleret!\n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "ngle %08lX: underngle er blevet annulleret!\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "ngle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "ngle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "%s: udelod: %s\n" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "%s: udelod: %s\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "ADVARSEL: Denne ngle er blevet annulleret af dets ejer!\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "ADVARSEL: Denne ngle er blevet annulleret af dets ejer!\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle importeret\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle importeret\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "udelod: hemmelig ngle er allerede tilstede\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "udelod: hemmelig ngle er allerede tilstede\n" -#: g10/keydb.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "fejl ved skrivning af nglering `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "fejl ved lsning af '%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "ingen standard offentlig nglering\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[selv-signatur]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 drlig signature\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d drlige signaturer\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2782,466 +2204,366 @@ msgid "" "etc.)\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " (%d) ElGamal (kryptr kun)\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " (%d) ElGamal (kryptr kun)\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 #, fuzzy msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Er du sikker p at de vil benytte denne nglestrrelse? " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Vil du gerne signere? " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:787 #, fuzzy msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Er du sikker p at de vil benytte denne nglestrrelse? " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:822 #, fuzzy msgid "This key has expired!" msgstr "Bemrk: Denne ngle er forldet!\n" -#: g10/keyedit.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Denne ngle er ikke beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "Er du sikker p at de vil benytte denne nglestrrelse? " -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "skriver selvsignatur\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "signr nglen lokalt" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Vil du gerne signere? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "signering fejlede: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Denne ngle er ikke beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "hemmelig ngle ikke tilgngelig" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "hemmelig ngle ikke tilgngelig" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Kan ikke redigere denne ngle: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 #, fuzzy msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "kodestningen blev ikke ordentlig gentaget; prv igen.\n" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig gerne gre dette?" -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "gem og afslut" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "vis fingeraftryk" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "vis ngler og bruger-id'er" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "vlg sekundr ngle N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "signr nglen lokalt" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "tilfj bruger-id" -#: g10/keyedit.c:1379 #, fuzzy msgid "add a photo ID" msgstr "tilfj bruger-id" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "slet bruger id" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "tilfj ngle" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "slet sekundr ngle" -#: g10/keyedit.c:1400 #, fuzzy msgid "add a revocation key" msgstr "tilfj sekundr ngle" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig ngle visning" -#: g10/keyedit.c:1411 #, fuzzy msgid "list preferences (expert)" msgstr "vis prferencer" -#: g10/keyedit.c:1413 #, fuzzy msgid "list preferences (verbose)" msgstr "vis prferencer" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "ndr kodestningen" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Vil du virkelig oprette?" -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "tilfj bruger-id" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "sl ngle til" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "sl ngle fra" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "fejl ved lsning af '%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3249,171 +2571,135 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 #, fuzzy msgid "Key is revoked." msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Vil du gerne signere? " -#: g10/keyedit.c:1758 #, fuzzy msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "signr nglen lokalt" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "ukendt signaturklasse" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig oprette?" -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig oprette?" -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Vlg venligst hvilken slags ngle du vil have:\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "kan ikke bne '%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "fejl ved skrivning af nglering `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsngle? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig gerne gre dette?" -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig oprette?" -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig oprette?" -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig gerne gre dette?" -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsngle? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig gerne gre dette?" -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "vis prferencer" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Gem ndringer? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Afslut uden at gemme? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "" @@ -3421,443 +2707,345 @@ msgstr "" "Indstillinger:\n" " " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "ADVARSEL: Denne ngle er blevet annulleret af dets ejer!\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "ADVARSEL: Denne ngle er blevet annulleret af dets ejer!\n" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "tilfj ngle" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr "Ngle udlber d. %s\n" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr "Ngle udlber d. %s\n" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr "betro" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr "betro" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "tilfj ngle" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "udlb" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 #, fuzzy msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Er du sikker p at de vil benytte denne nglestrrelse? " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Slettede %d signatur.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "ugyldig rustning" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3375 #, fuzzy msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Indtast nglens strrelse" -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "ADVARSEL: Denne ngle er blevet annulleret af dets ejer!\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "Er du sikker p at de vil benytte denne nglestrrelse? " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Vlg venligst hvilken slags ngle du vil have:\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 #, fuzzy msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Vlg venligst hvilken slags ngle du vil have:\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "ngle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Er du sikker p at de vil benytte denne nglestrrelse? " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Er du sikker p at de vil benytte denne nglestrrelse? " -#: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Overskriv (j/N)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "bruger-id: \"" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4651 #, fuzzy, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Denne ngle er ikke beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 #, fuzzy msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Er du sikker p at de vil benytte denne nglestrrelse? " -#: g10/keyedit.c:4659 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr "signr en ngle lokalt" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "ADVARSEL: Denne ngle er blevet annulleret af dets ejer!\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4791 #, fuzzy msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4891 #, fuzzy, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "vis prferencer" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "vis prferencer" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "vis prferencer" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "vis prferencer" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n" -#: g10/keygen.c:898 #, fuzzy msgid "writing direct signature\n" msgstr "skriver selvsignatur\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "skriver selvsignatur\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, fuzzy, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "nsket nglestrrelse er %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, fuzzy, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "rundet op til %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "signr" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "kryptr data" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -3870,104 +3058,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal (kryptr kun)\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Vlg venligst hvilken slags ngle du vil have:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA og ElGamal (standard)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA og ElGamal (standard)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (signr kun)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (signr kun)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (kryptr kun)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (kryptr kun)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) ElGamal (kryptr kun)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) ElGamal (kryptr kun)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Hvilken nglestrrelse nsker du? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Hvilken nglestrrelse nsker du? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "nsket nglestrrelse er %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -3977,7 +3144,6 @@ msgid "" " y = key expires in n years\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -3987,52 +3153,42 @@ msgid "" " y = signature expires in n years\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Ngle er gyldig for? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Ngle er gyldig for? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "ugyldig vrdi\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Nglen udlber aldrig\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "Nglen udlber aldrig\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Ngle udlber d. %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Denne ngle er ikke beskyttet.\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" # virker j automatisk istedetfor y? -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Er dette korrekt (j/n)? " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4042,44 +3198,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Rigtige navn: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Navn m ikke starte med et tal\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Navn skal vre mindst 5 bogstaver langt\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Epostadresse: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Kommentar: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Du bruger '%s' tegnsttet.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4090,7 +3236,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" @@ -4105,24 +3250,19 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1935 #, fuzzy msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4130,12 +3270,10 @@ msgstr "" "Du skal bruge en kodestning til at beskytte din hemmelige ngle.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4143,7 +3281,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4151,777 +3288,615 @@ msgid "" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Ngleoprettelse annulleret.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, fuzzy, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, fuzzy, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle ikke fundet: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, fuzzy, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, fuzzy, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "fejl ved skrivning af nglering `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, fuzzy, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "fejl ved skrivning af nglering `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "offentlig og hemmelig ngle oprettet og signeret.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig oprette?" -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "hemmelige ngler import: %lu\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "" -#: g10/keylist.c:263 #, fuzzy msgid "Critical signature policy: " msgstr "%s signatur fra: %s\n" -#: g10/keylist.c:265 #, fuzzy msgid "Signature policy: " msgstr "%s signatur fra: %s\n" -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "" -#: g10/keylist.c:1518 #, fuzzy msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "vis ngle og fingeraftryk" -#: g10/keylist.c:1520 #, fuzzy msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Fingeraftryk:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 #, fuzzy msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Fingeraftryk:" -#: g10/keylist.c:1529 #, fuzzy msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Fingeraftryk:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Fingeraftryk:" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "pkldning af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "fejl ved skrivning af nglering `%s': %s\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "vis ngler og signaturer" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "vis ngler og signaturer" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "slfra" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "ugyldig nglering" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "importr ngler fra en ngleserver: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "importr ngler fra en ngleserver: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "eksportr ngler til en ngletjener" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "lser indstillinger fra `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "importr ngler fra en ngleserver: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "eksportr ngler til en ngletjener" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "lser indstillinger fra `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "ugyldig nglering" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "generel fejl" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "generel fejl" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "pkldning af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnst\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "importr ngler fra en ngleserver: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "importr ngler fra en ngleserver: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "kan ikke bne %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "ukendt cifferalgoritme " -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "Offentlig ngle er slet fra.\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "Gentag kodestning: " -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "Gentag kodestning: " -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Gentag kodestning: " -#: g10/mainproc.c:528 #, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Gentag kodestning: " -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "kryptr data" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:603 #, fuzzy msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "God signatur fra \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "opret en separat signatur" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Denne ngle er ikke beskyttet.\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1594 #, fuzzy msgid "Key available at: " msgstr "Ingen hjlp tilgngelig" -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "DRLIG signatur fra \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "God signatur fra \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "God signatur fra \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Denne ngle er ikke beskyttet.\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Denne ngle er ikke beskyttet.\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s signatur fra: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "ukendt version" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 #, fuzzy msgid "not a detached signature\n" msgstr "opret en separat signatur" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "kan ikke sl core-dump fra: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "kan ikke bne %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle ikke fundet: %s\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "uimplementeret cifferalgoritme" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "%s signatur fra: %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "rev- forkert ngletilbagekald\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "RSA ngle kan ikke bruges i denne version\n" -#: g10/misc.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/misc.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" -#: g10/misc.c:778 #, fuzzy msgid "Uncompressed" msgstr "ikke bearbejdet" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "ikke bearbejdet" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "lser indstillinger fra `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Fil `%s' eksisterer. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Overskriv (j/N)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: ukendt suffiks\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Indtast nyt filnavn" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "skriver til stdout\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: mappe oprettet\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "kan ikke bne '%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (hovedngle-ID %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -4929,29 +3904,23 @@ msgid "" "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:571 #, fuzzy msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Gentag kodestning: " -#: g10/passphrase.c:573 #, fuzzy msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Indtast kodestning: " -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Indtast kodestning: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -4960,21 +3929,17 @@ msgstr "" "Du skal bruge en kodestning til at beskytte din hemmelige ngle.\n" "\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Gentag kodestning: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -4983,452 +3948,356 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "" -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "kan ikke bne %s: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Er du sikker p at de vil benytte denne nglestrrelse? " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnst\n" # virker j automatisk istedetfor y? -#: g10/photoid.c:164 #, fuzzy msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Er dette korrekt (j/n)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 #, fuzzy msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "kan ikke bne %s: %s\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 #, fuzzy msgid "Key is superseded" msgstr "Nglen er beskyttet.\n" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:75 #, fuzzy msgid "reason for revocation: " msgstr "rev- forkert ngletilbagekald\n" -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "" -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "Ingen tillidsvrdi tildelt til %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Denne ngle tilhrer sikkert ejeren\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p denne ngle\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " (%d) ElGamal (kryptr kun)\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr "%s: udelod: %s\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " q = afslut\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Dit valg? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig gerne gre dette?" -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr " Intet tyder p at denne signatur tilhrer ejeren.\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr " Intet tyder p at denne signatur tilhrer ejeren.\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Denne ngle tilhrer sikkert ejeren\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Denne ngle tilhrer os\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Brug denne ngle alligevel? " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ADVARSEL: Bruger ngle uden tillid!\n" -#: g10/pkclist.c:511 #, fuzzy msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "ADVARSEL: Denne ngle er blevet annulleret af dets ejer!\n" -#: g10/pkclist.c:520 #, fuzzy msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "ADVARSEL: Denne ngle er blevet annulleret af dets ejer!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: Denne ngle er blevet annulleret af dets ejer!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: Denne underngle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n" -#: g10/pkclist.c:535 #, fuzzy msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Bemrk: Denne ngle er forldet!\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Bemrk: Denne ngle er forldet!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Intet tyder p at denne signatur tilhrer ejeren.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE p denne ngle!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilhrer ejeren.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: udelod: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: udelod: offentlig ngle er allerede tilstede\n" -#: g10/pkclist.c:887 #, fuzzy msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Ingen sdan bruger-id.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "udeladt: offentlig ngle er allerede valgt som standard modtager\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Offentlig ngle er slet fra.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 #, fuzzy msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "%s: udelod: offentlig ngle er allerede tilstede\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: udelod: offentligngle er slet fra\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "ingen gyldige adresser\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "fejl ved lsning af '%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "" -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lser stdin ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "hemmelige ngler import: %lu\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 #, fuzzy msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "ngle %08lX: ngle er blevet annulleret!\n" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "ngle %08lX: ingen bruger-id\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "signering fejlede: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 #, fuzzy msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle importeret\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Generr en annullrbar certifikat" -#: g10/revoke.c:531 #, fuzzy msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "ukendt kompressionsalgoritme" -#: g10/revoke.c:539 #, fuzzy msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "Denne ngle er ikke beskyttet.\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5439,898 +4308,702 @@ msgid "" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:631 #, fuzzy msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "rev- forkert ngletilbagekald\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "rev- forkert ngletilbagekald\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Brug denne ngle alligevel? " -#: g10/seckey-cert.c:53 #, fuzzy msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "hemmelig ngle ikke tilgngelig" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 #, fuzzy msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "ugyldig kodestning" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle importeret\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "ngle %08lX: offentlig ngle importeret\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "Denne ngle er ikke beskyttet.\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "ngle %08lX: underngle er blevet annulleret!\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "ngle %08lX: underngle er blevet annulleret!\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s signatur fra: %s\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "signerer:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "vis prferencer" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "%s: udelod: %s\n" -#: g10/skclist.c:170 #, fuzzy msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "udelod: hemmelig ngle er allerede tilstede\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "fejl ved lsning af '%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "fejl i trailerlinie\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "importr ejertillidsvrdierne" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "fejl ved lsning af '%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "panser: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "kan ikke bne '%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "kan ikke bne `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1503 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnst\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "ngle %08lX: ikke en rfc2440 ngle - udeladt\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "tilfj ngle" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "udlb" -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "ukendt version" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "offentlig ngle ikke fundet" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:1057 #, fuzzy msgid "checking the trustdb\n" msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "generel fejl" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "ukendt pakketype" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "ukendt version" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "ukendt offentlig nglealgoritme" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "drlig offentlig ngle" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "drlig hemmelig ngle" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "drlig signatur" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "tjeksumsfejl" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "drlig kodestning" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "offentlig ngle ikke fundet" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "ukendt cifferalgoritme " -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "kan ikke bne ngleringen" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "ugyldig pakke" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "ugyldig rustning" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "ikke-eksisterende bruger id" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "hemmelig ngle ikke tilgngelig" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "forkert hemmelig ngle brugt" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "ikke understttet" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "drlig ngle" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "fillsningsfejl" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "filskrivningsfejl" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "ukendt kompressionsalgoritme" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "filbningsfejl" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "filoprettelsesfejl" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "ugyldig kodestning" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "uimplementeret offentlig nglealgoritme" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "uimplementeret cifferalgoritme" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "ukendt signaturklasse" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "tillidsdatabasefejl" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "drlig mpi" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "resursegrnse" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "ugyldig nglering" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "ugyldigt certifikat" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "drlig bruger-id" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "fillukningsfejl" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "filomdbningsfejl" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "filsletningsfejl" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "uforventet data" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "tidsstempelkonflikt" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "uanvendelig offentlig nglealgoritme" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "fil eksisterer" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "svag ngle" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "ugyldigt argument" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "ugyldig URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "ikke-understttet URI" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "netvrksfejl" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "ikke krypteret" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "ikke bearbejdet" -#: util/errors.c:104 #, fuzzy msgid "unusable public key" msgstr "drlig offentlig ngle" -#: util/errors.c:105 #, fuzzy msgid "unusable secret key" msgstr "drlig hemmelig ngle" -#: util/errors.c:106 #, fuzzy msgid "keyserver error" msgstr "generel fejl" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "ikke krypteret" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "kryptr data" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "ja" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "jJ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "n" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "afslut" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "aA" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "c" -#: util/secmem.c:96 #, fuzzy msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indlst\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c32eab994..ce18f5cce 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 10:56+0200\n" "Last-Translator: Walter Koch \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,91 +16,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "Eine Primzahl mit pbits=%u und qbits=%u kann nicht erzeugt werden\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "Eine Primzahl mit weniger als %d Bits kann nicht erzeugt werden\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "Kein Modul zum sammeln von Entropie vorhanden\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "'%s' kann nicht gesperrt werden: %s\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "es wird auf die Sperre `%s' gewartet...\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "Status von '%s' ist nicht feststellbar: %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "'%s' ist keine normale Datei - sie bleibt unbeachtet\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei ist leer\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" "WARNUNG: Falsche Größe der 'random_seed'-Datei - sie wird nicht verwendet\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "'%s' ist unlesbar: %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei bleibt unverändert\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "kann '%s' nicht schreiben: %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "kann '%s' nicht schließen: %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "WARNUNG: Der Zufallsgenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -116,7 +90,6 @@ msgstr "" "\n" # translated by wk -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -125,7 +98,6 @@ msgstr "" "Zufall wird gesammelt. Bitte arbeiten Sie an etwas anderem, da\n" "so die Qualität der Zufallszahlen erhöht werden kann.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -137,463 +109,356 @@ msgstr "" "Arbeiten durch, damit das Betriebssystem weitere Entropie sammeln kann!\n" "(Es werden noch %d Byte benötigt.)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "Der Fingerabdruck kann nicht gespeichert werden: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "Das Erzeugungsdatum konnte nicht gespeichert werden: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "Die Standard-PIN wird für %s benutzt\n" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" "Die Standard-PIN konnte für %s nicht benutzt werden: %s - sie wird vorläufig " "ausgeschaltet\n" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Bitte die PIN eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Bitte die PIN eingeben" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "Prüfung des CHV%d fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "Karte ist dauerhaft gesperrt!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "|A|Bitte die Admin PIN eingeben%%0A[verbleibende Versuche: %d]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Bitte die Admin PIN eingeben" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Der Rückstellcode ist nicht oder nicht mehr vorhanden\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||Bitte geben Sie den Rückstellcode der karte ein" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Der Rückstellcode ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Neuer Rückstellcode" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Neue Admin-PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Neue PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "Fehler beim Abfragen einer neuen PIN: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "Schlüssel existiert bereits\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 msgid "writing new key\n" msgstr "der neue Schlüssel wird geschrieben\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "Der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "Der Fingerabdruck auf der Karte entspricht nicht dem angeforderten.\n" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "Die Hashmethode %s wird von der Karte nicht unterstützt\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "Die Überprüfung der Admin PIN ist momentan durch einen Befehl verboten " "worden\n" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen - ungültige OpenPGP-Karte?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII-Hülle: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "Ungültige ASCII-Hülle" -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "ASCII-Hülle: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n" -#: g10/armor.c:459 msgid "unknown armor header: " msgstr "Unbekannter Header in der ASCII-Hülle: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle: " -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x übersprungen\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "\"quoted printable\" Zeichen in der ASCII-Hülle gefunden - möglicherweise\n" " war ein fehlerhafter Email-Transporter(\"MTA\") die Ursache\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n" -#: g10/card-util.c:106 msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Dieser Befehl ist nur für Karten der Version 2 verfügbar.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Ihre Auswahl? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[nicht gesetzt]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "männlich" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "weiblich" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "unbestimmt" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "nicht zwingend" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "zwingend" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Fehler: Nur reines ASCII ist derzeit erlaubt.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Fehler: Das Zeichen \"<\" kann nicht benutzt werden.\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Fehler: Doppelte Leerzeichen sind nicht erlaubt.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Familienname des Kartenbesitzers:" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" "Fehler: Der zusammengesetzte Name ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL um den öffentlichen Schlüssel zu holen: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "Fehler beim Zuteilen genügenden Speichers: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben von `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "Logindaten (Kontenname): " -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Fehler: Logindaten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "Geheime DO-Daten: " -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Fehler: Geheime DO-Daten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "Spracheinstellungen" -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Fehler: Ungültige Länge der Einstellungs-Zeichenfolge.\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Fehler: Ungültige Zeichen in der Einstellungs-Zeichenfolge\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Geschlecht: (Männlich (M), Weiblich (F) oder Leerzeichen): " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Fehler: ungültige Antwort.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "CA-Fingerabdruck: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Fehler: ungültig geformter Fingerabdruck.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "Schlüsseloperation nicht möglich: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "Keine gültige OpenPGP-Karte" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Vorhandenen Schlüssel ersetzen? (j/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" @@ -604,56 +469,45 @@ msgstr "" " Schlüsselerzeugung fehlschlägt, sollten Sie in den Unterlagen\n" " zu Ihrer Karte nachsehen, welche Längen möglich sind.\n" -#: g10/card-util.c:1295 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Welche Länge wünschen Sie für den Signaturschlüssel? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Welche Länge wünschen Sie für den Verschlüsselungsschlüssel? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Welche Länge wünschen Sie für den Authentifizierungsschlüssel? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "%s-Schlüssellängen müssen im Bereich %u-%u sein\n" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" "Die Karten wird nun umkonfiguriert um Schlüssel von %u Bit zu erzeugen\n" -#: g10/card-util.c:1342 #, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "Fehler bem Ändern der Länge des Schlüssels %d auf %u Bits: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "Sicherung des Verschlüsselungsschlüssel außerhalb der Karte erstellen? (J/n) " -#: g10/card-util.c:1378 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ACHTUNG: Auf der Karte sind bereits Schlüssel gespeichert!\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Vorhandene Schlüssel ersetzen? (j/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -664,148 +518,112 @@ msgstr "" " PIN = `%s' Admin-PIN = `%s'\n" "Sie sollten sie mittels des Befehls --change-pin ändern\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Bitte wählen Sie die Art des Schlüssel, der erzeugt werden soll:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Unterschriften-Schlüssel\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Verschlüsselungs-Schlüssel\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Authentisierungs-Schlüssel\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Ungültige Auswahl.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "Unbekanntes Schlüssel-Schutzverfahren\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Geheime Teile des Schlüssels sind nicht vorhanden\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "Geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels auf die Karte: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "Menü verlassen" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "Zeige Admin-Befehle" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "Diese Hilfe zeigen" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "Alle vorhandenen Daten auflisten" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "Kartenbesitzernamen ändern" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "Schlüssel-holen-URL ändern" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "Holen des Schlüssels mittels der URL auf der Karte" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "Ändern der Logindaten" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "Ändern der Spracheinstellungen" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "Ändern des Geschlechts des Kartenbesitzers" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "Ändern des CA-Fingerabdrucks" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "Umschalten des \"Signature-force-PIN\"-Schalters" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "neue Schlüssel erzeugen" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "Menü für Ändern oder Entsperren der PIN" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "überprüfe die PIN und liste alle Daten auf" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "Blockierung der PIN mittels des Rückstellcodes aufheben" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/card> " -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "nur-Admin Befehl\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Admin-Befehle sind erlaubt\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 msgid "card reader not available\n" msgstr "Kartenleser ist nicht vorhanden\n" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" "Legen Sie die Karte ein und drücken Sie 'Eingabe'; drücken Sie 'c' um " "abzubrechen: " -#: g10/cardglue.c:487 #, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "Auswahl der OpenPGP-Card-Anwendung fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -815,139 +633,108 @@ msgstr "" "Seriennummer ein:\n" " %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" "Drücken Sie 'Eingabe' wenn fertig; oder drücken Sie 'c' um abzubrechen: " -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Geben Sie die neue Admin-PIN ein: " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "Geben Sie die neue PIN ein: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Geben Sie die Admin-PIN ein: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "Geben Sie die PIN ein: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Geben Sie die PIN nochmal ein: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Befehl\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? (j/N) " -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? (j/N) " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "Der \"Ownertrust\" wurde gelöscht\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "" "Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "Verwenden Sie zunächst den Befehl \"--delete-secret-key\", um ihn zu " "entfernen.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Paket nicht benutzt " "werden\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "benutze Cipher %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "Im --pgp2-Modus kann nur für RSA-Schlüssel mit maximal 2048 Bit " "verschlüsselt werden\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "Lesen von '%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "Die IDEA-Verschlüsselung kann nicht mit allen Zielschlüsseln verwendet " "werden.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -955,7 +742,6 @@ msgstr "" "WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %" "s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -964,167 +750,133 @@ msgstr "" "WARNUNG: Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die " "Empfängervoreinstellungen.\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) " "verletzt die Empfängervoreinstellungen\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s verschlüsselte Daten\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "Ausführen von externen Programmen wird nicht unterstützt\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "Ausführen von externen Programmen ist ausgeschaltet, da die Dateirechte " "nicht sicher sind\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n" "Programmen\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "Ausführen des Programms `%s' nicht möglich: %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "Ausführen der Shell `%s' nicht möglich: %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Programms: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ungewöhnliches Ende eines externen Programms\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "Externes Programm konnte nicht aufgerufen werden\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "Die Ausgabe des externen Programms konnte nicht gelesen werden: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" "WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "WARNUNG: Temporäres Verzeichnis `%s' kann nicht entfernt werden: %s\n" -#: g10/export.c:59 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "Exportiere auch Unterschriften die als nicht exportfähig markiert sind" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "Exportiere Attribute von User-IDs (i.A. Foto-IDs)" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "Exportiere Widerrufsschlüssel die als \"sensitiv\" markiert sind" -#: g10/export.c:65 msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "Die Passphrase von exportierten Unterschlüssel entfernen" -#: g10/export.c:67 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "Unbrauchbare Teile des Schlüssel während des Exports entfernen" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "Während des Exports soviel wie möglich vom Schlüssel entfernen" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "Schlüssel %s: ungeschützt - übersprungen\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "Schlüssel %s: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n" -#: g10/export.c:371 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "Schlüssel %s: Schlüsselmaterial ist auf einer Karte - übersprungen\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "Ein ungeschützter Unterschlüssel wird exportiert werden\n" -#: g10/export.c:542 #, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "Entfernen des Schutzes für des Unterschlüssel fehlgeschlagen: %s\n" # translated by wk -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "WARNUNG: Der geheime Schlüssel %s hat keine einfache SK-Prüfsumme\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1132,127 +884,96 @@ msgstr "" "@Befehle:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "Daten verschlüsseln" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "Signatur prüfen" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "Liste der Schlüssel" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "Signaturen der Schlüssel auflisten und prüfen" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\"" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "Liste der geheimen Schlüssel" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "Schlüssel signieren" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl." -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "Schlüssel exportieren" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "den Karten-Status ausgeben" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "Daten auf einer Karte ändern" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "PIN einer Karte ändern" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1262,51 +983,39 @@ msgstr "" "Optionen:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "Mit dieser User-ID signieren" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "Textmodus benutzen" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "Als Ausgabedatei benutzen" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "Detaillierte Informationen" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "vor Überschreiben nachfragen" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "OpenPGP-Verhalten strikt beachten" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "PGP 2.x-kompatibele Botschaften erzeugen" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1315,7 +1024,6 @@ msgstr "" "(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Befehle und " "Optionen)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1335,17 +1043,14 @@ msgstr "" " --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigen\n" " --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" "Berichte über Programmfehler bitte in englisch an .\n" "Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1355,7 +1060,6 @@ msgstr "" "Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n" "Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1363,73 +1067,58 @@ msgstr "" "\n" "Unterstützte Verfahren:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Öff. Schlüssel: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Verschlü.: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Komprimierung: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "Widersprüchliche Befehle\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition gefunden `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Home-Verzeichnis `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis auf die Erweiterung `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte der Konfigurationsdatei `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte auf die Erweiterung `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses für Home-" "Verzeichnis `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -1437,20 +1126,17 @@ msgstr "" "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der " "Konfigurationsdatei `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses des Home-" "Verzeichnisses `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -1458,561 +1144,438 @@ msgstr "" "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der " "Konfigurationsdatei `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf " "Erweiterung `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "Anzeigen der Foto-ID in den Schlüssellisten" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "Zeige Richtlinien-URL während der Unterschriftenlisten" -#: g10/gpg.c:1583 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "Zeige IETF-Standard" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen in den Unterschriftenlisten" -#: g10/gpg.c:1591 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "Der bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "Zeige Gültigkeit der User-ID in den Schlüssellisten" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-ID in den Schlüssellisten" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "Zeige widerrufene und verfallene Unterschlüssel in den Schlüssellisten" -#: g10/gpg.c:1599 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist" -#: g10/gpg.c:1601 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "Optionendatei '%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "Verschlüsselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte nicht " "geladen\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "Ungültige Import-Option\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "Ungültige Export-Option\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "Ungültige Listen-Option\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "Zeige die Foto-ID während der Unterschriftenprüfung" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "Zeige Richtlinien-URLs während der Unterschriftenprüfung" -#: g10/gpg.c:2671 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "Alle Notationen während der Signaturprüfung anzeigen" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "Zeige IETF-Standard-Notationen während der Unterschriftenprüfung" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung" -#: g10/gpg.c:2679 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "" "Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der " "Unterschriftenprüfung anzeigen" -#: g10/gpg.c:2681 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Unterschriftenprüfung anzeigen" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" "Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Unterschriftenprüfung" -#: g10/gpg.c:2685 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "Zeige nur die Hauptuser-ID während der Unterschriftenprüfung" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "Prüfe Unterschriftengültigkeit mittels PKA-Daten" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "werte das Vertrauen zu Unterschriften durch gültige PKA-Daten auf" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfungs-Option.\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "HINWEIS: %s ist in dieser Version nicht vorhanden\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften " "machen\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und " "verschlüsseln\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes " "verwenden.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" "Verschlüsseln einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-" "Verschlüsselung\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht " "erlaubt.\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [Dateiname]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [Dateiname]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [Dateiname]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "Im %s-Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [Dateiname]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet " "werden\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" "Im %s-Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [Dateiname]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [Dateiname]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key User-ID" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key User-ID" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[Dateiname]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "zu viele Einträge im pk-Cache - abgeschaltet\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[User-ID nicht gefunden]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "`%s' automatisch via %s geholt\n" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Ungültiger Schlüssel %s, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" "Kein privater Unterschlüssel zum öffentlichen Unterschlüssel %s - ignoriert\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "der Unterschlüssel %s wird anstelle des Hauptschlüssels %s verwendet\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "" "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel ohne öffentlichen Schlüssel - übersprungen\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "Etwas weniger Infos" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "Schlüssel aus diesem Schlüsselbund nehmen" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "differierende Zeitangaben sind kein Fehler" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Aufruf: gpgv [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" -#: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" @@ -2020,7 +1583,6 @@ msgstr "" "Aufruf: gpgv [Optionen] [Dateien]\n" "Überprüft Signaturen gegen bekannte vertrauenswürdige Schlüssel\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2031,7 +1593,6 @@ msgstr "" "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem\n" "(implizit erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2043,19 +1604,16 @@ msgstr "" "auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugriff haben.\n" "Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen " "wollen,\n" "so antworten Sie mit \"ja\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2081,7 +1639,6 @@ msgstr "" "Der erste Schlüssel (Hauptschlüssel) muß immer ein Schlüssel sein, mit dem\n" "unterschrieben werden kann." -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2092,16 +1649,12 @@ msgstr "" "Anwendungsgebieten benutzt werden. Bitte lassen Sie sich zuerst von \n" "einem Sicherheitsexperten beraten." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2113,21 +1666,17 @@ msgstr "" "erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht\n" "der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" "Geben Sie eine Email-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,\n" "aber sehr empfehlenswert." -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2141,12 +1690,10 @@ msgstr "" "F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n" "B um die Schlüsselerzeugung abbrechen." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2219,11 +1766,9 @@ msgstr "" "\n" "Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2231,12 +1776,10 @@ msgstr "" "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n" "Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "" "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2248,7 +1791,6 @@ msgstr "" "Schlüssel\n" "herzustellen." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2261,7 +1803,6 @@ msgstr "" "sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n" "diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg komplettieren." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." @@ -2269,7 +1810,6 @@ msgstr "" "Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n" "Schlüsselbund zu entfernen." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2285,7 +1825,6 @@ msgstr "" "irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar " "ist." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2296,27 +1835,22 @@ msgstr "" "betroffenen\n" "Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht\n" "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n" "übereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "" "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2325,7 +1859,6 @@ msgstr "" "Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n" "verwendet." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2353,7 +1886,6 @@ msgstr "" " Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.\n" " So weist man normalerweise auf eine ungültige Emailadresse hin.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2363,546 +1895,436 @@ msgstr "" "Sie diesen Widerruf herausgeben. Der Text sollte möglichst knapp sein.\n" "Eine Leerzeile beendet die Eingabe.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Keine Hilfe vorhanden." -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden." -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "Importiere Signaturen, die als nicht exportfähig markiert sind" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "Beseitige Beschädigung durch den Schlüsselserver während des Imports" -#: g10/import.c:98 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "ändern Sie die \"Trust\"-Datenbank nach dem Import nicht" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "" "beim Import eines geheimen Schlüssels einen öffentliche Schlüssel erzeugen" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "Nur Änderungen bereits existierender Schlüssel vornehmen" -#: g10/import.c:104 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "entferne nach dem Import unbrauchbare Teile des Schlüssels" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "nach dem Import soviel wie möglich aus dem Schlüssel entfernen" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " ignorierte neue Schlüssel: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " ohne User-ID: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importiert: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " unverändert: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " neue User-IDs: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " neue Unterschlüssel: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " neue Signaturen: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " gelesene geheime Schlüssel: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " geheime Schlüssel importiert: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " unveränderte geh. Schl.: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " nicht importiert: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " Signaturen bereinigt: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " User-IDs bereinigt: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr " Algorithmen dieser User-IDs:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": Einstellungen des Verschlüsselungsverfahren %s\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": Einstellungen der Hashmethode %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": Einstellungen der Komprimierungsverfahren %s\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "es ist extrem empfehlenswert Ihre Einstellungen zu ändern und\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "diesen Schlüssel wieder zu verteilen, um mögliche Probleme durch unpassende " "Verfahrenskombinationen zu vermeiden\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" "Sie können Ihren Einstellungen mittels \"gpg --edit-key %s updpref save\" " "ändern\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "Schlüssel %s: PKS Unterschlüsseldefekt repariert\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "Schlüssel %s: Keine gültigen User-IDs\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "Schlüssel %s: neuer Schlüssel - übersprungen\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "Schreiben nach '%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "Schlüssel %s: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "Schlüssel %s: der originale Schlüsselblock wurde nicht gefunden: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "Schlüssel %s: Lesefehler im originalen Schlüsselblock: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue User-ID\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue User-IDs\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue Signatur\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Signaturen\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n" -#: g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n" -#: g10/import.c:976 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n" -#: g10/import.c:979 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-ID bereinigt\n" -#: g10/import.c:982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-IDs bereinigt\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" nicht geändert\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "" "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - " "übersprungen\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "Importieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel importiert\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "Schlüssel %s: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "Schlüssel %s: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann nicht " "angebracht werden\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID für Signatur\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n" -#: g10/import.c:1453 #, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "Schlüssel %s: Ungültige \"direct-key\"-Signatur\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindung\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "Schlüssel %s: Mehrfache Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für Schlüsselwiderruf\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "Schlüssel %s: Ungültiger Unterschlüsselwiderruf\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "Schlüssel %s: Mehrfacher Unterschlüsselwiderruf entfernt\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "Schlüssel %s: User-ID übersprungen \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "Schlüssel %s: Unterschlüssel übersprungen\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "" "Schlüssel %s: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übersprungen\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "Schlüssel %s: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übersprungen\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übersprungen\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" "Schlüssel %s: Unterschlüssel-Widerrufzertifikat an falschem Platz - " "übersprungen\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "" "Schlüssel %s: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übersprungen\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "Schlüssel %s: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %s\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %s ist nicht " "vorhanden\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "Schlüssel %s: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" "Hinweis: Eine Schlüsselseriennr stimmt nicht mit derjenigen der Karte " "überein\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "Hinweis: Hauptschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "Hinweis: Zweitschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "Schlüsselbund `%s' erstellt\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "Schlüsselblockhilfsmittel`%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "Schlüsselbund-Cache konnte nicht neu erzeugt werden: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[Widerruf]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[Eigenbeglaubigung]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 falsche Beglaubigung\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d falsche Beglaubigungen\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d Beglaubigungen wegen fehlenden Schlüsseln nicht geprüft\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 Beglaubigung aufgrund von Fehler nicht geprüft\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "Eine User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d User-IDs ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2915,17 +2337,14 @@ msgstr "" "unterschiedlichen Quellen ...)?\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Ich vertraue ihm marginal\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Ich vertraue ihm vollständig\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2935,47 +2354,36 @@ msgstr "" "Eine Tiefe größer 1 erlaubt dem zu unterschreibenden Schlüssel\n" "Trust-Signatures für Sie zu machen.\n" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" "Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Unterschrift einzuschränken,\n" "oder nur die Eingabetaste für keine Domain\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Wollen Sie ihn immer noch beglaubigen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Beglaubigen ist nicht möglich.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "User-ID \"%s\" ist abgelaufen." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt." -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "User-ID \"%s\" ist unterschreibbar." -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2984,11 +2392,9 @@ msgstr "" "Die Eigenbeglaubigung von \"%s\"\n" "ist eine PGP 2.x artige Signatur.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Soll sie zu einer OpenPGP Eigenbeglaubigung geändert werden? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2997,13 +2403,11 @@ msgstr "" "Ihre derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n" "ist abgelaufen.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" "Soll eine neue Beglaubigung als Ersatz für die abgelaufene erstellt werden? " "(J/n) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3012,44 +2416,35 @@ msgstr "" "Die derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n" "ist nur für diesen Rechner gültig.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" "Soll sie zu einer voll exportierbaren Beglaubigung erhoben werden? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %s lokal beglaubigt\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %s beglaubigt\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Wollen Sie ihn immer noch wieder beglaubigen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nichts zu beglaubigen für Schlüssel %s\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Dieser Schlüssel ist verfallen!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Dieser Schlüssel wird %s verfallen.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Soll Ihre Beglaubigung zur selben Zeit verfallen? (J/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" @@ -3057,11 +2452,9 @@ msgstr "" "Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln unterschrieben " "werden\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Dies würde den Schlüssel für PGP 2.x unbrauchbar machen\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3071,32 +2464,26 @@ msgstr "" "wollen, wirklich der o.g. Person gehört?\n" "Wenn Sie darauf keine Antwort wissen, geben Sie \"0\" ein.\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Ich antworte nicht.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Ich habe es überhaupt nicht überprüft.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Ich habe es flüchtig überprüft.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Ich habe es sehr sorgfältig überprüft.%s\n" # translated by wk -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Ihre Auswahl? ('?' für weitere Informationen): " -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3105,79 +2492,61 @@ msgstr "" "Sind Sie wirklich sicher, daß Sie vorstehenden Schlüssel mit Ihrem\n" "Schlüssel \"%s\" (%s) beglaubigen wollen\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Dies wird eine Eigenbeglaubigung sein.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als nicht-exportierbar markiert " "werden.\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als unwiderrufbar markiert werden.\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "Die Unterschrift wird als nicht-exportfähig markiert werden.\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "Die Unterschrift wird als unwiderrufbar markiert werden.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "Ich habe diesen Schlüssel überhaupt nicht überprüft.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "Ich habe diesen Schlüssel flüchtig überprüft.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "Ich habe diesen Schlüssel sehr sorgfältig überprüft.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "Der Schlüssel enthält nur \"stub\"- oder \"on-card\"-Schlüsselelemente- " "keine Passphrase ist zu ändern.\n" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind nicht vorhanden.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind auf der Karte gespeichert.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Dieser Schlüssel kann nicht editiert werden: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3185,11 +2554,9 @@ msgstr "" "Geben Sie die neue Passphrase für diesen geheimen Schlüssel ein.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "Passphrase wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3197,190 +2564,145 @@ msgstr "" "Sie wollen keine Passphrase - dies ist *nicht* zu empfehlen!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "speichern und Menü verlassen" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "Fingerabdruck des Schlüssels anzeigen" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "User-ID N auswählen" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "Unterschlüssel N auswählen" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "Signaturen prüfen" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "die ausgewählten User-IDs beglaubigen [* für verwandte Befehle s.u.]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "Die ausgewählte User-ID nur für diesen Rechner beglaubigen" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Die ausgewählte User-ID mit einer \"Trust\"-Unterschrift beglaubigen" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "die ausgewählten User-ID unwiderrufbar beglaubigen" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "Eine User-ID hinzufügen" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "ausgewählte User-IDs entfernen" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "einen Unterschlüssel hinzufügen" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "der Smartcard einen Schlüssel hinzufügen" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "einen Schlüssel auf die Smartcard schieben" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "eine Sicherungskopie des Schlüssels auf die Smartcard schieben" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "ausgewählte Unterschlüssel entfernen" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs entfernen" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "" "das Verfallsdatum des Schlüssel oder ausgewählter Unterschlüssels ändern" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "ändern der Voreinstellungsliste der ausgewählten User-IDs" -#: g10/keyedit.c:1420 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" "Setze die URL des bevorzugten Schlüsselservers für die ausgewählten User-IDs" -#: g10/keyedit.c:1422 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "Eine Notation für die ausgewählten User-IDs setzen" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "Die Passphrase ändern" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "Den \"Owner trust\" ändern" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs widerrufen" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "Ausgewählte User-ID widerrufen" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "Schlüssel oder ausgewählten Unterschlüssel widerrufen" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "Schlüssel anschalten" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "Schlüssel abschalten" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "ausgewählte Foto-IDs anzeigen" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" "unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschriften aus dem " "Schlüssel entfernen" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" "unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschriften aus dem Schlüssel " "entfernen" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3393,227 +2715,174 @@ msgstr "" "Unterschriften\n" " (\"nrsign\"), oder jede Kombination davon (\"ltsign\", \"tnrsign\", etc.).\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Schlüssel wurde widerrufen." -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "Unbekannter Unterschriftentyp `%s'\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Dieser Befehl ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Den Hauptschlüssel wirklich verschieben? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Sie müssen genau einen Schlüssel auswählen.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Befehl benötigt einen Dateinamen als Argument\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Sicherungskopie des Schlüssels von `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Diese User-ID wirklich widerrufen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich vollständig widerrufen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "" "Möchten Sie die ausgewählten Unterschlüssel wirklich widerrufen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich widerrufen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "\"Owner trust\" kann nicht gesetzt werden, wenn eine anwendereigene 'Trust'-" "Datenbank benutzt wird\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Setze die Liste der Voreinstellungen auf:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? " "(j/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Änderungen speichern? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Beenden ohne zu speichern? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Digest: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Eigenschaften: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Keyserver no-modify" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Bevorzugter Schlüsselserver:" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 msgid "Notations: " msgstr "\"Notationen\": " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Dieser Schlüssel wurde am %s von %s Schlüssel %s widerrufen\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "" "Dieser Schlüssel könnte durch %s mit Schlüssel %s widerrufen worden sein" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "(empfindlich)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "erzeugt: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "widerrufen: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "verfallen: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "verfällt: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "Aufruf: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "Vertrauen: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "Gültigkeit: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "Kartennummer:" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3621,18 +2890,13 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, daß ohne einen Programmneustart die angezeigte\n" "Schlüsselgültigkeit nicht notwendigerweise korrekt ist.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "widerrufen" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "verfallen" # translated by wk -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3640,7 +2904,6 @@ msgstr "" "WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert. Dieser Befehl kann\n" "dazu führen, daß eine andere User-ID als primär angesehen wird.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3650,74 +2913,58 @@ msgstr "" "könnte\n" " bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung des Schlüssels führen.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Wollen Sie ihn immer noch hinzufügen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Sie können einem PGP2-artigen Schlüssel keine Foto-ID hinzufügen.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Nichts entfernt.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "ungültig" -#: g10/keyedit.c:3233 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "User-ID \"%s\" bereits verkleinert: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "User-ID \"%s\": %d Signatur entfernt\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "User-ID \"%s\": %d Signaturen entfernt\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "User-ID \"%s\": bereits minimiert\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "User-ID \"%s\": bereits sauber\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3727,265 +2974,206 @@ msgstr "" " Widerrufers könnte bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung\n" " des Schlüssels führen.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" "Sie können einem PGP2-artigen Schlüssel keine vorgesehenen Widerrufer " "hinzufügen.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer " "eingetragen werden\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "WARNUNG: Einen Schlüssel als vorgesehenen Widerrufer zu deklarieren, kann " "nicht rückgangig gemacht werden!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer festlegen? " "(j/N): " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Unterschlüssel aus.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Unterschlüssels.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "Signaturunterschlüssel %s ist bereits rücksigniert\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" "Unterschlüssel %s ist des Unterschreibens nicht mächtig und braucht deshalb " "keine Rücksignatur\n" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Geben Sie die URL Ihres bevorzugten Schlüsselservers ein: " -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Wollen Sie ihn wirklich ersetzen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Wollen Sie ihn wirklich löschen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " msgstr "Geben Sie die \"Notation\" ein: " -#: g10/keyedit.c:4358 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Fortfahren (j/N)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Keine User-ID mit Hash %s\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Kein Unterschlüssel mit Index %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "User-ID: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " beglaubigt durch Ihren Schlüssel %s am %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (nicht-exportierbar)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)" -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "Nicht von Ihnen signiert.\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Sie haben folgende User-IDs des Schlüssels %s beglaubigt:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (unwiderrufbar)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "widerrufen durch Ihren Schlüssel %s um %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Schlüssel %s ist bereits widerrufen\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Unterschlüssel %s ist bereits widerrufen\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Anzeigen einer %s Foto-ID (Größe %ld) für Schlüssel %s (User-ID %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "Voreinstellung `%s' ist doppelt\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "zu viele Verschlüsselungeinstellungen\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "Ungültiges Feld `%s' in der Voreinstellungszeichenkette\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "Ungültige Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "Unterschr." -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "Zertif." -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "Verschl." -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "Authentisierung" @@ -3998,104 +3186,83 @@ msgstr "Authentisierung" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "UuVvAaQq" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Mögliche Vorgänge eines %s-Schlüssels: " -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Derzeit erlaubte Vorgänge: " -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Umschalten der Unterschreibfähigkeit\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Umschalten der Verschlüsselungsfähigkeit\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Umschalten der Authentisierungsfähigkeit\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Beenden\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) RSA und RSA (voreingestellt)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA und Elgamal\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (nur unterschreiben/beglaubigen)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (nur verschlüsseln)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (Leistungsfähigkeit selber einstellbar)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (Leistungsfähigkeit selber einstellbar)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s-Schlüssel können zwischen %u und %u Bit lang sein.\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Welche Länge wünschen Sie für den Unterschlüssel? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4111,7 +3278,6 @@ msgstr "" " m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n" " y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4127,38 +3293,30 @@ msgstr "" " m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n" " y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Wie lange bleibt der Schlüssel gültig? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Wie lange bleibt die Beglaubigung gültig? (%s) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "Ungültiger Wert.\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Schlüssel verfällt nie\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "Signature verfällt nie\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Key verfällt am %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Unterschrift verfällt am %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4166,11 +3324,9 @@ msgstr "" "Ihr Rechner kann Daten jenseits des Jahres 2038 nicht anzeigen.\n" "Trotzdem werden Daten bis 2106 korrekt verarbeitet.\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Ist dies richtig? (j/N) " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4186,44 +3342,34 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Email-Adresse: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Diese Email-Adresse ist ungültig\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Kommentar: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4234,7 +3380,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Bitte keine Emailadressen als Namen oder Kommentar verwenden\n" @@ -4249,23 +3394,18 @@ msgstr "Bitte keine Emailadressen als Namen oder Kommentar verwenden\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnKkEeFfBb" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (B)eenden? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Bitte beseitigen Sie zuerst den Fehler\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4273,12 +3413,10 @@ msgstr "" "Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4291,7 +3429,6 @@ msgstr "" "aufrufen.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4302,50 +3439,40 @@ msgstr "" "unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n" "tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "schreiben des geheimen Schlüssel-\"stub\"s nach `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "kein schreibbarer öffentlicher Schlüsselbund gefunden: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "kein schreibbarer geheimer Schlüsselbund gefunden: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben des geheimen Schlüsselbundes `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4354,12 +3481,10 @@ msgstr "" "werden kann. Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n" "Unterschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4367,7 +3492,6 @@ msgstr "" "Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren " "stimmen nicht überein)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4375,708 +3499,559 @@ msgstr "" "Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder " "Uhren stimmen nicht überein)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssel sind nicht OpenPGP-konform\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Wirklich erzeugen? (j/N) " -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "Speicher des Schlüssels auf der Karte schlug fehl: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "Sicherungsdatei '%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "Hinweis: Sicherung des Kartenschlüssels wurde auf `%s' gespeichert\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "niemals " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Entscheidende Beglaubigungsrichtlinie: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Beglaubigungsrichtlinie: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "Entscheidender bevorzugter Schlüsselserver" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Entscheidender Beglaubigungs-\"Notation\": " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Schlüsselbund" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Haupt-Fingerabdruck =" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "Unter-Fingerabdruck =" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Haupt-Fingerabdruck =" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Unter-Fingerabdruck =" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Schl.-Fingerabdruck =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr " Kartenseriennr. =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "umbenennen von `%s' nach `%s' schlug fehl: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s ist der Unveränderte\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s ist der Neue\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "Puffern des Schlüsselbundes `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu Schlüssel bislang gepuffert (%lu Beglaubigungen)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu Schlüssel gepuffert (%lu Beglaubigungen)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "Widerrufene Schlüssel in den Suchergebnissen aufführen" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "Unterschlüssel in der Suche über Schlüssel-IDs aufführen" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" "verwende temporäre Dateien, um Daten an die Schlüsselserverhilfsprogramme zu " "geben" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "Temporäre Dateien nach Nutzung nicht löschen" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "Schlüssel für die Unterschriftenprüfung automatisch holen" -#: g10/keyserver.c:81 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "" "Die im Schlüssel enthaltene bevorzugte URL für Schlüsselserver beachten" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "Die im Schlüssel enthaltenen PKA-Daten beim Schlüsselholen beachten" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "WARNUNG: Schlüsselserver-Option `%s' wird auf dieser Plattform nicht " "verwendet\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "abgeschaltet" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Eingabe von Nummern, Nächste (N) oder Abbrechen (Q) > " -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "Ungültiges Schlüsselserverprotokoll (wir %d!=Handhabungsroutine %d)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "Schlüssel \"%s\" wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "Schlüssel wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "fordere Schlüssel %s von %s an\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "suche Namen auf %s-Server %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "suche Namen auf %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "sende Schlüssel %s auf den %s-Server %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "sende Schlüssel %s auf %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "suche nach \"%s\" auf %s-Server %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "suche nach \"%s\" auf %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "Kein Schlüsselserver-Vorgang\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" "WARNUNG: Die Schlüsselserver-Handhabungsroutine stammt von einer anderen " "GnuPG-Version (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "Schlüsselserver sendete VERSION nicht\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" "Externe Schlüsselserveraufrufe werden in diesem \"Build\" nicht unterstützt\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "Keine Handhabungsroutine für Schlüsselserverschema `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "Vorgang `%s' wird vom Schlüsselserverschema `%s' nicht unterstützt\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s unterstützt Hilfsroutinenversion %d nicht\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "Schlüsselserver-Zeitüberschreitung\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "interner Fehler Schlüsselserver\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "Schlüsselserver-Datenübertragunsfehler: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" ist keine Schlüssel-ID: überspringe\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s kann per %s nicht aktualisiert werden: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "ein Schlüssel wird per %s aktualisiert\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "%d Schlüssel werden per %s aktualisiert\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "WARNUNG: die URI %s kann nicht geholt werden: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "WARNUNG: die URI %s kann nicht analysiert werden\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "Seltsame Länge für einen verschlüsselten Sitzungsschlüssel (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s verschlüsselter Sitzungsschlüssel\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( # [kw] -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "" "WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" "Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\", um ihn anzuwenden\n" -#: g10/mainproc.c:1206 msgid "no signature found\n" msgstr "Keine Unterschrift gefunden\n" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n" -#: g10/mainproc.c:1558 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "diese mehrdeutige Unterschriftdaten können nicht bearbeitet werden\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Unterschrift vom %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " mittels %s-Schlüssel %s\n" # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Unterschrift vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Schlüssel erhältlich bei: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "FALSCHE Unterschrift von \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Verfallene Unterschrift von \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Korrekte Unterschrift von \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[ungewiß] " -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Diese Unterschrift verfällt am %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "Binäre" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "Textmodus" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "WARNUNG: Mehrfache Signaturen erkannt. Es wird nur die erste geprüft.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "fstat von `%s' schlug fehl in %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) schlug fehl in %s: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "WARNUNG: Verwendung des experimentellen Public-Key-Verfahrens %s\n" -#: g10/misc.c:324 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "WARNUNG: Die Verwendung von Elgamal sign+encrypt Schlüsseln ist nicht " "ratsam\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "WARNING: Verwendung des experimentellen Verschlüsselungsverfahren %s\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "WARNUNG: Verwendung des experimentellen Hashverfahrens %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "Siehe %s für weitere Infos\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "WARNUNG: Die Verwendung des Hashverfahrens %s ist nicht ratsam\n" -#: g10/misc.c:495 #, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "HINWEIS: Diese Funktion ist in %s nicht vorhanden\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: mißbilligte Option \"%s\".\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "Bitte benutzen Sie stattdessen \"%s%s\".\n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" "WARNUNG: \"%s\" ist ein nicht ratsamer Befehl - verwenden Sie ihn nicht.\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "nicht komprimiert" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "unkomprimiert|kein|keine" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "Diese Botschaft könnte für %s unbrauchbar sein\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "Mehrdeutige Option '%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "Unbekannte Option '%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Datei '%s' existiert bereits. " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Überschreiben (j/N)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Neuen Dateinamen eingeben" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "WARNUNG: Optionen in `%s' sind während dieses Laufes noch nicht wirksam\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "Verzeichnis `%s' erzeugt\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "WARNUNG: Möglicherweise unsicherer symmetrisch verschlüsselter " "Sitzungsschlüssel\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "GPG-Agent ist in dieser Sitzung nicht vorhanden\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "GPG-Agent-Protokoll-Version %d wird nicht unterstützt\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "" "Schwierigkeiten mit dem Agenten - Agent-Ansteuerung wird abgeschaltet\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (Hauptschlüssel-ID %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5087,27 +4062,21 @@ msgstr "" "Benutzer: \"%.*s\"\n" "%u-bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Geben Sie die Passphrase nochmal ein\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "Abbruch durch Benutzer\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "Passphrase kann im Batchmodus nicht abgefragt werden\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Geben Sie die Passphrase ein: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5116,22 +4085,18 @@ msgstr "" "Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n" "Benutzer: \"%s\"\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (Unterschlüssel aus Hauptschlüssel-ID %s)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Geben Sie die Passphrase nochmal ein: " # translated by wk -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5146,160 +4111,126 @@ msgstr "" "wir Ihr Schlüssel leider auch sehr groß werden. Ein Bild der Größe\n" "240x288 Pixel ist eine gute Wahl.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Dateiname mit JPEG für die Foto-ID eingeben: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "JPEG-Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Diese JPEG-Datei ist echt groß (%d Byte)!\n" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "`%s' ist keine JPEG-Datei\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Ist dieses Bild richtig? (j/N) " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "Es ist kein Bildbetrachter gesetzt\n" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "Die Foto-ID kann nicht angezeigt werden!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Kein Grund angegeben" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Schlüssel ist überholt" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "Grund für Widerruf: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "Widerruf-Bemerkung: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Es ist kein \"trust value\" zugewiesen für:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "Wie sicher sind Sie, daß dieser Schlüssel wirklich dem angegebenen Besitzer " "gehört?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Weiß nicht so recht\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = Nein, ihm traue ich NICHT\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Ich vertraue ihm absolut\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = Zurück zum Menü\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = diesen Schlüssel überspringen\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " q = verlassen\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "Die minimale Trust-Ebene für diesen Schlüssel beträgt: %s\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Ihre Auswahl? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Wollen Sie diesem Schlüssel wirklich uneingeschränkt vertrauen? (j/N) " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Zertifikate führen zu einem letztlich vertrauenswürdigen Schlüssel:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Es gibt keine Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich dem angegebenen " "Besitzer gehört.\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Es gibt nur eine beschränkte Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich dem " "angegebenen Besitzer gehört.\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Dieser Schlüssel gehört wahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "" "Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu " "haben)\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5309,116 +4240,92 @@ msgstr "" "Genannten gehört. Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun,\n" "können Sie die nächste Frage mit ja beantworten\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? (j/N) " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht " "vorhanden\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde vom vorgesehen Widerrufer widerrufen!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" "Hinweise: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "\"Trust\"-Ebene auf VOLLSTÄNDIG geändert (wg. gültiger PKA-Info)\n" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "\"Trust\"-Ebene auf NIEMALS geändert (wg. falscher PKA-Info)\n" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen " "Besitzer gehört.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige " "Signaturen zertifiziert!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen " "Besitzer gehört.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: übersprungen: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits vorhanden\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" "Sie haben keine User-ID angegeben (Sie können die Option \"-r\" verwenden).\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Derzeitige Empfänger:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5426,172 +4333,134 @@ msgstr "" "\n" "Geben Sie die User-ID ein. Beenden mit einer leeren Zeile: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "Keine gültigen Adressaten\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lese stdin ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "keine unterschriebene Daten\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %s ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "Verschlüsselungsverfahren %d%s ist unbekannt oder abgeschaltet\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" "WARNUNG: Das Verschlüsselungsverfahren %s wurde nicht in den " "Empfängereinstellungen gefunden\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %s verfällt am %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "\"build_packet\" fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "Schlüssel %s hat keine User-IDs\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Schlüssel soll widerrufen werden von:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Dies ist ein \"sensitiver\" Widerrufsschlüssel)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" "Ein vorgesehenes Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle erzwungen\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "\"make_keysig_packet\" fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Widerrufzertifikat erzeugt.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "keine Widerrufsschlüssel für \"%s\" gefunden\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "Geheimer Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "kein zugehöriger öffentlicher Schlüssel: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "Öffentlicher Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "Unbekanntes Schutzverfahren\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n" # translated by wk -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5611,124 +4480,99 @@ msgstr "" "Drucksystem kann unter Umständen eine Kopie anderen Nutzern zugänglich\n" "machen.\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Grund für den Widerruf:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Wahrscheinlich möchten Sie hier %d auswählen)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" "Geben Sie eine optionale Beschreibung ein. Beenden mit einer leeren Zeile:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Grund für Widerruf: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Ist das OK? (j/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "Schutzverfahren %d%s wird nicht unterstützt\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "Hashschutzverfahren %d wird nicht unterstützt\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Ungültige Passphrase; versuchen Sie es bitte noch einmal" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n" " bitte Passphrase nochmals wechseln.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "Die mißbilligte 16-bit Prüfsumme wird zum Schutz des geheimen Schlüssels " "benutzt\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "Trotz %d-fachen Versuches konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels " "für sym. Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "Für DSA muß die Hashlänge ein Vielfaches von 8 Bit sein\n" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "DSA-Schlüssel %s verwendet einen unsicheren (%u Bit-) Hash\n" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "DSA-Schlüssel %s benötigt einen mindestens %u Bit langen Hash\n" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %s hat keine Rücksignatur\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %s hat eine ungültige Rücksignatur\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "" "Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Unterschrift\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "" "Öffentlicher Schlüssel %s ist %lu Sekunden jünger als die Unterschrift\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5736,7 +4580,6 @@ msgstr "" "Schlüssel %s wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder " "Uhrenproblem)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5744,40 +4587,34 @@ msgstr "" "Schlüssel %s wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder " "Uhrenproblem)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %s ist am %s verfallen\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift von Schlüssel %s, wegen unbekanntem " "\"critical bit\"\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselwiderruf-" "Beglaubigung\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindungs-" "Beglaubigung\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "WARNUNG: \"Notation\" kann nicht %%-erweitert werden (zu groß). Verwende " "\"unerweiterte\".\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5785,7 +4622,6 @@ msgstr "" "WARNUNG: Richtlinien-URL kann nicht %%-erweitert werden (zu groß). Verwende " "\"unerweiterte\".\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5794,23 +4630,19 @@ msgstr "" "WARNUNG: URL für bevorzugten Schlüsselserver kann nicht %%-erweitert werden " "(zu groß). Verwende \"unerweiterte\".\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "Prüfung der erstellten Unterschrift ist fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s Unterschrift von: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte " "Unterschrift erzeugt werden\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5818,53 +4650,43 @@ msgstr "" "WARNUNG: Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verstößt gegen die " "Empfängervoreinstellungen\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "unterschreibe:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "Im --pgp2-Modus können Sie Klartextunterschriften nur mit PGP-2.x-artigen " "Schlüssel machen\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n" "echten Zufallsgenerator verwendbar\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "übersprungen \"%s\": doppelt\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "übersprungen \"%s\": %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "Dies ist ein durch PGP erzeugter Elgamal-Schlüssel. Das ist für Signaturen " "NICHT sicher genug!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "Vertrauenssatz %lu, Typ %d: Schreiben fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5873,345 +4695,272 @@ msgstr "" "# Liste der zugewiesenen Trustwerte, erzeugt am %s\n" "# (\"gpg --import-ownertrust\" um sie zu restaurieren)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "Fehler in `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "Doppelpunkt fehlt" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "ungültiger Fingerabdruck" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "\"Owner trust\"-Wert fehlt" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Suchen des \"Trust records\" in `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "Lesefehler in `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "kann aus `%s' nicht zugreifen: %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "Datei `%s' konnte nicht gesperrt werden\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "'%s' kann nicht gesperrt werden\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trust-db erzeugt\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "Notiz: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: ungültige 'Trust'-Datenbank\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: keine trustdb Datei\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: version record with recnum %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: invalid file version %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Fehler: Die Vertrauensdatenbank ist fehlerhaft\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "Textzeilen länger als %d Zeichen können nicht benutzt werden\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "Schlüssel %s: Als vertrauenswürdiger Schlüssel akzeptiert\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "Schlüssel %s tritt mehr als einmal in der \"trustdb\" auf\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" "Schlüssel %s: kein öffentlicher Schlüssel für den vertrauenswürdigen " "Schlüssel - übersprungen\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "Schlüssel %s ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" "Sie können versuchen die Vertrauensdatenbank durch folgende Befehle " "wiederherzustellen:\n" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Falls dies nicht funktioniert, sehen Sie bitte im Handbuch nach\n" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" "kann unbekanntes Vertrauensmodell nicht verwenden (%d) - verwende " "Vertrauensmodell %s\n" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "verwende Vertrauensmodell %s\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[widerrufen]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[verfall.]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[ unbek.]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[ undef.]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[marginal]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[ vollst.]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[ uneing.]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "unbestimmt" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "niemals" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "marginal" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "vollständig" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "uneingeschränkt" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "nächste \"Trust-DB\"-Pflichtüberprüfung am %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "\"Trust-DB\"-Änderung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "Öffentlicher Schlüssel %s nicht gefunden: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "Bitte ein --check-trustdb durchführen\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n" # translated by wk -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d Schlüssel verarbeitet (%d Validity Zähler gelöscht)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "keine uneingeschränkt vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" "öff. Schlüssel des uneingeschränkt vertrautem Schlüssel %s nicht gefunden\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "%d marginal-needed, %d complete-needed, %s Vertrauensmodell\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -6219,14 +4968,12 @@ msgstr "" "Tiefe: %d gültig: %3d unterschrieben: %3d Vertrauen: %d-, %dq, %dn, %dm, %" "df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" "\"Trust-DB\"-Versions-Satz kann nicht geändert werden: Schreiben " "fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6236,309 +4983,235 @@ msgstr "" "Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n" "als erste in der Kommandozeile stehen sollte.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "Eingabezeile %u ist zu lang oder es fehlt ein LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "Allgemeiner Fehler" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "Unbekannter Pakettyp" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "Unbekannte Version" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "Unbekanntes Public-Key-Verfahren" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "Unbekanntes Hashverfahren" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "Falscher öffentlicher Schlüssel" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "Falscher geheimer Schlüssel" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "Falsche Unterschrift" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "Prüfsummen-Fehler" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "Falsche Passphrase" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "Unbekanntes Verschlüsselungsverfahren" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "Der Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "Ungültiges Paket" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "Ungültige ASCII-Hülle" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "Keine solche User-ID" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "Wird nicht unterstützt" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "Falscher Schlüssel" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "Dateilesefehler" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "Dateischreibfehler" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "Unbekanntes Komprimierverfahren" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Datei" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "Ungültige Passphrase" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "nicht implementiertes öffentliches Schlüsselverfahren" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "Verschlüsselungsverfahren ist nicht implementiert" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "Unbekannte Unterschriftenklasse" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "Fehler in der Trust-DB" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "Falsche MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "festdefinierte Ressourcenobergrenze erreicht" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "Ungültiger Schlüsselbund" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "Falsches Zertifikat" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "Ungünstig aufgebaute User-ID" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "Fehler beim Schließen der Datei" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "Fehler beim Umbenennen einer Datei" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "Fehler beim Löschen einer Datei" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "Unerwartete Daten" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "Zeitangaben differieren" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "Unbenutzbares öffentliches Schlüsselverfahren" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "Datei existiert bereits" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "Unsicherer Schlüssel" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "Ungültiges Argument" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "fehlerhafter URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "Nicht unterstützter URI" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "Netzwerkfehler" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "nicht verschlüsselt" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "nicht bearbeitet" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "unbrauchbarer öffentlicher Schlüssel" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "unbrauchbarer geheimer Schlüssel" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "Schlüsselserverfehler" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "abgebrochen" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "keine Karte" -#: util/errors.c:109 msgid "no data" msgstr "keine Daten" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "FEHLER: " -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "WARNUNG: " -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... dies ist ein Bug (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "Sie haben einen Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "ja" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "jJyY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "nein" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "quit" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "okay|okay" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "abbrechen|abbrechen" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "oO" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "cC" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "WARNUNG: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "siehe http://www.gnupg.org/faq.html für weitere Informationen\n" # " Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden.\n" # " Bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "Vorgang ist ohne sicheren Hauptspeicher nicht möglich\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "" "(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 6b7f11d54..18c8fcc54 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -14,92 +13,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr " %d bits\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr " %d bits\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr " \n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr " `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr " `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' - \n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr ": random_seed \n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" ": random_seed - \n" "\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr ": random_seed\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr ": !!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -112,7 +86,6 @@ msgstr "" " !!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -121,7 +94,6 @@ msgstr "" " , . \n" " , .\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -133,538 +105,420 @@ msgstr "" " \n" " ! ( %d bytes)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr " TrustDB: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr " cache : %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr " block : %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "keyserver : %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr " \n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr " :\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: free : %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' \n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr " " -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr " " -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr " TrustDB: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr " block : %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "%s , %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr " OpenPGP .\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr ": %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr " : " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr " : " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr " clearsig\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr " : " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr " \n" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr " :" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr " dash escaped : " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr " radix64 %02x \n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr " ( CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr " ( CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr " CRC\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr " CRC: %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr " ( railer)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr " trailer\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr " OpenPGP .\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr " : %d \n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" ", , - " " MTA\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr " " -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr " (batchmode)\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr " %s.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr " ; " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr " " -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr " " -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr " : %s\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr " " -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr " \"\" \n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr " \"\" \n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr ": \n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr " fingerprint" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr ": \n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr " OpenPGP .\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr " ; (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr " ; (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr " ; (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr " %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr ": \n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -672,302 +526,235 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr " :\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr " %s.\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) RSA ( )\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr " .\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr " :\n" -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr " \n" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr " .\n" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr ": \n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr " " -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr " \n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr " " -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr " : " -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr " " -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr " " -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr " fingerprint" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr " " -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr " \n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr " \n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr " ( \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr " " -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr " block : %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr " : " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr " . " -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output \n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr " '%s' : %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "( )\n" -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr " \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr " ! - ; " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr " block : %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr " -\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr " \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" " \"--delete-secret-key\" .\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr " ESK S2K\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' \n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr ": `%s' \n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" " RSA 2048 bit --" "pgp2\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" " IDEA " ".\n" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -975,7 +762,6 @@ msgstr "" " %s (%d) \n" " \n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -984,105 +770,85 @@ msgstr "" " %s (%d) \n" " \n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" " %s (%d) \n" " \n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr " %s %s.\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s : \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s \n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr " %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" ": \n" " .\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr " \n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr " \n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" " \n" "\n" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" " . \n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr " %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr " %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr " \n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr " \n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr ": tempfile (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr ": `%s': %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" @@ -1090,69 +856,55 @@ msgstr "" " -.\n" "\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr " `%s'\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr " " -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr " " -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr " %08lX: - \n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr " %08lX: PGP 2.x - \n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "" " %08lX: - \n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr " TrustDB: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr ": %08lX SK checksum\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr ": \n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1160,128 +912,97 @@ msgstr "" "@:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[]| " -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[]| " -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr " " -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr " " -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr " " -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr " ()" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr " " -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr " " -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr " " -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr " " -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr " (fingerprints)" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr " " -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr " " -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr " " -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr " " -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr " " -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr " " -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr " " -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr " " -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr " " -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr " " -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr " " -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr " " -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr " " -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "/ " -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr " " -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "| []| " -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1291,51 +1012,39 @@ msgstr "" ":\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr " ascii " -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|| " -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr " (user id) " -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N| N (0 )" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr " " -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr " " -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr " " -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr " " -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1343,7 +1052,6 @@ msgstr "" "@\n" "( man )\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1363,15 +1071,12 @@ msgstr "" " --list-keys [] \n" " --fingerprint [] (fingerprints)\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr ": gpg [] [] (-h )" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1381,7 +1086,6 @@ msgstr "" ", , \n" " \n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1389,655 +1093,514 @@ msgstr "" "\n" " :\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr ":" -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr ": " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr ": " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr ": gpg [] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr " = \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr ": %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr ": %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr ": %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr ": %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr ": %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr ": %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" ": %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" ": %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" ": %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr ": %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr ": %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr ": %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr " URL \n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr " " -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr ": `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr ": `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr ": %s !\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" " \"%s\" \n" " \n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr " %s \n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr " %s \n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr " URI \n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: \n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: \n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: \n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: \n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr " %s \n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr " URL \n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr " %s \n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr " %s \n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: \n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr " exec-path %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: \n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr ": core!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr ": %s %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr " %s %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr " %s %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr " gpg-agent \n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" " --pgp2 \n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "" " --pgp2 " "\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr " ( pipes) --pgp2.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" " --pgp2 . IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "" " \n" " \n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth 1 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr " default-cert-level 0, 1, 2, 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr " min-cert-level 0, 1, 2, 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr ": S2K (0) \n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr " S2K; 0, 1 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr " \n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr " %s %s\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr " \"%s\" %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" " \"%s\" %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" " \"%s\" %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr " TrustDB: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" ": (-r) \n" " \n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [ ]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [ ]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [ ]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [ ]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr " %s %s.\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [ ]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [ ]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [ ]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr " %s %s.\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [ ]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [ ]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [ ]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id []" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] []" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "keyserver : %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "keyserver : %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "keyserver : %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "keyserver : %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr " hash `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[ ]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr " ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr " URL \n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr " URL \n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr " URL \n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr " pk cache - \n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[User id ]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" " %08lX --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr " %08lX - \n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr " %08lX %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr " %08lX: - \n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr " " -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr " " -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr " (timestamp) " -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD| FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr ": gpgv [] [] (-h )" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2046,7 +1609,6 @@ msgstr "" ": gpg [] []\n" " \n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2057,7 +1619,6 @@ msgstr "" ",\n" " ( ) -." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2071,19 +1632,16 @@ msgstr "" "\n" " \n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" " , \"yes" "\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" " user ID ." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2097,7 +1655,6 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2107,16 +1664,12 @@ msgstr "" " . \n" " . ." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr " " -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr " \"yes\"() \"no\"()" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2128,19 +1681,15 @@ msgstr "" " - \n" " ." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr " " -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr " email ()" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr " " -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2154,13 +1703,11 @@ msgstr "" "O .\n" "Q ." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" " \"yes\" ( \"y\") " "." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2232,12 +1779,10 @@ msgstr "" "\n" " , \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr " \"yes\" user ID" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2245,11 +1790,9 @@ msgstr "" " \"yes\" \n" " user ID. !" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr " \"yes\" " -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2260,7 +1803,6 @@ msgstr "" " \n" " ." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2272,7 +1814,6 @@ msgstr "" " \n" " ." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." @@ -2280,7 +1821,6 @@ msgstr "" " . \n" " ." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2294,7 +1834,6 @@ msgstr "" " . - \n" " ." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2304,23 +1843,18 @@ msgstr "" " . \n" "- 1 .\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr " ߷ \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr " , ." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr " " -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr " \"yes\" " -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2328,7 +1862,6 @@ msgstr "" " . RETURN\n" " ' ( ) ." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2356,7 +1889,6 @@ msgstr "" " user ID \n" " . email.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2367,546 +1899,436 @@ msgstr "" " . \n" " .\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr " " -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr " `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr " " -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr " !\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr " " -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr " %d\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu \n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr " : %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " : %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " user ID: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " : %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " : %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " user ID: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " : %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " : %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " : %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " : %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " : %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " : %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " : %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " : %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " : %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr " user ID:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "%s , %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr " %08lX: user ID\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr " %08lX: HKP\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr " %08lX: - user ID '%s'\n" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr " %08lX: user ID\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr " \n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr " %08lX: : %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr " %08lX: - \n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr " %08lX: \"%s\" \n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr " %08lX: : %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr " %08lX: : %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr " %08lX: \"%s\" 1 user ID\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr " %08lX: \"%s\" %d user ID\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr " %08lX: \"%s\" 1 \n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr " %08lX: \"%s\" %d \n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr " %08lX: \"%s\" 1 \n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr " %08lX: \"%s\" %d \n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr " %08lX: \"%s\" %d \n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr " %08lX: \"%s\" %d \n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr " %08lX: \"%s\" %d user ID\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr " %08lX: \"%s\" %d user ID\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr " %08lX: \"%s\" \n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr " %08lX: . %d - \n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr " %08lX: : %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" " %08lX: - " "\n" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr " %08lX: : %s - \n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr " %08lX: \"%s\" \n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr " %08lX: user ID \n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" " %08lX: user id \"%" "s\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr " %08lX: - user id \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr " %08lX: user ID '" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr " %08lX: ( %02x) - \n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" " %08lX: - \n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr " %08lX: : %s - \n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" " %08lX: - \n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr " %08lX: (0x%02x) - \n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr " %08lX: user ID - \n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" ": %08lX : %" "08lX\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" ": %08lX : %08lX\n" " .\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr " %08lX: \"%s\" \n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/import.c:2370 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr " !\n" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr ": \n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr ": \n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr " `%s' \n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr " cache : %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[-]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 \n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d \n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 \n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d \n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 \n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d \n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "1 user ID -\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d user ID -\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2919,63 +2341,49 @@ msgstr "" " passports fingerprints ...);\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = \n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = \n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr " user ID \"%s\" ." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr " ; (y/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr " user ID \"%s\" ." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr ": user ID \"%s\" -." -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr ": user ID \"%s\" -." -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2984,11 +2392,9 @@ msgstr "" " - \"%s\"\n" " PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr " OpenPGP -; (y/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2997,12 +2403,10 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" " .\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" " ; (y/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3011,43 +2415,34 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" " .\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr " ; (y/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr " ; (y/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr " %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr " !" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr " %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr " ; (Y/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" @@ -3055,11 +2450,9 @@ msgstr "" " OpenPGP PGP 2.x " " --pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr " PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3069,32 +2462,26 @@ msgstr "" " ; " "\"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) .%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) .%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) .%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) .%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 #, fuzzy msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr " ; ( ? ): " -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3103,21 +2490,18 @@ msgstr "" " \n" " : \"" -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" " -.\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" ": -.\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" @@ -3125,14 +2509,12 @@ msgstr "" ": -.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" " -.\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" @@ -3140,65 +2522,52 @@ msgstr "" " -.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:994 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" " .\n" -#: g10/keyedit.c:999 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" " .\n" -#: g10/keyedit.c:1004 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" " .\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr " :%s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3206,219 +2575,172 @@ msgstr "" " .\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr " . " -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr " - ** !\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr " \n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr " fingerprint" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr " user ID" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr " user ID N" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr " user ID N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr ": user ID \n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr " user ID" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr " photo ID" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr " user ID" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "" " user ID; " -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr " v3 \n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr " user ID " -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr " ()" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr " ()" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" " user ID; " -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr " URI \n" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "" " user ID; " -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr " user ID; " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr " user ID" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr " photo ID" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr " \"toggle\" .\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3426,241 +2748,188 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr " ." -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr " user ID; " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr ": user ID \n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr " %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr " user ID.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr " user ID!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr " user ID; " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr " user ID; " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr " user ID; " -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr " user ID; " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr " user ID; " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" " user ID; " -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr " ;" -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr ": " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr ": " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr ": " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr " user ID PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr " %s " -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr " %s " -#: g10/keyedit.c:2714 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " ()" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr " %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "[]" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr " [: %s]" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr " [: %s]" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " : %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " : %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3668,19 +2937,14 @@ msgstr "" " \n" " .\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "[]" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3688,7 +2952,6 @@ msgstr "" ": ID . \n" " ID .\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3697,75 +2960,59 @@ msgstr "" ": PGP2. photo ID\n" " PGP .\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr " ; (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr " photo ID PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr " ; (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr " ; (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr " ; (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr " -; (y/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr " %d .\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr " %d .\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr " " -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr " user ID \"%s\" ." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr " user ID \"%s\" ." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr " user ID \"%s\" ." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr " user ID \"%s\" \n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr " user ID \"%s\" \n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3775,38 +3022,31 @@ msgstr "" " PGP\n" " .\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" " PGP2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr " user ID : " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" " PGP 2.x, \n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" " \n" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" ": !\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" ": " "!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " @@ -3814,241 +3054,189 @@ msgstr "" " ; (y/" "N): " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr " v3 \n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr " \n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "" ": %08lX ' " "\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr " user ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr " v3 - user id \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr " ; (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr " ; (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr " : " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr " (y/N); " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr " user ID %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr " user ID %d\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr " user ID %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "user ID: \"" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " %08lX %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (-)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr " %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr " ; (y/N)" -#: g10/keyedit.c:4710 #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" msgstr " %08lX %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr " user ID:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (-)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " %08lX %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr " :\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr " ; (y/N)" -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr " \n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr " user ID \"%s\" \n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" ": user ID %d \n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr " user ID \"%s\" \n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr " user ID \"%s\" \n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr " %s photo ID %ld 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr " %c%lu \n" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr " `%c' \n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr " `%c' \n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr " `%c' \n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr " \"\" \n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr " \n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr " -\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr " \"\" \n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr " , %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr " %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "sign" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr " " -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4061,104 +3249,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal ( )\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr " :\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA ElGamal ()\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA ElGamal ()\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA ( )\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA ( )\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal ( )\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA ( )\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA ( )\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA ( )\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr " ; (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr " ; (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr " %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4174,7 +3341,6 @@ msgstr "" " m = n \n" " y = n \n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4190,40 +3356,32 @@ msgstr "" " m = n \n" " y = n \n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr " ; (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr " ; (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr " \n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr " %s \n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr " %s \n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr " %s %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr " %s.\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4231,12 +3389,10 @@ msgstr "" " 2038.\n" ", 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr " (y/n); " -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4253,44 +3409,34 @@ msgstr "" " \"Nikolaoy Nikos (toy Ioanni) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr " : " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr " \n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr " \n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr " 5 \n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr " Email: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr " Email\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr ": " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr " \n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr " `%s' .\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4301,7 +3447,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr " email \n" @@ -4316,23 +3461,18 @@ msgstr " #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr " (N), (C), (E)mail (Q); " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr " (N), (C), (E)mail (O)/(Q); " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr ", \n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4340,12 +3480,10 @@ msgstr "" " .\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4357,7 +3495,6 @@ msgstr "" " , \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4369,50 +3506,40 @@ msgstr "" " ) . \n" " .\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr " .\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4423,12 +3550,10 @@ msgstr "" " \"--edit-key\" \n" " .\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4436,7 +3561,6 @@ msgstr "" " %lu ( \n" " )\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4444,712 +3568,563 @@ msgstr "" " %lu ( \n" " )\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" ": v3 \n" " OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr " block : %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr ": %08lX %s\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr " " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr " : " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr " : " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr " : " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr " : " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr " :" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " :" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " :" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " :" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr ": 2 .\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s \n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s \n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr " \"\" \n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu (%lu )\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu (%lu )\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: \n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr " URL \n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" ": `%s' \n" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr " \n" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr " '%s' : %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr " '%s' : %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr " %08lX %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr " %08lX %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr " \"%s\" HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr " \"%s\" HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr " \"%s\" HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" "\"\n" " %08lX %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr " \"%s\" HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr " \"%s\" HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr " \n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr " " -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr " " -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "keyserver : %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr ": tempfile (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr " %08lX %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr " %08lX %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr ": tempfile (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr ": tempfile (%s) `%s': %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr " (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s \n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr " %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr " %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr " : DEK\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr " %u-bit %s , ID %08lX, %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr " %s key, ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr " %lu \n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr " 1 \n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr " %s \n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" " IDEA , \n" "%s \n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr " OK\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr ": \n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr ": !\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr ": \"----\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr " ='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr " - \"gpg --import\" \n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr " \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr " \n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr " \n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr " %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " \"" -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr " %.*s %s ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr " : " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr " \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr " \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr " \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr " %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr " %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s , %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "-" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr " \n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" ": . .\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr " 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr " (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr " (root) proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr " core dump: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "trustdb: read (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr " %d\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" " %s (%d) \n" " \n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr " " -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "%s , %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr " IDEA \n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = \n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" " %s (%d) \n" " \n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr " gpg-agent \n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr ": \"%s\" \n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr " \"%s%s\" \n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr ": \"%s\" \n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr " %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr " `%s' . " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr " (y/N); " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: \n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr " " -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr " stdout\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" ": `%s' \n" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: \n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr " %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr ": \n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr " %d bit\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr " gpg-agent \n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr " GPG_AGENT_INFO\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr " %d gpg-agent\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr " agent - agent\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " ( , ID %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5161,28 +4136,22 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s , ID %08lX, %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr " \n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr " \n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr " \n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr " \n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr " : " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5192,21 +4161,17 @@ msgstr "" " \n" " : \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-bit %s , ID %08lX, %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr " : " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5220,164 +4185,130 @@ msgstr "" " !\n" " 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr " photo ID: " -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr " ; (y/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "\"%s\" JPEG \n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr " (y/N/q); " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr " photo ID!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr " " -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr " " -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr " " -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr " " -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr " User ID " -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr " :" -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr " :" -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" " :\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr " \n" -#: g10/pkclist.c:273 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = \n" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = \n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = \n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = \n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = \n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " q = \n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr " ; " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr " :\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: .\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: .\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr " \n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr " \n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5389,115 +4320,91 @@ msgstr "" " \n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr ": !\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" ": ( " ")\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" ": !\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr ": !\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " .\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "" ": !\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr ": .\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr ": !\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" ": " "!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " .\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr ": !\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " .\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" ": \n" " !\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " .\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: : %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: : \n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr " user ID. ( \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5505,169 +4412,131 @@ msgstr "" "\n" " user ID. : " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr " user ID.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" ": \n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr " .\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr ": \n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: : .\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr " \n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr " . \"--output\"\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr " .\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr " : " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr " stdin ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr " \n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr " %08lX ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr ", .\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr " DEK \n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr " %d%s \n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr ": %d \n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr ": %08lX %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr ": " -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet : %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr " %08lX: user ID\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr " :\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "( )\n" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr " ASCII.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet : %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr " .\n" -#: g10/revoke.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr " `%s' : %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr " !\n" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr " \n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr ": !\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5686,126 +4555,101 @@ msgstr "" " \n" " !\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr " :\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "( %d )\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr " ޷ :\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "( )\n" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr " ; " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr " \n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr " %d%s\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr " %d%s\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr " , " -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr ": - \n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" " 16-bit checksum \n" " \n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr " - \n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" " , " " %d !\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr ": \n" -#: g10/sig-check.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" ": %08lX ' " "\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" ": %08lX ' " "\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "" " %08lX %lu \n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "" " %08lX %lu \n" -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5813,7 +4657,6 @@ msgstr "" " %lu ( \n" " )\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5821,34 +4664,28 @@ msgstr "" " %lu ( \n" " )\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr ": %08lX %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr " %08lX bit\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" ": %%- ( ).\n" " .\n" -#: g10/sign.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5856,7 +4693,6 @@ msgstr "" ": %%- url ( ).\n" " .\n" -#: g10/sign.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5865,23 +4701,19 @@ msgstr "" ": %%- url ( ).\n" " .\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s : \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" " - PGP 2.x \n" "--pgp2 \n" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5889,53 +4721,43 @@ msgstr "" " %s (%d) \n" " \n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr ":" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" " PGP 2.x --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s \n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" " - " " RNG!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr " `%s': \n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr ": \n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" " `%s': PGP ElGamal " " !\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr " trust %lu, %d: write : %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5944,359 +4766,284 @@ msgstr "" "# , %s\n" "# ( \"gpg --import-ownertrust\" )\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr " \n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr ": \n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr " " -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr " : %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "trustdb: sync : %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: write (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr " trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: !\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr " `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr " `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: : %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr ": trustdb \n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: hashtable: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: : %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: : %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: : %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb: lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb: read (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: trustdb \n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: recnum %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: free : %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: dir : %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: : %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: : %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: trustdb\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr " %d \n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr " %d \n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' keyID\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr " %08lX: \n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr " %08lX trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" " %08lX: - " "\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr " .\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr " trust %lu, req %d: read : %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr " trust %lu %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "[]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "[]" -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 #, fuzzy msgid "never" msgstr " " -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr " trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr " trustdb %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr " trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr " trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr " %08lX : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr " --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr " trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d (%d )\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr " \n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" " %08lX\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr " trust %lu, %d: write : %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6306,311 +5053,237 @@ msgstr "" " (.sig or .asc)\n" " .\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr " %u LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr " " -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr " " -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr " " -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr " " -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr " " -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr " " -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr " " -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr " " -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr " checksum" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr " " -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr " " -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr " " -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr " " -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr " " -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr " " -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr " (user id)" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr " " -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr " " -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr " " -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr " " -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr " " -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr " " -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr " " -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr " " -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr " " -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr " " -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr " " -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr " " -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr " " -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr " " -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr " MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr " " -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr " " -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr " " -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr " (user id)" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr " " -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr " " -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr " " -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr " " -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr " (timestamp)" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr " " -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr " " -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr " " -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr " " -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr " URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr " URI" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr " " -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr " " -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr " " -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr " " -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr " " -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr " " -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr " " -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr " \n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... bug (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr " bug ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "|" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "|" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "c" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr ": !\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr " http://www.gnupg.org/faq.html \n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr " \n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "( )\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 70d4636b0..e1216cc1c 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -14,91 +13,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "ne povas malfermi '%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "skribas sekretan losilon al '%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "ne povas stat-i '%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "'%s' ne estas normala dosiero - ignorita\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "noto: dosiero random_seed estas malplena\n" -#: cipher/random.c:488 #, fuzzy msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "averto: nevalida grando de la dosiero random_seen - ne uzita\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "ne povas legi '%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "noto: dosiero random_seed ne aktualigita\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "ne povas skribi '%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "AVERTO: uzas malsekuran stokastilon!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -112,14 +86,12 @@ msgstr "" "NE UZU DATENOJN KREITAJN DE I TIU PROGRAMO!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" "of the entropy.\n" msgstr "" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -130,539 +102,421 @@ msgstr "" "Nesufie da stokastaj datenoj. Bonvolu fari ion por ebligi al la\n" "mastruma sistemo kolekti pli da entropio! (Mankas %d bitokoj)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "malsukcesis rekonstrui losilaran staplon: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "forvio de losilbloko malsukcesis: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "Kreado de losiloj malsukcesis: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "Donu la uzantidentigilon: " -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "sekretaj losilpartoj ne estas disponataj\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Kialo por revoko: " -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "eraro dum legado de losilbloko: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "'%s' jam densigita\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "krei novan losilparon" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "krei novan losilparon" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "forvio de losilbloko malsukcesis: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "Kreado de losiloj malsukcesis: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "%s-subskribo de: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "kiraso: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "nevalida kirasoapo: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "kirasoapo: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "nevalida apo de klarteksta subskribo\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "kirasoapo: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "neatendita kiraso:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "nevalida strek-eskapita linio: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "misformita CRC\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "eraro en vostolinio\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "quoted-printable-signo en kiraso - verajne cima pototransendilo estis " "uzata\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "sekreta losilo ne havebla" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reimo\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reimo %s.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Via elekto? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "en" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "en" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr "Nenia kialo specifita" -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "ne traktita" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "skribas publikan losilon al '%s'\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de losilaro '%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "aktualigitaj preferoj" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "nevalida signo en signoeno\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "nevalida signo en signoeno\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "Fingrospuro:" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "Kreado de losiloj malsukcesis: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "eraro dum skribado de sekreta losilaro '%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Kiun losilgrandon vi deziras? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Kiun losilgrandon vi deziras? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Kiun losilgrandon vi deziras? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "rondigita is %u bitoj\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "eraro dum legado de sekreta losilbloko '%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ignorita: sekreta losilo jam eestas\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -670,472 +524,370 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Bonvolu elekti, kian losilon vi deziras:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "i tiu losilo eksvalidios je %s.\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) RSA (nur ifri)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Nevalida elekto.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Kialo por revoko: " -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "nekonata densig-metodo" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Sekretaj partoj de efa losilo ne estas disponataj.\n" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "ignorita: sekreta losilo jam eestas\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "eraro dum skribado de losilaro '%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "forlasi i tiun menuon" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "malkongruaj komandoj\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "montri i tiun helpon" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Nenia helpo disponata" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "ani la daton de eksvalidio" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "ani la posedantofidon" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "montri fingrospuron" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "krei novan losilparon" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "malkongruaj komandoj\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "malkongruaj komandoj\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "skribas sekretan losilon al '%s'\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "sekreta losilo ne havebla" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "forvio de losilbloko malsukcesis: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 #, fuzzy msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Donu la uzantidentigilon: " -#: g10/cardglue.c:1014 #, fuzzy msgid "Enter New PIN: " msgstr "Donu la uzantidentigilon: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 #, fuzzy msgid "Enter PIN: " msgstr "Donu la uzantidentigilon: " -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Ripetu pasfrazon: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "la pasfrazo ne estis uste ripetita; provu denove" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "ne povas malfermi '%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output ne funkcias por i tiu komando\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "losilo '%s' ne trovita: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "eraro dum legado de losilbloko: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reimo sen \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "u forvii i tiun losilon de la losilaro? " -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Tio estas sekreta losilo! u vere forvii in? " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "forvio de losilbloko malsukcesis: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "estas sekreta losilo por la publika losilo \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forvii in unue.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "'%s' jam densigita\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "eblas ifri nur per RSA-losiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "legas el '%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "ne povas uzi la ifron IDEA por iuj losiloj, al kiuj vi ifras.\n" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "NOTO: ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "NOTO: ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reimo %s.\n" -#: g10/encode.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s-ifrita por: %s\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s-ifritaj datenoj\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "ifrita per nekonata metodo %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "AVERTO: mesao estis ifrita per malforta losilo en la simetria ifro.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problemo e traktado de ifrita paketo\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "revoki flankan losilon" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "neuzebla sekreta losilo" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "skribas sekretan losilon al '%s'\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "losilo %08lX: ne protektita - ignorita\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "losilo %08lX: PGP-2.x-stila losilo - ignorita\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "losilo %08lX: revokatestilo en malusta loko - ignorita\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1143,128 +895,97 @@ msgstr "" "@Komandoj:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[dosiero]|fari subskribon" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "fari apartan subskribon" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "ifri datenojn" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "ifri nur kun simetria ifro" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "malifri datenojn (implicita elekto)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "kontroli subskribon" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "listigi losilojn" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "listigi losilojn kaj subskribojn" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "kontroli losilsubskribojn" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "listigi losilojn kaj fingropurojn" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "listigi sekretajn losilojn" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "krei novan losilparon" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "forigi losilojn de la publika losilaro" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "forigi losilojn de la sekreta losilaro" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "subskribi losilon" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "subskribi losilon loke" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "subskribi a redakti losilon" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "krei revokatestilon" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "eksporti losilojn" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "eksporti losilojn al losilservilo" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importi losilojn de losilservilo" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "seri losilojn e losilservilo" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "aktualigi iujn losilojn de losilservilo" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importi/kunfandi losilojn" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "aktualigi la fido-datenaron" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesao-kompendiojn" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1274,51 +995,39 @@ msgstr "" "Opcioj:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "krei eligon en askia kiraso" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOMO|ifri por NOMO" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "uzi i tiun uzantidentigilon por subskribi a malifri" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "uzi tekstan reimon" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "uzi dosieron por eligo" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "detala eligo" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "fari neniajn anojn" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1326,7 +1035,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Vidu la manpaon por kompleta listo de iuj komandoj kaj opcioj)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1346,15 +1054,12 @@ msgstr "" " --list-keys [nomoj] montri losilojn\n" " --fingerprint [nomoj] montri fingropurojn\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Bonvolu raporti cimojn al .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1364,7 +1069,6 @@ msgstr "" "subskribi, kontroli, ifri a malifri\n" "implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1372,658 +1076,516 @@ msgstr "" "\n" "Realigitaj metodoj:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 #, fuzzy msgid "Compression: " msgstr "Komento: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "uzado: gpg [opcioj] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "malkongruaj komandoj\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta losilaro\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "montri, en kiu losilaro estas listigita losilo" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta losilaro\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "legas opciojn el '%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s ne estas valida signaro\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s ne estas valida signaro\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "ne povis analizi URI de losilservilo\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "nevalida losilaro" -#: g10/gpg.c:2636 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#: g10/gpg.c:2639 #, fuzzy msgid "invalid import options\n" msgstr "nevalida kiraso" -#: g10/gpg.c:2646 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#: g10/gpg.c:2649 #, fuzzy msgid "invalid export options\n" msgstr "nevalida losilaro" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "nevalida kiraso" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s ne estas valida signaro\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s ne estas valida signaro\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s ne estas valida signaro\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "nevalida losilaro" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s ne eblas kun %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "gpg-agent ne estas disponata en i tiu sesio\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "skribas sekretan losilon al '%s'\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj ifri kun --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "ifri mesaon kun --pgp2 postulas la ifron IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "elektita ifrad-metodo ne validas\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "elektita ifrad-metodo ne validas\n" -#: g10/gpg.c:3112 #, fuzzy msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 a 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 a 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTO: simpla S2K-reimo (0) estas forte malrekomendata\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "nevalida S2K-reimo; devas esti 0, 1 a 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 #, fuzzy msgid "invalid default preferences\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n" -#: g10/gpg.c:3158 #, fuzzy msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n" -#: g10/gpg.c:3162 #, fuzzy msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n" -#: g10/gpg.c:3166 #, fuzzy msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reimo %s.\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reimo %s.\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reimo %s.\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [dosiero]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [dosiero]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "malifrado malsukcesis: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [dosiero]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reimo %s.\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [dosiero]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reimo %s.\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [dosiero]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [dosiero]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [dosiero]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key uzantidentigilo" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key uzantidentigilo" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [uzantidentigilo] [losilaro]" -#: g10/gpg.c:3671 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "Kreado de losiloj malsukcesis: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "listigo de sekretaj losiloj malsukcesis: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, fuzzy, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "Kreado de losiloj malsukcesis: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "listigo de sekretaj losiloj malsukcesis: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[dosiero]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Ektajpu vian mesaon ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malaltas\n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Nevalida losilo %08lX validigita per --always-trust\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "estas sekreta losilo por la publika losilo \"%s\"!\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "uzas flankan losilon %08lX anstata la efa losilo %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "losilo %08lX: sekreta losilo sen publika losilo - ignorita\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "iom malpli da informoj" -#: g10/gpgv.c:72 #, fuzzy msgid "take the keys from this keyring" msgstr "u forvii i tiun losilon de la losilaro? " -#: g10/gpgv.c:74 #, fuzzy msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "malkongruo de tempostampoj" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)" -#: g10/gpgv.c:99 #, fuzzy msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" -#: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2033,7 +1595,6 @@ msgstr "" "al alia persono. Ni bezonas in por realigi la fido-reton; i neniel\n" "rilatas al la (implicite kreita) atestilo-reto." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2045,18 +1606,15 @@ msgstr "" "aliron al la sekreta losilo. Respondu \"jes\" por igi i tiun losilon\n" "absolute fidata\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Se vi tamen volas uzi i tiun nefidatan losilon, respondu per \"jes\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" "Donu la uzantidentigilon de la adresito, al kiu vi volas sendi la mesaon." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2070,23 +1628,18 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Donu la losilgrandon" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Respondu per \"jes\" a \"ne\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2098,19 +1651,15 @@ msgstr "" "bonan eraromesaon; anstatae la sistemo provas interpreti\n" "la donitan valoron kiel gamon." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Donu la nomon de la losilposedanto" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "bonvolu doni retadreson (ne devige, sed tre rekomendate)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Bonvolu doni nedevigan komenton" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2124,11 +1673,9 @@ msgstr "" "B por darigi kun la losilkreado.\n" "F por interrompi la losilkreadon kaj fini." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Respondu per \"jes\" (a nur \"j\"), se la sublosilo estu kreita." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2198,12 +1745,10 @@ msgstr "" "\n" "Se vi ne scias la ustan respondon, respondu per \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Respondu per \"jes\", se vi volas subskribi iujn uzantidentigilojn" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2211,11 +1756,9 @@ msgstr "" "Respondu per \"jes\", se vi vere volas forvii la uzantidentigilon.\n" "Tiam anka iuj atestiloj perdios!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Respondu per \"jes\", se la sublosilo estu forviita" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2225,7 +1768,6 @@ msgstr "" "i tiun subskribon, ar eble i estos grava por establi fido-ligon\n" "al la losilo a al alia losilo atestita per i tiu losilo." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2237,7 +1779,6 @@ msgstr "" "losilo estis uzita, ar la subskribanta losilo eble establos\n" "fido-ligon tra alia jam atestita losilo." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." @@ -2245,7 +1786,6 @@ msgstr "" "La subskribo ne estas valida. Estas prudente forigi in de\n" "via losilaro." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2259,7 +1799,6 @@ msgstr "" "mem-subskribo estas ial nevalida, kaj dua mem-subskribo estas\n" "havebla." -#: g10/helptext.c:221 #, fuzzy msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" @@ -2270,24 +1809,19 @@ msgstr "" "al la aktuala listo de preferoj. La dato de iuj trafitaj\n" "mem-subskriboj estos antaenigitaj je unu sekundo.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" "Bonvolu ripeti la pasfrazon, por kontroli, ke vi bone scias, kion vi tajpis." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Donu la nomon de la dosiero, al kiu la subskribo aplikias" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Respondu per \"jes\", se la dosiero estu surskribita" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2295,7 +1829,6 @@ msgstr "" "Bonvolu doni novan dosiernomon. Se vi premas nur ENEN, la implicita\n" "dosiero (montrita en parentezo) estos uzata." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2323,7 +1856,6 @@ msgstr "" " Uzu i tion por aserti, ke la uzantidentigilo ne plu estu uzata;\n" " normale oni uzas i tion por marki retadreson kiel nevalidan.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2333,535 +1865,425 @@ msgstr "" "i tiun revokatestilon. Bonvolu fari i tiun tekston konciza.\n" "Malplena linio finas la tekston.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Nenia helpo disponata" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "aktualigi la fido-datenaron" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "neuzebla sekreta losilo" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "ignoras blokon de speco %d\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu losiloj jam traktitaj\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr " Nombro traktita entute: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " ignoritaj novaj losiloj: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sen uzantidentigilo: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importitaj: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " neanitaj: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " novaj uzantidentigiloj: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " novaj sublosiloj: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " novaj subskriboj: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " novaj losilrevokoj: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " sekretaj losiloj legitaj: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "sekretaj losiloj importitaj: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "sekretaj losiloj neanitaj: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, fuzzy, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " importitaj: %lu" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " novaj subskriboj: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " sekretaj losiloj legitaj: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "%s-subskribo de: %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "losilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "losilo %08lX: mankas sublosilo por losilbindado\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "losilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "losilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "tio povas esti kazata de mankanta mem-subskribo\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "losilo %08lX: publika losilo ne trovita: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "losilo %08lX: nova losilo - ignorita\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "neniu skribebla losilaro trovita: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "skribas al '%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "eraro dum skribado de losilaro '%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "losilo %08lX: publika losilo importita\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "losilo %08lX: diferencas de nia kopio\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "losilo %08lX: ne povas trovi originalan losilblokon: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "losilo %08lX: ne povas legi originalan losilblokon: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "losilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "losilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "losilo %08lX: 1 nova subskribo\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "losilo %08lX: %d novaj subskriboj\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "losilo %08lX: 1 nova sublosilo\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "losilo %08lX: %d novaj sublosiloj\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "losilo %08lX: %d novaj subskriboj\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "losilo %08lX: %d novaj subskriboj\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "losilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "losilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "losilo %08lX: ne anita\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "losilo %08lX: sekreta losilo sen publika losilo - ignorita\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "skribas sekretan losilon al '%s'\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "mankas implicita sekreta losilaro: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "losilo %08lX: sekreta losilo importita\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "losilo %08lX: jam en sekreta losilaro\n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "losilo %08lX: sekreta losilo ne trovita: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "losilo %08lX: publika losilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "losilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "losilo %08lX: revokatestilo importita\n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "losilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "losilo %08lX: nerealigita publiklosila metodo\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "losilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "losilo %08lX: nerealigita publiklosila metodo\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "losilo %08lX: rekta losilsubskribo aldonita\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "losilo %08lX: mankas sublosilo por losilbindado\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "losilo %08lX: nevalida sublosila bindado\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "losilo %08lX: nevalida sublosila bindado\n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "losilo %08lX: mankas sublosilo por losilbindado\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "losilo %08lX.%lu: Valida sublosilrevoko\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "losilo %08lX: nevalida sublosila bindado\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "losilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "losilo %08lX: ignoris sublosilon\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "losilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "losilo %08lX: revokatestilo en malusta loko - ignorita\n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "losilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "losilo %08lX: revokatestilo en malusta loko - ignorita\n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "losilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "losilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "AVERTO: i tiu losilo estas revokita de sia posedanto!\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "AVERTO: i tiu losilo estas revokita de sia posedanto!\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "losilo %08lX: revokatestilo aldonita\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "losilo %08lX: rekta losilsubskribo aldonita\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "ignorita: sekreta losilo jam eestas\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "ignorita: sekreta losilo jam eestas\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "eraro dum kreado de losilaro '%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "losilaro '%s' kreita\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "malsukcesis rekonstrui losilaran staplon: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[revoko]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[mem-subskribo]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 malbona subskribo\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d malbonaj subskriboj\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de losilo\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de losiloj\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2874,64 +2296,50 @@ msgstr "" "kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Mi fidas iomete\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Mi plene fidas\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 #, fuzzy msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "u vi estas certa, ke vi ankora volas subskribi in?\n" -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" -#: g10/keyedit.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "u vere subskribi? " -#: g10/keyedit.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2942,7 +2350,6 @@ msgstr "" "\n" "u vi volas igi in plena eksportebla subskribo?\n" -#: g10/keyedit.c:715 #, fuzzy msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "" @@ -2951,7 +2358,6 @@ msgstr "" "\n" "u vi volas igi in plena eksportebla subskribo?\n" -#: g10/keyedit.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2962,12 +2368,10 @@ msgstr "" "\n" "u vi volas igi in plena eksportebla subskribo?\n" -#: g10/keyedit.c:733 #, fuzzy msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "u vi volas, ke via subskribo eksvalidiu je la sama tempo? (j/n) " -#: g10/keyedit.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2978,7 +2382,6 @@ msgstr "" "\n" "u vi volas igi in plena eksportebla subskribo?\n" -#: g10/keyedit.c:758 #, fuzzy msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" @@ -2987,53 +2390,43 @@ msgstr "" "\n" "u vi volas igi in plena eksportebla subskribo?\n" -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per losilo %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" jam estis %ssubskribita per losilo %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:787 #, fuzzy msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "u vi estas certa, ke vi ankora volas subskribi in?\n" -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nenio por subskribi per losilo %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "i tiu losilo eksvalidiis!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "i tiu losilo eksvalidios je %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 #, fuzzy msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "u vi volas, ke via subskribo eksvalidiu je la sama tempo? (j/n) " -#: g10/keyedit.c:881 #, fuzzy msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj losiloj kun --pgp2\n" -#: g10/keyedit.c:883 #, fuzzy msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "i tiu mesao povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3042,31 +2435,25 @@ msgstr "" "Kiom zorge vi kontrolis, ke la losilo, kiun vi subskribos, vere apartenas\n" "al la supre nomita persono? Se vi ne scias la respondon, donu \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Mi ne respondas.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Mi tute ne kontrolis.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Mi malzorge kontrolis.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Mi tre zorge kontrolis.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3075,98 +2462,80 @@ msgstr "" "u vi estas tute certa, ke vi volas subskribi i tiun losilon\n" "per via losilo: \"" -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "tio povas esti kazata de mankanta mem-subskribo\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "La subskribo estos markita kiel nerevokebla.\n" -#: g10/keyedit.c:994 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" "Mi tute ne kontrolis i tiun losilon.\n" -#: g10/keyedit.c:999 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" "Mi malzorge kontrolis i tiun losilon.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" "Mi tre zorge kontrolis i tiun losilon.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "u vere subskribi? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "i tiu losilo ne estas protektita.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Sekretaj partoj de efa losilo ne estas disponataj.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Sekretaj partoj de efa losilo ne estas disponataj.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "losilo estas protektita.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Ne povas redakti i tiun losilon: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3174,11 +2543,9 @@ msgstr "" "Donu la novan pasfrazon por i tiu sekreta losilo.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "la pasfrazo ne estis uste ripetita; provu denove" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3186,207 +2553,162 @@ msgstr "" "Vi ne deziras pasfrazon - tio verajne estas *malbona* ideo!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "u vi vere volas fari tion? " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "movas losilsubskribon al la usta loko\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "skribi kaj fini" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "montri fingrospuron" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "listigi losilojn kaj uzantidentigilojn" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "elekti uzantidentigilon N" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "elekti uzantidentigilon N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "revoki subskribojn" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "subskribi la losilon loke" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "aldoni uzantidentigilon" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "aldoni foto-identigilon" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "forvii uzantidentigilon" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "al" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "forvii flankan losilon" -#: g10/keyedit.c:1400 #, fuzzy msgid "add a revocation key" msgstr "aldoni flankan losilon" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "u vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? " -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "Vi ne povas ani la daton de eksvalidio de v3-losilo\n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "marku uzantidentigilon kiel efan" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "de sekreta a publika listo iri al la alia" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "listigi preferojn (spertula)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "listigi preferojn (detale)" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "u vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? " -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "ne povis analizi URI de losilservilo\n" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "u vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? " -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "ani la pasfrazon" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "ani la posedantofidon" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "u vere forigi iujn elektitajn uzantidentigilojn? " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "aldoni uzantidentigilon" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revoki flankan losilon" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "alti losilon" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "malalti losilon" -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "montri foto-identigilon" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "eraro dum legado de sekreta losilbloko '%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Sekreta losilo estas havebla.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Bezonas la sekretan losilon por fari tion.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3394,265 +2716,206 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 #, fuzzy msgid "Key is revoked." msgstr "losilo estas revokita.\n" -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "u vere subskribi iujn uzantidentigilojn? " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "nekonata klaso de subskribo" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reimo %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Vi devas elekti almena unu uzantidentigilon.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Vi ne povas forvii la lastan uzantidentigilon!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "u vere forigi iujn elektitajn uzantidentigilojn? " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "u vere forigi i tiun uzantidentigilon? " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "u vere forigi i tiun uzantidentigilon? " -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Vi devas elekti almena unu losilon.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "eraro dum kreado de losilaro '%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Vi devas elekti almena unu losilon.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "u vi vere volas forvii la elektitajn losilojn? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "u vi vere volas forvii i tiun losilon? " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "u vere forigi iujn elektitajn uzantidentigilojn? " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "u vere forigi i tiun uzantidentigilon? " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "u vi vere volas revoki i tiun losilon? " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "u vi vere volas revoki la elektitajn losilojn? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "u vi vere volas revoki i tiun losilon? " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "agordi liston de preferoj" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "u vere aktualigi la preferojn por la elektitaj uzantidentigiloj? " -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "u vere aktualigi la preferojn? " -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "u skribi anojn? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "u fini sen skribi anojn? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "losilo ne anita, do aktualigo ne necesas.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Notacio: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "i tiu losilo estas revokebla per %s losilo %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "i tiu losilo estas revokebla per %s losilo %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:2714 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " (sentema)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "ne povas krei %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "rev" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr " [eksvalidios: %s]" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr " [eksvalidios: %s]" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " fido: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " fido: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "i tiu losilo estas malaltita" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "rev" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "eksval" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3661,75 +2924,59 @@ msgstr "" "AVERTO: i tiu estas PGP2-stila losilo. Aldono de foto-identigilo eble\n" " kazos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la losilon.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 #, fuzzy msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "u vi estas certa, ke vi ankora volas aldoni in? (j/n) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila losilo.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "u forvii i tiun bonan subskribon? (j/N/f)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "u forvii i tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "u forvii i tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "u vere forvii i tiun mem-subskribon? (j/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Forviis %d subskribon.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Forviis %d subskribojn.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Nenio estis forviita.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "nevalida" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" -#: g10/keyedit.c:3344 #, fuzzy msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " @@ -3739,275 +2986,216 @@ msgstr "" "AVERTO: i tiu estas PGP2-stila losilo. Aldono de foto-identigilo eble\n" " kazos, ke iuj versioj de PGP malakceptos la losilon.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 #, fuzzy msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila losilo.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 #, fuzzy msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Donu la losilgrandon" -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AVERTO: i tiu losilo estas revokita de sia posedanto!\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "u vi estas certa, ke vi ankora volas subskribi in?\n" -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn losilojn.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan losilon.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "anas la daton de eksvalidio de flanka losilo.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "anas la daton de eksvalidio de la efa losilo.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Vi ne povas ani la daton de eksvalidio de v3-losilo\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta losilaro\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Bonvolu elekti precize unu uzantidentigilon.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "losilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "u vi estas certa, ke vi ankora volas subskribi in?\n" -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "u vi estas certa, ke vi ankora volas subskribi in?\n" -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Subskribo-notacio: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "u surskribi (j/N)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "uzantidentigilo: \"" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4651 #, fuzzy, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "i tiu losilo eksvalidios je %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 #, fuzzy msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "u vi estas certa, ke vi ankora volas aldoni in? (j/n) " -#: g10/keyedit.c:4659 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "u krei revokatestilon por i tiu subskribo? (j/N)" -#: g10/keyedit.c:4710 #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" msgstr " subskribita per %08lX je %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr "subskribi losilon nerevokeble" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revokita de %08lX je %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 #, fuzzy msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "u vere krei la revokatestilojn? (j/N)" -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "mankas sekreta losilo\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, fuzzy, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "prefero %c%lu ripetita\n" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "nevalida signo en signoeno\n" -#: g10/keygen.c:898 #, fuzzy msgid "writing direct signature\n" msgstr "skribas mem-subskribon\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "skribas mem-subskribon\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "skribas losilbindan subskribon\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "losilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "losilgrando rondigita is %u bitoj\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "subskribi" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "ifri datenojn" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4020,104 +3208,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal (nur ifri)\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Bonvolu elekti, kian losilon vi deziras:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (nur subskribi)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (nur subskribi)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (nur ifri)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (nur ifri)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (nur ifri)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (nur ifri)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Kiun losilgrandon vi deziras? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Kiun losilgrandon vi deziras? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Petita losilgrando estas %u bitoj\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4133,7 +3300,6 @@ msgstr "" " m = losilo eksvalidios post n monatoj\n" " y = losilo eksvalidios post n jaroj\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4149,40 +3315,32 @@ msgstr "" " m = losilo eksvalidios post n monatoj\n" " y = losilo eksvalidios post n jaroj\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "losilo validu ...? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "losilo validu por ...? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "nevalida valoro\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "%s neniam eksvalidios\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "%s neniam eksvalidios\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "%s eksvalidios je %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "i tiu losilo eksvalidios je %s.\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4190,12 +3348,10 @@ msgstr "" "Via sistemo ne povas montri datojn post 2038.\n" "Tamen, i estos uste traktata is 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "u tio estas usta (j/n)? " -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4211,44 +3367,34 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (la poeto) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Vera nomo: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Nevalida signo en nomo\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Nomo ne povas komencii per cifero\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Nomo devas havi almena 5 signojn\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Retadreso: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Nevalida retadreso\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Komento: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Nevalida signo en komento\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Vi uzas la signaron '%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4259,7 +3405,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon a la komenton\n" @@ -4274,23 +3419,18 @@ msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon a #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnKkAaBbFf" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "anu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, a (F)ini? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "anu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, a (B)one/(F)ini? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4298,12 +3438,10 @@ msgstr "" "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan losilon.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4315,7 +3453,6 @@ msgstr "" "uzante i tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4327,50 +3464,40 @@ msgstr "" "kreado de la primoj; tio donas al la stokastilo pli bonan ancon\n" "akiri sufie da entropio.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Kreado de losiloj nuligita.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "skribas publikan losilon al '%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "skribas sekretan losilon al '%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "skribas sekretan losilon al '%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "neniu skribebla publika losilaro trovita: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "neniu skribebla sekreta losilaro trovita: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "eraro dum skribado de publika losilaro '%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "eraro dum skribado de sekreta losilaro '%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "publika kaj sekreta losiloj kreitaj kaj subskribitaj.\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4379,12 +3506,10 @@ msgstr "" "Notu, ke i tiu losilo ne estas uzebla por ifrado. Vi eble volos\n" "uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan losilon por tiu celo.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Kreado de losiloj malsukcesis: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4392,7 +3517,6 @@ msgstr "" "losilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo a " "horloeraro)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4400,713 +3524,564 @@ msgstr "" "losilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo a " "horloeraro)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTO: krei sublosilojn por v3-losiloj ne estas OpenPGP-kongrue\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "u vere krei? " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "forvio de losilbloko malsukcesis: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "NOTO: sekreta losilo %08lX eksvalidiis je %s\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "" -#: g10/keylist.c:263 #, fuzzy msgid "Critical signature policy: " msgstr "Subskribo-gvidlinioj: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Subskribo-gvidlinioj: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 #, fuzzy msgid "Critical signature notation: " msgstr "Subskribo-notacio: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Subskribo-notacio: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "losilaro" -#: g10/keylist.c:1518 #, fuzzy msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "listigi losilojn kaj fingropurojn" -#: g10/keylist.c:1520 #, fuzzy msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " losilo-fingrospuro =" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 #, fuzzy msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " losilo-fingrospuro =" -#: g10/keylist.c:1529 #, fuzzy msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " losilo-fingrospuro =" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " losilo-fingrospuro =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "AVERTO: ekzistas 2 dosieroj kun sekretaj informoj.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s estas la neanita\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s estas la nova\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Bonvolu ripari i tiun eblan sekurecproblemon\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "kontrolas losilaron '%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu losiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu losiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: losilaro kreita\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "el" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "nevalida losilaro" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "losilo '%s' ne trovita: %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "losilo '%s' ne trovita: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "petas la losilon %08lX de HKP-losilservilo %s ...\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "petas la losilon %08lX de HKP-losilservilo %s ...\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "seras pri \"%s\" e HKP-servilo %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "seras pri \"%s\" e HKP-servilo %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "seras pri \"%s\" e HKP-servilo %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" "\"\n" "subskribita per via losilo %08lX je %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "seras pri \"%s\" e HKP-servilo %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "seras pri \"%s\" e HKP-servilo %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "nevalida losilaro" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "neniu losilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "losilservila eraro" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "losilservila eraro" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "listigo de sekretaj losiloj malsukcesis: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "%s: ne valida losilidentigilo\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "petas la losilon %08lX de HKP-losilservilo %s ...\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "petas la losilon %08lX de HKP-losilservilo %s ...\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s-ifritaj datenoj\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "ifrita per nekonata metodo %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "publika losilo estas %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "publiklosile ifritaj datenoj: bona DEK\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "ifrita per %u-bita %s-losilo, %08lX, kreita je %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " alinome \"" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "ifrita per %s-losilo, %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "publiklosila malifrado malsukcesis: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Ripetu pasfrazon\n" -#: g10/mainproc.c:528 #, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Ripetu pasfrazon\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "supozas %s ifritajn datenojn\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "ifro IDEA ne disponata, optimisme provas uzi %s anstatae\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "malifrado sukcesis\n" -#: g10/mainproc.c:603 #, fuzzy msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVERTO: ifrita mesao estis manipulita!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "malifrado malsukcesis: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "originala dosiernomo='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "memstara revoko - uzu \"gpg --import\" por apliki in\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Bona subskribo de \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "kontrolo de subskribo estas malaltita\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "ne povas trakti i tiujn pluroblajn subskribojn\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "i tiu losilo eksvalidios je %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " alinome \"" -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, losilo %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 #, fuzzy msgid "Key available at: " msgstr "Nenia helpo disponata" -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "MALBONA subskribo de \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Eksvalidiinta subskribo de \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Bona subskribo de \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[malcerta]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alinome \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "i tiu losilo eksvalidios je %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "i tiu losilo eksvalidios je %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s-subskribo de: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 #, fuzzy msgid "binary" msgstr "efa" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "nekonata versio" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Ne povas kontroli subskribon: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "ne aparta subskribo\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "malnovstila subskribo (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "nevalida radikpaketo trovita en proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "ne povas malalti kreadon de core-dosieroj: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "ne povas trakti publiklosilan metodon %d\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "NOTO: ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "nerealigita ifrad-metodo" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "%s-subskribo de: %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "la aldonao por la ifro IDEA en eestas\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = bonvolu montri pli da informoj\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "NOTO: ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "gpg-agent ne estas disponata en i tiu sesio\n" -#: g10/misc.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#: g10/misc.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#: g10/misc.c:778 #, fuzzy msgid "Uncompressed" msgstr "ne traktita" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "ne traktita" -#: g10/misc.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "i tiu mesao povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "legas opciojn el '%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Dosiero '%s' ekzistas. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "u surskribi (j/N)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: nekonata sufikso\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Donu novan dosiernomon" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "skribas al la normala eligo\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "supozas subskribitajn datenojn en '%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: dosierujo kreita\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "ne povas trakti publiklosilan metodon %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpaketo de speco %d havas altitan \"critical bit\"\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent ne estas disponata en i tiu sesio\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "ne povas konektii al '%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problemo kun agento - malaltas uzadon de agento\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (eflosilo %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5117,28 +4092,22 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bita %s losilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Ripetu pasfrazon\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Donu pasfrazon\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "nuligita de uzanto\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "ne povas kontroli pasvorton en neinteraga reimo\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Donu pasfrazon: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5148,21 +4117,17 @@ msgstr "" "Vi bezonas pasfrazon por mallosi la sekretan losilon\n" "por la uzanto: \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-bita %s-losilo, %08lX, kreita je %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Ripetu pasfrazon: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5171,168 +4136,134 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "" -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "u vi estas certa, ke vi ankora volas subskribi in?\n" -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n" -#: g10/photoid.c:164 #, fuzzy msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "u tio estas usta (j/n)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 #, fuzzy msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Nenia kialo specifita" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "losilo estas anstataigita." -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "losilo estas kompromitita" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "losilo estas ne plu uzata" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Uzantidentigilo ne plu validas" -#: g10/pkclist.c:75 #, fuzzy msgid "reason for revocation: " msgstr "Kialo por revoko: " -#: g10/pkclist.c:92 #, fuzzy msgid "revocation comment: " msgstr "Komento pri revoko: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMfFsS" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "Nenia fidovaloro atribuita al:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alinome \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "i tiu losilo verajne apartenas al la posedanto\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Ne scias\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = Ni NE fidas i tiun losilon\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Mi fidas absolute\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = reen al la efmenuo\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = supersalti i tiun losilon\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " f = fini\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Via decido? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "u vi vere volas ani i tiun losilon al absoluta fido? " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Atestiloj, kiuj kondukas al absolute fidata losilo:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Estas nenia indiko, ke i tiu losilo vere apartenas al la posedanto\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Estas nenia indiko, ke i tiu losilo vere apartenas al la posedanto\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "i tiu losilo verajne apartenas al la posedanto\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "i tiu losilo apartenas al ni\n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5344,111 +4275,87 @@ msgstr "" "la sekva demando per \"jes\"\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "u tamen uzi i tiun losilon? " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVERTO: Uzas nefidatan losilon!\n" -#: g10/pkclist.c:511 #, fuzzy msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "AVERTO: i tiu losilo estas revokita de sia posedanto!\n" -#: g10/pkclist.c:520 #, fuzzy msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVERTO: i tiu losilo estas revokita de sia posedanto!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVERTO: i tiu losilo estas revokita de sia posedanto!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Tio povas signifi, ke la subskribo estas falsa.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVERTO: i tiu sublosilo estas revokita de sia posedanto!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Noto: i tiu losilo estas malaltita.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Noto: i tiu losilo eksvalidiis!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVERTO: i tiu losilo ne estas atestita kun fidata subskribo!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Estas nenia indiko, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVERTO: Ni NE fidas i tiun losilon!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La subskribo verajne estas FALSA.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVERTO: i tiu losilo ne estas atestita kun sufie fidataj subskriboj!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Ne estas certe, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: ignorita: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: ignorita: publika losilo jam eestas\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Vi ne specifis uzantidentigilon. (Vi povas uzi \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5456,172 +4363,134 @@ msgstr "" "\n" "Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Uzantidentigilo ne ekzistas.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ignorita: publika losilo jam difinita kiel implicita ricevonto\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Publika losilo estas malaltita.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ignorita: publika losilo jam agordita\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: ignorita: publika losilo estas malaltita\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "mankas validaj adresitoj\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "datenoj ne savitaj; uzu la opcion \"--output\" por savi ilin\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Aparta subskribo.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Bonvolu doni la nomon de la dosiero: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "legas la normalan enigon ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "mankas subskribitaj datenoj\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "ne povas malfermi subskribitan dosieron '%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "nenomita ricevonto; provas per sekreta losilo %08lX ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "bone; ni estas la nenomita ricevonto.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "malnova kodado de DEK ne estas realigita\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "ifrad-metodo %d%s estas nekonata a malaltita\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "NOTO: ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTO: sekreta losilo %08lX eksvalidiis je %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 #, fuzzy msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "losilo %08lX: losilo estas revokita!\n" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "losilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "u krei revokatestilon por i tiu subskribo? (j/N)" -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "listigo de losilblokoj malsukcesis: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 #, fuzzy msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "losilo %08lX: revokatestilo aldonita\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "losilo '%s' ne trovita: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "skribas publikan losilon al '%s'\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "u krei revokatestilon por i tiu subskribo? (j/N)" -#: g10/revoke.c:531 #, fuzzy msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "nekonata densig-metodo" -#: g10/revoke.c:539 #, fuzzy msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "i tiu losilo ne estas protektita.\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5632,122 +4501,97 @@ msgid "" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:631 #, fuzzy msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Kialo por revoko: " -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:684 #, fuzzy msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" "\n" "Donu la uzantidentigilon. Finu per malplena linio: " -#: g10/revoke.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Kialo por revoko: " -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "u tamen uzi i tiun losilon? " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "sekretaj losilpartoj ne estas disponataj\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Nevalida pasfrazo; bonvolu provi denove" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "AVERTO: Malforta losilo trovita - bonvolu ani la pasfrazon denove.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "malforta losilo kreita - provas denove\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "ne povas eviti malfortajn losilojn por simetria ifro; provis %d fojojn!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "la publika losilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "la publika losilo estas %lu sekundojn pli nova ol la subskribo\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5755,7 +4599,6 @@ msgstr "" "losilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo a " "horloeraro)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5763,34 +4606,28 @@ msgstr "" "losilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo a " "horloeraro)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTO: subskribo-losilo %08lX eksvalidiis je %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "supozas malbonan subskribon pro nekonata \"critical bit\"\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "losilo %08lX: mankas sublosilo por losilbindado\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "losilo %08lX: mankas sublosilo por losilbindado\n" -#: g10/sign.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen " "kompletigo.\n" -#: g10/sign.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5798,7 +4635,6 @@ msgstr "" "AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen " "kompletigo.\n" -#: g10/sign.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5807,430 +4643,341 @@ msgstr "" "AVERTO: ne povas %%-kompletigi gvidlinian URL (tro granda); uzas sen " "kompletigo.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s-subskribo de: %s\n" -#: g10/sign.c:759 #, fuzzy msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "eblas subskribi nur per PGP-2.x-stilaj losiloj kun --pgp2\n" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "NOTO: ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "subskribas:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "eblas klartekste subskribi nur per PGP-2.x-stilaj losiloj kun --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s ifrado estos aplikata\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "losilo ne estas markita kiel malsekura - ne povas uzi in kun falsa " "stokastilo!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "ignoris '%s': ripetita\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "ignoris '%s': %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ignorita: sekreta losilo jam eestas\n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "ignoris '%s': i tio estas PGP-kreita ElGamal-losilo, kiu ne estas sekura " "por subskribado!\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "fido-datenaro %lu, speco %d: skribo malsukcesis: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "pasfrazo estas tro longa\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "importi posedantofido-valorojn" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "eraro dum legado de dosieruja registro: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "kiraso: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "fido-datenaro: sync malsukcesis: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "fido-datenaro loko %lu: skribo malsukcesis (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "fido-datenaro-transakcio tro granda\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: dosierujo ne ekzistas!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "ne povas malfermi '%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: malsukcesis krei versiregistron: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: nevalida fido-datenaro kreita\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: nevalida fido-datenaro\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: eraro dum aktualigo de versiregistro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: eraro dum skribado de versiregistro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "fido-datenaro: lseek malsukcesis: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: versiregistro kun registronumero %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: malsukcesis nuligi registron: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: malsukcesis aldoni registron: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "ne povas trakti tekstliniojn pli longajn ol %d signojn\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "enigata linio pli longa ol %d signojn\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' ne estas valida longa losilidentigilo\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "losilo %08lX: akceptita kiel fidata losilo\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "losilo %08lX aperas pli ol unufoje en la fido-datenaro\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "losilo %08lX: mankas publika losilo por fidata losilo - ignorita\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "losilo markita kiel absolute fidata.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "fido-datenaro loko %lu, petospeco %d: lego malsukcesis: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "fido-registro %lu ne havas petitan specon %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "rev" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "eksval" -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "nekonata versio" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "sekva kontrolo de fido-datenaro je %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "publika losilo %08lX ne trovita: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrolas la fido-datenaron\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2282 #, fuzzy msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "publika losilo de absolute fidata losilo %08lX ne trovita\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "publika losilo de absolute fidata losilo %08lX ne trovita\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "fido-datenaro %lu, speco %d: skribo malsukcesis: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6240,313 +4987,239 @@ msgstr "" "Bonvolu memori, ke la subskribodosiero (.sig a .asc)\n" "devas esti la unua dosiero donita en la komandlinio.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "enigata linio %u tro longa, a mankas linifino\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "enerala eraro" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "nekonata paketo-speco" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "nekonata versio" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "nekonata publiklosila metodo" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "nekonata kompendi-metodo" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "malbona publika losilo" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "malbona sekreta losilo" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "malbona subskribo" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "eraro en kontrolsumo" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "malbona pasfrazo" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "publika losilo ne trovita" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "nekonata ifrad-metodo" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "ne povas malfermi la losilaron" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "nevalida paketo" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "nevalida kiraso" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "uzantidentigilo ne ekzistas" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "sekreta losilo ne havebla" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "malusta sekreta losilo uzata" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "ne realigita" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "malbona losilo" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "legeraro e dosiero" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "skriberaro e dosiero" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "nekonata densig-metodo" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "eraro e malfermo de dosiero" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "eraro e kreo de dosiero" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "nevalida pasfrazo" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "nerealigita publiklosila metodo" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "nerealigita ifrad-metodo" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "nekonata klaso de subskribo" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "eraro en fido-datenaro" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "malbona MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "trafis rimedolimon" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "nevalida losilaro" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "malbona atestilo" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "misformita uzantidentigilo" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "eraro e fermo de dosiero" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "eraro e renomado de dosiero" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "eraro e forvio de dosiero" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "neatendita dateno" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "malkongruo de tempostampoj" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "neuzebla publiklosila metodo" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "dosiero ekzistas" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "malforta losilo" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "nevalida argumento" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "malbona URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "nerealigita URI" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "reteraro" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "ne ifrita" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "ne traktita" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "neuzebla publika losilo" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "neuzebla sekreta losilo" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "losilservila eraro" -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "nuligita de uzanto\n" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "ne ifrita" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "mankas subskribitaj datenoj\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... i tio estas cimo (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "jes" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "jJ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "ne" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "fini" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "fF" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "k" -#: util/secmem.c:96 #, fuzzy msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "bonvolu vidi http://www.gnupg.org/faq.html por pliaj informoj\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operacio ne eblas sen sekura memoro kun komenca valoro\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(eble vi uzis la malustan programon por i tiu tasko)\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 04f2e8e03..154cab4c2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:32+0200\n" "Last-Translator: Jaime Surez \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -18,41 +17,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "no se puede generar un primo con pbits=%u qbits=%u\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "no se ha detectado mdulo acumulador de entropa\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "no se puede bloquear `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "no se puede obtener informacin de `%s': %s\n" @@ -62,52 +49,39 @@ msgstr "no se puede obtener informaci # Sugerencia a la sugerencia: qu tal omitido? (pasar en silencio una # cosa; excluirla de lo que se habla o escribe) dice el diccionario. # Bien. Tambin se puede poner "descartado". -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s` no es un fichero regular - descartado\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias est vaco\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" "ATENCIN: tamao incorrecto del fichero de semillas aleatorias - no se usa\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "no se puede leer `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias no se ha actualizado\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "no se puede crear %s: %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "no se puede escribir `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "no se puede cerrar `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "ATENCIN: usando un generador de nmeros aleatorios inseguro!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -121,7 +95,6 @@ msgstr "" "NO USE DATOS GENERADOS POR ESTE PROGRAMA!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -131,7 +104,6 @@ msgstr "" "el ordenador mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso\n" "mejorar la calidad de la entropa.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -143,79 +115,61 @@ msgstr "" "otro trabajo para que el sistema pueda recolectar ms entropa\n" "(se necesitan %d bytes ms).\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "fallo guardando la fecha de creacin: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "fallo leyendo la clave\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "la respuesta no incluye la clave pblica\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "la respuesta no incluye el mdulo RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "la respuesta no incluye el exponente pblico RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "PIN [firmas hechas: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" msgstr "PIN [firmas hechas: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "la funcin de manejo del PIN devolvi un error: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mnima %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "la verificacin CHV%d fall: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "la tarjeta est bloqueada permanentemente!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" @@ -224,443 +178,343 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "PIN [firmas hechas: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "PIN [firmas hechas: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "el acceso a rdenes de administrador no est configurado\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "clave pblica no disponible" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Por favor elija una razn para la revocacin:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mnima %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Nuevo PIN Administrador" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nuevo PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "error obteniendo nuevo PIN: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "error leyendo datos de la aplicacin\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "error leyendo huella digital DO\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "la clave ya existe\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "la clave existente ser reemplazada\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "generando nueva clave\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "generando nueva clave\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, fuzzy, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "exponente pblico demasiado grande (ms de 32 bits)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "por favor, espere mientras se genera la clave ...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "la generacin de la clave fall\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "generacin de clave completada (%d segundos)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "estructura de la tarjeta OpenPGP invlida (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "firma %s, algoritmo de resumen %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "no se puede acceder a %s - tarjeta OpenPGP invlida?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "cabecera de armadura invlida: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "cabecera de armadura: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "cabecera de firma clara invlida\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "cabecera de armadura: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "firmas en texto claro anidadas\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada: " -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "Lnea con guiones invlida: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caracter invlido radix64 %02X omitido\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobacin)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "Fin de suma de comprobacin prematuro\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "Suma de comprobacin mal creada\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Error en suma de comprobacin: %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "error en la lnea de cierre\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP vlidos\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armadura incorrecta: lnea ms larga de %d caracteres\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se us\n" "un MTA defectuoso\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "tarjeta OpenPGP num. %s detectada\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Su eleccin: " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[no establecido]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "hombre" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "mujer" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "no especificado" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "no forzado" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "forzado" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Error: slo se permite ASCII sin formato actualmente.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Error: El caracter \"<\" no puede usarse.\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Error: no se permiten dobles espacios.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Apellido del titular de la tarjeta: " -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Nombre del titular de la tarjeta: " -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Error: nombre combinado demasiado largo (mximo %d caracteres).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL de donde recuperar la clave pblica: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Error: URL demasiado larga (el mximo son %d caracteres).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "error leyendo `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "error creando `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "Datos de login (nombre de la cuenta): " -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Error: el login es demasiado largo (lmite de %d caracteres).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "Datos privados: " -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" "Error: los datos privados son demasiado largos (lmite de %d caracteres).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "Preferencias de idioma: " -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Error: longitud de la cadena de preferencias invlida.\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Error: caracteres invlidos en cadena de preferencias.\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Sexo ((H)ombre, (M)mujer o espacio): " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Error: respuesta no vlida.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "Huella dactilar CA:" -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Error: formato invlido de huella dactilar.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "la operacin con la clave no es posible: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "no es una tarjeta OpenPGP" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "error obteniendo la informacin actual de la clave: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Reemplazar la clave existente? (s/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "De qu tamao quiere la clave? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "De qu tamao quiere la clave? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "De qu tamao quiere la clave? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "redondeados a %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "los tamaos de claves %s deben estar en el rango %u-%u\n" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "error leyendo bloque de clave secreta \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "Hacer copia de seguridad externa a la tarjeta de clave de cifrado? (S/n)" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "clave secreta ya almacenada en una tarjeta\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Reemplazar las claves existentes? (s/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -671,147 +525,111 @@ msgstr "" " PIN = `%s' PIN Administrador = `%s'\n" "Debera cambiarlos usando la orden --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Por favor seleccione tipo de clave que generar:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Clave de firmado\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Clave de cifrado\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Clave de autentificacin\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Eleccin invlida.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Por favor elija donde guardar la clave:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "algoritmo de proteccin de clave desconocido\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "las partes secretas de la clave no estn disponibles\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "clave secreta ya almacenada en una tarjeta\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "sale de este men" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "ver rdenes de administrador" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "muestra esta ayuda" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "listar todos los datos disponibles" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "cambiar el nombre del titular de la tarjeta" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "cambiar URL de donde obtener la clave" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "recuperar la clave especificada en la URL de la tarjeta" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "cambiar nombre de usuario" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "cambiar preferencias de idioma" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "cambiar sexo del titular de la tarjeta" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "cambiar huella dactilar de una CA" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "cambiar estado de la opcin forzar firma del PIN" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "generar nuevas claves" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "men para cambiar o desbloquear el PIN" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "rdenes slo de administrador\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Se permiten rdenes de administrador\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "No se permiten rdenes de administrador\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Orden invlida (pruebe \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "clave secreta no disponible" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "Inserte la tarjeta y pulse Intro o escriba 'c' para cancelar: " -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -820,130 +638,99 @@ msgstr "" "Por favor retire la tarjeta actual e inserte la de nmero de serie:\n" " %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "Pulse Intro cuando est listo" -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Introduzca nuevo PIN de administrador: " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "Introduzca el nuevo PIN: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Introduzca PIN de administrador: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "Introduzca PIN: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Repita este PIN: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN repetido incorrectamente; intntelo de nuevo" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "no se puede abrir `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona con esta orden\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "clave \"%s\" no encontrada: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "error leyendo bloque de claves: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(excepto si especifica la clave dando su huella digital)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes sin \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Eliminar esta clave del anillo? (s/N) " -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Es una clave secreta! Eliminar realmente? (s/N) " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "borrada informacin de propietarios\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "hay una clave secreta para esta clave pblica! \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "use antes la opcin \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "error creando frase contrasea: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "no puede usar un paquete simtrico ESK debido al modo S2K\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "usando cifrado %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' ya est comprimido\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "ATENCIN `%s' es un fichero vaco\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "solo puede cifrar a claves RSA de 2048 bits o menos en modo --pgp2\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "leyendo desde `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "no se puede usar el algoritmo IDEA para todas las claves a las que cifra.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -951,7 +738,6 @@ msgstr "" "AVISO: forzar el cifrado simtrico %s (%d) viola las preferencias\n" "del destinatario\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -960,165 +746,132 @@ msgstr "" "AVISO: forzar el algoritmo de compresin %s (%d) va en contra\n" "de las preferencias del receptor\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forzar el cifrado simtrico %s (%d) viola las preferencias\n" "del destinatario\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "no puede usar %s en modo %s\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "datos cifrados %s\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ATENCIN: mensaje cifrado con una clave dbil en el cifrado simtrico.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "llamadas a programas externos inhabilitadas por permisos inseguros de " "ficheros.\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "esta plataforma necesita ficheros temporales para llamar a programas " "externos\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "no se puede ejecutar el programa `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "no se puede ejecutar el intrprete de rdenes `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "error del sistema llamando al programa externo: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "el programa externo finaliz anormalmente\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "no se puede ejecutar el programa externo\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "no se puede leer la respuesta del programa externo: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "AVISO: no se puede borrar el fichero temporal `%s': %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "La firma se marcar como no revocable.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "no se encuetran claves de revocacin para \"%s\"\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "revoca clave o subclaves seleccionadas" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "clave secreta inutilizable" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "no se permite exportar claves secretas\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "clave %s: no protegida - omitida\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "clave %s: clave estilo PGP 2.x - omitida\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "clave %s: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "AVISO: la clave secreta %s no tiene suma de comprobacin simple SK\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ATENCIN: no se ha exportado nada\n" @@ -1126,7 +879,6 @@ msgstr "ATENCI # S, este no he podido ser yo :-) Por cierto, por qu la O no se # puede acentuar? demasiado alta? # Quin dice que no se puede? :-) -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1134,127 +886,96 @@ msgstr "" "@rdenes:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[file]|crea una firma" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[file]|crea una firma en texto claro" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "crea una firma separada" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "cifra datos" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "cifra slo con un cifrado simtrico" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "descifra datos (predefinido)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "verifica una firma" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "lista claves" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "lista claves y firmas" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "lista y comprueba firmas de las claves" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "lista claves y huellas dactilares" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "lista claves secretas" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "genera un nuevo par de claves" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "elimina claves del anillo pblico" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "elimina claves del anillo privado" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "firma la clave" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "firma la clave localmente" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "firma o modifica una clave" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "genera un certificado de revocacin" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "exporta claves" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "exporta claves a un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importa claves desde un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "busca claves en un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "actualiza todas las claves desde un servidor de claves" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importa/fusiona claves" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "escribir estado de la tarjeta" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "cambiar datos en la tarjeta" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "cambiar el PIN de la tarjeta" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "actualiza la base de datos de confianza" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [ficheros]|imprime resmenes de mensaje" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1264,47 +985,36 @@ msgstr "" "Opciones:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "crea una salida ascii con armadura" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOMBRE|cifra para NOMBRE" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "usa este usuario para firmar o descifrar" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|nivel de compresin N (0 no comprime)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "usa modo de texto cannico" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "usa como fichero de salida" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "prolijo" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "no hace ningn cambio" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "preguntar antes de sobreescribir" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "usar estilo OpenPGP estricto" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "generar mensajes compatibles con PGP 2.x" @@ -1312,7 +1022,6 @@ msgstr "generar mensajes compatibles con PGP 2.x" # pgina man -> pgina de manual # Vale. del manual mejor? # Hmm, no s, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado. -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1320,7 +1029,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Vase en la pgina del manual la lista completo de rdenes y opciones)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1340,15 +1048,12 @@ msgstr "" " --list-keys [nombres] muestra las claves\n" " --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1358,7 +1063,6 @@ msgstr "" "firma, comprueba, cifra o descifra\n" "la operacin por defecto depende de los datos de entrada\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1366,71 +1070,56 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos disponibles:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Clave pblica: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Cifrado: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Resumen: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Compresin: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "uso: gpg [opciones] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "rdenes incompatibles\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "no se encontr el signo = en la definicin de grupo `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio personal `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del fichero de configuracin `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensin `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del fichero de configuracin `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensin `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -1438,18 +1127,15 @@ msgstr "" "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor del fichero de\n" "configuracin `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensin `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -1457,470 +1143,365 @@ msgstr "" "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor del fichero de\n" "configuracin `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensin `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "artculo de configuracin desconocido `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es vlida\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "muestra en qu anillos est una clave" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: %s no es para uso normal!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "no se carga el cifrado de ampliacin `%s' por permisos inseguros\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' no es un juego de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' no es un juego de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opciones del servidor de claves invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opciones de importacin invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "opciones de importacin invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opciones de exportacin invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "opciones de exportacin invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: lista de opciones invlida\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "lista de opciones invlida\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "`%s' no es un juego de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es vlida\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "`%s' no es un juego de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "`%s' no es un juego de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opciones de verificacin invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "opciones de verificacin invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opciones de verificacin invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATENCIN: el programa podra volcar un fichero core!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s no permitido con %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s no tiene sentido con %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesin\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "no se ejecutar en memoria insegura por %s\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "slo puede hacer firmas separadas o en claro en modo --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "no puede firmar y cifrar a la vez en modo --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "debe usar ficheros (no tuberas) si trabaja con --pgp2 activo.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "cifrar un mensaje en modo --pgp2 requiere el algoritmo IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es invlido\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no invlido\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de compresin seleccionado es invlido\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de certificacin por resumen elegido es invlido\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level invlido; debe ser 0, 1, 2, 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level invlido; debe ser 0, 1, 2, 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferencias por defecto invlidas\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferencias personales de cifrado invlidas\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen invlidas\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias personales de compresin invlidas\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s an no funciona con %s\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no puede usar el cifrado `%s' en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no puede usar el resumen `%s' en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no puede usar la compresin `%s' en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inicializacin de la base de datos de confianza fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pblica de cifrado\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nombre_fichero]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nombre_fichero]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "el cifrado simtrico de `%s' fall: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nombre_fichero]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symetric --encrypt en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nombre_fichero]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nombre_fichero]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nombre_fichero]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key id-usuario" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id-usuario" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id-usuario [rdenes]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "envo al servidor de claves fallido: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "recepcin del servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "exportacin de clave fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "bsqueda del servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "renovacin al servidor de claves fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "eliminacin de armadura fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "creacin de armadura fallida: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritmo de distribucin invlido `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[nombre_fichero]" @@ -1928,61 +1509,47 @@ msgstr "[nombre_fichero]" # En espaol no se deja espacio antes de los puntos suspensivos # (Real Academia dixit) :) # Tomo nota :-). Este comentario djalo siempre. -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "URL de poltica de certificado invlida\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "URL de poltica invlida\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es vlida\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[ID de usuario no encontrado]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Clave %s invlida hecha vlida mediante --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "no hay subclave secreta para la subclave pblica %s - ignorada\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "usando subclave %s en vez de clave primaria %s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "clave %s: clave secreta sin clave pblica - omitida\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "algo ms discreto" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "tomar las claves de este anillo" @@ -1990,19 +1557,15 @@ msgstr "tomar las claves de este anillo" # Creo que es mejor "con el sello de fecha", no es un conflicto # del sello en si mismo sino en relacin con el mensaje. # Ok. -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "hacer que los conflictos de fecha-hora sean slo un aviso" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|DF|escribe informacin de estado en este descriptor de fichero" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpgv [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2011,7 +1574,6 @@ msgstr "" "Sintaxis: gpg [opciones] [ficheros]\n" "Confrontar las firmas contra claves conocidas\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2021,7 +1583,6 @@ msgstr "" "terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada\n" "que ver con la red de certificados (implcitamente creada)." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2033,16 +1594,13 @@ msgstr "" "puede acceder a la clave secreta. Conteste \"s\" para hacer que esta\n" "clave se considere como de total confianza\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste \"s\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2065,7 +1623,6 @@ msgstr "" "\n" "La primera clave (clave primaria) debe ser siempre de tipo capaz de firmar." -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2075,16 +1632,12 @@ msgstr "" "cifrar. Este algoritmo debria usarse solo en ciertos contextos.\n" "Por favor consulte primero a un experto en seguridad." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Introduzca la longitud de la clave" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Responda \"s\" o \"no\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2096,21 +1649,17 @@ msgstr "" "buena respuesta a los errores; el sistema intentar interpretar el valor\n" "introducido como un intervalo." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Introduzca el nombre del dueo de la clave" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" "Introduzca una direccin de correo electrnico (opcional pero muy\n" "recomendable)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Introduzca un comentario opcional" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2124,11 +1673,9 @@ msgstr "" "O para continuar con la generacin de clave.\n" "S para interrumpir la generacin de clave." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Responda \"s\" (o slo \"s\") para generar la subclave." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2203,11 +1750,9 @@ msgstr "" "\n" "Si no sabe qu contestar, conteste \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Responda \"s\" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2215,11 +1760,9 @@ msgstr "" "Responda \"s\" si realmente quiere borrar este ID de usuario.\n" "Tambin se perdern todos los certificados!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Responda \"s\" si quiere borrar esta subclave" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2229,7 +1772,6 @@ msgstr "" "borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexin\n" "de confianza con la clave o con otra clave certificada por sta." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2241,13 +1783,11 @@ msgstr "" "se us, ya que dicha clave podra establecer una conexin de confianza\n" "a travs de otra clave certificada." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "Esta firma no es vlida. Tiene sentido borrarla de su anillo." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2260,7 +1800,6 @@ msgstr "" "volver a usar esta clave. As que brrela tan slo si esta autofirma no\n" "es vlida por alguna razn y hay otra disponible." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2270,25 +1809,20 @@ msgstr "" "seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo\n" "de todas las autofirmas afectadas se avanzar en un segundo.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Por favor introduzca la contrasea: una frase secreta \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Repita la ltima frase contrasea para asegurarse de lo que tecle." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Responda \"s\" para sobreescribir el fichero" # Sugerencia: ENTER -> INTRO. # Aceptada. -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2296,7 +1830,6 @@ msgstr "" "Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usar el fichero\n" "por omisin (mostrado entre corchetes)." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2325,7 +1858,6 @@ msgstr "" " seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una\n" " direccin de correo-e como invlida.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2335,539 +1867,429 @@ msgstr "" "este certificado de revocacin. Por favor, que el texto sea breve.\n" "Una lnea vaca pone fin al texto.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Ayuda no disponible" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "No hay ayuda disponible para `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "actualiza la base de datos de confianza" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "la clave pblica y la privada no se corresponden!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "clave secreta inutilizable" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu claves procesadas hasta ahora\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " omitidas nuevas claves: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sin identificador: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importadas: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " sin cambios: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nuevos identificativos: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nuevas subclaves: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nuevas firmas: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nuevas revocaciones de claves: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " claves secretas ledas: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " claves secretas importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "claves secretas sin cambios: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " no importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " claves secretas ledas: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "AVISO: la clave %s contiene preferencias para no disponible\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "algoritmos en estos IDs de usuarios:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": algoritmo de cifrado preferido %s\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": algoritmo de resumen preferido %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": algoritmo de compresin preferido %s\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "se recomienda encarecidamente que actualice sus preferencias y\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "re-dustribuya esta clave para evitar potenciales problemas de\n" "diferencias en los algoritmos.\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" "puede actualizar sus preferencias con: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "clave %s: reparada la subclave PKS corrompida\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %s: aceptado ID de usuario sin autofirma \"%s\"\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "clave %s: sin identificadores de usuario vlidos\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "clave %s: clave pblica no encontrada: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "clave %s: clave nueva - omitida\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "anillo de claves no escribible encontrado: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "escribiendo en `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "clave %s: clave pblica \"%s\" importada\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "clave %s: no coincide con nuestra copia\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "clave %s: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "clave %s: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "clave %s: \"%s\" 1 ID de usuario nuevo\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "clave %s: \"%s\" 1 firma nueva\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "clave %s: \"%s\" 1 subclave nueva\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d subclaves nuevas\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "clave %s: \"%s\" sin cambios\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "clave %s: clave secreta con cifrado invlido %d - omitida\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "no se permite importar claves secretas\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "no hay anillo secreto de claves por defecto: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "clave %s: clave secreta importada\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "clave %s: ya estaba en el anillo secreto\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "clave %s: clave secreta no encontrada: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "clave %s: falta la clave pblica - imposible emplear el\n" "certificado de revocacin\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "clave %s: certificado de revocacin invlido: %s - rechazado\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocacin importado\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "clave %s: no hay identificador de usuario para la firma\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %s: algoritmo de clave pblica no disponible para ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %s: autofirma invlida para el id \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "clave %s: algoritmo de clave pblica no disponible\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "clave %s: firma directa de clave aadida\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "clave %s: no hay subclave que unir a la clave\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "clave %s: unin de subclave invlida\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "clave %s: borrado enlace de subclaves mltiples\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "clave %s: no hay subclave para la revocacin de clave\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "clave %s: revocacin de subclave invlida\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "clave %s: borrada revocacin de subclave mltiple\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "clave %s: omitido ID de usuario \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "clave %s: subclave omitida\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "clave %s: firma no exportable (clase 0x%02x) - omitida\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "clave %s: certificado de revocacin en lugar equivocado - omitido\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "clave %s: certificado de revocacin no valido: %s - omitido\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "clave %s: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "clave %s: firma de clase (0x%02x) inesperada - omitida\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "clave %s: detectado usuario duplicado - fusionada\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AVISO: la clave %s puede estar revocada: recuperando clave de revocacin %s\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVISO: la clave %s puede estar revocada: falta clave de revocacin %s.\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocacin aadido\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "clave %s: firma directa de clave aadida\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "NOTA: un S/N de la clave no coincide con la de la tarjeta\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "NOTA: clave primaria en lnea y almacenada en la tarjeta\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "NOTA: clave secundaria en lnea y almacenada en la tarjeta\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "anillo `%s' creado\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "%s: problema lectura del bloque de clave: %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "fallo reconstruyendo cach del anillo de claves: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[revocacin]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[autofirma]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 firma incorrecta\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d firmas incorrectas\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 firma no comprobada por falta de clave\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d firmas no comprobadas por falta de clave\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 firma no comprobada por causa de un error\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d firmas no comprobadas por errores\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "Detectado 1 identificador de usuario sin autofirma vlida\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "Detectados %d identificadores de usuario sin autofirma vlida\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2879,17 +2301,14 @@ msgstr "" "pasaportes, comprobando huellas dactilares en diferentes fuentes...)\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Confo un poco\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Confo totalmente\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2899,46 +2318,35 @@ msgstr "" "Un nivel mayor que 1 permite que la clave que est firmando pueda\n" "hacer firmas de confianza en su nombre.\n" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "Introduzca un dominio para restringir esta firma, o intro para nada.\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Seguro que todava quiere firmarlo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Imposible firmar.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "ID de usuario \"%s\" expirado." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma." -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma." -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Firmar de verdad? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2947,11 +2355,9 @@ msgstr "" "La autofirma en \"%s\"\n" "es una firma de tipo PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Quiere convertirla en una autofirma OpenPGP? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2960,11 +2366,9 @@ msgstr "" "Su firma actual en \"%s\"\n" "ha expirado.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Quiere producir una nueva firma que reemplace a la expirada? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2973,43 +2377,34 @@ msgstr "" "Su firma actual en \"%s\"\n" "es una firma local.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Quiere convertirla en una clave totalmente exportable? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" ya estaba firmada localmente por la clave %s\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" ya estaba firmada por la clave %s\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Quiere firmarlo an as? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nada que firmar con la clave %s\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Esta clave ha caducado!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Esta clave expirar el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Quiere que su firma caduque al mismo tiempo? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" @@ -3017,11 +2412,9 @@ msgstr "" "No puede hacer una firma OpenPGP de una clave PGP 2.x estando en modo --" "pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Esto inutilizara la clave en PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3031,31 +2424,25 @@ msgstr "" "firmar pertenece realmente a la persona arriba nombrada? Si no sabe que\n" "contestar, introduzca \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) No contesto.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) No lo he comprobado en absoluto.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) He hecho una comprobacin informal.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Su eleccin? (escriba '?' si desea ms informacin): " -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3064,76 +2451,58 @@ msgstr "" "Est realmente seguro de querer firmar esta clave\n" "con su clave: \"%s\" (%s)?\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Esto ser una autofirma.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "ATENCION: la firma no se marcar como no exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "AVISO: la firma no se marcar como no revocable.\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "La firma se marcar como no exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "La firma se marcar como no revocable.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "No he comprobado esta clave en absoluto.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "He comprobado esta clave informalmente.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "He comprobado esta clave meticulosamente.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Firmar de verdad? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "firma fallida: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "La clave tiene slo un apuntador u objetos de clave en la propia tarjeta\n" "- no hay frase contrasea que cambiar.\n" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Esta clave no est protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no estn disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Las partes secretas de la clave primaria se guardan en la tarjeta.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "La clave est protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "No puede editarse esta clave: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3141,11 +2510,9 @@ msgstr "" "Introduzca la nueva frase contrasea para esta clave secreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "frase contrasea repetida incorrectamente; intntelo de nuevo" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3153,187 +2520,142 @@ msgstr "" "No ha especificado frase contrasea. Esto es probablemente una *mala* idea.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Realmente quiere hacer esto? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "moviendo la firma de la clave al lugar correcto\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "graba y sale" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "muestra huella dactilar de la clave" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "lista clave e identificadores de usuario" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "selecciona identificador de usuario N" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "selecciona subclave N" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "comprueba firmas" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "firmar IDs seleccionadas [* ver debajo rdenes relacionadas]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "firma localmente los IDs de usuarios elegidos" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "firmar IDs seleccionados con firma de confianza" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "firmar IDs seleccionados con firma no revocable" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "aadir un identificador de usuario" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "aadir un ID fotogrfico" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "borrar identificadores de usuario seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "aadir una subclave" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "aadir clave a tarjeta" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "mover una clave a la tarjeta" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "mover una clave de respaldo a la tarjeta" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "borrar clave secundaria" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "aadir una clave de revocacin" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "borrar firmas de los ID seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "cambiar la fecha de caducidad para la clave o subclaves seleccionadas" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "marcar ID de usuario seleccionado como primario" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "cambiar entre lista de claves secretas y pblicas" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "mostrar preferencias (experto)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "mostrar preferencias (prolijo)" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" "establecer URL del servidor de claves preferido por los IDs seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "cambia la frase contrasea" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "cambia valores de confianza" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "revocar firmas de los identificadores seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "revocar los identificadores seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revoca clave o subclaves seleccionadas" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "habilita clave" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "deshabilita clave" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "mostrar fotos de los ID seleccionados" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "error leyendo bloque de clave secreta \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Clave secreta disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Por favor use la orden \"cambia\" primero.\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3344,225 +2666,172 @@ msgstr "" "locales (lsign), una 't' para firmas fiables (tsign), `nr' para firmas no\n" "revocables (nrsign) o cualquier combinacin de ellas (ltsign, tnrsign, etc)\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "La clave est revocada." -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Firmar realmente todos los IDs de usuario? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario que firmar\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "Clase de firma desconocida `%s'\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "No puede borrar el ltimo identificador de usuario!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Borrar realmente este identificador de usuario? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Borrar realmente la clave primaria? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Debe seleccionar exactamente una clave.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "La orden espera un nombre de fichero como argumento\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "No se puede abrir `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "Error leyendo clave de respaldo desde `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "De verdad quiere borrar esta clave? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Revocar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Revocar realmente este identificador de usuario? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "De verdad quiere revocar la clave completa? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "De verdad quiere revocar las subclaves seleccionadas? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "De verdad quiere revocar esta subclave? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "La confianza del propietario no puede establecerse si se est usando\n" "una base de datos de confianza propocionada por el usuario\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Establecer lista de preferencias a:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Actualizar realmente las preferencias para los ID seleccionados? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Actualizar realmente las preferencias? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Grabar cambios? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Salir sin grabar? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "actualizacin fallida: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "actualizacin de la clave secreta fallida: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualizacin.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Resumen: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Caractersticas: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Sevidor de claves no-modificar" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Servidor de claves preferido: " -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Notacin: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Esta clave fue revocada en %s por %s clave %s\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Esta clave puede ser revocada por %s clave %s" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "(confidencial)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "creado: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "revocada: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "caduc: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "caduca: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "uso: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "confianza: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "validez: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Esta clave est deshabilitada" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "num. tarjeta: " -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3570,17 +2839,12 @@ msgstr "" "Por favor, advierta que la validez de clave mostrada no es necesariamente\n" "correcta a menos de que reinicie el programa.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "revocada" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "caducada" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3588,7 +2852,6 @@ msgstr "" "AVISO: ningn ID de usuario est marcado como principal. Esta orden puede\n" " causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3597,75 +2860,59 @@ msgstr "" "AVISO: esta es una clave de tipo PGP2. Aadir un ID fotogrfico puede\n" "hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Est seguro de querer aadirla? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "No puede aadir un ID fotogrfico a una clave tipo PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Borrar esta firma correcta? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Borrar esta firma invlida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Borrar realmente esta autofirma? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d firmas borradas.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d firmas borradas\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "No se borr nada\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "Armadura no vlida" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3674,258 +2921,199 @@ msgstr "" "AVISO: esta es una clave tipo PGP2. Aadir un revocador designado puede\n" " hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "No puede aadir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "esta clave ya ha sido designada como revocadora\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "AVISO: no podr deshacer la eleccin de clave como revocador designado!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Est seguro de querer elegir esta clave como revocador designado? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Por favor, quite las selecciones de las claves secretas.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Por favor, seleccione como mximo una clave secundaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "AVISO: la subclave de firmado %s no tiene certificado cruzado\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Por favor seleccione exactamente un identificador de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "omitiendo autofirma V3 para el id \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Introduzca la URL de su servidor de claves preferido: " -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Seguro que quiere reemplazarlo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Seguro que quiere borrarlo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Notacin de firma: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Sobreescribir? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "No hay ningn identificador de usuario con el ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "No hay ningn identificador de usuario con el ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "No existe una subclave con ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID de usuario: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "firmada con su clave %s el %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (no exportable)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Esta firma caduc el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "De verdad quiere revocarla? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Crear un certificado de revocacin para esta clave? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (no revocable)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "revocada por la clave %s el %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Crear los certificados de revocacin realmente? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "no hay clave secreta\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "La subclave %s ya ha sido revocada.\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Mostrando ID fotogrfico %s de tamao %ld para la clave %s (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "preferencia `%s' duplicada\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias de cifrado\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias de resumen\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias de compresin\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "caracter invlido `%s' en cadena de preferencias\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "escribiendo firma directa\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "escribiendo autofirma\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "escribiendo la firma de comprobacin de clave\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "tamao de clave incorrecto; se usarn %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "tamao de clave redondeado a %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "Firma" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "Cifrado" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "Autentificacin" @@ -3938,104 +3126,83 @@ msgstr "Autentificaci #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "FfCcAaSs" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Posibles accriones para una %s clave: " -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Acciones permitidas actualmente: " -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de firmar\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de cifrado\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de autentificacin\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Acabado\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA y ElGamal (por defecto)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA y ElGamal (por defecto)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (slo firmar)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (slo firmar)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (slo cifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (slo cifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (permite elegir capacidades)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (permite elegir capacidades)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "las claves %s pueden tener entre %u y %u bits de longitud.\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "De qu tamao quiere la clave? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "De qu tamao quiere la clave? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "El tamao requerido es de %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4051,7 +3218,6 @@ msgstr "" " m = la clave caduca en n meses\n" " y = la clave caduca en n aos\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4067,38 +3233,30 @@ msgstr "" " m = la clave caduca en n meses\n" " y = la clave caduca en n aos\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Validez de la clave (0)? " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Clave vlida durante (0)? " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "valor invlido\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "La clave nunca caduca\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "La firma nunca caduca\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "La clave caduca %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "La firma caduca el %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4106,11 +3264,9 @@ msgstr "" "Su sistema no puede mostrar fechas ms all del 2038.\n" "Sin embargo funcionar correctamente hasta el 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Es correcto? (s/n) " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4126,44 +3282,34 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Nombre y apellidos: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Caracter invlido en el nombre\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "El nombre no puede empezar con un nmero\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Direccin de correo electrnico: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Direccin invlida\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Comentario: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Caracter invlido en el comentario\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Est usando el juego de caracteres `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4174,7 +3320,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Por favor no ponga la direccin de correo-e en el nombre real o en el " @@ -4191,23 +3336,18 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcDdVvSs" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)ireccin o (S)alir? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)ireccin o (V)ale/(S)alir? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Por favor corrija primero el error.\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4215,12 +3355,10 @@ msgstr "" "Necesita una frase contrasea para proteger su clave secreta.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4232,7 +3370,6 @@ msgstr "" "la opcin \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4245,50 +3382,40 @@ msgstr "" "generador de nmeros aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n" "entropa.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Creacin de claves cancelada.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "escribiendo clave pblica en `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "escribiendo apuntador de la clave privada en `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "anillo pblico de claves no escribible encontrado: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "anillo privado de claves no escribible encontrado: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "error escribiendo anillo pblico `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "error escribiendo anillo privado `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "claves pblica y secreta creadas y firmadas.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4296,12 +3423,10 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrar. Puede usar\n" "la orden \"--edit-key\" para crear una subclave con este propsito.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Creacin de la clave fallida: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4309,7 +3434,6 @@ msgstr "" "clave pblica creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" "problemas con el reloj)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4317,698 +3441,549 @@ msgstr "" "clave pblica creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" "problemas con el reloj)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: crear subclaves para claves V3 no sigue el estndar OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Crear de verdad? (s/N) " -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "almacenado de clave en la tarjeta fallido: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "no se puede crear fichero de respaldo `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "NOTA: copia de seguridad de la clave guardada en `%s'\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "nunca " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Poltica de firmas crticas: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Poltica de firmas: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "Servidor de claves crtico preferido: " -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notacin de firmas crticas: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Notacin de firma: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Anillo de claves" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Huellas dactilares de la clave primaria:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Huella de subclave:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Huella de clave primaria:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Huella de subclave:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Huella de clave =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr " Nmero de serie de la tarjeta =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "renombrando `%s' en `%s' fallo: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "ATENCIN: existen 2 ficheros con informacin confidencial.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s es el que no se ha modificado\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s es el nuevo\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Por favor arregle este posible fallo de seguridad\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "memorizando anillo `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu claves memorizadas hasta ahora (%lu firmas)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu claves memorizadas (%lu firmas)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: anillo creado\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "Introduzca la URL de su servidor de claves preferido: " -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "AVISO: las opciones de servidor de claves `%s' no se usan en esta " "plataforma\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Introduzca nmero(s), O)tro, o F)in >" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "protocolo del servidor de claves invlido (us %d!=handler %d)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clave no encontrada en el servidor\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "solicitando clave %s de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "buscando \"%s\" de %s servidor %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "buscando \"%s\" de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "enviando clave %s a %s servidor %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "enviando clave %s a %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "buscando \"%s\" de %s servidor %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "buscando \"%s\" de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "no se solicita ninguna accin al servidor de claves!\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" "AVISO: el manejo de claves procede de una versin diferente de GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "el servidor de claves no envi VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opcin --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" "no se pueden realizar llamadas a un servidor externo de claves tal y\n" "como est compilado el programa\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "no hay un manejador para ese esquema de servidor de claves `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" "la accin `%s' no es posible con este esquema de servidor de claves `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "gpgkeys_%s no permite usar la versin %d del manejador\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "agotado el tiempo de espera para el servidor de claves\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "error interno del servidor de claves\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "error de comunicacin con el servidor de claves: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" no es un identificador de clave vlido: omitido\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "renovando 1 clave de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "renovando %d claves desde %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "tamao anormal para una clave de sesin cifrada (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s clave de sesin cifrada\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "frase contrasea generada con algoritmo de resumen desconocido %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "la clave pblica es %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "datos cifrados con la clave pblica: DEK correcta\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "cifrado con clave %2$s de %1$u bits, ID %3$s, creada el %4$s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado de la clave pblica fallido: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifrado con %lu frases contrasea\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifrado con 1 frase contrasea\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "suponiendo %s datos cifrados\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "descifrado correcto\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ATENCIN: la intgridad del mensaje no est protegida\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ATENCIN: el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado fallido: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: el remitente solicit \"slo-para-tus-ojos\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocacin independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Firma correcta de \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "suprimida la verificacin de la firma\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "no se puede trabajar con firmas mltiples\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Firmado el %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " usando %s clave %s\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Clave disponible en: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma INCORRECTA de \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Firma caducada de \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma correcta de \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[incierto]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Firma caducada en %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "La firma caduca el %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "firma %s, algoritmo de resumen %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binaria" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "modotexto" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "no es una firma separada\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "AVISO: detectadas mltiples firmas. Slo la primera se comprueba.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "paquete raz invlido detectado en proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "fstat de `%s' fall en %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) fall en %s: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "AVISO: usando un algoritmo de clave pblica experimental %s\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "AVISO: el algoritmo de resumen %s es una opcin desaconsejada\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "AVISO: usando algoritmo de cifrado experimental %s\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "AVISO: usando algoritmo de resumen experimental %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "el plugin para el cifrado IDEA no est presente\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = por favor mustreme ms informacin\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "AVISO: el algoritmo de resumen %s es una opcin desaconsejada\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesin\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opcin desaconsejada \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "ATENCIN: \"%s\" es una opcin desaconsejada\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "ATENCIN: \"%s\" es una opcin desaconsejada\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Sin comprimir" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "sin_comprimir|ninguno" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "este mensaje podra no ser utilizable por %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "opcin ambigua `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "opcin desconocida `%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "El fichero `%s' ya existe. " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Sobreescribir? (s/N) " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: sufijo desconocido\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Introduzca nuevo nombre de fichero" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "escribiendo en stdout\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "asumiendo que hay datos firmados en `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "creado un nuevo fichero de configuracin `%s'\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "AVISO: las opciones en `%s' no estn an activas en esta ejecucin\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "directorio `%s' creado\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave pblica %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVISO: clave de sesin cifrada simtricamente potencialmente insegura\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crtico activado\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesin\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "variable de entorno GPG_AGENT_INFO malformada\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "el programa no permite usar el protocolo agente gpg versin %d\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "no se puede conectar con `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problema con el agente - inhabilitando el uso del agente\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr "(ID de clave primaria %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5019,27 +3994,21 @@ msgstr "" "del usuario: \"%.*s\"\n" "%u bits, clave %s, ID %s, creada el %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Repita frase contrasea\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduzca frase contrasea\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado por el usuario\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "imposible pedir frase contrasea en modo de proceso por lotes\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Introduzca frase contrasea: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5048,21 +4017,17 @@ msgstr "" "Necesita una frase contrasea para desbloquear la clave secreta\n" "del usuario: \"%s\"\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$s, creada el %4$s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (subclave en clave principal ID %s)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Repita frase contrasea: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5076,117 +4041,91 @@ msgstr "" "Si usa una foto muy grande, su clave ser tambin muy grande!\n" "Una imagen cercana a 240x288 tiene un tamao adecuado.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Introduzca nombre del fichero JPEG para ID fotogrfico: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "Imposible abrir fichero JPEG `%s': %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Este JPEG es realmente grande (%d bytes)!\n" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Seguro que quiere usarlo? (s/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "`%s' no es un fichero JPEG\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Es correcta la foto? (s/n) " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "no puedo mostrar ID fotogrfico!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "No se dio ninguna razn" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "La clave ha sido reemplazada." -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "La clave ha sido comprometida" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "La clave ya no est en uso" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "El identificador de usuario ya no es vlido" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "razn para la revocacin: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "comentario a la revocacin: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "No hay confianza definida para:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "Qu seguridad tiene de que esta clave pertenece realmente al usuario\n" "que se nombra?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = No lo s o prefiero no decirlo\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = NO tengo confianza\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = confo absolutamente\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = volver al men principal\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = saltar esta clave\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " q = salir\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5195,41 +4134,33 @@ msgstr "" "El mnimo nivel de confianza para esta clave es: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Su decisin? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "De verdad quiere asignar absoluta confianza a esta clave? (s/N) " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificados que llevan a una clave de confianza absoluta:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: No hay seguridad de que esta clave pertenezca realmente\n" "al usuario que se nombra\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Hay poca seguridad de que esta clave pertenezca realmente\n" "al usuario que se nombra\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Esta clave probablemente pertenece al usuario que se nombra\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta clave nos pertenece\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5239,110 +4170,86 @@ msgstr "" "identificador de usuario. Si *realmente* sabe lo que est haciendo,\n" "puede contestar s a la siguiente pregunta.\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Usar esta clave de todas formas? (s/N) " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ATENCIN: Usando una clave no fiable!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "AVISO: la clave puede estar revocada (falta clave de revocacin)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "ATENCIN: Esta clave ha sido revocada por la persona designada\n" "como revocador!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATENCIN: Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Esto puede significar que la firma est falsificada.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATENCIN: Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Esta clave est deshabilitada.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: Esta clave ha caducado!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ATENCIN: Esta clave no est certificada por una firma de confianza!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ATENCIN: Esta clave NO es de confianza!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACIN.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ATENCIN: Esta clave no est certificada con firmas de suficiente " "confianza!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: omitido: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: omitida: clave pblica ya presente\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "No ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Destinatarios actuales:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5350,166 +4257,128 @@ msgstr "" "\n" "Introduzca ID de usuario. Acabe con una lnea vaca: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "ID de usuario inexistente.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "omitida: clave pblica ya designada como destinataria por defecto\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Clave pblica deshabilitada.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "omitida: clave pblica ya establecida\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "desconocido el destinatario predefinido \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: omitida: clave pblica deshabilitada\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "no hay direcciones vlidas\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "datos no grabados; use la opcin \"--output\" para grabarlos\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "error creando `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Firma separada.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "leyendo stdin...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "no hay datos firmados\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatario annimo; probando clave secreta %s ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "de acuerdo, somos el destinatario annimo.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "la antigua codificacin de la DEK no puede usarse\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "algoritmo de cifrado %d%s desconocido o desactivado\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "NOTA: el cifrado %s no aparece en las preferencias del receptor\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: clave secreta %s caduc el %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "construccin del paquete fallida: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Ser revocado por:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Este es una clave de revocacin confidencial)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Crear un certificado de revocacin para esta clave? (s/N)" -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "se fuerza salida con armadura ASCII.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet fall: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Certificado de revocacin creado.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "no se encuetran claves de revocacin para \"%s\"\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "no existe la clave pblica correspondiente: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "la clave pblica y la privada no se corresponden!\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Crear un certificado de revocacin para esta clave? (s/N) " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "algoritmo de proteccin desconocido\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "NOTA: Esta clave no est protegida!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5528,121 +4397,96 @@ msgstr "" "de impresin de su mquina podra almacenar los datos y hacerlos accesibles\n" "a otras personas!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Por favor elija una razn para la revocacin:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Probablemente quera seleccionar %d aqu)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Introduzca una descripcin opcional; acbela con una lnea vaca:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Razn para la revocacin: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(No se di descripcin)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Es correcto? (s/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "las partes de la clave privada no estn disponibles\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "el algoritmo de proteccin %d%s no puede ser utilizado\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "el resumen protector %d no puede ser utilizado\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Frase contrasea incorrecta; intntelo de nuevo." -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ... \n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "ATENCIN: detectada clave dbil - por favor cambie la frase contrasea.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "generando la suma de comprobacin de 16 bits (desaconsejada) para \n" "proteger la clave secreta.\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creada clave dbil - reintentando\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "imposible evitar clave dbil para cifrado simtrico despus de %d " "intentos!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "AVISO: la subclave de firmado %s no tiene certificado cruzado\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "AVISO: la subclave de cifrado %s tiene un certificado cruzado invlido\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "la clave pblica %s es %lu segundos ms nueva que la firma\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "la clave pblica %s es %lu segundos ms nueva que la firma\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5650,7 +4494,6 @@ msgstr "" "la clave %s fue creada %lu segundo en el futuro (viaje en el tiempo\n" "o problemas con el reloj)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5658,34 +4501,28 @@ msgstr "" "la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo\n" "o problemas con el reloj)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTA: clave de la firma %s caducada el %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "asumiendo firma incorrecta de la clave %s por un bit crtico desconocido\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "clave %s: no hay subclave para la firma de revocacin de subclave\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "clave %s: no hay subclave para firma de subclave de enlace\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "AVISO: no puedo expandir el %% de la url de poltica . Se usa sin expandir.\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5693,7 +4530,6 @@ msgstr "" "AVISO: no puedo expandir el %% de la url de poltica (demasiado larga).\n" "Se usa sin expandir.\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5702,23 +4538,19 @@ msgstr "" "AVISO: no puedo expandir el %% de la URL del servidor de claves\n" "preferido. Se usa sin expandir.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "la comprobacin de la firma creada fall: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s firma de: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "slo puede hacer firmas separadas con claves tipo PGP 2.x estando enmodo --" "pgp2\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5726,48 +4558,38 @@ msgstr "" "AVISO: forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n" "preferencias del destinatario\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "firmando:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "slo puede firmar en claro con claves PGP 2.x estando en modo --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "se usar un cifrado %s\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\" omitido: duplicado\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "omitido \"%s\": %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para firmar!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5776,345 +4598,272 @@ msgstr "" "# Lista de valores de confianza asignados, creada %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" para restablecerlos)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "error en `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "lnea demasiado larga" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "falta una coma" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "huella dactilar no vlida" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "falta el valor de confianza" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "error econtrando registro de confianza en `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "error de lectura `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronizacin: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" "registro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transaccin en la base de datos de confianza demasiado grande\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "no se puede acceder a `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: el directorio no existe!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "no se puede crear el bloqueo para `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "no se puede bloquear `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: fallo en la creacin del registro de versin: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza invlida\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: no se puede escribir base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: base de datos de confianza invlida\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: fallo en la creacin de la tabla hash: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: error actualizando el registro de versin: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: error leyendo registro de versin: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: error escribiendo registro de versin: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: registro de versin con nmero de registro %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: versin del fichero %d invlida\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: error leyendo registro libre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: fallo al aadir un registro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "no se pueden manejar lneas de texto de ms de %d caracteres\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "lnea de longitud superior a %d caracteres\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' no es un identificador largo de clave vlido\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "clave %s: aceptada como clave fiable\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "la clave %s aparece ms de una vez en la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "clave %s: clave fiable sin clave pblica - omitida\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "clave %s marcada como de confianza absoluta\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "registro de confianza %lu, peticin tipo %d: fallo lectura: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "registro de confianza %lu no es del tipo requerido %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "imposible usar modelo de confianza (%d) - asumiendo el modelo %s\n" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "usando %s como modelo de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "13 no apto para supersticiosos" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[ revocada ]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[ caducada ]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[desconocida]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[no definida]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[ dudosa ]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[ total ]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[ absoluta ]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "no definido" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "nunca" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "dudosa" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "total" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "absoluta" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "no es necesaria una comprobacin de la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "siguiente comprobacin de base de datos de confianza el: %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" "no es necesaria una comprobacin de la base de datos de confianza\n" "con el modelo de confianza `%s'\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" "no es necesario comprobar la base de datos de confianza\n" "con el modelo `%s'\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "clave pblica %s no encontrada: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "por favor haga un --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "comprobando base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d claves procesadas (%d validaciones superadas)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "no se encuentran claves absolutamente fiables\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "clave pblica de la clave absolutamente fiable %s no encontrada\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" "%d dudosa(s) necesarias, %d completa(s) necesarias,\n" "modelo de confianza %s\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -6122,14 +4871,12 @@ msgstr "" "nivel: %d validez: %3d firmada: %3d confianza: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %" "du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" "no se puede actualizar el registro de la versin de la base de datos\n" "de confianza: fallo de escritura: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6139,44 +4886,34 @@ msgstr "" "Por favor recuerde que el fichero de firma (.sig o .asc)\n" "debera ser el primero que se da en la lnea de rdenes.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "la lnea %u es demasiado larga o no tiene avance de lnea (LF)\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "Error general" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "Formato desconocido" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "Versin desconocida" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "Algoritmo de clave pblica desconocido" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "Algoritmo desconocido de resumen de mensaje" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "Clave pblica incorrecta" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "Clave secreta incorrecta" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "Firma incorrecta" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "Error en la suma de comprobacin" @@ -6189,15 +4926,12 @@ msgstr "Error en la suma de comprobaci # Por qu los ingleses entonces s que saben lo que es un "passphrase"? # Es que son ms listos? :-) # -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "Frase contrasea incorrecta" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "Clave pblica no encontrada" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido" @@ -6211,111 +4945,84 @@ msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido" # cmo se dice llavero en ingls... # Si los ingleses dicen llavero en su idioma por qu no vamos a poder # nosotros decir lo mismo en el nuestro? -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "No se puede abrir el anillo de claves" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "paquete invlido" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "armadura invlida" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "no existe el ID de usuario" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "clave secreta no disponible" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "clave secreta incorrecta" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "no disponible" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "clave incorrecta" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "error de lectura" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "error de escritura" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "algoritmo de compresin desconocido" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "error al abrir fichero" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "error al crear fichero" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "frase contrasea incorrecta" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de clave pblica no implementado" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "algoritmo de cifrado no implementado" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "clase de firma desconocida" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "error en la base de datos de confianza" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "MPI incorrecto" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "lmite de recurso" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "anillo invlido" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "certificado incorrecto" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "ID de usuario mal formado" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "error al cerrar fichero" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "error al renombrar fichero" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "error al borrar fichero" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "datos inesperados" @@ -6323,150 +5030,116 @@ msgstr "datos inesperados" # Creo que es mejor "con el sello de fecha", no es un conflicto # del sello en si mismo sino en relacin con el mensaje. # Ok. -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "conflicto con el sello de fecha" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de clave pblica no utilizable" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "el fichero existe" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "clave dbil" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "argumento invlido" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "URI incorrecto" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URI no disponible" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "error de red" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "no cifrado" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "no procesado" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "clave pblica inutilizable" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "clave secreta inutilizable" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "error del servidor de claves" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "cancelado" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "no hay tarjeta" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "no hay datos firmados\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "ERROR: " -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "ATENCION: " # bicho :-) # Error simplemente? # Uf, preferira bug, si leo "error" voy a pensar en otra cosa distinta... -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... esto es un bug (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "s" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "sS" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "no" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "fin" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "fF" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "vale|Vale" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "cancelar|Cancelar" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "vV" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "cC" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "ATENCIN: se est usando memoria insegura!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "por favor, vea http://www.gnupg.org/faq.html para ms informacin\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operacin imposible sin memoria segura inicializada\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index ed20ee1d0..a869accaa 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -14,90 +13,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "vhem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "vhem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "entroopia kogumise moodul puudub\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "`%s' ei nnestu avada\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "kirjutan salajase vtme faili `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "`%s' ei nnestu avada: %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "ei nnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' ei ole tavaline fail - ignoreerin\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "mrkus: random_seed fail on thi\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "`%s' ei nnestu lugeda: %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "mrkus: random_seed faili ei uuendatud\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "`%s' ei nnestu luua: %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "`%s' ei nnestu kirjutada: %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "`%s' ei nnestu sulgeda: %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist juhuarvude generaatorit!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -111,7 +85,6 @@ msgstr "" "RGE KASUTAGE SELLE PROGRAMMI POOLT GENEREERITUD ANDMEID!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -120,7 +93,6 @@ msgstr "" "Palun oodake, kogutakse entroopiat. Igavuse vltimiseks vite teha arvutiga\n" "mingit td, see tstab ka entroopia kvaliteeti.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -131,537 +103,419 @@ msgstr "" "Juhuslikke baite ei ole piisavalt. Palun tehke arvutiga muid tid,\n" "et anda masinal vimalust koguda enam entroopiat! (Vajatakse %d baiti)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebannestus: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "vtmehoidla vahemlu uuesti loomine ebannestus: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "vtmebloki kustutamine ebannestus: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "vtmeserverile saatmine ebannestus: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "salajase vtme komponendid ei ole kttesaadavad\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Palun valige thistamise phjus:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "viga vtmebloki lugemisel: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' on juba pakitud\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "genereeri uus vtmepaar" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "genereeri uus vtmepaar" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebannestus: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "vtmebloki kustutamine ebannestus: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "Vtme genereerimine ebannestus: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "%s allkiri, snumilhendi algoritm %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "pakend: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "vigane pakendi pis: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "pakendi pis: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "vigane avateksti allkirja pis\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "pakendi pis: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "avateksti allkirjad ksteise sees\n" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "ootamatu pakend:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "vigane kriipsudega mrgitud rida: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "vigane radix64 smbol %02x vahele jetud\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "enneaegne faililpp (puudub CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "enneaegne faililpp (poolik CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "vigane CRC\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "enneaegne faililpp (lpetaval real)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "viga lpetaval real\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d smbolit\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "kvooditud smbol pakendis - tenoliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "salajane vti ei ole kttesaadav" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "See ksklus ei ole %s moodis lubatud.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Teie valik? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr "Phjus puudub" -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "ei tdeldud" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "vastavat avalikku vtit pole: %s\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "viga vtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "uuendatud eelistused" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "lubamatu smbol eelistuste snes\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "lubamatu smbol eelistuste snes\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "viga: vigane srmejlg\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "nita srmejlge" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "viga: vigane srmejlg\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "Vtme genereerimine ebannestus: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "viga salajase vtme vtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Millist vtmepikkust te soovite? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Millist vtmepikkust te soovite? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Millist vtmepikkust te soovite? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "mardatud les %u bitini\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "viga salajase vtmebloki `%s' lugemisel: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "jtsin vahele: avalik vti on juba olemas\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -669,305 +523,237 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Palun valige, millist vtmetpi te soovite:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Allkiri aegus %s\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) RSA (ainult krpteerimiseks)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Vigane valik.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Palun valige thistamise phjus:\n" -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Primaarse vtme salajased komponendid ei ole kttesaadavad.\n" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "jtsin vahele: avalik vti on juba olemas\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "viga vtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "vlju sellest menst" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "vastuolulised ksud\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "nita seda abiinfot" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Vtme leiate: " -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "muuda aegumise kuupeva" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "muuda omaniku usaldust" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "nita srmejlge" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "genereeri uus vtmepaar" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "vastuolulised ksud\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "vastuolulised ksud\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "kirjutan salajase vtme faili `%s'\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Vigane ksklus (proovige \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "salajane vti ei ole kttesaadav" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "vtmebloki kustutamine ebannestus: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Korrake parooli: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "parooli ei korratud ieti; proovige uuesti" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "`%s' ei nnestu avada\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "vti --output ei tta selle ksuga\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "vtit '%s' ei leitud: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "viga vtmebloki lugemisel: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(kui te just ei mra vtit srmejljega)\n" -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "pakettmoodis ei nnestu seda teha vtmeta \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Kustutan selle vtme vtmehoidlast? " -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "See on salajane vti! - kas kustutan testi? " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "vtmebloki kustutamine ebannestus: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "avaliku vtme \"%s\" jaoks on salajane vti!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "selle kustutamiseks kasutage vtit \"--delete-secret-keys\".\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "S2K moodi tttu ei saa smmeetrilist ESK paketti kasutada\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "kasutan iffrit %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' on juba pakitud\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "HOIATUS: `%s' on thi fail\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "RSA vtmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab krpteerida ainult --pgp2 moodis\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "loen failist `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "kikide krpteeritavate vtmetega ei saa IDEA iffrit kasutada.\n" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "smmetrilise ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -975,173 +761,139 @@ msgid "" msgstr "" "pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "smmetrilise ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s krptitud kasutajale: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s krpteeritud andmed\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "krpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "HOIATUS: teade on krptitud smmeetrilise ifri nrga vtmega.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "probleem krptitud paketi ksitlemisel\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "mittelokaalse programmi kivitamist ei toetata\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "kataloogi `%s' ei nnestu luua: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "vliste programmide kivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n" "ebaturvalised igused\n" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "see platvorm nuab vliste programmide kivitamiseks ajutiste failide " "kasutamist\n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "ei nnestu kivitada %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "ei nnestu kivitada %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "ssteemi viga vlise programmi kasutamisel: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "vline programm lpetas erandlikult\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "vlist programmi ei nnestu kivitada\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "ei nnestu lugeda vlise programmi vastust: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "HOIATUS: ei nnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" "Allkiri mrgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "" "`%s' jaoks pole thistamise vtmeid\n" "\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "thista sekundaarne vti" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "mittekasutatav salajane vti" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "kirjutan salajase vtme faili `%s'\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "vti %08lX: ei ole kaitstud - jtsin vahele\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "vti %08lX: PGP 2.x stiilis vti - jtsin vahele\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "vti %08lX: alamvtme allkiri on vales kohas - jtan vahele\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebannestus: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "HOIATUS: salajases vtmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1149,128 +901,97 @@ msgstr "" "@Ksud:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[fail]|loo allkiri" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "loo eraldiseisev allkiri" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "krpteeri andmed" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "krpteerimine kasutades ainult smmeetrilist ifrit" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "dekrpteeri andmed (vaikimisi)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "kontrolli allkirja" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "nita vtmeid" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "nita vtmeid ja allkirju" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "kontrolli vtmete allkirju" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "nita vtmeid ja srmejlgi" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "nita salajasi vtmeid" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "genereeri uus vtmepaar" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "eemalda vtmed avalike vtmete hoidlast" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "eemalda vtmed salajaste vtmete hoidlast" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "allkirjasta vti" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "allkirjasta vti lokaalselt" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "allkirjasta vi toimeta vtit" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "genereeri thistamise sertifikaat" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "ekspordi vtmed" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "ekspordi vtmed vtmeserverisse" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "impordi vtmed vtmeserverist" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "otsi vtmeid vtmeserverist" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "uuenda vtmeid vtmeserverist" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "impordi/mesti vtmed" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "uuenda usalduse andmebaasi" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [failid]|trki teatelhendid" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1280,51 +1001,39 @@ msgstr "" "Vtmed:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "loo ascii pakendis vljund" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NIMI|krpti NIMEle" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "kasuta seda kasutaja IDd" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|mra pakkimise tase N (0 blokeerib)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "kasuta vljundfailina" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "ole jutukas" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "ra tee mingeid muutusi" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "ksi enne lekirjutamist" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1332,7 +1041,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Kikide kskude ja vtmete tieliku kirjelduse leiate manualist)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1352,15 +1060,12 @@ msgstr "" " --list-keys [nimed] nita vtmeid\n" " --fingerprint [nimed] nita srmejlgi\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Palun saatke veateated aadressil .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Kasuta: gpg [vtmed] [failid] (-h nitab abiinfot)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1370,7 +1075,6 @@ msgstr "" "allkirjasta, kontrolli, krpti ja dekrpti\n" "vaikimisi operatsioon sltub sisendandmetest\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1378,643 +1082,502 @@ msgstr "" "\n" "Toetatud algoritmid:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Avalik vti: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "iffer: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Rsi: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Pakkimine: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "kasuta: gpg [vtmed] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "vastuolulised ksud\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub smbol =\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "HOIATUS: ebaturvalised igused %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "HOIATUS: ebaturvalised igused %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "HOIATUS: ebaturvalised igused %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi igused %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi igused %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi igused %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Vastavat allkirja salajaste vtmete hoidlas pole\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "nita millisesse vtmehoidlasse nidatud vti kuulub" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Vastavat allkirja salajaste vtmete hoidlas pole\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "MRKUS: ignoreerin vana vaikimisi vtmete faili `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "MRKUS: vaikimisi vtmete fail `%s' puudub\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "vtmete fail `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "loen vtmeid failist `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "MRKUS: %s ei ole tavapraseks kasutamiseks!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "ebaturvaliste iguste tttu ei laetud ifri laiendust \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "ei saa parsida vtmeserveri URI\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi vtmed\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "vigased ekspordi vtmed\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: vigased impordi vtmed\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "vigased impordi vtmed\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi vtmed\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "vigased ekspordi vtmed\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: vigased impordi vtmed\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "vigased impordi vtmed\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi vtmed\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "vigased ekspordi vtmed\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "exec-path vrtuseks ei nnestu seada %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi vtmed\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "HOIATUS: programm vib salvestada oma mlupildi!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "HOIATUS: %s mrab le %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ja %s ei oma koos mtet!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "kirjutan salajase vtme faili `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid vi avateksti allkirju\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krpteerida\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "teate krpteerimine --pgp2 moodis nuab IDEA iffrit\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valitud ifri algoritm ei ole lubatud\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "valitud lhendi algoritm ei ole lubatud\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valitud ifri algoritm ei ole lubatud\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valitud sertifikaadi lhendi algoritm ei ole lubatud\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 vi 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 vi 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "MRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 vi 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "vigased isikliku ifri eelistused\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "vigased isikliku lhendi eelistused\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ei tta veel koos %s-ga\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "snumilhendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebannestus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "HOIATUS: mrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku vtme krptograafiat\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [failinimi]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [failinimi]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "lahtikrpteerimine ebannestus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [failinimi]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [failinimi]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [failinimi]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [failinimi]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [failinimi]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key kasutaja-id" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key kasutaja-id" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key kasutaja-id [ksud]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [vtmehoidla]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "vtmeserverile saatmine ebannestus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "vtmeserverilt lugemine ebannestus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "vtme eksport ebannestus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "vtmeserveri otsing ebannestus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "vtmeserveri uuendamine ebannestus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "lahtipakendamine ebannestus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "pakendamine ebannestus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "vigane rsialgoritm `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[failinimi]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Kirjutage nd oma teade ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "avalike vtmete puhvris on liiga palju vtmeid - blokeerin\n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[Kasutaja id puudub]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Vigane vti %08lX muudeti kehtivaks vtme --allow-non-selfsigned-uid " "kasutamisega\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "avalikul alamvtmel %08lX puudub salajane alamvti - ignoreerin\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "kasutan sekundaarset vtit %08lX primaarse vtme %08lX asemel\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "vti %08lX: salajane vti avaliku vtmeta - jtsin vahele\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "ole mnevrra vaiksem" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "vta vtmed sellest vtmehoidlast" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Kasuta: gpgv [vtmed] [failid] (-h nitab abiinfot)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2023,7 +1586,6 @@ msgstr "" "Sntaks: gpg [vtmed] [failid]\n" "kontrolli allkirju tuntud usaldusvrsete vtmetega\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2032,7 +1594,6 @@ msgstr "" "Teie lesanne on sisestada nd vrtus; seda vrtust ei avalikustata\n" "kolmandatele pooltele. Seda vrtust on vaja et realiseerida usaldusvrk." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2044,17 +1605,14 @@ msgstr "" "on teil juurdeps ka nende salajastele vtmetele. Kui soovite\n" "mrata seda vtit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat vtit, vastake \"jah\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2068,7 +1626,6 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2078,16 +1635,12 @@ msgstr "" "krpteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n" "Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Sisestage vtmepikkus" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Vastake \"jah\" vi \"ei\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2099,19 +1652,15 @@ msgstr "" "saa korrektset veateadet, kuna ssteem ritab antud vrtust\n" "tlgendada vahemikuna." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Sisestage vtmehoidja nimi" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga vga soovitav" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Te vite nd sisestada kommentaari" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2125,11 +1674,9 @@ msgstr "" "O et jtkata vtme loomist.\n" "V et lpetada vtme loomine." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Vastake \"jah\" (vi \"j\"), kui vib alustada alamvtme loomisega." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2200,12 +1747,10 @@ msgstr "" "\n" "Kui te ei tea iget vastust, vastake \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Kui te soovite allkirjastada KIK kasutaja IDd, vastake \"jah\"" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2213,11 +1758,9 @@ msgstr "" "Kui te testi soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n" "Sertifikaadid kustutatakse samuti!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Kui selle alamvtme vib kustutada, vastake \"jah\"" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2227,7 +1770,6 @@ msgstr "" "kuna see allkiri vib olla vajalik, et kirjeldada antud vtme vi\n" "antud vtmega sertifitseeritud teise vtme usaldatavust." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2239,13 +1781,11 @@ msgstr "" "kasutab, sest see vti vib moodustada usaldussuhte lbi mne juba\n" "sertifitseeritud vtme." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks mistlik see vtmehoidlast kustutada." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2259,7 +1799,6 @@ msgstr "" "vaid siis, kui see allkiri ei ole miskiprast kehtiv ja on\n" "olemas ka teine allkiri, mis kasutajat vtmega seob." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2269,23 +1808,18 @@ msgstr "" "vastavaks hetkel mratud seadetele. Kikide asjasse puutuvate\n" "ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse he sekundi vrra.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Vastake \"jah\", kui faili vib le kirjutada" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2293,7 +1827,6 @@ msgstr "" "Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n" "kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2322,7 +1855,6 @@ msgstr "" " kasutama; seda kasutatakse tavaliselt mrkimaks vigast e-posti " "aadressi.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2332,540 +1864,430 @@ msgstr "" "soovite seda thistamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n" "lhidalt. Thi rida lpetab teksti.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Abiinfo puudub" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "uuenda usalduse andmebaasi" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "avalik vti ei sobi salajase vtmega!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "mittekasutatav salajane vti" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "jtan bloki tbiga %d vahele\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu vtit on seni tdeldud\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Tdeldud kokku: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " vahele jetud uusi vtmeid: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " imporditud: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " muutmata: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " uusi kasutajaid: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " uusi alamvtmeid: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " uusi allkirju: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " uusi thistamisi: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " loetud salajasi vtmeid: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " salajasi vtmeid imporditud: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " muutmata salajasi vtmeid: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " pole imporditud: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " uusi allkirju: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " loetud salajasi vtmeid: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Te olete allkirjastanud jrgnevad kasutaja IDd:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "%s allkiri, snumilhendi algoritm %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "vti %08lX: kasutaja ID puudub\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "vti %08lX: HKP alamvtme rike parandatud\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "" "vti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "vti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "see vib olla phjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "vti %08lX: avalikku vtit ei leitud: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "vti %08lX: uus vti - jtsin vahele\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "ei leia kirjutatavat vtmehoidlat: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "kirjutan faili `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "viga vtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "vti %08lX: avalik vti \"%s\" on imporditud\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "vti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "vti %08lX: ei leia algset vtmeblokki: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "vti %08lX: ei nnestu lugeda algset vtmeblokki: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "vti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "vti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "vti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "vti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "vti %08lX: \"%s\" 1 uus alamvti\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "vti %08lX: \"%s\" %d uut alamvtit\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "vti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "vti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "vti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "vti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "vti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "vti %08lX: salajane vti vigase ifriga %d - jtsin vahele\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "kirjutan salajase vtme faili `%s'\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "puudub salajaste vtmete vaikimisi vtmehoidla: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "vti %08lX: salajane vti on imporditud\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "vti %08lX: on juba salajaste vtmete hoidlas\n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "vti %08lX: salajast vtit ei leitud: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "vti %08lX: avalik vti puudub - thistamise sertifikaati ei saa rakendada\n" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "vti %08lX: vigane thistamise sertifikaat: %s - lkkasin tagasi\n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "vti %08lX: \"%s\" thistamise sertifikaat imporditud\n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "vti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "vti %08lX: mittetoetatud avaliku vtme algoritm kasutajaga \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "vti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "vti %08lX: mittetoetatud avaliku vtme algoritm\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "vti %08lX: lisatud vahetu vtme allkiri\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "vti %08lX: vtmeseosel puudub alamvti\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "vti %08lX: vigane alamvtme seos\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "vti %08lX: vigane mitme alamvtme seos\n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "vti %08lX: vtme thistamiseks puudub alamvti\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "vti %08lX: vigane alamvtme thistamine\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "vti %08lX: eemaldasin mitme alamvtme thistamise\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "vti %08lX: jtsin vahele kasutaja ID '" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "vti %08lX: jtsin alamvtme vahele\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "vti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - jtan vahele\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "vti %08lX: thistamise sertifikaat on vales kohas - jtan vahele\n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "vti %08lX: vigane thistamise sertifikaat: %s - jtan vahele\n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "vti %08lX: alamvtme allkiri on vales kohas - jtan vahele\n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "vti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - jtan vahele\n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "vti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "HOIATUS: vti %08lX vib olla thistatud: laen thistamise vtit %08lX\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "HOIATUS: vti %08lX vib olla thistatud: thistamise vtit %08lX pole.\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "vti %08lX: \"%s\" thistamise sertifikaat lisatud\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "vti %08lX: lisatud vahetu vtme allkiri\n" -#: g10/import.c:2370 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "avalik vti ei sobi salajase vtmega!\n" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "jtsin vahele: avalik vti on juba olemas\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "jtsin vahele: avalik vti on juba olemas\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "viga vtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "vtmehoidla `%s' on loodud\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "vtmehoidla vahemlu uuesti loomine ebannestus: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[thistamine]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[iseenda allkiri]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 halb allkiri\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d halba allkirja\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 allkiri ji testimata, kuna vti puudub\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d allkirja ji testimata, kuna vtmed puuduvad\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 allkiri ji vea tttu kontrollimata\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d allkirja ji vigade tttu kontrollimata\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "tuvastasin he kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2878,63 +2300,49 @@ msgstr "" "passe, kontrollige erinevatest allikatest npujlgi...)?\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Usaldan vhesel mral\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Usaldan tiesti\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on thistatud." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Ei saa allkirjastada.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud." -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud." -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Allkirjastan testi? " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2943,11 +2351,9 @@ msgstr "" "Iseenda allkiri \"%s\"\n" "on PGP 2.x stiilis allkiri.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2956,11 +2362,9 @@ msgstr "" "Teie praegune allkiri \"%s\"\n" "on aegunud.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2969,54 +2373,43 @@ msgstr "" "Teie praegune allkiri \"%s\"\n" "on lokaalne allkiri.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" "Kas te soovite seda edutada tielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) " -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud vtmega %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud vtmega %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) " -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Vtmega %08lX pole midagi allkirjastada\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "See vti on aegunud!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "See vti aegub %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x vtmele OpenPGP allkirja anda.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "See muudab vtme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3026,32 +2419,26 @@ msgstr "" "kuulub ka tegelikult lal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n" "sisestage \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Ma ei vasta.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Ma ei ole ldse kontrollinud.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Ma olen kontrollinud vga hoolikalt.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 #, fuzzy msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): " -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3060,100 +2447,82 @@ msgstr "" "Olete testi kindel, et soovite seda vtit oma\n" "vtmega allkirjastada: \"" -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" "See saab olema iseenda allkiri.\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "HOIATUS: allkirja ei mrgita mitte-eksporditavaks.\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "HOIATUS: allkirja ei mrgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "Allkiri mrgitakse mitte-eksporditavaks.\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "Allkiri mrgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n" -#: g10/keyedit.c:994 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" "Ma ei ole seda vtit ldse kontrollinud.\n" -#: g10/keyedit.c:999 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" "Ma olen seda vtit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" "Ma olen kontrollinud seda vtit vga hoolikalt.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Allkirjastan testi? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "allkirjastamine ebannestus: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "See vti ei ole kaitstud.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Primaarse vtme salajased komponendid ei ole kttesaadavad.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Primaarse vtme salajased komponendid ei ole kttesaadavad.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Vti on kaitstud.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Seda vtit ei nnestu toimetada: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3161,11 +2530,9 @@ msgstr "" "Sisestage sellele salajasele vtmele uus parool.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "parooli ei korratud ieti; proovige uuesti" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3173,206 +2540,161 @@ msgstr "" "Te ei soovi parooli - see on tenoliselt *halb* idee!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Kas te testi soovite seda teha? " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "tstan vtme allkirja igesse kohta\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "salvesta ja vlju" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "nita srmejlge" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "nita vtit ja kasutaja IDd" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "vali kasutaja ID N" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "vali kasutaja ID N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "thista allkirjad" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "allkirjasta vti lokaalselt" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "lisa kasutaja ID" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "lisa foto ID" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "kustuta kasutaja ID" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "kustuta sekundaarne vti" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "lisa thistamise vti" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "Kas uuendan testi kik kasutaja ID-de seaded? " -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "v3 vtme aegumise aega ei saa muuta.\n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "mrgi kasutaja ID primaarseks" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "llita salajaste vi avalike vtmete loendi vahel" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "nita eelistusi (ekspert)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "nita eelistusi (detailsena)" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "Kas uuendan testi kik kasutaja ID-de seaded? " -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "ei saa parsida vtmeserveri URI\n" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "Kas uuendan testi kik kasutaja ID-de seaded? " -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "muuda parooli" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "muuda omaniku usaldust" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Kas thistan testi kik valitud kasutaja IDd? " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "thista kasutaja ID" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "thista sekundaarne vti" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "luba vti" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "blokeeri vti" -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "nita foto ID" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "viga salajase vtmebloki `%s' lugemisel: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Salajane vti on kasutatav.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast vtit.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Palun kasutage kigepealt ksku \"toggle\".\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3380,240 +2702,187 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Vti on thistatud." -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Kas allkirjastan testi kik kasutaja IDd? " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "tundmatu allkirja klass" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "See ksklus ei ole %s moodis lubatud.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Te peate valima vhemalt he kasutaja ID.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Kas kustutan testi kik kasutaja IDd? " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Kas eemaldan testi selle kasutaja ID? " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Kas eemaldan testi selle kasutaja ID? " -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Te peata valima vhemalt he vtme.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "`%s' ei nnestu avada: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "viga vtmehoidla `%s' loomisel: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Te peata valima vhemalt he vtme.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Kas te testi soovite valitud vtmeid kustutada? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Kas te testi soovite seda vtit kustutada? " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Kas thistan testi kik valitud kasutaja IDd? " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Kas thistan testi selle kasutaja ID? " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Kas te testi soovite seda vtit thistada? " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Kas te testi soovite valitud vtmeid thistada? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Kas te testi soovite seda vtit thistada? " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "sea eelistuste nimekiri" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Kas uuendan testi kik kasutaja ID-de seaded? " -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Kas testi uuendan seaded? " -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Salvestan muutused? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Vljun salvestamata? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "uuendamine ebannestus: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "salajase vtme uuendamine ebannestus: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Vtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Teatelhend: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Omadused: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Noteering: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Selle vtme vib olla thistanud %s vti " -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Selle vtme vib olla thistanud %s vti " -#: g10/keyedit.c:2714 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " (tundlik)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "%s ei nnestu luua: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "[thistatud] " -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr " [aegub: %s]" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr " [aegub: %s]" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " usaldus: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " usaldus: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "See vti on blokeeritud" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3621,19 +2890,14 @@ msgstr "" "Tuleb thele panna et kuni te pole programmi uuesti kivitanud, ei pruugi\n" "nidatud vtme kehtivus olla tingimata korrektne.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "[thistatud] " -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3641,7 +2905,6 @@ msgstr "" "HOIATUS: htegi kasutaja ID pole mrgitud primaarseks. See ksklus vib\n" " phjustada muu kasutaja ID primaarseks mramist.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3650,75 +2913,59 @@ msgstr "" "HOIATUS: See on PGP2-stiilis vti. Foto ID lisamine vib sundida mningaid\n" " PGP versioone seda vtit tagasi lkkama.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 vtmele lisada.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Kas testi kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Midagi ei kustutatud.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "vigane pakend" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on thistatud." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on thistatud." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on thistatud." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba thistatud\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba thistatud\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3727,270 +2974,211 @@ msgstr "" "HOIATUS: See on PGP2-stiilis vti. Mratud thistaja lisamine vib\n" " phjustada mningaid PGP versioone seda vtit tagasi lkkama.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "PGP 2.x-stiili vtmele ei saa mratud thistajat lisada.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Sisestage mratud thistaja kasutaja ID: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "PGP 2.x stiilis vtit ei saa nimetada mratud thistajaks\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "te ei saa nimetada vtit iseenda mratud thistajaks\n" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "HOIATUS: See vti on mratud thistaja poolt thistatud!\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "HOIATUS: vtme seadmist mratud thistajaks ei saa tagasi vtta!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Olete kindel, et soovite seda vtit seada mratud thistajaks? (j/E): " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Palun eemaldage salajastelt vtmetelt valikud.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "palun valige limalt ks sekundaarne vti.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Muudan sekundaarse vtme aegumise aega.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Muudan primaarse vtme aegumise aega.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "v3 vtme aegumise aega ei saa muuta.\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Vastavat allkirja salajaste vtmete hoidlas pole\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Palun valige tpselt ks kasutaja ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "jtan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Allkirja noteerimine: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Kirjutan le (j/E)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "kasutaja ID: \"" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (mitte-eksporditav)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "See allkiri aegub %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka thistada? (j/E) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Loon sellele allkirjale thistamise sertifikaadi? (j/E) " -#: g10/keyedit.c:4710 #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Te olete allkirjastanud jrgnevad kasutaja IDd:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (mitte-eksporditav)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " thistanud %08lX %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Te asute thistama jrgmisi allkirju:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Kas testi loon thistamise sertifikaadid? (j/E) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "salajast vtit pole\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba thistatud\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba thistatud\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba thistatud\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Nitan %s foto IDd suurusega %ld, vti 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "lubamatu smbol eelistuste snes\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "kirjutan otsese allkirja\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "kirjutan vtit siduva allkirja\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "vigane vtme suurus; kasutan %u bitti\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "vtme suurus mardatud les %u bitini\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "sign" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "krpteeri andmed" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4003,104 +3191,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal (ainult krptimiseks)\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Palun valige, millist vtmetpi te soovite:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (ainult krptimiseks)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (ainult krpteerimiseks)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (ainult krpteerimiseks)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (ainult krpteerimiseks)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Millist vtmepikkust te soovite? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Millist vtmepikkust te soovite? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Soovitud vtmepikkus on %u bitti\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4116,7 +3283,6 @@ msgstr "" " m = vti aegub n kuuga\n" " y = vti aegub n aastaga\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4132,40 +3298,32 @@ msgstr "" " m = allkiri aegub n kuuga\n" " y = allkiri aegub n aastaga\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Vti on kehtiv kuni? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "vigane vrtus\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "%s ei aegu kunagi\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "%s ei aegu kunagi\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "%s aegub %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Allkiri aegub %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4173,12 +3331,10 @@ msgstr "" "Teie ssteem ei saa esitada kuupevi peale aastat 2038.\n" "Siiski ksitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "On see ige (j/e)? " -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4194,44 +3350,34 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Prisnimi: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Lubamatu smbol nimes\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Nimi ei vi alata numbriga\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Nimes peab olema vhemalt 5 smbolit\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "E-posti aadress: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Kommentaar: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Lubamatu smbol kommentaaris\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4242,7 +3388,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "rge palun kirjutage e-posti aadressi prisnimesse ega kommentaari\n" @@ -4257,23 +3402,18 @@ msgstr " #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnKkEeOoVv" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti vi (V)lju? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti vi (O)k/(V)lju? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Palun parandage kigepealt viga\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4281,12 +3421,10 @@ msgstr "" "Te vajate oma salajase vtme kaitsmiseks parooli.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4298,7 +3436,6 @@ msgstr "" "kasutades seda programmi vtmega \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4310,50 +3447,40 @@ msgstr "" "kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile vimaluse\n" "koguda paremat entroopiat.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Vtme genereerimine katkestati.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "kirjutan avaliku vtme faili `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "kirjutan salajase vtme faili `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "kirjutan salajase vtme faili `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "kirjutatavat avalike vtmete hoidlat pole: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "kirjutatavat salajaste vtmete hoidlat pole: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "viga avaliku vtme vtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "viga salajase vtme vtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "avalik ja salajane vti on loodud ja allkirjastatud.\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4363,722 +3490,570 @@ msgstr "" "Krptimiseks tuleb genereerida teine vti, seda saate teha\n" "kasutades vtit \"--edit-key\".\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Vtme genereerimine ebannestus: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "vti loodi %lu sekund tulevikus (ajahpe vi kella probleem)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "vti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahpe vi kella probleem)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "MRKUS: v3 vtmetele alamvtmete loomine ei ole OpenPGP hilduv\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Loon testi? " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "vtmebloki kustutamine ebannestus: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "`%s' ei nnestu luua: %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "MRKUS: salajane vti %08lX aegus %s\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "mitte kunagi" -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Allkirja poliitika: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Allkirja noteerimine: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Vtmehoidla" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Primaarse vtme srmejlg:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Alamvtme srmejlg:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Primaarse vtme srmejlg:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Alamvtme srmejlg:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Vtme srmejlg =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "pakendamine ebannestus: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s ei ole muudetud\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s on uus\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Palun parandage see vimalik turvaprobleem\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "kontrollin vtmehoidlat `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "kontrollitud %lu vtit (%lu allkirja)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "kontrollitud %lu vtit (%lu allkirja)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: vtmehoidla on loodud\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "vigased ekspordi vtmed\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "vtit '%s' ei leitud: %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "vtit '%s' ei leitud: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "ksin vtit %08lX vtmeserverist %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "ksin vtit %08lX vtmeserverist %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" "\"\n" "allkirjastatud teie vtmega %08lX %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "vigased ekspordi vtmed\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "vtmeserveri viga" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "vtmeserveri viga" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "vtmeserverilt lugemine ebannestus: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "ksin vtit %08lX vtmeserverist %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "ksin vtit %08lX vtmeserverist %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "veider suurus krptitud sessiooni vtme jaoks (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s krpteeritud sessiooni vti\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "krpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "avalik vti on %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "avaliku vtmega krpteeritud andmed: hea DEK\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "krpteeritud %u-bitise %s vtmega, ID %08lX, loodud %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " ka \"" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "krpteeritud %s vtmega, ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "avaliku vtmega lahtikrpteerimine ebannestus: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "krpteeritud kasutades %lu parooli\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "krpteeritud he parooliga\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "eeldan %s krpteeritud andmeid\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "lahtikrpteerimine nnestus\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "HOIATUS: teate koosklalisus ei ole tagatud\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "HOIATUS: krpteeritud teadet on muudetud!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "lahtikrpteerimine ebannestus: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "MRKUS: saatja nudis \"ainult-teie-silmadele\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "eraldiseisev thistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "allkirja kontroll jeti ra\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "neid allkirju ei nnestu tdelda\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Allkiri aegus %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " ka \"" -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Allkirja li %.*s kasutades %s vtit ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Vtme leiate: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "HALB allkiri kasutajalt \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[ebakindel]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " ka \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Allkiri aegus %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Allkiri aegub %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s allkiri, snumilhendi algoritm %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binaarne" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "tekstimood" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "tundmatu" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "ei nnestu blokeerida mlupildi salvestamist: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "faili ei nnestu avada: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "trustdb: lugemine ebannestus (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "ei oska ksitleda avaliku vtme algoritmi %d\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "snumilhendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "realiseerimata ifri algoritm" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "%s allkiri, snumilhendi algoritm %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA ifri lisandprogrammi pole\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = esita palun tiendavat infot\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" "snumilhendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: ebasoovitav vti \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "HOIATUS: vtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "HOIATUS: vtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Pakkimata" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "Pakkimata" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "loen vtmeid failist `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Fail `%s' on olemas. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Kirjutan le (j/E)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: tundmatu suffiks\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Sisestage uus failinimi" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "kirjutan standardvljundisse\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: kataloog on loodud\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "ei oska ksitleda avaliku vtme algoritmi %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "HOIATUS: tenoliselt ebaturvaline smmeetriliselt krpteeritud sessiooni " "vti\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "alampaketil tbiga %d on kriitiline bitt seatud\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "ei nnestu luua hendust serveriga `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "probleem agendiga - blokeerin agendi kasutamise\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (peamise vtme ID %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5089,28 +4064,22 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bitti %s vti, ID %08lX, loodud %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Korrake parooli\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Sisestage parool\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "pakettmoodis ei saa parooli ksida\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Sisestage parool: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5120,21 +4089,17 @@ msgstr "" "Te vajate kasutaja salajase vtme lahtilukustamiseks\n" "parooli: \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-bitine %s vti, ID %08lX, loodud %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Korrake parooli: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5148,162 +4113,128 @@ msgstr "" "vga suurt pilti, on ka kti vha suur!\n" "Mistlik pildi suurus viks olla umbes 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: " -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "faili ei nnestu avada: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "On see foto ige (j/E/v)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "foto ID ei saa nidata!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Phjus puudub" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Vti on asendatud" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Vti on kompromiteeritud" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Vti ei ole enam kasutusel" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "thistamise phjus: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "thistamise kommentaar: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iItTvVjJ" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "Usalduse vrtus puudub:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " ka \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "See vti kuulub tenoliselt omanikule\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Ei tea\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = EI usalda\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " t = tagasi phimensse\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " j = jta see vti vahele\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " v = vlju\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Teie otsus? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Kas te testi soovite seda vtit absoluutselt usaldada? " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Sertifikaadid tiesti usaldatava vtmeni:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis nitaks, et see vti kuulub omanikule\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis nitaks, et see vti kuulub omanikule\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "See vti kuulub tenoliselt omanikule\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "See vti kuulub meile\n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5315,109 +4246,85 @@ msgstr "" "vite jrgnevale ksimusele vastata jaatavalt\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Kasutan seda vtit ikka? " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat vtit!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "HOIATUS: see vti vib olla thistatud (thistamise vtit pole)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "HOIATUS: See vti on mratud thistaja poolt thistatud!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "HOIATUS: See vti on omaniku poolt thistatud!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " See vib thendada, et allkiri on vltsing.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "HOIATUS: See alamvti on omaniku poolt thistatud!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Mrkus: See vti on blokeeritud.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Mrkus: See vti on aegunud!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "HOIATUS: Seda vtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Ei ole midagi, mis nitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda vtit!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Allkiri on tenoliselt VLTSING.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "HOIATUS: Seda vtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava " "allkirjaga!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: jtsin vahele: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: jtsin vahele: avalik vti on juba olemas\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Te ei mranud kasutaja IDd. (vite kasutada vtit \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5425,170 +4332,132 @@ msgstr "" "\n" "Sisestage kasutaja ID. Lpetage thja reaga: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "jtsin vahele: avalik vti on juba vaikimisi saaja\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Avalik vti on blokeeritud.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "jtsin vahele: avalik vti on juba olemas\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: jtsin vahele: avalik vti on blokeeritud\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "kehtivaid aadresse pole\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage vtit \"--output\"\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "loen standardsisendit ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "allkirjastatud andmete avamine ebannestus `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonmne saaja; proovin salajast vtit %08lX ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "ok, me oleme anonmne teate saaja.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "ifri algoritm %d%s on tundmatu vi blokeeritud\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "MRKUS: ifri algoritm %d puudub eelistustes\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "MRKUS: salajane vti %08lX aegus %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "MRKUS: vti on thistatud" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet ebannestus: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "vti %08lX: kasutaja ID puudub\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Thistaja:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(See on tundlik thistamise vti)\n" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Loon sellele vtmele thistamise sertifikaadi? " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "Vljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet ebannestus: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Thistamise sertifikaat on loodud.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "" "`%s' jaoks pole thistamise vtmeid\n" "\n" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "salajast vtit `%s' ei leitud: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "vastavat avalikku vtit pole: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "avalik vti ei sobi salajase vtmega!\n" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Loon sellele vtmele thistamise sertifikaadi? " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "MRKUS: See vti ei ole kaitstud!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5609,158 +4478,126 @@ msgstr "" "trkissteem\n" "vib salvestada need andmed ja teha teistele kttesaadavaks! \n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Palun valige thistamise phjus:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Tenoliselt soovite siin valida %d)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. Lpetage thja reaga:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Thistamise phjus: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "On see hsti? " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "salajase vtme komponendid ei ole kttesaadavad\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "HOIATUS: Tuvastasin nrga vtme - palun muutke uuesti parooli.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "loon salajase vtme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "loodi nrk vti - proovin uuesti\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "smmeetrilises ifris ei nnestu vltida nrga vtme kasutamist; proovisin %" "d korda!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "HOIATUS: allkirja lhend on teatega konfliktne\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamvtmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "avalik vti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "avalik vti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "vti loodi %lu sekund tulevikus (ajahpe vi kella probleem)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "vti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahpe vi kella probleem)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "MRKUS: allkirja vti %08lX aegus %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tttu vtmel %08lX vigast allkirja\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "vti %08lX: alamvtme thistamise paketile puudub alamvti\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "vti %08lX: alamvtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvti\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "HOIATUS: noteerimise %%-asendus ebannestus (liiga suur). Kasutan " "kompaktset.\n" -#: g10/sign.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5768,7 +4605,6 @@ msgstr "" "HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebannestus (liiga suur). Kasutan " "kompaktset.\n" -#: g10/sign.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5777,74 +4613,60 @@ msgstr "" "HOIATUS: poliisi urli %%-asendus ebannestus (liiga suur). Kasutan " "kompaktset.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "Loodud allkirja ei nnestu kontrollida: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "PGP 2.x stiilis vtmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "snumilhendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "allkirjastan:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "PGP 2.x stiilis vtmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "kasutatakse %s krpteerimist\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "vti ei ole mrgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa vlts RNGd kasutada!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "`%s' jtsin vahele: duplikaat\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "`%s' jtsin vahele: %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "jtsin vahele: avalik vti on juba olemas\n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "jtsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal vti,\n" "mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "usalduse kirje %lu, tp %d: kirjutamine ebannestus: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5853,356 +4675,281 @@ msgstr "" "# Omistatud usalduse vrtuste loend, loodud: %s\n" "# (Taastamiseks kasutage \"gpg --import-ownertrust\")\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "rida on liiga pikk\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "viga: vigane srmejlg\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "impordi usalduse vrtused" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "viga lugemisel: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "trustdb: sync ebannestus: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebannestus: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "`%s' ei nnestu sulgeda: %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "`%s' ei nnestu luua: %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "`%s' ei nnestu avada\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: versioonikirje loomine ei nnestu: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb on loodud\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "MRKUS: trustdb pole kirjutatav\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: vigane trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: paisktabeli loomine ebannestus: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb: lseek ebannestus: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb: lugemine ebannestus (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: kirje nullimine ebannestus: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: kirje lisamine ebannestus: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: trustdb on loodud\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "ei suuda ksitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d smbolit\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "sisendrida on pikem, kui %d smbolit\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk vtmeID\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "vti %08lX: aktsepteerin usaldusvrse vtmena\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "vti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "vti %08lX: usaldataval vtmel pole avalikku vtit - jtsin vahele\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "vti on mrgitud abslouutselt usaldatuks.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "usalduse kirje %lu, pringu tp %d: lugemine ebannestus: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tpi %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "[thistatud] " -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "[aegunud] " -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "tundmatu" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 #, fuzzy msgid "never" msgstr "mitte kunagi" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "trustdb jrgmine kontroll %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "ei leia avalikku vtit %08lX: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "palun tehke --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrollin trustdb faili\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d vtit tdeldud (%d kehtivust puhastatud)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "absoluutselt usaldatavaid vtmeid pole\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "puudub absoluutselt usaldatava vtme %08lX avalik vti\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "usalduse kirje %lu, tp %d: kirjutamine ebannestus: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6212,311 +4959,237 @@ msgstr "" "Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig vi .asc)\n" "peab olema ksureal esimene fail.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "sisendrida %u on liiga pikk vi seavahetus puudub\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "ldine viga" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "tundmatu paketi tp" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "tundmatu versioon" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "tundmatu avaliku vtme algoritm" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "tundmatu lhendi algoritm" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "halb avalik vti" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "halb salajane vti" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "halb allkiri" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "kontrollsumma viga" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "halb parool" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "ei leia avalikku vtit" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "tundmatu ifri algoritm" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "vtmehoidlat ei nnestu avada" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "vigane pakett" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "vigane pakend" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "sellist kasutaja id pole" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "salajane vti ei ole kttesaadav" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "kasutati valet salajast vtit" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "ei ole toetatud" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "halb vti" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "viga faili lugemisel" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "viga faili kirjutamisel" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "tundmatu pakkimisalgoritm" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "viga faili avamisel" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "viga faili loomisel" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "vigane parool" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "realiseerimata avaliku vtme algoritm" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "realiseerimata ifri algoritm" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "tundmatu allkirja klass" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "usalduse andmebaasi viga" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "halb MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "ressursi limiit" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "vigane vtmehoidla" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "halb sertifikaat" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "vigane kasutaja id" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "viga faili sulgemisel" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "viga faili mber nimetamisel" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "viga faili kustutamisel" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "ootamatud andmed" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "ajatemplite konflikt" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "mittekasutatav avaliku vtme algoritm" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "fail on olemas" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "nrk vti" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "vigane argument" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "halb URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "mittetoetatud URI" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "vrgu viga" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "krptimata" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "ei tdeldud" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "mittekasutatav avalik vti" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "mittekasutatav salajane vti" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "vtmeserveri viga" -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "Katkesta" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "krptimata" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... see on viga (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "jah" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "jJ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "ei" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "eE" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "vlju" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "vV" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "c" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mlu!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/faq.html\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "initsialiseerimata turvalise mluta ei ole operatsioon vimalik\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(te kasutasite vahest selle t jaoks valet programmi)\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4607296b5..115076708 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -22,7 +22,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -30,91 +29,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "tiedoston \"%s\" tilaa ei voi lukea: %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "tiedostoon \"%s\" ei voi kirjoittaa: %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -127,7 +101,6 @@ msgstr "" "\n" "ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -137,7 +110,6 @@ msgstr "" "estäisi sinua pitkästymästä. Se nimittäin samalla parantaa entropian " "laatua.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -149,301 +121,235 @@ msgstr "" "antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n" "(Vielä tarvitaan %d tavua)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "luo uusi avainpari" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "luo uusi avainpari" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "ascii-koodaus: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "ascii-koodausotsake: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "ascii-koodausotsake: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "odottamaton ascii-koodaus:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "virhe trailer-rivissä\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -451,238 +357,186 @@ msgstr "" "viallista\n" "MTA:ta on käytetty\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "salaista avainta ei löydy" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Valintasi? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr "Ei eriteltyä syytä" -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "ei käsitelty" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "päivitä valinnat" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "näytä sormenjälki" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "pyöristetty %u bittiin\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -690,477 +544,375 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Valinta ei kelpaa.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n" -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "ulos tästä valikosta" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "ristiriitainen komento\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "näytä tämä ohje" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Avain saatavilla kohteessa: " -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "muuta voimassoloaikaa" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "muuta luottamusastetta" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "näytä sormenjälki" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "luo uusi avainpari" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "ristiriitainen komento\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "ristiriitainen komento\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "salaista avainta ei löydy" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Toista salasana: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan." -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n" -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? " -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s salattua dataa\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n" "esiintyvällä heikolla avaimella.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n" "asetustiedoston oikeuksista\n" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "mitätöi toissijainen avain" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "salaista avainta ei voi käyttää" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" "VAROITUS: salaisella avaimella %08lX ei ole yksinkertaista SK-" "tarkistussummaa\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1168,128 +920,97 @@ msgstr "" "@Komennot:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "tee erillinen allekirjoitus" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "salaa tiedot" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "avaa tiedot (oletus)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "tarkista allekirjoitus" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "näytä avaimet" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "näytä salaiset avaimet" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "luo uusi avainpari" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "allekirjoita avain" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "allekirjoita avain paikallisesti" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "luo mitätöintivarmenne" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "vie avaimia" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "vie avaimia palvelimelle" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "nouda/liitä avaimia" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "päivitä luottamustietokanta" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1299,51 +1020,39 @@ msgstr "" "Valitsimet:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "käytä tekstimuotoa" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "käytä tulostustiedostona" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "monisanainen" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "älä tee muutoksia" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1352,7 +1061,6 @@ msgstr "" "(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-" "sivuilta)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1371,16 +1079,13 @@ msgstr "" " --list-keys [nimet] näytä avaimet\n" " --fingerprint [nimet] näytä sormenjäljet\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1390,7 +1095,6 @@ msgstr "" "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n" "oletustoiminto riippuu syötteestä\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1398,646 +1102,505 @@ msgstr "" "\n" "Tuetut algoritmit:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "JulkAvain: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Salaus: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Tiiviste: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Pakkaus: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "ristiriitainen komento\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "" "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [tiedostonimi]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [tiedostonimi]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "avaus epäonnistui: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [tiedostonimi]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [tiedostonimi]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [tiedostonimi]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key käyttäjätunnus" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[tiedostonimi]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Kirjoita viestisi...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "" "käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "" "avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n" "julkista avainta - ohitetaan\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2046,7 +1609,6 @@ msgstr "" "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n" "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2057,7 +1619,6 @@ msgstr "" "luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n" "varmenneverkkojen kanssa." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2069,18 +1630,15 @@ msgstr "" "salainen \n" "pari on sinulla. Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n" "avainta." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2094,7 +1652,6 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2105,16 +1662,12 @@ msgstr "" "ympäristöissä.\n" "Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin" -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Syötä avaimen koko" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2126,19 +1679,15 @@ msgstr "" "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n" "vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Anna avaimen haltijan nimi" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Kirjoita vapaaehtoinen huomautus" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2152,11 +1701,9 @@ msgstr "" "O jatka avaimen luomista\n" "L lopeta" -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2227,12 +1774,10 @@ msgstr "" "\n" "Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2240,11 +1785,9 @@ msgstr "" "Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n" "Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2255,7 +1798,6 @@ msgstr "" "luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n" "varmentamaan avaimeen." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2268,7 +1810,6 @@ msgstr "" "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n" "varmennetun avaimen kautta." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." @@ -2276,7 +1817,6 @@ msgstr "" "Allekirjoitus ei ole pätevä. Järkevintä olisi poistaa se \n" "avainrenkaastasi." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2290,7 +1830,6 @@ msgstr "" "allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n" "avaimella on jo toinen allekirjoitus." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2300,23 +1839,18 @@ msgstr "" "nykyiseen luetteloon valinnoista. Kaikkien muutettujen\n" "oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2324,7 +1858,6 @@ msgstr "" "Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n" "oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2353,7 +1886,6 @@ msgstr "" " tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite " "vanhenneeksi.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2363,544 +1895,434 @@ msgstr "" "mitätöintivarmenteen. Kirjoita lyhyesti.\n" "Tyhjä rivi päättää tekstin.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Ei ohjeita saatavilla" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\"" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "päivitä luottamustietokanta" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "salaista avainta ei voi käyttää" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " ohitetaan uudet avaimet: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " tuotu: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " muuttamatonta: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " uusia aliavaimia: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " uusia allekirjoituksia: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " uusia avainten mitätöintejä: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " luettuja salaisia avaimia: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " tuotuja salaisia avaimia: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " muuttamattomia salaisia avaimia: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " ei tuotu: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " uusia allekirjoituksia: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " luettuja salaisia avaimia: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "" "avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "avain %08lX: julkinen avain \"%s\" tuotu\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi allekirjoitus\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi aliavain\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta allekirjoitusta\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "" "avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n" "ei saatavilla.\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n" -#: g10/import.c:2370 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[mitätöinti]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[oma-allekirjoitus]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 väärä allekirjoitus\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2913,63 +2335,49 @@ msgstr "" "lähteistä...)?\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Luotan osittain\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Luotan täysin\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Allekirjoittaminen ei onnistu.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta." -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta." -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Varmastiko allekirjoita? " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2978,13 +2386,11 @@ msgstr "" "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n" "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "" "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? " "(k/E) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2993,11 +2399,9 @@ msgstr "" "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n" "on vanhentunut.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3006,55 +2410,44 @@ msgstr "" "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n" "on paikallinen allekirjoitus.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" "Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Tämä avain on vanhentunut!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Avain vanhenee %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3063,32 +2456,26 @@ msgstr "" "Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n" "Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) En vastaa.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 #, fuzzy msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): " -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3097,100 +2484,82 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n" "omalla avaimellasi: \"" -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" "Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n" -#: g10/keyedit.c:994 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" "En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n" -#: g10/keyedit.c:999 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" "Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Varmastiko allekirjoita? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Avain on suojattu.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3198,11 +2567,9 @@ msgstr "" "Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan." -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3210,206 +2577,161 @@ msgstr "" "Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "tallenna ja lopeta" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "näytä sormenjälki" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "valitse käyttäjätunnus N" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "valitse käyttäjätunnus N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "mitätöi allekirjoitus" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "allekirjoita avain paikallisesti" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "lisää käyttäjätunnus" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "lisää valokuva" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "poista käyttäjätunnus" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "poista toissijainen avain" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "lisää mitätöintiavain" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? " -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? " -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? " -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "muuta salasanaa" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "muuta luottamusastetta" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "mitätöi käyttäjätunnus" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "mitätöi toissijainen avain" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "ota avain käyttöön" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "poista avain käytöstä" -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "näytä valokuvatunniste" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3417,240 +2739,187 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Avain on mitätöity." -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?" -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? " -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "näytä valinnat" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? " -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? " -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Tallenna muutokset? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?" -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Tiiviste: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Ominaisuudet: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Notaatio: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella " -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella " -#: g10/keyedit.c:2714 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " (luottamuksellinen)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "[mitätöity] " -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr " [vanhenee: %s]" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr " [vanhenee: %s]" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " luottamus: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " luottamus: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3658,19 +2927,14 @@ msgstr "" "Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n" "ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "[mitätöity] " -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3678,7 +2942,6 @@ msgstr "" "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi. Tämän \n" "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3687,75 +2950,59 @@ msgstr "" "VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain. Valokuvan lisääminen voi\n" " saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Mitään ei poistettu.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "virheellinen ascii-koodaus" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3765,274 +3012,215 @@ msgstr "" "voi\n" " saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Allekirjoitusnotaatio: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Ylikirjoita (k/E)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "käyttäjätunnus: \"" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (vientiin kelpaamaton)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:4710 #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (vientiin kelpaamaton)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " %08lX mitätöi tämän %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän " "tulevaisuuteen\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n" "(käyttäjätunnus %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "valinta %c%lu on kopio\n" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "sign" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "salaa tiedot" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4045,104 +3233,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal (vain salaus)\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (vain salaus)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4158,7 +3325,6 @@ msgstr "" " m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n" " y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4174,40 +3340,32 @@ msgstr "" " m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n" " y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Avain on voimassa? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "arvo ei kelpaa\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "%s ei vanhene koskaan\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "%s ei vanhene koskaan\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "%s vanhenee %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4215,12 +3373,10 @@ msgstr "" "Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n" "Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Onko tämä oikein (k/e) " -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4238,44 +3394,34 @@ msgstr "" " \"Matti Meikäläinen (nuorempi) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Oikea nimi: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Sähköpostiosoite: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Huomautus: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4286,7 +3432,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n" @@ -4301,23 +3446,18 @@ msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnHhSsOoLl" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?" -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?" -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4325,12 +3465,10 @@ msgstr "" "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4342,7 +3480,6 @@ msgstr "" "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4354,50 +3491,40 @@ msgstr "" "alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n" "paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4406,12 +3533,10 @@ msgstr "" "Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen. Käytä komentoa\n" "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4419,7 +3544,6 @@ msgstr "" "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n" "kellon kanssa on ongelmia)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4427,714 +3551,565 @@ msgstr "" "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n" "kellon kanssa on ongelmia)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti luoda? " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "ei koskaan" -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Allekirjoituskäytäntö: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Allekirjoitusnotaatio: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Avainrengas" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Aliavaimen sormenjälki:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Aliavaimen sormenjälki:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Avaimen sormenjälki =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s on uusi\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: avainrengas luotu\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä " "ajossa\n" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" "\"\n" "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "avainpalvelinvirhe" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "avainpalvelinvirhe" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s-salattu istuntoavain\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "julkinen avain on %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " aka \"" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "salattu %lu salasanalla\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n" "käyttää sen sijaan salainta %s\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "avaus onnistui\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "avaus epäonnistui: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " aka \"" -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "" "Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Avain saatavilla kohteessa: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[ei tiedossa]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " aka \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n" # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binääri" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "teksti" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "tuntematon " -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu. Vain ensimmäisen voi " "tarkistaa.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä" # Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = näytä lisätietoja\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "pakkaamaton" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "pakkaamaton" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa." -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Ylikirjoita (k/E)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: tuntematon pääte\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Syötä uusi tiedostonimi" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä " "ajossa\n" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: hakemisto luotu\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5145,28 +4120,22 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Toista salasana\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Syötä salasana\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "käyttäjän peruma\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Syötä salasana: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5175,21 +4144,17 @@ msgstr "" "\n" "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Toista salasana: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5204,166 +4169,132 @@ msgstr "" "käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n" "Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: " -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Ei eriteltyä syytä" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Avain on uusittu" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Avain on murrettu" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Avain ei ole enää käytössä" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "mitätöinnin syy: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "mitätöintikommentti: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMlLoO" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " aka \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = En tiedä\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = EN luota\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " o = ohita tämä avain\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " l = lopeta\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Valintasi? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu " "haltijalleen.\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu " "haltijalleen.\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Tämä on oma avain\n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5375,114 +4306,90 @@ msgstr "" "kysymykseen kyllä\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei " "saatavilla)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu " "haltijalleen.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n" "allekirjoituksella!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: ohitettu: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5490,169 +4397,131 @@ msgstr "" "\n" "Syötä käyttäjätunnus. Lopeta tyhjällä rivillä: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Anna datatiedoston nimi: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu käytöstä\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "HUOM: avain on mitätöity!" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet epäonnistui: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Mitätöinnin tekee:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Tämä on arkaluonteinen mitätöintiavain)\n" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet epäonnistui: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "HUOM: Tätä avainta ei ole suojattu!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5672,120 +4541,95 @@ msgstr "" "tulostusjärjestelmä saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden " "saataville!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Todennäköisesti haluat valita %d tässä)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Mitätöinnin syy: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Kelpaako tämä? " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Salasana ei kelpaa; yritä uudestaan" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "VAROITUS: Havaittiin heikko avain - vaihda salasanaa uudestaan.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "luodaan paheksuttava 16-bittinen tarkistussumma salaisen avaimen suojaksi\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "luotu avain on heikko - yritän uudestaan\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "heikon avaimen luomista symmetriselle salaimelle ei voitu välttää; \n" "yritettiin %d kertaa!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei täsmää viestin kanssa\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "VAROITUS: allekirjoitusaliavaimella %08lX on epäkelpo ristiinvarmennus\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5793,7 +4637,6 @@ msgstr "" "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n" "kellon kanssa on ongelmia)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5801,36 +4644,30 @@ msgstr "" "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n" "kellon kanssa on ongelmia)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "HUOM: allekirjoitusavain %08lX vanheni %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "Epäkelpo allekirjoitus avaimelta %08lX oletettavasti johtuen tuntemattomasta " "\"critical bit\":istä\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "avain %08lX: ei vastaavaa aliavainta aliavaimen mitätöintipaketille\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "avain %08lX: ei aliavainta aliavaimen liitosallekirjoitukselle\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "VAROITUS: %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). Käytetään " "laajentamatonta.\n" -#: g10/sign.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5838,7 +4675,6 @@ msgstr "" "VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n" "Käytetään laajentamatonta.\n" -#: g10/sign.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5847,77 +4683,63 @@ msgstr "" "VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n" "Käytetään laajentamatonta.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "voit tehdä erillisiä allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n" "vain --pgp2-tilassa\n" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "allekirjoitetaan:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "PGP 2.x -muodon avaimilla voi allekirjoittaa tekstimuotoon \n" "vain --pgp2-tilassa\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "käytetään %s-salausta\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sitä ei voida käyttää jäljitellyn\n" "satunnaislukugeneraattorin kanssa!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "ohitetaan \"%s\": kopio\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "ohitetaan \"%s\": tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi " "allekirjoittaa turvallisesti!\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5926,357 +4748,282 @@ msgstr "" "# Luettelo annettuista luottamusarvoista, luotu %s\n" "# (Käytä \"gpg --import-ownertrust\" palauttaaksesi ne)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "rivi on liian pitkä\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "tuo luottamusasteet" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "virhe etsittäessä luottamustietuetta: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "lukuvirhe: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb-tapahtuma on liian suuri\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: luotu trustdb ei kelpaa\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb luotu\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "HUOM: trustdb:n ei voida kirjoittaa\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: trustdb ei kelpaa\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: ei ole trustdb-tiedosto\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: versiotietue tietuenumerolla %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: trustdb luotu\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "yli %d merkkiä pitkiä tekstirivejä ei voi käsitellä\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "\"%s\" ei kelpaa pitkänä avaintunnuksena\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "avain %08lX: hyväksytty luotettuna avaimena\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "avain %08lX esiintyy trustdb:ssä useammin kuin kerran\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" "avain %08lX: luotetulle avaimelle ei löydy julkista avainta - ohitetaan\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "Avain on määritelty ehdottoman luotettavaksi.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "luottamustietue %lu, pyyntötyyppi %d: luku epäonnistui: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydettyä tyyppiä %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "[mitätöity] " -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "[vanhentunut] " -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "tuntematon " -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 #, fuzzy msgid "never" msgstr "ei koskaan" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "seuraava trustdb tarkistus %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6286,311 +5033,237 @@ msgstr "" "Muista, että allekirjoitustiedosto (.sig tai .asc)\n" "tulee antaa komentorivillä ensimmäisenä.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "syöterivi %u on liian pitkä tai rivinvaihto puutuu\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "yleinen virhe" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "tuntematon pakettityyppi" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "tuntematon versio" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "tuntematon julkisen avaimen algoritmi" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "tuntematon tiivistealgoritmi" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "julkinen avain ei kelpaa" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "salainen avain ei kelpaa" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "allekirjoitus ei täsmää" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "tarkistussumma ei täsmää" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "väärä salasana" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "julkista avainta ei löydy" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "tuntematon salausalgoritmi" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "avainrenkaan avaaminen ei onnistu" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "virheellinen paketti" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "virheellinen ascii-koodaus" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "käyttäjätunnusta ei löydy" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "salaista avainta ei löydy" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "käytetty salainen avain on väärä" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "ei tuettu" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "avain ei kelpaa" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "virhe tiedostoa luettaessa" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "virhe tiedostoon kirjoitettaessa" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "tuntematon pakkausalgoritmi" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "virhe tiedostoa avattaessa" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "virhe tiedostoa luotaessa" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "väärä salasana" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole käytössä" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "tuntematon allekirjoitusluokka" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "luottamustietokantavirhe" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "MPI ei kelpaa" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "resurssiraja" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "virheellinen avainrengas" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "virheellinen varmenne" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "väärin muotoiltu käyttäjätunnus" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "virhe tiedostoa suljettaessa" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "virhe nimettäessä tiedostoa uudelleen" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "virhe tiedostoa poistettaessa" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "odottamatonta dataa" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "aikaleima ei täsmää" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "käyttökelvoton julkisen avaimen algoritmi" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "tiedosto on olemassa" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "heikko avain" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "virheellinen argumentti" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "URI ei kelpaa" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URI-muotoa ei tueta" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "verkkovirhe" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "salaamaton" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "ei käsitelty" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "julkista avainta ei voi käyttää" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "salaista avainta ei voi käyttää" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "avainpalvelinvirhe" -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "Peru" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "salaamaton" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "...tämä on ohjelmistovika (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "kyllä|kylla|joo" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "kK" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "ei" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "eE" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "lopeta|sulje" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "lLsS" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "c" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e81f454e2..5bac90753 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-18 10:29+0200\n" "Last-Translator: Gal Quri \n" "Language-Team: French \n" @@ -19,93 +18,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "impossible de gnrer un nombre premier avec pbits=%u qbits=%u\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "impossible de gnrer un nombre premier avec moins de %d bits\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "aucun module de rcupration d'entropie n'a t trouv.\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "impossible de verrouiller `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "attente du verrou sur `%s'...\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "impossible d'accder `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' n'est pas un fichier rgulier - ignor\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "note: le fichier `random_seed' est vide\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la taille du fichier `random_seed' est invalide.\n" "Celui-ci ne sera pas utilis.\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "impossible de lire `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "note: le fichier `random_seed' n'a pas t mis jour\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "impossible de crer `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "impossible d'crire `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "impossible de fermer `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "" "ATTENTION: utilisation d'un gnrateur de nombres alatoires peu sr !!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -119,7 +93,6 @@ msgstr "" "N'UTILISEZ PAS LES DONNES GNRES PAR CE PROGRAMME !!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -129,7 +102,6 @@ msgstr "" "faire autre chose pour ne pas vous ennuyer, car cela donnera une\n" "meilleure qualit l'entropie.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -140,81 +112,63 @@ msgstr "" "Il n'y a pas assez d'octets alatoires disponibles. Faites autre chose\n" "pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "impossible de stocker l'empreinte: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "impossible de stocker la date de cration: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "la lecture de la cl publique a chou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "la rponse ne contient pas les donnes de cl publique\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "la rponse ne contient pas le modulo RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "la rponse ne contient pas l'exposant public RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "l'appel du PIN a retourn une erreur: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" "Le code PIN pour CHV%d est trop court ; la longueur minimale\n" "est %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "la vrification CHV%d a chou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "erreur pendant la rcupration de l'tat CHV de la carte\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "la carte est irrmdiablement bloque !\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" @@ -223,450 +177,350 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||Entrez le PIN%%0A[sigs faites: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "l'accs aux commandes d'administration n'est pas configur\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "les parties secrtes ne sont pas disponibles\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "choisissez la cause de la rvocation:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" "Le code PIN pour CHV%d est trop court ; la longueur minimale\n" "est %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Nouveau code PIN d'administration" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nouveau code PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "erreur pendant l'obtention du nouveau code PIN: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "erreur pendant la lecture de donnes d'application\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "erreur pendant la lecture de l'empreinte DO\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "la cl existe dj\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "la cl existante sera remplace\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "gnrer une nouvelle cl\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "gnrer une nouvelle cl\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "l'horodatage de cration est manquant\n" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "le module RSA est manquant ou bien sa taille n'est pas %d bits\n" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "l'exposant public RSA est manquant ou trop lev (plus de %d bits)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" "le nombre premier RSA %s est manquant ou bien sa taille n'est pas\n" "%d bits\n" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "le stockage de la cl a chou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "attendez que la cl se gnre...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "la gnration de la cl a chou\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "la gnration de cl a t effectue (%d secondes)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "structure de carte OpenPGP invalide (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "la carte ne supporte pas l'algorithme de hachage %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "signatures cres jusqu'ici: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "la vrification du code PIN d'administration est actuellement interdite\n" "au travers de cette commande\n" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "impossible d'accder %s - carte OpenPGP invalide ?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armure: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "en-tte d'armure invalide: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "en-tte d'armure: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "en-tte de signature claire invalide\n" -#: g10/armor.c:459 msgid "unknown armor header: " msgstr "en-tte d'armure inconnu: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "signatures en texte clair imbriques\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "armure inattendue: " -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ligne chappe par `-' invalide: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caractre %02X invalide en radix64 ignor\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fin de fichier prmature (pas de CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fin de fichier prmature (dans le CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC dform\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Erreur de CRC; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fin de fichier prmature (dans la remorque)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "aucune donne OpenPGP valide n'a t trouve.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armure invalide: ligne plus longue que %d caractres\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "caractre cit-imprimable (quoted-printable) dans l'armure provenant\n" "certainement d'un agent de transfert de messages bogu\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "carte OpenPGP n %s dtecte\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Votre choix ? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[non positionn]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "masculin" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "fminin" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "non spcifi" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "non forc" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "forc" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Erreur: Seul l'ASCII standard est permis pour l'instant.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Erreur: Le caractre < ne peut pas tre utilis.\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Erreur: Les espaces doubles ne sont pas permis.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Nom du dteneur de la carte: " -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Prnom du dteneur de la carte: " -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Erreur: Nom combin trop long (la limite est %d caractres).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL pour rcuprer la cl publique: %s" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Erreur: URL trop long (la limite est %d caractres).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "erreur durant la cration du porte-cls `%s' : %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "erreur pendant la cration de `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "Donnes d'identification (nom du compte): " -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" "Erreur: Donnes d'indentification trop longues (la limite est\n" "%d caractres).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "Donnes DO prives: " -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Erreur: DO priv trop long (la limite est %d caractres).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "Prfrences de langue: " -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Erreur: longueur invalide de la chane de prfrences.\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Erreur: caractres invalide dans la chane de prfrences.\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Sexe ((M)asculin, (F)minin ou espace): " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Erreur: rponse invalide.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "empreinte de l'autorit de certification: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Erreur: empreinte mal formate.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "l'opration sur la cl n'est pas possible: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "ce n'est pas une carte OpenPGP" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "" "erreur durant la lecture des informations contenues actuellement\n" "dans la cl: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Remplacer la cl existante ? (o/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Quelle taille de cl dsirez-vous ? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Quelle taille de cl dsirez-vous ? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Quelle taille de cl dsirez-vous ? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "arrondie %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "les tailles de cls %s doivent tre dans l'intervalle %u-%u\n" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de cl secrte %s : %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Faire une sauvegarde hors carte de la cl de chiffrement ? (O/n) " -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "la cl secrte est dj stocke sur une carte\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Remplacer les cls existantes ? (o/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -677,148 +531,112 @@ msgstr "" " PIN = `%s' PIN admin = `%s'\n" "Vous devriez les changer avec la commande --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Slectionnez le type de cl gnrer:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Cl de signature\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Cl de chiffrement\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Cl d'authentification\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Choix invalide.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Slectionnez l'endroit o stocker la cl:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "algorithme de protection de cl inconnu\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Les parties secrtes de la cl ne sont pas disponibles.\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "la cl secrte est dj stocke sur une carte\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "erreur durant l'criture du porte-cls `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "quitter ce menu" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "indiquer les commandes d'administration" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "afficher cette aide" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "lister toutes les donnes disponibles" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "changer le nom du propritaire de la carte" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "changer l'URL pour rcuprer la cl" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "aller chercher la cl spcifie dans l'URL de la carte" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "changer le nom d'identification" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "changer les prfrences de langue" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "changer le sexe du propritaire de la carte" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "changer l'empreinte d'une autorit de certification" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" "inverser le paramtre obligeant rentrer le code PIN pour les\n" "signatures" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "gnrer de nouvelles cls" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "menu pour changer ou dverrouiller le PIN" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "vrifier le code PIN et lister toutes les donnes" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "La commande n'est utilisable qu'en mode administration\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Commande invalide (essayez help)\n" -#: g10/cardglue.c:457 msgid "card reader not available\n" msgstr "lecteur de cartes indisponible\n" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "Insrez la carte et tapez entre ou entrez 'c' pour annuler: " -#: g10/cardglue.c:487 #, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "slectionner openpgp a chou : %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -828,134 +646,103 @@ msgstr "" "srie:\n" " %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "Tapez entre quand vous tes prt ou entrez 'c' pour annuler: " -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Entrez le nouveau code PIN admin: " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "Entrez le nouveau code PIN: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Entrez le code PIN admin: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "Entrez le code PIN: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Rptez ce code PIN: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "le code PIN n'a pas t correctement rpt ; recommencez" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "cl %s introuvable: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de cl : %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "( moins de spcifier la cl par son empreinte)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans --yes \n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Enlever cette cl du porte-cls ? (o/N) " -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "C'est une cl secrte ! - faut-il vraiment l'effacer ? (o/N) " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "la suppression du bloc de cls a chou : %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "les informations de confiance au propritaires ont t effaces\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "il y a une cl secrte pour la cl publique \"%s\" !\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "utiliser l'option --delete-secret-keys pour l'effacer d'abord.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erreur pendant la cration de la phrase de passe: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "il n'est pas possible d'utiliser un paquet ESK symtrique en mode S2K\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "utilisation de l'algorithme de chiffrement %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' dj compress\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "AVERTISSEMENT: `%s' est un fichier vide\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "le chiffrement RSA ne se fait qu'avec des cls de moins de 2048 bits\n" "en mode --pgp2\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "lecture de `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "impossible d'utiliser le chiffre IDEA pour toutes les cls vers\n" "lesquelles vous chiffrez.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -963,7 +750,6 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: forcer le chiffrement symtrique %s (%d) entre\n" "en dsaccord avec les prfrences du destinataire\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -972,173 +758,139 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: forcer l'algorithme de compression %s (%d) entre\n" "en dsaccord avec les prfrences du destinataire\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forcer le chiffrement symtrique %s (%d) entre en dsaccord\n" "avec les prferences du destinataire\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s chiffr pour: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "donnes chiffres avec %s\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "chiffr avec l'algorithme inconnu %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ATTENTION: Le message a t chiffr avec une cl faible pendant le\n" "chiffrement symtrique.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problme de gestion des paquets chiffrs\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "aucun programme d'excution distante n'est support\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "impossible de crer le rpertoire `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "les appels aux programmes externes sont dsactivs car les permissions\n" "du fichier d'options sont trop peu sres\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n" "programmes externes\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "impossible d'excuter le programme `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "impossible d'excuter l'intrprteur de commandes `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "erreur systme pendant l'appel du programme externe: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "sortie non naturelle du programme externe\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "impossible d'excuter le programme externe\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "impossible de lire la rponse du programme externe: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible d'enlever le fichier temporaire\n" "(%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible d'effacer le rpertoire temporaire `%s':\n" "%s\n" -#: g10/export.c:59 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "exporter les signatures marques comme locales seulement" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" "exporter les IDs attributs utilisateur (en gnral les photos d'identit)" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "exporter les cls de rvocation marques comme \"sensibles\"" -#: g10/export.c:65 msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "enlever la phrase de passe des sous-cls exportes" -#: g10/export.c:67 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "enlever les parties inutilisables de la cl pendant l'export" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "supprimer autant que possible de la cl pendant l'export" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "il est interdit d'exporter les cl secrtes\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "cl %s: non protge - ignore\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "cl %s: cl de style PGP 2.x - ignore\n" -#: g10/export.c:371 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "cl %s: matriel de cl sur la carte - ignore\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "sur le point d'exporter une sous-cl non protge\n" -#: g10/export.c:542 #, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "dprotger la sous-cl a chou: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la cl secrte %s n'a pas de somme de contrle SK\n" "simple\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ATTENTION: rien n'a t export\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1146,127 +898,96 @@ msgstr "" "@Commandes:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[fichier]|faire une signature" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "faire une signature dtache" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "chiffrer les donnes" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "chiffrement symtrique seulement" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "dchiffrer les donnes (dfaut)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "vrifier une signature" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "lister les cls" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "lister les cls et les signatures" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "lister et vrifier les signatures des cls" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "lister les cls et les empreintes" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "lister les cls secrtes" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "gnrer une nouvelle paire de cls" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "enlever les cls du porte-cls public" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "enlever les cls du porte-cls secret" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "signer une cl" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "signer une cl localement" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "signer ou diter une cl" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "gnrer un certificat de rvocation" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "exporter les cls" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "exporter les cls vers un serveur de cls" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importer les cls d'un serveur de cls" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "chercher les cls avec un serveur de cls" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "mettre jour les cls depuis un serveur" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importer/fusionner les cls" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "afficher l'tat de la carte" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "changer les donnes d'une carte" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "changer le code PIN d'une carte" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "mettre la base de confiance jour" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1276,51 +997,39 @@ msgstr "" "Options:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "crer une sortie ascii avec armure" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "utiliser ce nom pour signer ou dchiffrer" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|niveau de compression N (0 dsactive)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "utiliser le mode texte canonique" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "utiliser comme fichier de sortie" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "bavard" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "ne rien changer" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "demander avant d'craser un fichier" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "utiliser strictement le comportement OpenPGP" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "gnrer des messages compatibles avec PGP 2.x" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1328,7 +1037,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Voir la page de manuel pour une liste complte des commandes et options)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1348,17 +1056,14 @@ msgstr "" " --list-keys [utilisateur] montrer les cls\n" " --fingerprint [utilisateur] montrer les empreintes\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" "Signaler toutes anomalies (en anglais)\n" "et tout problme de traduction .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1368,7 +1073,6 @@ msgstr "" "signer, vrifier, chiffrer ou dchiffrer\n" "l'opration par dfaut dpend des donnes entres\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1376,85 +1080,70 @@ msgstr "" "\n" "Algorithmes supports:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Cl publique: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Chiffrement: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Hachage: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Compression: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "utilisation: gpg [options] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "commandes en conflit\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "aucun signe = trouv dans la dfinition du groupe `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le propritaire du rpertoire personnel `%s' est\n" "peu sr\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le propritaire du fichier de configuration `%s'\n" "est peu sr\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le propritaire de l'extension `%s' est peu\n" "sr\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les permissions du rpertoire personnel `%s'\n" "sont peu sres\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les permissions du fichier de configuration\n" "`%s' sont peu sres\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les permissions de l'extension `%s' sont\n" "peu sres\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le propritaire du rpertoire contenant est peu\n" "sr pour le rpertoire personnel `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -1462,21 +1151,18 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: le propritaire du rpertoire contenant est peu\n" "sr pour le fichier de configuration `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le propritaire du rpertoire contenant est peu\n" "sr pour l'extension `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les permissions du rpertoire contenant le\n" "rpertoire personnel `%s' sont peu sres\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -1484,575 +1170,452 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: les permissions du rpertoire contenant le\n" "fichier de configuration `%s' sont peu sres\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les permissions du rpertoire contenant\n" "l'extension `%s' sont peu sres\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "lment de configuration `%s' inconnu\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "afficher les photos d'identit en listant les cls" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "afficher les URLs de politique en listant les signatures" -#: g10/gpg.c:1583 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "montrer toutes les notations en listant les signatures" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "utiliser les notations standard IETF en listant les signatures" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" "utiliser les notations fournies par l'utilisateur en listant les signatures" -#: g10/gpg.c:1591 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "montrer les URLs prfres des serveurs de cls en listant les cls" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "indiquer la validit du nom d'utilisateur en listant les cls" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" "indiquer les noms d'utilisateurs rvoqus et expirs en listant les cls" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "indiquer les sous-cls rvoques et expires en listant les cls" -#: g10/gpg.c:1599 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "montrer le nom du porte-cls en listant les cls" -#: g10/gpg.c:1601 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "montrer les dates d'expiration en listant les signatures" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par dfaut `%s' a t ignor\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par dfaut `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "fichier d'options `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "lire les options de `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "l'extension de chiffrement `%s' n'a pas t charge car ses\n" "permissions sont peu sres\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caractres valide\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "impossible d'interprter l'URL du serveur de cls\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: les options du serveur de cls sont invalides\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "les options du serveur de cls sont invalides\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "options d'import invalides\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "options d'export invalides\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "options de liste invalides\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "montrer les photos d'identit pendant la vrification de signatures" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "afficher les URLs de politique pendant la vrification des signatures" -#: g10/gpg.c:2671 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "montrer toutes les notations en vrifiant les signatures" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" "utiliser les notations standard IETF pendant la vrification des signatures" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" "utiliser les notations fournies par l'utilisateur pendant la vrification " "des signatures" -#: g10/gpg.c:2679 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "" "montrer les URLs de serveur de cl prfr pendant la vrification\n" "des signatures" -#: g10/gpg.c:2681 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "" "montrer la validit du nom d'utilisateur pendant la vrification\n" "de signatures" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" "indiquer les noms d'utilisateurs rvoqus et expirs pendant la vrification " "des signatures" -#: g10/gpg.c:2685 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "" "ne montrer que le nom d'utilisateur principal pendant la vrification\n" "de signature" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "valider les signatures avec les donnes PKA" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "augmenter la confiance des signatures avec des donnes PKA valides" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: options de vrification invalides\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "options de vrification invalides\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "impossible de mettre le chemin d'excution %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: liste de recherche de cl automatique invalide\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "liste de localisation automatique de cls invalide\n" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATTENTION: Le programme peut crer un fichier core !\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "NOTE: %s n'est pas disponible dans cette version\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "pas d'excution ave une mmoire non scurise cause de %s\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "il n'est possible de faire une signature dtache ou en texte clair\n" "qu'en mode --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en mme temps en mode --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n" "est activ.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" "chiffrer un message en mode --pgp2 ncessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorithme de chiffrement slectionn est invalide\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage slectionne est invalide\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorithme de compression slectionn est invalide\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage de certification slectionne est invalide\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed doit tre suprieur 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed doit tre suprieur 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth doit tre compris entre 1 et 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level invalide; doit tre 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level invalide; doit tre 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement dconseill\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mode S2K invalide; ce doit tre 0, 1 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "prfrences par dfaut invalides\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "prfrences de chiffrement personnelles invalides\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "prfrences de hachage personnelles invalides\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "prfrences de compression personnelles invalides\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n" "en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n" "en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression `%s'\n" "en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: des destinataires (-r) ont t donns alors que le\n" "chiffrement ne se fait pas par cl publique\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "le chiffrement symtrique de `%s' a chou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt avec\n" "--s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt\n" "en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key utilisateur" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key utilisateur" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-cls]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "l'envoi vers le serveur de cls a chou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "la rception depuis le serveur de cls a chou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "l'export de la cl a chou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "la recherche au sein du serveur de cls a chou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "le rafrachissement par le serveur de cls a chou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "la suppression d'une armure a chou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "la construction d'une armure a chou: %s \n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[nom du fichier]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL de politique de certification donne est invalide\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL de politique de signature donne est invalide\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "l'URL du serveur de cls favori qui a t donne est invalide\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "trop d'entres dans le cache pk - dsactiv\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[Nom utilisateur introuvable]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "`%s' automatiquement rcupr par %s\n" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "La cl invalide %s a t rendue valide par\n" "--allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "pas de sous-cl secrte pour la cl publique %s - ignore\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "" "utilisation de la sous-cl %s la place de la cl\n" "principale %s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "cl %s: cl secrte sans cl publique - non prise en compte\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "devenir beaucoup plus silencieux" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "enlever les cls de ce porte-cls" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "" "faire en sorte que les conflits d'horodatage ne soient qu'un\n" "avertissement non fatal" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|crire l'tat sur ce descripteur" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpgv [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" @@ -2060,7 +1623,6 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpgv [options] [fichiers]\n" "Verifier des signatures avec des cls de confiance connues\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2071,7 +1633,6 @@ msgstr "" "de confiance (web-of-trust); cela n'a rien voir avec le rseau des\n" "certificats (cr implicitement)" -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2083,18 +1644,15 @@ msgstr "" "en gnral les cls dont vous avez accs la cl secrte. Rpondez\n" "\"oui\" pour indiquer que votre confiance en cette cl est ultime\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "Si vous voulez utiliser cette cl peu sre quand-mme, rpondez oui." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" "Entrez le nom d'utilisateur de la personne qui vous voulez envoyer\n" "le message." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2119,7 +1677,6 @@ msgstr "" "La premire cl (cl principale) doit toujours tre une cl capable\n" "de signer." -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2130,16 +1687,12 @@ msgstr "" "pour certains domaines.\n" "Consultez votre expert en scurit d'abord." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Entrez la taille de la cl" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Rpondez oui ou non" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2151,19 +1704,15 @@ msgstr "" "mauvais - le systme essaierait d'interprter la valeur donne comme un\n" "intervalle." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Entrez le nom du propritaire de la cl" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommande" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Entrez un commentaire optionnel" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2177,11 +1726,9 @@ msgstr "" "O pour continuer gnrer la cl.\n" "Q pour arrter de gnrer de cl." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Rpondez oui (ou simplement o) pour gnrer la sous-cl" -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2248,11 +1795,9 @@ msgstr "" "\n" "Si vous ne savez pas quelle rponse est la bonne, rpondez \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Rpondez oui si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2260,11 +1805,9 @@ msgstr "" "Rpondez oui si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n" "d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en mme temps !" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Rpondez oui s'il faut vraiment supprimer la sous-cl" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2275,7 +1818,6 @@ msgstr "" "tablir une connection de confiance vers la cl ou une autre cl certifie\n" "par celle-l." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2287,7 +1829,6 @@ msgstr "" "vous soyez sr de quelle cl a t utilise car cette cl de signature\n" "peut tablir une connection de confiance vers une autre cl dj certifie." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." @@ -2295,7 +1836,6 @@ msgstr "" "Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n" "porte-cls." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2309,7 +1849,6 @@ msgstr "" "cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre\n" "est disponible." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2319,25 +1858,20 @@ msgstr "" "ceux qui sont slectionns) vers la liste actuelle. La date de toutes\n" "les auto-signatures affectes seront avances d'une seconde.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrte \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" "Rptez la dernire phrase de passe pour tre sr de ce que vous\n" "avez tap." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Rpondez oui s'il faut vraiment rcrire le fichier" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2345,7 +1879,6 @@ msgstr "" "Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTRE le\n" "fichier par dfaut (indiqu entre crochets) sera utilis." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2374,7 +1907,6 @@ msgstr "" " utilis. Cela sert gnralement indiquer qu'une adresse e-mail\n" " est invalide.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2384,542 +1916,432 @@ msgstr "" "avez mis ce certificat de rvocation. Essayez de garder ce texte concis.\n" "Une ligne vide dlimite la fin du texte.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Pas d'aide disponible" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "importer des signatures marques comme locales seulement" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "rparer les donnes endomages du serveur pks pendant l'import" -#: g10/import.c:98 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "ne pas mettre jour la base de confiance aprs l'import" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "crer une cl publique en important une cl secrte" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "n'accepter que les mises jour des cls existantes" -#: g10/import.c:104 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la cl aprs l'import" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "enlever autant que possible de la cl aprs l'import" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "un bloc de type %d a t ignor\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu cls traites jusqu'ici\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr " Quantit totale traite: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " nouvelles cls ignores: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sans nom d'utilisateur: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importe: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " inchange: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nouveaux noms d'utilisateurs: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nouvelles sous-cls: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nouvelles signatures: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nouvelles rvocations de cls: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " cls secrtes lues: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " cls secrtes importes: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " cls secrtes inchanges: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " non importe: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " signatures nettoyes: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " noms d'utilisateur nettoys: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "AVERTISSEMENT: la cl %s contient des prferences pour des\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "algorithmes indisponibles sur ces noms d'utilisateurs:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " %s : prfrence pour l'algorithme de chiffrement %s\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " %s : prfrence pour l'algorithme de hachage %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " %s : prfrence pour l'algorithme de compression %s\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "il est fortement suggr de mettre jour vos prfrences et\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "redistribuer cette cl pour viter les problmes potentiels qui seraient\n" "causs par des algorithmes non appropris\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" "vous pouvez mettre jour vos prfrences avec: \n" "gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "cl %s: pas de nom d'utilisateur\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "cl %s: corruption de sous-cl PKS rpare\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "cl %s: nom d'utilisateur non auto-sign accept %s \n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "cl %s: pas de nom d'utilisateur valide\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "cl %s: cl publique non trouve: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "cl %s: nouvelle cl - ignore\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "aucun porte-cl n'a t trouv avec des droits d'criture : %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "criture de `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "erreur durant l'criture du porte-cls `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "cl %s: cl publique %s importe\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "cl %s: ne ressemble pas notre copie\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "cl %s: impossible de trouver le bloc de cls original: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "cl %s: impossible de lire le bloc de cls original: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "cl %s: %s un nouvel utilisateur\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "cl %s: %s %d nouveaux utilisateurs\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "cl %s: %s une nouvelle signature\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "cl %s: %s %d nouvelles signatures\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "cl %s: %s une nouvelle sous-cl\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "cl %s: %s %d nouvelles sous-cls\n" -#: g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "cl %s: %s %d signature nettoye\n" -#: g10/import.c:976 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "cl %s: %s %d signatures nettoyes\n" -#: g10/import.c:979 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "cl %s: %s %d nom d'utilisateur nettoy\n" -#: g10/import.c:982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "cl %s: %s %d noms d'utilisateur nettoys\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "cl %s: %s n'a pas chang\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "" "cl %s: cl secrte avec le chiffrement invalide %d - non prise\n" "en compte\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "il est interdit d'importer les cl secrtes\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "pas de porte-cls par dfaut: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "cl %s: cl secrte importe\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "cl %s: dj dans le porte-cls secret\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "cl %s: cl secrte non trouve: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "cl %s: pas de cl publique - le certificat de rvocation ne peut\n" "tre appliqu\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "cl %s: certificat de rvocation invalide: %s - rejet\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "cl %s: %s certificat de rvocation import\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "cl %s: pas de nom d'utilisateur pour la signature\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "cl %s: algorithme de cl publique non support avec le nom\n" "d'utilisateur %s \n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "cl %s: auto-signature du nom d'utilisateur %s invalide\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "cl %s: algorithme de cl publique non support\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "cl %s: ajout de la signature de cl directe\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "cl %s: pas de sous-cl pour relier la cl\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "cl %s: liaison avec la sous-cl invalide\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "cl %s: supression de liaisons multiples avec des sous-cls\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "cl %s: pas de sous-cl pour rvoquer la cl\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "cl %s: rvocation de sous-cl invalide\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "cl %s: suppression de la rvocation de sous-cls multiples\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "cl %s: nom d'utilisateur %s non pris en compte\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "cl %s: sous-cl non prise en compte\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "cl %s: signature non exportable (classe 0x%02X) - ignore\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "cl %s: certificat de rvocation au mauvais endroit - ignore\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "cl %s: certificat de rvocation invalide: %s - ignore\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "cl %s: signature de sous-cl au mauvais endroit - ignore\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "cl %s: classe de signature non attendue (0x%02X) - ignore\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "cl %s: nom d'utilisateur en double dtect - fusion accomplie\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la cl %s est peut-tre rvoque: recherche de\n" "la cl de rvocation %s\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la cl %s est peut-tre rvoque: la cl de\n" "rvocation %s est absente.\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "cl %s: certificat de rvocation %s ajout\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "cl %s: ajout de la signature de cl directe\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "NOTE: le numro de srie d'une cl n'est pas celui de la carte\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "NOTE: la cl primaire est en ligne et stocke sur la carte\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "NOTE: la cl secondaire est en ligne et stocke sur la carte\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "erreur durant la cration du porte-cls `%s' : %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "le porte-cls `%s` a t cr\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "ressource bloc de cls `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "la reconstruction du cache de porte-cls a chou : %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[rvocation]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[auto-signature]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "une mauvaise signature\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d mauvaises signatures\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "une signature non vrifie cause d'une cl manquante\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d signatures non vrifies cause de cls manquantes\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "une signature non vrifie cause d'une erreur\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d signatures non vrifies cause d'erreurs\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide dtect\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide dtect\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2931,17 +2353,14 @@ msgstr "" "(en vrifiant les passeports, en vrifiant les empreintes de plusieurs\n" " sources diffrentes, etc.)\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = je crois marginalement\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = je fais entirement confiance\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2951,47 +2370,36 @@ msgstr "" "Une profondeur suprieure 1 permet la cl que vous signez de faire\n" "des signatures de confiance de votre part.\n" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" "Entrez un domaine pour restreindre cette signature, ou bien appuyez\n" "sur la touche entre pour aucun domaine.\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est rvoqu." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Etes-vous sr de toujours vouloir le signer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Impossible de signer.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est expir." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" ne comporte pas d'auto-signature." -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est susceptible d'tre sign. " -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Signer rellement ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -3000,11 +2408,9 @@ msgstr "" "L'auto-signature de \"%s\"\n" "est de style PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Voulez vous la changer en une auto-signature OpenPGP ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3013,13 +2419,11 @@ msgstr "" "Votre signature actuelle de \"%s\"\n" "a expir.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" "Voulez-vous crer une nouvelle signature pour remplacer celle qui a\n" "expir ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3028,43 +2432,34 @@ msgstr "" "Votre signature actuelle de \"%s\"\n" "est locale.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Voulez vous la rendre compltement exportable ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr " %s a dj t sign localement par la cl %s\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr " %s a dj t sign par la cl %s\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment le signer encore une fois ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Rien signer avec la cl %s\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Cette cl a expir !" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Cette cl va expirer le %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Voulez-vous que votre signature expire en mme temps ? (O/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" @@ -3072,11 +2467,9 @@ msgstr "" "il n'est pas possible de gnrer une signature OpenPGP d'une cl de style\n" "PGP 2.x en mode --pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Cela rendra la cl inutilisable par PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3086,31 +2479,25 @@ msgstr "" "appartient rellement la personne sus-nomme ? Si vous ne savez\n" "quoi rpondre, entrez \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Je ne rpondrai pas.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Je n'ai pas vrifi du tout.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) J'ai un peu vrifi.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) J'ai vrifi trs soigneusement.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Votre slection ? (entrer '?' pour plus d'informations): " -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3119,92 +2506,72 @@ msgstr "" "Etes-vous vraiment sr(e) que vous voulez signer cette cl\n" "avec votre cl %s (%s)\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Ceci sera une auto-signature.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la signature ne sera pas marque comme\n" "non-exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: La signature ne sera pas marque comme\n" "non-rvocable.\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "La signature sera marque comme non-exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "La signature sera marque comme non-rvocable.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "Je n'ai pas du tout vrifi cette cl.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "J'ai un peu vrifi cette cl.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "J'ai vrifi cette cl avec grand soin.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Signer rellement ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "la signature a chou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "La cl possde seulement des items partiels ou stocks sur carte -\n" "pas de phrase de passe changer.\n" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Cette cl n'est pas protge.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Les parties secrtes de la cl principale ne sont pas disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "" "Les parties secrtes de la cl principale sont stockes sur la\n" "carte.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "La cl est protge.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Impossible d'diter cette cl: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette cl secrte.\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "la phrase de passe n'a pas t correctement rpte ; recommencez." -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3213,200 +2580,155 @@ msgstr "" "*mauvaise* ide\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "replacer la signature d'une cl l'endroit correct\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "enregistrer et quitter" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "afficher l'empreinte de la cl" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "lister la cl et les noms d'utilisateurs" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "slectionner le nom d'utilisateur N" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "slectionner la sous-cl N" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "vrifier les signatures" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" "signer les noms d'utilisateurs slectionns [* voir ci-dessous pour\n" " les commandes similaires]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "signer les noms d'utilisateurs slectionns localement" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "signer les noms d'utilisateurs avec une signature de confiance" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" "signer les noms d'utilisateurs slectionns avec une signature\n" " non-rvocable" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "ajouter un utilisateur" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "ajouter une photo d'identit" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "enlever les noms d'utilisateur slectionns" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "ajouter une sous-cl" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "ajouter une cl une carte puce" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "dplacer une cl vers une carte puce" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "dplacer une cl de sauvegarde vers une carte puce" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "enlever les sous-cls slectionnes" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "ajouter une cl de rvocation" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "enlever les signatures des noms d'utilisateurs slectionns" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "" "changer la date d'expiration de la cl ou des sous-cls\n" " slectionnes" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "marquer le nom d'utilisateur slectionn comme principal" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "" "passer de la liste des cls secrtes celle des cls prives\n" " et inversement" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "lister les prfrences (expert)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "lister les prfrences (bavard)" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" "indiquer la liste des prfrences pour le nom d'utilisateur\n" " slectionn" -#: g10/keyedit.c:1420 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" "indiquer le serveur de cls prfr pour les noms d'utilisateurs\n" " slectionns" -#: g10/keyedit.c:1422 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "indiquer une notation pour le nom d'utilisateur slectionn" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "changer la phrase de passe" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "changer la confiance" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "rvoquer les signatures des noms d'utilisateur slectionns" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "rvoquer les noms d'utilisateur slectionns" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "rvoquer la cl ou les sous-cls slectionnes" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "activer la cl" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "dsactiver la cl" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "montrer les photos d'identit slectionnes" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" "compacter les noms d'utilisateurs inutilisables et enlever les\n" " signatures inutilisables de la cl" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" "compacter les noms d'utilisateur inutilisables et enlever toutes\n" " les signatures de la cl" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "erreur pendant la lecture du bloc de cl secrte %s : %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "La cl secrte est disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Il faut la cl secrte pour faire cela.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Utilisez la commande toggle d'abord.\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3418,227 +2740,174 @@ msgstr "" "(tsign), par `nr' pour les signatures non-rvocables (nrsign), ou\n" "bien toute combinaison possible (ltsign, tnrsign, etc.).\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "La cl est rvoque." -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Signer vraiment tous les nom d'utilisateurs ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Aide: Slectionner les utilisateurs signer\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "Type de signature `%s' inconnu\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Cette commande n'est pas admise en mode %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Vous devez slectionner au moins un utilisateur.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Enlever rellement tous les noms d'utilisateurs slectionns ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Enlever rellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Enlever rellement la cl principale ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Vous devez slectionner exactement une cl.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "La commande attend un nom de fichier comme argument\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "Erreur durant la lecture de la cl de sauvegarde de `%s' : %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Vous devez slectionner au moins une cl.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les cls slectionnes ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette cl ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Rvoquer rellement tous les noms d'utilisateurs slectionns ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Rvoquer rellement ce nom d'utilisateur ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment rvoquer la cl entire ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment rvoquer les sous-cls slectionnes ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment rvoquer cette sous-cl ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "La confiance du propritaire peut ne pas tre positionne en utilisant\n" "la base de confiance d'un tiers\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Changer la liste de prfrences en :\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Mettre jour rellement les prfrences des noms d'utilisateurs\n" "slectionns ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Faut-il vraiment mettre jour les prfrences ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Enregistrer les changements? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Quitter sans enregistrer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "la mise jour a chou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "la mise jour de la cl secrte a chou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La cl n'a pas chang donc la mise jour est inutile.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Hachage: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Fonctions: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Serveur de cls: pas-de-modification" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Serveur de cls prfr: " -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 msgid "Notations: " msgstr "Notations: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" "Il n'y a pas de prfrences dans un nom d'utilisateur du style de\n" "PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Cette cl a t rvoque le %s par la cl %s %s\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Cette cl peut tre rvoque par la cl %s %s" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "(sensible)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "cr: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "revoqu: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "expir: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "expire: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "utilisation: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr " confiance: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "validit: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Cette cl a t dsactive" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "n de carte: " -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3646,17 +2915,12 @@ msgstr "" "Notez que la validit affiche pour la cl n'est pas ncessairement\n" "correcte tant que vous n'avez pas relanc le programme.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "revoque" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3665,7 +2929,6 @@ msgstr "" "Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n" "par dfaut.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3675,75 +2938,59 @@ msgstr "" "d'identit peut empcher certaines versions de PGP d'accepter\n" "cette cl\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Etes-vous sr de vouloir l'ajouter ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter de photo d'identit une cl du style PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d signature supprime.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d signatures supprimes\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Rien n'a t supprim.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "invalide" -#: g10/keyedit.c:3233 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\" compact: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": %d signature enleve\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": %d signatures enleves\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": dj minimis\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": dj nettoy\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3753,272 +3000,213 @@ msgstr "" "dsign peut empcher certaines versions de PGP d'accepter\n" "cette cl.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter de rvocateur dsign une cl de style PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du rvocateur dsign: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "impossible d'utiliser une cl de style PGP 2.x comme rvocateur\n" "dsign.\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser une cl comme son propre rvocateur\n" "dsign\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "cette cl dj t dsigne comme un rvocateur\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: l'tablissement d'une cl comme rvocateur dsign\n" "est irrversible !\n" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Etes-vous sr de vouloir tablir cette cl comme rvocateur\n" "dsign ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Enlevez les slections des cls secrtes.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Vous devez slectionner au plus une sous-cl.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Changer la date d'expiration d'une sous-cl.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Changer la date d'expiration de la cl principale.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une cl v3\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cls secret\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "la sous-cl de signature %s a dj une certification croise\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" "la sous-cl %s ne signe pas et n'a donc pas besoin d'une certification " "croise\n" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Vous devez slectionner exactement un utilisateur.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "l'auto-signature v3 du nom d'utilisateur %s a t ignore\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de cls favori: " -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Etes-vous sr de vouloir le remplacer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Etes-vous sr de vouloir le supprimer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " msgstr "Entrez la notation: " -#: g10/keyedit.c:4358 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Continuer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Pas de nom d'utilisateur avec le hachage %s\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Pas de sous-cl avec l'index %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "nom d'utilisateur: %s \n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "sign par votre cl %s %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (non-exportable)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Cette signature a expir le %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Etes-vous sr de vouloir toujours le rvoquer ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Gnrer un certificat de rvocation pour cette signature ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Vous avez sign ces noms d'utilisateurs sur la cl %s:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (non-rvocable)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "rvoqu par votre cl %s %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Vous tes sur le point de rvoquer ces signatures:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Crer rellement les certificats de rvocation ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "pas de cl secrte\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est dj rvoqu.\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n" "dans le futur\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "La cl %s est dj rvoqu.\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "La sous-cl %s est dj rvoque.\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "Affichage %s photo d'identit de taille %ld pour la cl\n" "0x%s (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "prfrence `%s' duplique\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "trop de prfrences de chiffrement\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "trop de prfrences de hachage\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "trop de prfrences de compression\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "lment `%s' invalide dans la chane de prfrences\n" # g10/keygen.c:123 ??? -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "criture de la signature directe\n" # g10/keygen.c:123 ??? -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "criture de l'auto-signature\n" # g10/keygen.c:161 ??? -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "criture de la signature de liaison\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "taille arrondie %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "Certifier" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "Chiffrer" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "Authentifier" @@ -4031,104 +3219,83 @@ msgstr "Authentifier" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsCcAaQq" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Actions possibles pour une cl %s: " -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Actions actuellement permises: " -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Inverser la capacit de signer\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Inverser la capacit de chiffrement\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Inverser la capacit d'authentifier\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Termin\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Slectionnez le type de cl dsir:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA et Elgamal (par dfaut)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA et Elgamal (par dfaut)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (signature seule)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (signature seule)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (chiffrement seul)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (chiffrement seul)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (indiquez vous-mme les capacits)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (indiquez vous-mme les capacits)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "les cls %s peuvent faire entre %u et %u bits de longueur.\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Quelle taille de cl dsirez-vous ? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Quelle taille de cl dsirez-vous ? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "La taille demande est %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4144,7 +3311,6 @@ msgstr "" " m = la cl expire dans n mois\n" " y = la cl expire dans n annes\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4160,38 +3326,30 @@ msgstr "" " m = la signature expire dans n mois\n" " y = la signature expire dans n annes\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "La cl est valide pour ? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "La signature est valide pour ? (%s) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "valeur invalide\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "La cl n'expire pas du tout\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "La signature n'expire pas du tout\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "La cl expire le %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "La signature expire le %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4199,11 +3357,9 @@ msgstr "" "Votre systme ne sait pas afficher les dates au-del de 2038.\n" "Cependant la gestion des dates sera correcte jusqu' 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Est-ce correct ? (o/N) " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4219,44 +3375,34 @@ msgstr "" " Heinrich Heine (Der Dichter) \n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Nom rel: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Caractre invalide dans le nom\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractres de long\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Adresse e-mail: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Commentaire: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Caractre invalide dans le commentaire\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Vous utilisez le jeu de caractres '%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4267,7 +3413,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom rel ou dans le commentaire\n" @@ -4283,23 +3428,18 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4308,12 +3448,10 @@ msgstr "" "secrte.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4327,7 +3465,6 @@ msgstr "" " --edit-key .\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4339,52 +3476,42 @@ msgstr "" "pendant la gnration de nombres premiers; cela donne au gnrateur de\n" "nombres alatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "La gnration de cl a t annule.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "criture de la cl publique dans `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "criture d'une cl secrte partielle dans `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "criture de la cl secrte dans `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "" "aucun portes-cls public n'a t trouv avec des droits d'criture : %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "" "aucun portes-cls secret n'a t trouv avec des droits d'criture : %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "erreur durant l'criture du porte-cls public `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "erreur durant l'criture du porte-cls secret `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "les cls publique et secrte ont t cres et signes.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4393,13 +3520,11 @@ msgstr "" "utiliser la commande --edit-key pour gnrer une sous-cl \n" "cette fin.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "La gnration de cl a chou: %s\n" # on s'amuse comme on peut... -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4407,7 +3532,6 @@ msgstr "" "la cl a t cre %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n" "problme d'horloge)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4415,506 +3539,399 @@ msgstr "" "la cl a t cre %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n" "problme d'horloge\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "NOTE: crer des sous-cls pour des cls v3 n'est pas conforme OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Crer vraiment ? (o/N) " -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "le stockage de la cl dans la carte a chou: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "impossible de crer le fichier de sauvegarde `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "NOTE: sauvegarde de la cl de la carte dans `%s'\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "jamais " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Politique de signature critique: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Politique de signature: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "Serveur de cls critique favori: " -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notation de signature critique: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Notation de signature: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Porte-cls" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Empreinte de cl principale:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Empreinte de la sous-cl:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Empreinte de la cl principale:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Empreinte de la sous-cl:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Empreinte de la cl =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "N de srie de la carte =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "renommer `%s' en `%s' a chou: %s \n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "" "ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s est le fichier original\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s est le nouveau\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Rparez ce problme de scurit possible\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "mise en antmmoire du porte-cls `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu cls en antmmoire vrifies pour l'instant (%lu signatures)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu cls en antmmoire (%lu signatures)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: porte-cls cr\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "inclure les cls rvoques dans les rsultats de recherche" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "inclure les sous-cls en cherchant par ID de cl" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" "utiliser des fichiers temporaires pour passer les donnes aux aides pour\n" "serveurs de cls" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "ne pas supprimer les fichiers temporaires aprs les avoir utiliss" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "rcuprer les cls automatiquement en vrifiant les signatures" -#: g10/keyserver.c:81 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "honorer l'URL de serveur de cls prfr indiqu dans la cl" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" "honorer l'enregistrement PKA positionn sur une cl en rcuprant les cls" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les options de serveur de cls `%s' ne sont pas\n" "utilises dans cette plateforme\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "dsactiv" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Entrez le(s) nombre(s), S)uivant, ou Q)uitter > " -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "protocole serveur de cls invalide (nous %d!=gestionnaire %d)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "cl %s introuvable dans le serveur de cls\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "cl non trouve dans le serveur de cls\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "requte de la cl %s du serveur %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "requte de la cl %s de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "recherche de noms du %s serveur %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "recherche de noms de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "envoi de la cl %s au serveur %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "envoi de la cl %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "recherche de %s du serveur %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "recherche de %s de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "pas d'action pour le serveur de cls !\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le gestionnaire de serveurs de cls provient d'une\n" "version diffrente de GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "le serveurs de cls n'a pas envoy son numro de VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "pas de serveur de cls connu (utilisez l'option --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" "les appels externes un serveur de cl ne sont pas supports dans\n" "cette compilation\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "pas de gestionnaire pour le type de serveurs de cls `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" "l'action `%s' n'est pas supporte avec le type de serveurs\n" "de cls `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s ne supporte pas le gestionnaire de version %d\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "le dlai d'attente du serveur de cls a expir\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "erreur interne du serveur de cls\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "erreur de communication avec le serveur de cls: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr " %s n'est pas une ID de cl: ignor\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible de rafrachir la cl %s\n" "via %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "rafrachissement d'une cl depuis %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "rafrachissement de %d cls depuis %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT: impossible de rcuprer l'URI %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT: impossible d'analyser l'URI %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "taille tonnante pour une cl de session chiffre (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "cl de session chiffre %s\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "phrase de passe gnre avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "la cl publique est %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "donnes chiffres par cl publique: bonne cl de chiffrement (DEK)\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "chiffr avec une cl de %u bits %s, ID %s, cre le %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " %s \n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "chiffr avec une cl %s, ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "le dchiffrement par cl publique a chou: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "chiffr avec %lu phrases de passe\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "chiffr avec 1 phrase de passe\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "on suppose des donnes chiffres avec %s\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "L'algorithme IDEA n'est pas disponible, avec un peu de chance %s marchera\n" "peut-tre\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "le dchiffrement a russi\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'intgrit du message n'tait pas protge\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVERTISSEMENT: le message chiffr a t manipul !\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "le dchiffrement a chou: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTE: l'expditeur a demand pour vos yeux seulement\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "AVERTISSEMENT: plusieurs textes en clair ont t aperus\n" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "rvocation autonome - utilisez gpg --import pour l'appliquer\n" -#: g10/mainproc.c:1206 msgid "no signature found\n" msgstr "aucune signature trouve\n" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "vrification de signature supprime\n" -#: g10/mainproc.c:1558 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "impossible de traiter ces donnes ambigus de signature\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Signature faite le %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " en utilisant la cl %s %s\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signature faite le %s avec la cl %s ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Cl disponible sur: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "MAUVAISE signature de %s " -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Signature expire de %s " -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Bonne signature de %s " -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[incertain]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias %s " -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "La signature a expir le %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "La signature expire le %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binaire" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "modetexte" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossible de vrifier la signature: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "la signature n'est pas dtache\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4922,211 +3939,169 @@ msgstr "" "premire\n" "sera vrifie.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "paquet racine invalide dtect dans proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "impossible d'empcher la gnration de fichiers core: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "fstat de `%s' chou dans %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) chou dans %s: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme exprimental cl\n" "publique %s\n" -#: g10/misc.c:324 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: Les cls signature+chiffrement Elgamal sont dconseilles\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme exprimental de chiffrement\n" "%s\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: utilisation de l'algorithme de hachage\n" "exprimental %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas prsent\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "merci de voir %s pour plus d'informations\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage %s est dconseill\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "NOTE: %s n'est pas disponible dans cette version\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: option dconseille \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une option dconseille.\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "utilisez \"%s%s\" la place\n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une commande dconseille - ne\n" "l'utilisez pas\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Non-compress" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "noncompress|non" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "ce message ne sera pas utilisable par %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "option ambigu `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "option `%s' inconnue\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Le fichier `%s' existe. " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Rcrire par-dessus ? (o/N) " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: suffixe inconnu\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "criture vers la sortie standard\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "les donnes signes sont supposes tre dans `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr " nouveau fichier de configuration `%s' cr\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: les options de `%s' ne sont pas encore actives cette fois\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "rpertoire `%s' cr\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossible de grer l'algorithme cl publique %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVERISSEMENT: la cl de session chiffre de manire symtrique est\n" "potentiellement non sre\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "un sous-paquet de type %d possde un bit critique\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal dfinie\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas support\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "impossible de se connecter `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problme avec l'agent - arrt d'utilisation de l'agent\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID cl principale %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5138,27 +4113,21 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "cl %u bits %s, ID %s, cre %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Rptez la phrase de passe\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Entrez la phrase de passe\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "annul par l'utilisateur\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "impossible de demander la phrase de passe en mode automatique\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Entrez la phrase de passe: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5167,21 +4136,17 @@ msgstr "" "Vous avez besoin d'une phrase de passe pour dverrouiller la\n" "cl secrte pour l'utilisateur: %s \n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "cl de %u bits %s, ID %s, cre le %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (sous-cl de la cl principale ID %s)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Rptez la phrase de passe: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5196,117 +4161,91 @@ msgstr "" "en sera de mme pour votre cl !\n" "La meilleure taille utiliser est 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Entrez le nom du fichier JPEG pour la photo d'identit: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier JPEG `%s': %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Ce JPEG est vraiment trs grand (%d octets) !\n" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "tes-vous sr de vouloir l'utiliser ? (o/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "`%s' n'est pas un fichier JPEG\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "aucun visionneur de photos n'a t choisi\n" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "impossible d'afficher la photo d'identit !\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Aucune raison spcifie" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "La cl a t remplace" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "La cl a t compromise" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "La cl n'est plus utilise" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Le nom d'utilisateur n'est plus valide" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "cause de rvocation: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "commentaire de rvocation: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Pas de valeur de confiance dfinie pour :\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias %s \n" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "Jusqu' quel point avez-vous confiance au fait que cette cl\n" "appartient rllement l'utilisateur nomm ?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = ne sais pas ou ne dirai pas\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = je ne fais PAS confiance\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = je donne une confiance ultime\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = retour au menu principal\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = sauter cette cl\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " q = quitter\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5315,41 +4254,33 @@ msgstr "" "Le niveau de confiance minimal pour cette cl est: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Votre dcision ? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment donner une confiance ultime cette cl ? (o/N) " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificats conduisant vers une cl confiance ultime:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Rien ne dit que la cl appartient vraiment l'utilisateur\n" "nomm.\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Il n'est pas vraiment sr que la cl appartient vraiment\n" " l'utilisateur nomm.\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Cette cl appartient probablement l'utilisateur nomm\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Cette cl nous appartient\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5360,115 +4291,91 @@ msgstr "" "vous pouvez rpondre oui la prochaine question.\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Utiliser cette cl quand mme ? (o/N) " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une cl sans confiance !\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: cette cl est peut-tre rvoque (cl de rvocation\n" "absente)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVERTISSEMENT: Cette cl t rvoque par son rvocateur dsign !\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENTION: Cette cl t rvoque par son propritaire !\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENTION: Cette sous-cl t rvoque par son propritaire !\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Note: cette cl a t dsactive.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "Note: L'adresse vrifie du signataire est `%s'\n" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Note: L'adresse du signataire `%s' n'est pas conforme l'entre DNS\n" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "indice de confiance ajust PLEIN car informations PKA valides\n" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "indice de confiance ajust JAMAIS car mauvaises informations PKA\n" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Note: Cette cl a expir !\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ATTENTION: Cette cl n'est pas certifie avec une signature de confiance !\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Rien ne dit que la signature appartient son propritaire.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance cette cl !\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ATTENTION: Les signatures de cette cl n'ont pas une confiance suffisante !\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Il n'est pas sr que la signature appartient son " "propritaire.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: ignor: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: ignor: cl publique dj prsente\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" "Vous n'avez pas spcifi de nom d'utilisateur. (vous pouvez\n" "utiliser -r)\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Rcipients actuels:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5476,170 +4383,132 @@ msgstr "" "\n" "Entrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ignor: la cl publique est dj le destinataire par dfaut\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La cl publique est dsactive.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ignor: cl publique dj active\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinataire par dfaut %s inconnu\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: ignor: la cl publique est dsactive\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "pas de destinataire valide\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "les donnes ne sont pas enregistres; utilisez l'option --output pour\n" "les enregistrer\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "erreur pendant la cration de `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Signature dtache.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Entrez le nom du fichier de donnes: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lecture de l'entre standard...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "pas de donnes signes\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "impossible d'ouvir les donnes signes `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinataire anonyme; essai de la cl secrte %s...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "l'ancien codage de la cl de chiffrement (DEK) n'est pas support\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "l'algorithme de chiffrement %d%s est inconnu ou dsactiv\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: l'algorithme de chiffrement %s n'a pas t trouv\n" "dans les prfrences du destinataire\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTE: la cl secrte %s a expir le %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTE: la cl a t rvoque" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet a chou: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "cl %s: pas de nom d'utilisateur\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Doit tre rvoqu par:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(c'est une cl de rvocation sensible)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Gnrer un certificat de rvocation dsigne pour cette cl ? (o/N) " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "sortie avec armure ASCII force.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet a chou: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Certificat de rvocation cr.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "aucune cl de rvocation trouve pour %s \n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "la cl secrte %s n'a pas t trouve: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "pas de cl publique correspondante: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "la cl publique ne correspond pas la cl secrte !\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Gnrer un certificat de rvocation pour cette cl ? (o/N) " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "algorithme de protection inconnu\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "NOTE: Cette cl n'est pas protge !\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5659,124 +4528,99 @@ msgstr "" "le systme d'impression de votre machine pourrait stocker ces\n" "donnes et les rendre accessibles d'autres personnes !\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "choisissez la cause de la rvocation:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Vous devriez srement slectionner %d ici)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Entrez une description optionnelle ; terminez-l par une ligne vide:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Cause de rvocation: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Aucune description donne)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Est-ce d'accord ? (o/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "les parties secrtes ne sont pas disponibles\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "l'algorithme de protection %d%s n'est pas support\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "le hachage de protection %d n'est pas support\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Phrase de passe invalide ; ressayez" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "ATTENTION: Cl faible dtecte - changez encore la phrase de passe.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "gnration de la somme de contrle de 16 bits (dprcie) pour protger\n" "la cl secrte\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "cl faible gnre - nouvel essai\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "impossible d'viter une cl faible pour le chiffrement symtrique:\n" "%d essais ont eu lieu !\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA ncessite que la longueur du hachage soit un multiple de 8 bits\n" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "la cl DNS %s utilise un hachage peu sr (%u bits)\n" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "la cl DSA %s a besoin d'un hachage de %u bits ou plus\n" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVERTISSEMENT: conflit de hachage de signature dans le message\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la sous-cl de signature %s n'a pas de certificat\n" "crois\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: la sous-cl de signature %s a un certificat crois\n" "invalide\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "la cl publique %s est plus rcente de %lu seconde que la signature\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "la cl publique %s est plus rcente de %lu secondes que la signature\n" # on s'amuse comme on peut... -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5784,7 +4628,6 @@ msgstr "" "la cl %s a t cre %lu seconde dans le futur (rupture\n" "spatio-temporelle ou problme d'horloge)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5792,38 +4635,32 @@ msgstr "" "la cl %s a t cre %lu secondes dans le futur (rupture\n" "spatio-temporelle ou problme d'horloge)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTE: la cl de signature %s a expir le %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "la signature de la cl %s est suppose tre fausse car un bit\n" "critique est inconnu\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "cl %s: pas de sous-cl pour la signature de rvocation de sous-cl\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" "cl %s: pas de sous-cl pour la signature de liaison la\n" "sous-cl\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion base de %%\n" "(chane trop grande). Utilisation de la version non expanse.\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5831,7 +4668,6 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion base de %% de l'URL\n" "de politique (trop grande). Utilisation de la version non expanse.\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5840,23 +4676,19 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible de faire une expansion base de %% de l'URL\n" "de politique (trop grande). Utilisation de la version non expanse.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "Impossible de vrifier la signature cre: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s signature de: %s \n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "il n'est possible gnrer une signature dtache avec des cls de\n" "style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5864,53 +4696,43 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: forcer l'algorithme de hachage %s (%d) entre en\n" "dsaccord avec les prfrences du destinataire\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "signature:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "il n'est possible de faire une signature en texte clair avec des cls\n" "de style PGP 2.x qu'en mode --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "le chiffrement %s sera utilis\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "la cl n'est pas marque comme non-sre; on ne peut pas l'utiliser avec le\n" "pseudo-gnrateur de nombres alatiores !\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr " %s a t ignor: dupliqu\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr " %s a t ignor: %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ignor: cl secrte dj prsente\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "c'est une cl ElGamal gnre par PGP qui n'est pas sre pour\n" "les signatures !" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d: l'criture a chou: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5919,353 +4741,280 @@ msgstr "" "# Liste des valeurs de confiance assignes, cre le %s\n" "# (Utilisez gpg --import-ownertrust pour les restaurer)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "erreur dans `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "ligne trop longue" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "symbole deux-points manquant" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "empreinte invalide" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "valeur de confiance au propritaire manquante" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "" "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance\n" "dans `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "erreur de lecture dans `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de confiance: la synchronisation a chou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a chou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" "enregistrement de la base de confiance %lu: l'criture a chou (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "impossible d'accder `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: le rpertoire n'existe pas !\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "impossible de crer un verrou pour `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "impossible de verrouiller `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: impossible de crer un enregistrement de version: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: base de confiance invalide cre\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: base de confiance cre\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTE: la base de confiance n'a pas les permissions d'criture\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: base de confiance invalide\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: la cration de la table de hachage a chou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant la mise jour de l'enregistrement de version: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant l'criture de l'enregistrement de version: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de confiance: lseek() a chou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de confiance: la lecture a chou (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: enregistrement de version avec un numro %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "" "%s: erreur pendant l'criture de l'enregistrement de\n" "rpertoire: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement zro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: base de confiance cre\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caractres\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "la ligne d'entre est plus longue que %d caractres\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' n'est pas une identification de cl longue valide\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "cl %s: accepte comme cl de confiance.\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "la cl %s apparat plusieurs fois dans la base de confiance\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "cl %s: pas de cl publique pour la cl de confiance - ignore\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "cl %s marque comme ayant une confiance ultime.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" "enregistrement de confiance %lu, type de requte %d: la lecture a chou: %" "s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "l'enregistrement de confiance %lu: n'est pas du type demand %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" "impossible d'utiliser ce modle de confiance inconnu (%d) -\n" "on utilise la place le modle de confiance %s\n" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "utilisation du modle de confiance %s\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "11 le traducteur a bien lu ce qu'il fallait :)" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[ revoque]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[ expire ]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[ inconnue]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[indfinie]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[marginale]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[ entire ]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[ ultime ]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "indfinie" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "jamais" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "marginale" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "entire" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "ultime" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "vrification de la base de confiance inutile\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "la prochaine vrification de la base de confiance aura lieu le %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" "vrification de la base de confiance inutile avec le modle de\n" "confiance `%s'\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" "mise jour de la base de confiance inutile avec le modle de\n" "confiance `%s'\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "cl publique %s non trouve : %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "faites un --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "vrifier la base de confiance\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d cls traites (%d comptes de validit rinitialiss)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "aucune cl de confiance ultime n'a t trouve\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "la cl publique de la cl de confiance ultime %s est introuvable\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" "%d marginale(s) ncessaires, %d complte(s) ncessaires, modle\n" "de confiance %s\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -6273,14 +5022,12 @@ msgstr "" "profondeur: %d valide: %3d sign: %3d\n" "confiance: %d-. %dg. %dn. %dm. %df. %du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" "impossible de mettre jour l'enregistrement de version de la\n" "base de confiance: l'criture a chou: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6290,311 +5037,237 @@ msgstr "" "Rappelez-vous bien que le fichier de signature (.sig ou .asc)\n" "doit tre le premier fichier indiqu sur la ligne de commande.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "" "la ligne d'entre %u est trop longue ou il manque un caractre de saut\n" "de ligne\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "erreur gnrale" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "type de paquet inconnu" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "version inconnue" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "algorithme cl publique inconnu" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "algorithme de hachage inconnu" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "mauvaise cl publique" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "mauvaise cl secrte" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "mauvaise signature" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "somme de contrle errone" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "mauvaise phrase de passe" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "cl publique non trouve" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "algorithme de chiffrement inconnu" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "impossible d'ouvrir le porte-cls" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "paquet invalide" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "armure invalide" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "pas d'utilisateur de ce nom" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "la cl secrte n'est pas disponible" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "mauvaise cl secrte utilise" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "non support" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "mauvaise cl" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "erreur de lecture" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "erreur d'criture" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "algorithme de compression inconnu" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "erreur d'ouverture de fichier" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "erreur de cration de fichier" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "phrase de passe invalide" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algorithme cl publique non implant" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "algorithme de chiffrement non implant" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "classe de signature inconnue" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "erreur dans la base de confiance" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "mauvais entier en prcision multiple (MPI)" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "limite de ressources atteinte" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "porte-cls invalide" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "mauvais certificat" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "nom d'utilisateur malform" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "erreur de fermeture de fichier" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "erreur pendant le changement de nom du fichier" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "erreur pendant la suppression du fichier" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "donnes inattendues" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "conflit de dates" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "algorithme de cls publiques inutilisable" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "le fichier existe" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "cl faible" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "argument invalide" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "mauvaise adresse (URI)" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URI non supporte" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "erreur de rseau" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "non chiffr" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "non trait" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "cl publique inutilisable" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "cl secrte inutilisable" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "erreur du serveur de cls" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "annul" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "pas de carte" -#: util/errors.c:109 msgid "no data" msgstr "pas de donnes" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "ERREUR: " -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "AVERTISSEMENT: " -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "vous avez trouv un bug... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "oui" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "oO" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "non" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "quitter" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "ok|ok" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "annuler|annuler" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "oO" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "aA" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "AVERTISSEMENT: l'utilisation de la mmoire n'est pas sre !\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "voir http://www.gnupg.org/fr/faq.html pour plus d'informations\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "" "l'opration n'est pas possible tant que la mmoire sre n'est pas\n" "initialise\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(vous avez peut-tre utilis un programme non adapt cette fin)\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e0a502caf..01c51ab10 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -14,90 +13,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "non se pode xerar un nmero primo de menos de %d bits\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "non se pode xerar un nmero primo de menos de %d bits\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "non se detectou un mdulo de acumulacin de entropa\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "non se puido abrir `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "non se puido facer stat sobre `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' non un ficheiro normal - ignrase\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "nota: o ficheiro random_seed est baleiro\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "AVISO: tamao do ficheiro random_seed non vlido - non se emprega\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "non se pode ler de `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "nota: o ficheiro random_seed non se actualiza\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "non se pode escribir en `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "AVISO: emprgase un xerador de nmeros aleatorios inseguro!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -112,7 +86,6 @@ msgstr "" "NON USE NINGUN DATO XERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -122,7 +95,6 @@ msgstr "" "pouco se iso evita que se aburra, que iso ha aumenta-la\n" "calidade da entropa.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -134,539 +106,421 @@ msgstr "" "traballo para lle dar ao sistema operativo unha oportunidade de acumular\n" "mis entropa (Precsanse %d bytes mis)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "fallo ao reconstru-la cach de chaveiros: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "o envo ao servidor de chaves fallou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "Introduza o ID de usuario: " -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "hai partes da chave secreta non dispoibles\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocacin:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' xa est comprimido\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "xerar un novo par de chaves" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "xerar un novo par de chaves" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "A xeracin da chave fallou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "non se atoparon datos OpenPGP vlidos.\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "cabeceira de armadura non vlida: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "cabeceira de armadura: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "cabeceira de sinatura en claro non vlida\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "cabeceira de armadura: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "sinaturas en texto claro aniadas\n" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "lia escapada cunha barra non vlida: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "carcter radix64 non vlido %02x omitido\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fin de ficheiro prematura (non hai CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fin de ficheiro prematura (no CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC mal formado\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Erro de CRC; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fin de ficheiro prematura (nas lias adicionais)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "error nunha lia adicional\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "non se atoparon datos OpenPGP vlidos.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armadura incorrecta: lia mis longa ca %d caracteres\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "carcter quoted-printable na armadura - seguramente empregouse un MTA con " "erros\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "a chave secreta non est dispoible" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "A sa seleccin? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr "Non se especificou un motivo" -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "non procesado" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "non hai unha chave pblica correspondente: %s\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "erro ao crear `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "preferencias actualizadas" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "caracter non vlido na cadea de preferencias\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "caracter non vlido na cadea de preferencias\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "erro: pegada dactilar non vlida\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "Pegada dactilar:" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "erro: pegada dactilar non vlida\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "A xeracin da chave fallou: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "non se atoparon datos OpenPGP vlidos.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Qu tamao de chave quere? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Qu tamao de chave quere? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Qu tamao de chave quere? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "redondeado a %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "erro ao le-lo bloque de chave secreta `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "omtese: a chave secreta xa est presente\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -674,310 +528,242 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "A sinatura caducou o %s\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) RSA (s cifrar)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Seleccin non vlida.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocacin:\n" -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "algoritmo de proteccin descoecido\n" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "as partes secretas da chave primaria non estn dispoibles.\n" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "omtese: a chave secreta xa est presente\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "sar deste men" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "comandos conflictivos\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "amosar esta axuda" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Chave dispoible en: " -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "cambia-la fecha de expiracin" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "cambia-la confianza sobre o dono" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "amosar fingerprint" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "xerar un novo par de chaves" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "comandos conflictivos\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "comandos conflictivos\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "a chave secreta non est dispoible" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 #, fuzzy msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Introduza o ID de usuario: " -#: g10/cardglue.c:1014 #, fuzzy msgid "Enter New PIN: " msgstr "Introduza o ID de usuario: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 #, fuzzy msgid "Enter PIN: " msgstr "Introduza o ID de usuario: " -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Repita o contrasinal: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; tnteo de novo" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "non se puido abrir `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output non traballa con este comando\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a menos que especifique a chave por pegada dactilar)\n" -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "" "iso non se pode facer no modo de procesamento por lotes sen \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Borrar esta chave do chaveiro? " -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Esta unha chave secreta! - est seguro de que quere borrala? " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "borrouse a informacin de confianza\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "hai unha chave secreta para a chave pblica \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "empregue a opcin \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "non se pode empregar un paquete simtrico ESK debido ao modo S2K\n" -#: g10/encode.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "fallou a sinatura: %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' xa est comprimido\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "AVISO: `%s' un ficheiro baleiro\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "s pode cifrar a chaves RSA de 2048 bits ou menos en modo --pgp2\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "lendo de `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "non se puido emprega-la cifra IDEA para tdalas chaves s que est a " "cifrar.\n" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forza-la cifra simtrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -986,172 +772,138 @@ msgstr "" "forza-lo algoritmo de compresin %s (%d) viola as preferencias do " "destinatario\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forza-la cifra simtrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "datos cifrados con %s\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado cun algoritmo descoecido %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado simtrico.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema ao manexa-lo paquete cifrado\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "non se soporta a execucin remota de programas\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "as chamadas a programas externos estn desactivadas debido a opcins de " "permisos de ficheiros non seguras\n" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "esta plataforma precisa de ficheiros temporais ao chamar a programas " "externos\n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "erro do sistema ao chamar a un programa externo: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "sada non natural do programa externo\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "non se puido executar un programa externo\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "non se puido le-la resposta do programa externo: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "AVISO: non se puido elimina-lo directorio temporal `%s': %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" "A sinatura hase marcar coma non revocable.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "non se atoparon chaves de revocacin para `%s'\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "revocar unha chave secundaria" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "chave secreta non utilizable" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "chave %08lX: non est protexida - omitida\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" "AVISO: a chave secreta %08lX non ten unha suma de comprobacin SK simple\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVISO: non se exportou nada\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1159,128 +911,97 @@ msgstr "" "@Comandos:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "facer unha sinatura separada" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "cifrar datos" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "cifrar s con cifrado simtrico" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "descifrar datos (por defecto)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "verificar unha sinatura" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "ve-la lista de chaves" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "ve-la lista de chaves e sinaturas" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "verifica-las sinaturas das chaves" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "ve-la lista de chaves e pegadas dactilares" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "ve-la lista de chaves secretas" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "xerar un novo par de chaves" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "borrar chaves do chaveiro pblico" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "borrar chaves do chaveiro secreto" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "asinar unha chave" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "asinar unha chave localmente" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "asinar ou editar unha chave" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "xerar un certificado de revocacin" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "exportar chaves" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "exportar chaves a un servidor de chaves" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importar chaves dun servidor de chaves" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "actualizar tdalas chaves dun servidor de chaves" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importar/mesturar chaves" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "actualiza-la base de datos de confianza" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1290,51 +1011,39 @@ msgstr "" "Opcins:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "crear sada con armadura en ascii" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOME|cifrar para NOME" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "empregar este id de usuario para asinar ou descifrar" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresin a N (0 desactiva)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "usar modo de texto cannico" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "usar coma ficheiro de sada" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "lareto" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "non facer ningn cambio" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "avisar antes de sobrescribir" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1342,7 +1051,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Vexa a pxina man para un listado completo de comandos e opcins)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1362,17 +1070,14 @@ msgstr "" " --list-keys [nomes] amosa-las chaves\n" " --fingerprint [nomes] amosa-las pegadas dactilares\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" "Por favor, informe dos erros no programa a ,\n" "e dos erros na traduccin a .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [opcins] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1382,7 +1087,6 @@ msgstr "" "asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n" "a operacin por defecto depende dos datos de entrada\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1390,647 +1094,506 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos soportados:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Pblica: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Cifra: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Compresin: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "uso: gpg [opcins] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandos conflictivos\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "non se atopou un signo = na definicin do grupo \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr " creouse un novo ficheiro de configuracin `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non vlido\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "amosar en que chaveiro est unha chave listada" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTA: ignrase o antigo ficheiro de opcins por defecto `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcins por defecto `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "ficheiro de opcins `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "lendo as opcins de `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: %s non para uso normal!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "non se cargou a extensin de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s non un xogo de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s non un xogo de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opcins de exportacin non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opcins de exportacin non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opcins de importacin non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "opcins de importacin non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opcins de exportacin non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "opcins de exportacin non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opcins de importacin non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "opcins de importacin non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s non un xogo de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non vlido\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s non un xogo de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s non un xogo de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opcins de exportacin non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "opcins de exportacin non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opcins de exportacin non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVISO: o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s non se admite con %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s non ten sentido empregndoo con %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "gpg-agent non est dispoible nesta sesin\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "s pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "debe empregar ficheiros (e non canalizacins) ao traballar con --pgp2 " "activado.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precsase da cifra IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non vlido\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non vlido\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non vlido\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de resumo de certificacin seleccionado non vlido\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "nivel de comprobacin por defecto non vlido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "nivel de comprobacin por defecto non vlido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: desaconsllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K non vlido; debe ser 0, 1 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferencias por defecto non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferencias de cifrado personais non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferencias de resumo personais non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias de compresin personais non vlidas\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s anda non traballa con %s!\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresin \"%s\" no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pblica\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "o descifrado fallou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key id-de-usuario" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id-de-usuario" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "o envo ao servidor de chaves fallou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "a recepcin do servidor de chaves fallou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "a exportacin da chave fallou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "a actualizacin no servidor de chaves fallou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "non se puido poe-la armadura: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritmo de hash non vlido `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Escriba a sa mensaxe ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de certificacin dado non vlido\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non vlido\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non vlido\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "demasiadas entradas na cach de chaves pblicas - desactivada\n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[Non se atopou o id de usuario]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Chave %08lX non vlida convertida en vlida por --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" "non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave pblica %08lX - ignrase\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "emprgase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pblica - omitida\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "ser un pouquio mis calado" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "toma-las chaves deste chaveiro" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "converte-los conflictos de selo de data nun aviso" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|DF|escribi-la informacin de estado a este DF" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpgv [opcins] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2039,7 +1602,6 @@ msgstr "" "Sintaxe: gpg [opcins] [ficheiros]\n" "Comproba as sinaturas contra chaves de confianza coecidas\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2049,7 +1611,6 @@ msgstr "" "a ningn terceiro. Precsase para implementa-la rede de confianza; non ten\n" "nada que ver coa rede de certificados." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2060,16 +1621,13 @@ msgstr "" "confianza absoluta - esas adoitan se-las chaves das que ten acceso chave\n" "secreta. Responda \"si\" para lle dar confianza total a esta chave\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "Se desexa empregar esta clave na que non se confa, conteste \"si\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Introduza o ID de usuario da persoa que lle quere manda-la mensaxe." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2083,7 +1641,6 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2093,16 +1650,12 @@ msgstr "" "Este algoritmo debera empregarse s en determinados dominios.\n" "Consulte antes co seu experto en seguridade." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Introduza o tamao da chave" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Conteste \"si\" ou \"non\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2114,19 +1667,15 @@ msgstr "" "boa resposta de erro - no canto diso, o sistema ha tratar de interpreta-lo\n" "valor proporcionado coma se fora un intervalo." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Introduza o nome do propietario da chave" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "por favor, introduza un enderezo de e-mail (opcional pero recomendado)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Por favor, introduza un comentario (opcional)" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2140,11 +1689,9 @@ msgstr "" "O para continuar coa xeracin da chave.\n" "S para sar da xeracin da chave." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Conteste \"si\" (ou s \"s\") se correcto xerar esta subchave." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2217,12 +1764,10 @@ msgstr "" "\n" "Se non sabe cal a resposta correcta, resposte \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Conteste \"si\" se quere asinar TDOLOS IDs de usuario" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2230,11 +1775,9 @@ msgstr "" "Conteste \"si\" se realmente desexa borrar este ID de usuario.\n" "Tamn se han perder tdolos certificados!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Conteste \"si\" se correcto borrar esta subchave" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2244,7 +1787,6 @@ msgstr "" "sinatura porque pode ser importante para estabrecer unha conexin de\n" "confianza na chave ou noutra chave certificada por esta chave." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2256,13 +1798,11 @@ msgstr "" "se empregou porque esta chave de sinatura podera estabrecer unha\n" "conexin de confianza mediante outra chave xa certificada." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "A sinatura non correcta. Ten sentido borrala do chaveiro." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2276,7 +1816,6 @@ msgstr "" "s se esta auto-sinatura non correcta por algun motivo e hai\n" "unha segunda sa disposicin." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2286,24 +1825,19 @@ msgstr "" " lista actual de preferencias. A marca de tempo de tdalas auto-sinaturas\n" "afectadas ha avanzar un segundo.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta unha frase secreta \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" "Por favor, repita o ltimo contrasinal, para estar seguro do que tecleou." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Introduza o nome do ficheiro ao que corresponde a sinatura" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Conteste \"si\" se correcto sobrescribi-lo ficheiro" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2311,7 +1845,6 @@ msgstr "" "Por favor, introduza un novo nome de ficheiro. Se s preme ENTER, hase\n" "emprega-lo ficheiro por defecto (que se amosa entre corchetes)." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2339,7 +1872,6 @@ msgstr "" " Emprgueo para indicar que o ID de usuario xa non se debera empregar;\n" " adoita empregarse para marcar un enderezo de correo non vlido.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2349,551 +1881,441 @@ msgstr "" "certificado de revocacin. Por favor, mantea este texto breve.\n" "Unha lia en branco remata o texto.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Non hai axuda dispoible" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Non hai axuda dispoible para `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "actualiza-la base de datos de confianza" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "a chave pblica con coincide coa chave secreta!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "chave secreta non utilizable" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "pasando por alto un bloque de tipo %d\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Nmero total procesado: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr "novas chaves omitidas: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sin IDs de usuario: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importadas: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " sin cambios: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " novos IDs de usuario: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " novas sub-chaves: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " novas sinaturas: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " novas revocacins de chaves: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr "chaves secretas lidas: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "chaves secretas importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "chaves secretas sin cambios: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " non importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " novas sinaturas: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr "chaves secretas lidas: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "chave %08lX: arranxouse a corrupcin da sub-chave HKP\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: aceptouse o ID de usuario '%s' sen auto-sinatura\n" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario vlidos\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "chave %08lX: chave pblica non atopada: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: nova chave - omitida\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "non se atopou un chaveiro no que se poida escribir: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "escribindo a `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "chave %08lX: chave pblica \"%s\" importada\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "chave %08lX: non coincide coa nosa copia\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "" "chave %08lX: non foi posible localiza-lo bloque de chaves original:\n" "%s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "" "chave %08lX: non foi posible le-lo bloque de chaves original:\n" "%s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 novo ID de usuario\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sinatura\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova sub-chave\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sub-chaves\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas sinaturas\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de usuario\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" sen cambios\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non vlida - omitida\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "chave %08lX: xa estaba no chaveiro secreto\n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta non atopada: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "chave %08lX: non hai chave pblica - non se pode aplica-lo\n" "certificado de revocacin\n" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "" "chave %08lX: certificado de revocacin incorrecto:\n" "%s - rechazado\n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocacin importado\n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario para a sinatura\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "chave %08lX: algoritmo de chave pblica non soportado no ID de usuario \"%s" "\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "chave %08lX: auto-sinatura non vlida no identificadr de usuario \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pblica non soportado\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligazn da chave\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "chave %08lX: ligazn de sub-chave incorrecta\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "chave %08lX: eliminouse unha ligazn de sub-chave mltiple\n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "chave %08lX: non hai unha sub-chave para a revocacin da chave\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "chave %08lX: revocacin de sub-chave non vlida\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "chave %08lX: eliminouse a revocacin de sub-chaves mltiples\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: omitido o ID de usuario '" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "chave %08lX: omitida a sub-chave\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "chave %08lX: sinatura non exportable (clase %02x) - omitida\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revocacin no lugar errneo - omitido\n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revocacin incorrecto: %s - omitido\n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "chave %08lX: clase de sinatura non esperada (0x%02X) - omitida\n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "chave %08lX: ID de usuario duplicado detectado - mesturado\n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocacin %" "08lX\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocacin %08lX " "ausente.\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocacin engadido\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n" -#: g10/import.c:2370 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "a chave pblica con coincide coa chave secreta!\n" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "omtese: a chave secreta xa est presente\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "omtese: a chave secreta xa est presente\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "chaveiro `%s' creado\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "erro ao crear `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "fallo ao reconstru-la cach de chaveiros: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[revocacin]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[auto-sinatura]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 sinatura errnea\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d sinaturas errneas\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 sinatura non verificada debido a un erro\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a erros\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura vlida\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura vlida\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2905,63 +2327,49 @@ msgstr "" "correctamente as chaves de outros usuarios (mirando nos pasaportes,\n" "comprobando pegadas dactilares de varias fontes...).\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Confo marxinalmente\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Confo totalmente\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "O ID de usuario \"%s\" est revocado." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Est seguro de que quere asinalo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Non se puido asinar.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "O ID de usuario \"%s\" est caducado." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "O ID de usuario \"%s\" non est asinado por el mesmo." -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "O ID de usuario \"%s\" non est asinado por el mesmo." -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Asinar de verdade? " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2970,11 +2378,9 @@ msgstr "" "A auto-sinatura de \"%s\"\n" " unha sinatura tipo PGP 2.x\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Quere promovela a unha auto-sinatura OpenPGP? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2983,11 +2389,9 @@ msgstr "" "A sa sinatura actual en \"%s\"\n" "caducou.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Quere emitir unha nova sinatura que substita caducada? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2996,54 +2400,43 @@ msgstr "" "A sa sinatura actual en \"%s\"\n" " unha sinatura local.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Quere promovela a sinatura totalmente exportable? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" xa estaba asinado localmente coa chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" xa estaba asinado coa chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Quere asinalo outra vez de tdolos xeitos? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nada que asinar coa chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Esta chave caducou!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Esta chave ha caducar o %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Quere que a sa sinatura caduque ao mesmo tempo? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "Non pode facer unha sinatura OpenPGP nunha chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Isto podera face-la chave non utilizable en PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3052,32 +2445,26 @@ msgstr "" "Con canto tino comprobou que a chave que vai asinar realmente pertence \n" "persoa de enriba? Se non sabe que respostar, introduza \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Non hei respostar.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Non o comprobei en absoluto.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Fixen algunhas comprobacins.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Fixen comprobacins moi exhaustivas.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 #, fuzzy msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "A sa eleccin? (introduza '?' para ter mis informacin): " -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3086,100 +2473,82 @@ msgstr "" "Esta seguro de que quere asinar esta chave\n" "coa sa chave: \"" -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" "Esta ha ser unha auto-sinatura.\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "AVISO: a sinatura non se ha marcar coma non exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "AVISO: A sinatura non se ha marcar coma non revocable.\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "A sinatura hase marcar coma non exportable.\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "A sinatura hase marcar coma non revocable.\n" -#: g10/keyedit.c:994 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" "Non se comprobou esta chave en absoluto.\n" -#: g10/keyedit.c:999 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" "Comprobouse esta chave de xeito informal.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" "Comprobouse esta chave con moito tino.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Asinar de verdade? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "fallou a sinatura: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Esta chave non est protexida.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "as partes secretas da chave primaria non estn dispoibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "as partes secretas da chave primaria non estn dispoibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "A chave est protexida.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Non se pode editar esta chave: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3187,11 +2556,9 @@ msgstr "" "Introduza o novo contrasinal para esta chave secreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; tnteo de novo" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3199,212 +2566,167 @@ msgstr "" "Non desexa un contrainal - o que unha *mala* idea!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Seguro que quere facer esto? " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "movendo a sinatura dunha chave seu sitio\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "gardar e sar" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "amosar fingerprint" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "listar chave e IDs de usuario" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "selecciona-lo ID de usuario N" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "selecciona-lo ID de usuario N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "revocar sinaturas" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "asina-la chave localmente" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "engadir un ID de usuario" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "engadir unha identificacin fotogrfica" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "borrar un ID de usuario" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "borrar unha chave secundaria" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "engadir unha chave de revocacin" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "" "Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario " "seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "Non pode cambia-la data de expiracin dunha chave v3\n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "marcar un ID de usuario coma primario" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "cambiar entre o listado de chaves pblicas e secretas" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "lista-las preferencias (expertos)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "lista-las preferencias (moitos datos)" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" "Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario " "seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "" "Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario " "seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "cambia-lo contrasinal" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "cambia-la confianza sobre o dono" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Seguro de que quere revocar tdolos IDs de usuario seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "revocar un ID de usuario" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revocar unha chave secundaria" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "habilitar unha chave" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "deshabilitar unha chave" -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "amosa-la identificacin fotogrfica" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "erro ao le-lo bloque de chave secreta `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "A chave secreta est disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Cmpre a chave secreta para facer isto.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3412,242 +2734,189 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "A chave est revocada." -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Seguro de que quere asinar tdolos IDs de usuario? " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Pista: seleccione os IDs de usuario que desexa asinar\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "clase de sinatura descoecida" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Debe seleccionar alomenos un ID de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Non pode borra-lo ltimo ID de usuario!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Seguro de que quere borrar tdolos IDs de usuario seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Seguro de que quere borrar este ID de usuario? " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Seguro de que quere borrar este ID de usuario? " -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Debe seleccionar alomenos unha chave.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Seguro de que quere borra-las chaves seleccionadas? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Seguro de que quere borrar esta chave? " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Seguro de que quere revocar tdolos IDs de usuario seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Seguro de que quere revocar este ID de usuario? " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Realmente quere revocar esta chave? " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Realmente quere revoca-las chaves seleccionadas? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Realmente quere revocar esta chave? " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "estabrece-la lista de preferencias" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Seguro que quere actualiza-las preferencias dos IDs de usuario " "seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Realmente desexa actualiza-las preferencias? " -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Garda-los cambios? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Sar sin gardar? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "a actualizacin fallou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "o segredo da actualizacin fallou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Resumo: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Caractersticas: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Notacin: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Non hai preferencias nun ID de usuario estilo PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave " -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave " -#: g10/keyedit.c:2714 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " (sensible)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "non foi posible crear %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "[revocada] " -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " confianza: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " confianza: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Esta chave est desactivada" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3655,19 +2924,14 @@ msgstr "" "Tea en conta que a validez da chave amosada non necesariamente\n" "correcta a menos que reinicie o programa.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "[revocada] " -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3675,7 +2939,6 @@ msgstr "" "AVISO: non se marcou ningn ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n" " facer que un ID de usuario diferente se converta no primario.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3684,77 +2947,61 @@ msgstr "" "AVISO: Esta unha chave de estilo PGP2. Se engade unha identificacin\n" " fotogrfica algunhas versins de PGP han rexeitar esta chave.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Est seguro de que quere engadila? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" "Non pode engadir unha identificacin fotogrfica a unha chave de estilo " "PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Borrar esta sinatura correcta? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Borrar esta sinatura incorrecta? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Borrar esta sinatura descoecida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Borrada %d sinatura.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Borradas %d sinaturas.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Non se borrou nada.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "armadura non vlida" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "O ID de usuario \"%s\" est revocado." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "O ID de usuario \"%s\" est revocado." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "O ID de usuario \"%s\" est revocado." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa est revocado\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa est revocado\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3764,278 +3011,219 @@ msgstr "" "designado\n" " pode facer que algunhas versins de PGP rexeiten esta chave.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" "Non pode engadir un revocador designado a unha chave de estilo PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduza o ID de usuario do revocador designado: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AVISO: Esta chave est revocada polo propietario!\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "AVISO: o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non " "se pode desfacer!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Est seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Por favor, quite as seleccins das chaves secretas.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Por favor, seleccione como mximo unha chave secundaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Cambiando a data de expiracin para a chave secundaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambiando a data de expiracin da chave primaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Non pode cambia-la data de expiracin dunha chave v3\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "" "AVISO: o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non " "se pode desfacer!\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Escolla exactamente un ID de usuario.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "omitindo a auto-sinatura v3 do id de usuario \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Est seguro de que quere empregala (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Est seguro de que quere empregala (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Notacin de sinaturas: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Sobrescribir? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Non hai ID de usuario con ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Non hai ID de usuario con ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Non hai ID de usuario con ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID de usuario: \"" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " asinada por %08lX no %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (non exportable)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Est seguro de que quere revocala? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Crear un certificado de revocacin para esta sinatura? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" msgstr " asinada por %08lX no %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (non exportable)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revocada por %08lX no %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Est a punto de revocar estas sinaturas:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Realmente desexa crea-los certificados de revocacin? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "non hai chave secreta\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa est revocado\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa est revocado\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa est revocado\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "Amosando a id. fotogrfica %s de tamao %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "caracter non vlido na cadea de preferencias\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "escribindo unha sinatura directa\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "escribindo a propia sinatura\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "tamao de chave non vlido; empregando %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "tamao de chave redondeado a %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "sign" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "cifrar datos" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4048,104 +3236,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal (s cifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Por favor, seleccione o tipo de chave que quere:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por defecto)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (s asinar)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (s asinar)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (s cifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (s cifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (s cifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (s cifrar)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Qu tamao de chave quere? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Qu tamao de chave quere? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "O tamao de chave requerido son %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4161,7 +3328,6 @@ msgstr "" " m = a chave caduca en n meses\n" " y = a chave caduca en n anos\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4177,40 +3343,32 @@ msgstr "" " m = a sinatura caduca en n meses\n" " y = a sinatura caduca en n anos\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Por canto tempo vlida a chave? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Por canto tempo vlida a sinatura? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "valor non vlido\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "%s non caduca nunca\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "%s non caduca nunca\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "%s caduca o %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "A sinatura caduca o %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4218,12 +3376,10 @@ msgstr "" "O seu sistema non pode amosar datas mis al do 2038.\n" "Anda as, hase tratar correctamente ata o 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Isto correcto? (s/n) " -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4240,44 +3396,34 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heime (Der Dichter) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Nome: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Caracter non vlido no nome\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "O nome non pode comezar cun dxito\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "O nome debe ter alomenos 5 caracteres\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Enderezo de E-mail: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Non un enderezo de e-mail vlido\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Comentario: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Carcter non vlido no comentario\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Est a usa-lo xogo de caracteres `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4288,7 +3434,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Por favor, non poa o enderezo de correo no nome real ou no comentario\n" @@ -4304,23 +3449,18 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeAaSs" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Cambia-lo (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (S)ar? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Cambiar (N)ome, (C)omentario, (E)-mail ou (A)ceptar/(S)ar? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4328,12 +3468,10 @@ msgstr "" "Necesita un contrasinal para protexe-la sa chave secreta.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4345,7 +3483,6 @@ msgstr "" "momento, empregando este programa coa opcin \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4357,50 +3494,40 @@ msgstr "" "mentres se xeran os nmeros primos; isto proporcinalle ao xerador de\n" "nmeros aleatorios unha opoertunidade de acumular entropa de abondo.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Cancelouse a xeracin de chaves.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "gravando a chave pblica en `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "non se atopou un chaveiro pblico no que se poida escribir: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro pblico `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "creronse e asinronse as chaves pblica e secreta.\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4410,12 +3537,10 @@ msgstr "" "queira emprega-lo comando \"--edit-key\" para xerar unha chave secundaria\n" "con esa finalidade.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "A xeracin da chave fallou: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4423,7 +3548,6 @@ msgstr "" "creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co " "reloxo)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4431,708 +3555,559 @@ msgstr "" "creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co " "reloxo)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: a creacin de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Crear realmente? " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "nunca " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Normativa de sinaturas crticas: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Normativa de sinaturas: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notacin de sinaturas crticas: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Notacin de sinaturas: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Chaveiro" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Pegada dactilar da sub-chave:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Pegada dactilar da sub-chave:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Pegada dactilar =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "non se puido poe-la armadura: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "AVISO: existen dous ficheiros con informacin confidencial.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s o que non cambiou\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s o novo\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Por favor, amae este posible fallo de seguridade\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: chaveiro creado\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non vlido\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "AVISO: as opcins de `%s' anda non estn activas nesta execucin\n" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "opcins de exportacin non vlidas\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" "\"\n" "asinado coa sa chave %08lX no %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "opcins de exportacin non vlidas\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" "non hai un servidor de chaves coecido (empregue a opcin --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "erro do servidor de chaves" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "erro do servidor de chaves" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "a recepcin do servidor de chaves fallou: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "%s: non un ID de chave vlido\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "tamao moi estrao para unha chave de sesin cifrada (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "chave de sesin cifrada con %s\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "cifrado cun algoritmo descoecido %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "a chave pblica %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "datos cifrados coa chave pblica: DEK correcto\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "cifrado cunha chave de %u bits, %s, ID %08lX, creado o %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "fallou o descifrado de chave pblica: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifrado con 1 contrasinal\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "supoendo datos cifrados con %s\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "A cifra IDEA non est dispoible, tntase empregar %s no seu canto\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "descifrado correcto\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVISO: a mensaxe non tia proteccin de integridade\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVISO: a mensaxe cifrada foi manipulada!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "o descifrado fallou: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome do ficheiro orixinal='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocacin independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Sinatura correcta de \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificacin de sinatura suprimida\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "non se poden manexar estas sinaturas mltiples\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "A sinatura caducou o %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Chave dispoible en: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura INCORRECTA de\"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura caducada de \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura correcta de \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[incerto]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "A sinatura caducou o %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "A sinatura caduca o %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binario" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "modo texto" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "descoecido" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "non unha sinatura separada\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "AVISO: detectronse sinaturas mltiples. S se ha comproba-la primeira.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Sinatura vello estilo (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "paquete raz incorrecto detectado en proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "non posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "" "a actualizacin da base de datos de confianza fallou:\n" "%s\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "non posible manexa-lo algoritmo de chave pblica %d\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "algoritmo de cifrado non implementado" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "o plugin de cifra IDEA non est presente\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = amosar mis informacin\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "gpg-agent non est dispoible nesta sesin\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opcin a extinguir \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "AVISO: \"%s\" unha opcin a extinguir\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "AVISO: \"%s\" unha opcin a extinguir\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Sen comprimir" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "Sen comprimir" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "esta mensaxe pode non ser utilizable por %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "lendo as opcins de `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoecido\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "O ficheiro `%s' xa existe. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Sobrescribir? (s/N) " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: sufixo descoecido\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "escribindo na sada estndar\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "suponse que hai datos asinados en `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr " creouse un novo ficheiro de configuracin `%s'\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "AVISO: as opcins de `%s' anda non estn activas nesta execucin\n" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: directorio creado\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "non posible manexa-lo algoritmo de chave pblica %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVISO: chave de sesin cifrada simetricamente potencialmente insegura\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crtico posto\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent non est dispoible nesta sesin\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "a versin %d do protocolo de gpg-agent non est soportada\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problema co axente - desactivando o emprego do axente\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID principal da chave %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5143,28 +4118,22 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Repita o contrasinal\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduza o contrasinal\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado polo usuario\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "non se pode consulta-lo contrasinal en modo de proceso por lotes\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Introduza o contrasinal: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5174,21 +4143,17 @@ msgstr "" "Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n" "o usuario \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Repita o contrasinal: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5202,164 +4167,130 @@ msgstr "" "pblica. Se emprega unha imaxe moi grande, a sa chave tamn se ha volver\n" "moi grande. Un bo tamao para empregar un semellante a 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Introduza o nome do ficheiro JPEG: " -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Est seguro de que quere empregala (s/N)? " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "\"%s\" non un ficheiro JPEG\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr " esta foto correcta (s/N/q)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "non se pode amosa-la identificacin fotogrfica!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Non se especificou un motivo" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "A chave obsoleta" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Esta chave quedou descoberta" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Xa non se emprega esta chave" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "O ID de usuario xa non vlido" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "motivo para a revocacin: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "comentario de revocacin: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMsSoO" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "Non se asignou un valor de confianza a:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Non sei\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = NON confo\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Confo absolutamente\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = voltar ao men principal\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " o = omitir esta chave\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " s = sar\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "A sa decisin? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Est seguro de querer dar confianza absoluta a esta chave? " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificados que conducen a unha chave de confianza absoluta:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Non hai indicacins de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Non hai indicacins de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta chave pertncenos a ns\n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5371,114 +4302,90 @@ msgstr "" "respostar seguinte pregunta cun \"si\"\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Empregar esta chave de tdolos xeitos?" -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVISO: Emprgase unha chave que non de confianza!\n" -#: g10/pkclist.c:511 #, fuzzy msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocacin %08lX " "ausente.\n" -#: g10/pkclist.c:520 #, fuzzy msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVISO: Esta chave est revocada polo propietario!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta chave est revocada polo propietario!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Isto pode significar que a sinatura est falsificada.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta subchave est revocada polo propietario!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Esta chave est desactivada.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: Esta chave xa caducou!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVISO: Esta chave non est certificada cunha sinatura de confianza!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Non hai indicacins de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVISO: Esta chave NON de confianza!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVISO: Esta chave non est certificada con sinaturas de suficiente " "confianza!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Non seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: omitido: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: omitido: a chave pblica xa est presente\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5486,169 +4393,131 @@ msgstr "" "\n" "Introduza o ID de usuario. Remate cunha lia en branco: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "omitido: a chave pblica xa est estabrecida coma destinatario por defecto\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "A chave pblica est desactivada.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "omitido: chave pblica xa estabrecida\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoecido\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: omitido: a chave pblica est desactivada\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "non hai enderezos vlidos\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "os datos non foron gardados; use a opcin \"--output\" para gardalos\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "erro ao crear `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Sinatura non adxunta.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Por favor, introduza o nome do ficheiro de datos: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lendo de stdin ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "non hai datos asinados\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "non foi posible abri-los datos asinados `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatario annimo; tentando a chave secreta %08lX ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "vale, ns somo-lo destinatario annimo.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "a codificacin vella do DEK non est soportada\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "o algoritmo de cifrado %d%s descoecido ou est desactivado\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTA: a chave est revocada" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "a chamada a build_packet fallou: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Ha ser revocada por:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Esta unha chave de revocacin sensible)\n" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Crear un certificado de revocacin para esta sinatura? " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "Forzouse unha sada con armadura ASCII.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "a chamada a make_keysig_packet fallou: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Creouse o certificado de revocacin.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "non se atoparon chaves de revocacin para `%s'\n" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "non hai unha chave pblica correspondente: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "a chave pblica con coincide coa chave secreta!\n" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Crear un certificado de revocacin para esta sinatura? " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "algoritmo de proteccin descoecido\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "NOTA: Esta chave non est protexida!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5666,124 +4535,99 @@ msgstr "" "se volve ilexible. Pero tea coidado: o sistema de impresin da sa\n" "mquina podera armacena-los datos e deixrllelos dispoibles a outros.\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocacin:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(probablemente queira seleccionar %d aqu)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Introduza unha descricin opcional; remtea cunha lia en branco:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Motivo para a revocacin: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Non se deu unha descricin)\n" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr " correcto? " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "hai partes da chave secreta non dispoibles\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "o algoritmo de proteccin %d%s non est soportado\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "o algoritmo de proteccin %d%s non est soportado\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Contrasinal non vlido; por favor, tnteo de novo" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "AVISO: Detectouse unha chave feble - por favor, cambie o contrasinal outra " "vez.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "xerando o checksum de 16-bits a extinguir para a proteccin da chave " "secreta\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creouse unha chave feble - volvendo a tentalo\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "non se pode evitar unha chave feble para o cifrado simtrico; tentouse %d " "veces\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflicto de resumo de sinatura na mensaxe\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "AVISO: o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non " "se pode desfacer!\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "a chave pblica %08lX %lu segundo mis nova c sinatura\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "a chave pblica %08lX %lu segundos mis nova c sinatura\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5791,7 +4635,6 @@ msgstr "" "creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co " "reloxo)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5799,119 +4642,98 @@ msgstr "" "creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co " "reloxo)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTA: a chave de sinatura %08lX caducou o %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "asumindo unha sinatura incorrecta da chave %08lX debido a un bit crtico " "descoecido\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" "chave %08lX: non hai unha sub-chave para o paquete de a revocacin de " "subchave\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a sinatura da ligazn da chave\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "AVISO: non se pode expandir-%% a notacin (grande de mis). sase sen " "expandir.\n" -#: g10/sign.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de mis).\n" -#: g10/sign.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "AVISO: non se pode expandir-%% o url de normativa (grande de mis).\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobacin da sinatura creada: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "s pode asinar nun ficheiro separado con chaves estilo PGP 2.x no modo --" "pgp2\n" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "asinando:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "s pode asinar en claro con chaves estilo PGP 2.x no modo --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "hase empregar cifrado %s\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "a chave non est marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de " "nmeros aleatorios falso\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "omtese `%s': duplicada\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "omtese `%s': %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "omtese: a chave secreta xa est presente\n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "omtese `%s': esta unha chave ElGamal xerada por PGP que non segura " "para sinaturas!\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5920,358 +4742,283 @@ msgstr "" "# Lista de valores de confianza asignados, creada o %s\n" "# (Empregue \"gpg --import-ownertrust\" para restauralos)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "lia longa de mis\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "erro: pegada dactilar non vlida\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "importa-los valores de confianza no propietario" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "erro ao buscar un rexistro de confianza: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "erro de lectura: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallou a sincronizacin: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" "rexistro da base de datos de confianza %lu: fallou a escritura (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transaccin da base de datos de confianza demasiado grande\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: o directorio non existe!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "non se puido abrir `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: non se puido crea-lo rexistro de versin: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: creouse unha base de datos de confianza incorrecta\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: non se pode escribir na base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: base de datos de confianza non vlida\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: fallo ao crear unha tboa hash: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versin: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versin: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versin: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: lseek fallou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: non un ficheiro de base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: rexistro de versin con nmero de rexistro %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: versin do ficheiro incorrecta %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: non se puido pr a cero un rexistro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "non posible manexar lias de texto maiores que %d caracteres\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "a lia de entrada contn mis de %d caracteres\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' non un ID longo de chave vlido\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "chave %08lX: aceptada como chave de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "a chave %08lX aparece mis dunha vez na base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" "chave %08lX: non hai unha chave pblica para a chave de confianza - omitida\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "chave marcada coma de confianza absoluta.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da peticin %d: fallou a lectura: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "o rexistro de confianza %lu non do tipo %d solicitado\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "[revocada] " -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "[caducada ]" -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "descoecido" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 #, fuzzy msgid "never" msgstr "nunca " -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "non se atopou a chave pblica %08lX: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "procesronse %d chaves (marcronse %d contas de validez)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "non se atopou a chave pblica da clave de confianza absoluta %08lX\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo %d: fallou a escritura: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6281,312 +5028,238 @@ msgstr "" "Por favor, lembre que o ficheiro de sinatura (.sig ou .asc) debera\n" "se-lo primeiro ficheiro que se indique na lia de comandos.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "" "a lia de entrada %u longa de mis ou fltalle a marca de fin de lia\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "erro xeral" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "tipo de paquete descoecido" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "versin descoecida" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de chave pblica descoecido" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "algoritmo de resumo descoecido" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "chave pblica errnea" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "chave secreta errnea" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "sinatura errnea" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "error de checksum" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "contrasinal errneo" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "non se atopou a chave pblica" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "algoritmo de cifrado descoecido" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "non foi posible abri-lo chaveiro" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "paquete non vlido" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "armadura non vlida" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "non hai tal id de usuario" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "a chave secreta non est dispoible" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "empregouse unha chave secreta errnea" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "non est soportado" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "chave incorrecta" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "erro de lectura de ficheiro" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "erro de escritura de ficheiro" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "algoritmo de compresin descoecido" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "erro de apertura de ficheiro" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "erro de creacin de ficheiro" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "contrasinal incorrecto" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de chave pblica non implementado" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "algoritmo de cifrado non implementado" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "clase de sinatura descoecida" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "erro da base de datos de confianza" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "MPI errneo" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "lmite de recursos" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "chaveiro incorrecto" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "certificado errneo" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "id de usuario mal formado" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "erro de peche de ficheiro" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "erro de cambio de nome de ficheiro" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "erro de borrado de ficheiro" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "datos inesperados" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "conflicto de selo de data" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de chave pblica imposible de usar" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "o ficheiro xa existe" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "chave feble" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "argumento non vlido" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "URI incorrecto" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URI non soportado" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "erro de rede" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "non cifrado" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "non procesado" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "chave pblica non utilizable" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "chave secreta non utilizable" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "erro do servidor de chaves" -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "Cancelar" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "non cifrado" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "non hai datos asinados\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... isto un erro (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "si|sim" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "sS" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "non|nom" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "abandonar" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "aA" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "v" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "AVISO: sase memoria insegura!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "mire en http://www.gnupg.org/faq.html para obter mis informacin\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "a operacin non posible sen memoria inicializada como segura\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b6fd2c3a3..3af448f52 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n" "Last-Translator: Nagy Ferenc Lszl \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -14,91 +13,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "Nem tudok ltrehozni %d bitesnl kisebb prmszmot.\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "Nem tudok ltrehozni %d bitesnl kisebb prmszmot.\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "Nem szleltem entrpiagyjt modult.\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "rom a titkos kulcsot a %s llomnyba.\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" llomnyt: %s.\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom a stat mveletet elvgezni a(z) \"%s\" llomnyon: %s.\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "\"%s\" nem szablyos llomny. Figyelmen kvl hagyom.\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "" "Megjegyzs: random_seed llomny (vletlenszm-genertor llapota) res.\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "FIGYELEM: rvnytelen mret random_seed llomny. Nem hasznlom.\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom olvasni a(z) \"%s\" llomnyt: %s.\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "Megjegyzs: random_seed llomnyt nem frisstettem.\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom ltrehozni a(z) \"%s\" llomnyt: %s.\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom rni a(z) \"%s\" llomnyt: %s.\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom bezrni a(z) \"%s\" llomnyt: %s.\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "FIGYELEM: Nem biztonsgos vletlenszm-genertort hasznlok!!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -112,7 +86,6 @@ msgstr "" "NE HASZNLJON SEMMILYEN ADATOT, AMIT EZ A PROGRAM ELLLT!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -121,7 +94,6 @@ msgstr "" "Krem, vrjon, entrpit gyjtk! Vagy inkbb csinljon kzben valamit\n" "a gpen, az az entrpim minsgt is javtani fogja!\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -133,537 +105,419 @@ msgstr "" "mst, hogy az opercis rendszer entrpit gyjthessen!\n" "(Mg %d bjt szksges.)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbzis (%s) inicializlsa sikertelen!\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "Nem tudtam jrapteni a kulcskarika cache-t: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk trlse sikertelen: %s.\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "Klds a kulcsszerverre sikertelen: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Titkos kulcsrszek nem llnak rendelkezsre.\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Krem, vlassza ki a visszavons okt:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "Hiba a jelsz ltrehozsakor: %s.\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "Hiba a kulcsblokk olvassakor: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvassakor: %s.\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "\"%s\" mr tmrtett.\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "j kulcspr ltrehozsa" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "j kulcspr ltrehozsa" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbzis (%s) inicializlsa sikertelen!\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "A kulcsblokk trlse sikertelen: %s.\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "Kulcsgenerls sikertelen: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "%s alrs, %s kivonatol algoritmus.\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "Nem talltam rvnyes OpenPGP adatot.\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "Pncl: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "rvnytelen pnclfejlc: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "Pnclfejlc: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "rvnytelen alrsfejlc!\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "Pnclfejlc: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "Egymsba gyazott olvashatszveg-alrsok!\n" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "Vratlan pncl:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "rvnytelen ktjeles sor: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "Kihagytam a %02x kd rvnytelen radix64 karaktert.\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "Korai llomnyvg (nincs CRC).\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "Korai llomnyvg (a CRC-ben).\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "Hibs formj CRC.\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "Korai llomnyvg (a lezrsban).\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "Hiba a zr sorban!\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "Nem talltam rvnyes OpenPGP adatot.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "rvnytelen pncl: %d karakternl hosszabb sor.\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "quoted printable karakter a pnclban - valsznleg egy bugos MTA bne.\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "titkos kulcs nem ll rendelkezsre" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "Nem tudom ezt megcsinlni ktegelt mdban!\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Ez a parancs %s mdban nem engedlyezett.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Mit vlaszt? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr "Nincs megadva ok." -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "nem feldolgozott" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "Nincs hozz tartoz nyilvnos kulcs: %s\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika ltrehozsakor: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvassakor: %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" ltrehozsakor: %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "preferencik frisstse" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "rvnytelen karakter a preferencik kztt!\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "rvnytelen karakter a preferencik kztt!\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Hiba: rvnytelen ujjlenyomat.\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Hiba: rvnytelen ujjlenyomat.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "Kulcsgenerls sikertelen: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "Nem talltam rvnyes OpenPGP adatot.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika rsakor: %s.\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Milyen kulcsmretet szeretne? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Milyen kulcsmretet szeretne? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Milyen kulcsmretet szeretne? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "Felkerektve %u bitre.\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvassakor: %s.\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Kihagytam: titkos kulcs mr jelen van.\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -671,475 +525,373 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Krem, adja meg, milyen kulcsot kvn:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Az alrs lejrt: %s.\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) RSA (csak titkosts)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "rvnytelen vlaszts.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Krem, vlassza ki a visszavons okt:\n" -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "Ismeretlen vdelmi algoritmus!\n" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Az elsdleges kulcs titkos rszei nem elrhetk.\n" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "Kihagytam: titkos kulcs mr jelen van.\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika rsakor: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "kilps ebbl a menbl" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "Egymsnak ellentmond parancsok!\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "megmutatja ezt a sgt" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Kulcs tallhat: " -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "lejrat megvltoztatsa" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "kulcstulajdonos megbzhatsgnak belltsa" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "j kulcspr ltrehozsa" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "Egymsnak ellentmond parancsok!\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Egymsnak ellentmond parancsok!\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "rom a titkos kulcsot a %s llomnyba.\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "rvnytelen parancs! (Prblja a sgt: \"help\".)\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "titkos kulcs nem ll rendelkezsre" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk trlse sikertelen: %s.\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Ismtelje meg a jelszt: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "Nem ismtelte meg helyesen a jelszt! Prblja jra!" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "Az --output opci nem mkdik ehhez a parancshoz.\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem tallhat: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "Hiba a kulcsblokk olvassakor: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(Kivve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatval.)\n" -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "Nem tudom ezt megcsinlni ktegelt mdban \"--yes\" nlkl.\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Trljem ezt a kulcsot a kulcskarikrl? " -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Ez egy titkos kulcs! Valban trljem? " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk trlse sikertelen: %s.\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "Kulcstulajdonos megbzhatsgi adatait trltem.\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvnos kulcshoz!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "Elszr azt trlje a \"--delete-secret-keys\" opcival!\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "Hiba a jelsz ltrehozsakor: %s.\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot hasznlni a S2K md miatt!\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "%s rejtjelezst hasznlok.\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "\"%s\" mr tmrtett.\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" llomny res.\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "Csak 2048 bites, vagy rvidebb RSA kulcsokkal titkosthat --pgp2 mdban!\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "Olvasok a \"%s\" llomnybl.\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezt hasznlni az sszes cmzett kulcshoz.\n" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "A %s (%d) rejtjelez hasznlata srti a cmzett preferenciit!\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "A %s (%d) tmrts hasznlata srti a cmzett preferenciit!\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "A %s (%d) rejtjelez hasznlata srti a cmzett preferenciit!\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "Lehet, hogy nem hasznlhatja %s-t %s mdban!\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s titkostva \"%s\" szmra\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s titkostott adat.\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkostva.\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "FIGYELEM: Az zenet szimmetrikus titkostst gyenge kulccsal vgeztk.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "Problma a titkostott csomag kezelsekor!\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "Kls program meghvsa nem tmogatott.\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom a \"%s\" knyvtrat ltrehozni: %s.\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "A kls programok hvsa tiltott, mert az \"options\" llomny engedlyei\n" "nem biztonsgosak.\n" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "Ez a platform tmeneti llomnyokat ignyel kls programok hvshoz.\n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom vgrehajtani a kvetkez \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom vgrehajtani a kvetkez \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "Rendszerhiba kls program hvsakor: %s.\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "A kls program nem termszetes mdon rt vget.\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "Nem tudom a vgrehajtani a kls programot.\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "Nem tudom beolvasni a kls program vlaszt: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" "FIGYELEM: Nem tudom trlni az (\"%s\") tmeneti llomnyt: \"%s\": %s.\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "FIGYELEM: nem tudom trlni a \"%s\" tmeneti knyvtrat: %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" "Az alrst \"nem visszavonhatnak\" jelljk.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "Nem talltam visszavon kulcsot a kvetkezhz: \"%s\".\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "msodlagos kulcs visszavonsa" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "hasznlhatatlan titkos kulcs" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "rom a titkos kulcsot a %s llomnyba.\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: nem vdett - kihagytam.\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stlus kulcs - kihagytam.\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsalrs rossz helyen - kihagytam.\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbzis (%s) inicializlsa sikertelen!\n" -#: g10/export.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszer SK ellenrzsszege.\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportltam.\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1147,128 +899,97 @@ msgstr "" "@Parancsok:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[fjl]|alrs ksztse" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[fjl]|olvashat szveg alrsa" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "klnll alrs ksztse" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "adat titkostsa" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "titkosts csak szimmetrikus rejtjelezvel" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "adat visszafejtse (alaprtelmezs)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "alrs ellenrzse" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "kulcsok listzsa" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "kulcsok s alrsok listzsa" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "kulcsalrsok ellenrzse" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "kulcsok s ujjlenyomatok listzsa" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "titkos kulcsok listzsa" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "j kulcspr ltrehozsa" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "kulcsok eltvoltsa a nyilvnoskulcs-karikrl" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "kulcsok eltvoltsa a titkoskulcs-karikrl" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "kulcs alrsa" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "kulcs alrsa helyileg" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "kulcs alrsa vagy szerkesztse" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "visszavonsi igazols ksztse" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "kulcsok exportlsa" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "kulcsok exportlsa kulcsszerverre" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "kulcsok importlsa kulcsszerverrl" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "kulcsok keresse kulcsszerveren" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "minden kulcs frisstse kulcsszerverrl" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "kulcsok importlsa/sszefzse" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "bizalmi adatbzis frisstse" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [fjlok]|zenet kivonatnak kirsa" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1278,51 +999,39 @@ msgstr "" "Opcik:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "ascii pnclozott kimenet ltrehozsa" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NV|titkosts NV rszre" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "felh. azonost alrshoz s visszafejtshez" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|tmrtsi szint belltsa N-re (0: tilts)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "kanonikus szveges md hasznlata" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "kimeneti llomny megadsa" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "bbeszd md" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "ne csinljon semmi vltoztatst" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "fellrs eltt rkrdezs" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1330,7 +1039,6 @@ msgstr "" "@\n" "(A parancsok s opcik teljes listjt a man oldalon tekintheti meg.)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1350,15 +1058,12 @@ msgstr "" " --list-keys [nevek] kulcsok kiratsa\n" " --fingerprint [nevek] ujjlenyomatok kiratsa\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "A hibkat (angolul) a cmre rja meg!\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Hasznlat: gpg [opcik] [fjlok] (-h a sghoz)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1368,7 +1073,6 @@ msgstr "" "Alrs, ellenrzs, titkosts vagy visszafejts.\n" "Az alaprtelmezett mvelet a bemeneti adattl fgg.\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1376,645 +1080,504 @@ msgstr "" "\n" "Tmogatott algoritmusok:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Nyilvnos kulcs (pubkey): " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Rejtjelez (cipher): " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Kivonatol (hash): " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Tmrt (compression): " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "Hasznlat: gpg [opcik] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "Egymsnak ellentmond parancsok!\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "Nem talltam = jelet a \"%s\" csoportdefinciban!\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "FIGYELEM: Nem biztonsgos tulajdonos: %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "FIGYELEM: Nem biztonsgos tulajdonos: %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "FIGYELEM: Nem biztonsgos tulajdonos: %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "FIGYELEM: nem biztonsgos engedlyek: %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "FIGYELEM: nem biztonsgos engedlyek: %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "FIGYELEM: nem biztonsgos engedlyek: %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "FIGYELEM: nem biztonsgos knyvtrtulajdonos: %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "FIGYELEM: nem biztonsgos knyvtrtulajdonos: %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "FIGYELEM: nem biztonsgos knyvtrtulajdonos: %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "FIGYELEM: nem biztonsgos knyvtrengedlyek: %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "FIGYELEM: nem biztonsgos knyvtrengedlyek: %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "FIGYELEM: nem biztonsgos knyvtrengedlyek: %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurcis elem.\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Nincs megfelel alrs a titkoskulcs-karikn.\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "A megadott alrsi eljrsmd URL-je rvnytelen!\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "mutatja a kilistzott kulcs kulcskarikjt is" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Nincs megfelel alrs a titkoskulcs-karikn.\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "MEGJEGYZS: Figyelmen kvl hagytam a rgi opcikat (%s).\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "MEGJEGYZS: Nincs alaprtelmezett opcis fjl (%s).\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "\"%s\" opcis fjl: %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "Az opcikat a \"%s\" llomnybl olvasom.\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "MEGJEGYZS: %s nem norml hasznlatra van!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "A \"%s\" rejtjelez bvtst rossz engedlyek miatt tltm be.\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s nem rvnyes karakterkioszts!\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s nem rvnyes karakterkioszts!\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: rvnytelen export opcik!\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "rvnytelen export opcik!\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: rvnytelen import opcik!\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "rvnytelen import opcik!\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: rvnytelen export opcik!\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "rvnytelen export opcik!\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: rvnytelen import opcik!\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "rvnytelen import opcik!\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s nem rvnyes karakterkioszts!\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "A megadott alrsi eljrsmd URL-je rvnytelen!\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s nem rvnyes karakterkioszts!\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s nem rvnyes karakterkioszts!\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: rvnytelen export opcik!\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "rvnytelen export opcik!\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "Nem tudom a vgrehajtsi elrsi utat %s rtkre lltani!\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: rvnytelen export opcik!\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "FIGYELEM: A program core llomnyt hozhat ltre!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "FIGYELEM: %s hatstalantja %s-t!\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s s %s nem hasznlhat egytt!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s rtelmetlen %s mellett!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "GPG gynk nem elrhet ebben a munkafolyamatban.\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "rom a titkos kulcsot a %s llomnyba.\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "Csak klnll s olvashatszveg-alrst kszthet --pgp2 mdban!\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "Nem rhat al s titkosthat egyszerre --pgp2 mdban!\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "Csak llomnyokat (pipe-ot nem) hasznlhat --pgp2 mdban!\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "zenet titkostsa --pgp2 mdban IDEA rejtjelezt ignyel!\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "A kivlasztott rejtjelez algoritmus rvnytelen!\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "A kivlasztott kivonatol algoritmus rvnytelen!\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "A kivlasztott rejtjelez algoritmus rvnytelen!\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "Az igazolshoz kivlasztott kivonatol algoritmus rvnytelen!\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nl!\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nl!\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth 1 s 255 kz kell essen!\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "rvnytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "rvnytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "MEGJEGYZS: Egyszer S2K md (0) ersen ellenjavallt!\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "rvnytelen S2K md; 0, 1 vagy 3 lehet.\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "rvnytelen alaprtelmezett preferencik!\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "rvnytelen szemlyes rejtjelez-preferencik!\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "rvnytelen szemlyes kivonatolpreferencik!\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "rvnytelen szemlyes tmrtpreferencik!\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s s %s egyelre nem hasznlhat egytt!\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "Lehet, hogy nem hasznlhatja \"%s\" rejtjelez algoritmust %s mdban!\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "Lehet, hogy nem hasznlhatja \"%s\" kivonatol algoritmust %s mdban!\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "Lehet, hogy nem hasznlhatja \"%s\" tmrt algoritmust %s mdban!\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbzis (%s) inicializlsa sikertelen!\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "FIGYELEM: Cmzett megadva (-r), de nincs nyilvnos kulcs titkosts!\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [fjlnv]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [fjlnv]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "Visszafejts sikertelen: %s.\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [fjlnv]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [fjlnv]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "Lehet, hogy nem hasznlhatja %s-t %s mdban!\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [fjlnv]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [fjlnv]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [fjlnv]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "Lehet, hogy nem hasznlhatja %s-t %s mdban!\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [fjlnv]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [fjlnv]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [fjlnv]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key felh-azonost" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key felh-azonost" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key felh-azonost [parancsok]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [felh-azonost] [kulcskarika]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "Klds a kulcsszerverre sikertelen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "Vtel a kulcsszerverrl sikertelen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "Kulcsexportls sikertelen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "Keress a kulcsszerveren sikertelen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "Frissts a kulcsszerverrl sikertelen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "Pncl eltvoltsa nem sikerlt: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "Pnclozs nem sikerlt: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "rvnytelen kivonatol algoritmus: %s\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[fjlnv]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Kezdheti gpelni az zenetet...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "A megadott igazolsi eljrsmd URL-je rvnytelen!\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "A megadott alrsi eljrsmd URL-je rvnytelen!\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "A megadott alrsi eljrsmd URL-je rvnytelen!\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "Tl sok bejegyzs van a nyilvnoskulcs-gyorsttrban - letiltom.\n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[ismeretlen kulcs]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "%08lX rvnytelen kulcsot rvnyestettk az\n" "--allow-non-selfsigned-uid opcival.\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" "Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvnos alkulcshoz - figyelmen kvl hagyom.\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "A %08lX msodlagos kulcsot hasznljuk a %08lX elsdleges helyett.\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvnos kulcs nlkl - kihagytam.\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "mg szkszavbb md" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "a megadott kulcskarikrl vegye a kulcsokat" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "idblyeg-konfliktus esetn csak figyelmeztessen" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|L|llapotinformcik rsa L llomnylerra" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Hasznlat: gpgv [opcik] [fjlok] (-h a sghoz)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2023,7 +1586,6 @@ msgstr "" "Szintaxis: gpg [opcik] [fjlok]\n" "Ellenrzi az alrsokat az ismert, megbzhat kulcsok segtsgvel.\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2033,7 +1595,6 @@ msgstr "" "nem exportljuk msok rszre. Ez a bizalmak hlzathoz (web-of-trust)\n" "szksges, semmi kze az igazolsok hlzathoz (web-of-certificates)." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2045,18 +1606,15 @@ msgstr "" "melyek titkos kulcshoz hozzfr. Vlaszoljon \"igen\"-nel, ha kulcsot\n" "alapveten megbzhatnak jelli!\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Ha mgis hasznlni akarja ezt a kulcsot, melyben nem bzunk,\n" "vlaszoljon \"igen\"-nel!" -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Adja meg a cmzett felhasznli azonostjt!" -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2070,7 +1628,6 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2080,16 +1637,12 @@ msgstr "" "titkostshoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos terleteken ajnlatos\n" "hasznlni. Krem, elszr konzultljon a biztonsgi szakrtjvel!" -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Adja meg a kulcs mrett!" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Krem, adjon \"igen\" vagy \"nem\" vlaszt!" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2101,19 +1654,15 @@ msgstr "" "hibazenetet kapni, hanem a rendszer megprblja az rtket\n" "intervallumknt rtelmezni." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Adja meg a kulcs tulajdonosnak a nevt!" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "Krem, adjon meg egy opcionlis, de nagyon ajnlott e-mail cmet!" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Krem, adjon meg egy opcionlis megjegyzst!" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2127,13 +1676,11 @@ msgstr "" "R kulcsgenerls folytatsa\n" "Q kilps a kulcsgenerlsbl" -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" "Vlaszoljon \"igen\"-nel (vagy csak \"i\"-vel), ha kezdhetjk az alkulcs\n" "ltrehozst!" -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2207,13 +1754,11 @@ msgstr "" "\n" "Ha nem tudja, hogy mit vlaszoljon, rjon \"0\"-t!" -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" "Vlaszoljon \"igen\"-nel, ha az SSZES felhasznlazonostt al akarja rni!" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2222,11 +1767,9 @@ msgstr "" "felhasznlazonostt!\n" "Minden igazols trldik vele egytt!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Vlaszoljon \"igen\"-nel, ha az alkulcs trlhet." -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2236,7 +1779,6 @@ msgstr "" "trlni, mert fontos lehet ahhoz, hogy rvnyestse ezt a kulcsot,\n" "vagy egy msikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2248,13 +1790,11 @@ msgstr "" "hogy melyik kulcsot hasznltk, mert ez az alr kulcs bizalmi\n" "kapcsolatot hozhat ltre egy mr hitelestett kulcson keresztl." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "Ez az alrs nem rvnyes. rtelmetlen eltvoltani a kulcskarikrl." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2268,7 +1808,6 @@ msgstr "" "a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okbl ez az nalrs nem\n" "rvnyes, s rendelkezsre ll egy msik!" -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2278,23 +1817,18 @@ msgstr "" "tartoz preferencikat az aktulis preferencikra. Minden rintett\n" "nalrs idpontjt egy msodperccel nveli.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Krem, adja meg a jelszt! Ezt egy titkos mondat. \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Krem, ismtelje meg az elz jelszt ellenrzskppen!" -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Adja meg az llomny nevt, melyhez az alrs tartozik!" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Vlaszoljon \"igen\"-nel, ha fellrhat az llomny!" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2302,7 +1836,6 @@ msgstr "" "Krem, adjon meg egy j fjlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor\n" "a szgletes zrjelben lev alaprtelmezett nevet hasznlom." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2330,7 +1863,6 @@ msgstr "" " Hasznlja ezt akkor, ha azt lltja, hogy a felhasznlazonost\n" " mr nem hasznlatos! ltalban rvnytelen e-mail cmet jelent.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2340,543 +1872,433 @@ msgstr "" "adta ki ezt a visszavon igazolst. Krem, fogalmazzon tmren!\n" "Egy res sor jelzi a szveg vgt.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Nem ll rendelkezsre segtsg." -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Nem ll rendelkezsre segtsg \"%s\" tmhoz." -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "bizalmi adatbzis frisstse" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "A nyilvnos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "hasznlhatatlan titkos kulcs" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "%d tpus blokkot kihagyom.\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr " sszesen feldolgoztam: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " j kulcsok kihagyva: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " felh. azonost nlkl: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importlva: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " vltozatlan: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " j felh. azonostk: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " j alkulcsok: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " j alrsok: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " j kulcsvisszavonsok: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " olvasott titkos kulcsok: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " importlt titkos kulcsok: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "vltozatlan titkos kulcsok: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " nem importlt: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " j alrsok: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " olvasott titkos kulcsok: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "n alrta a kvetkez felhasznlazonostkat:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "%s alrs, %s kivonatol algoritmus.\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasznli azonost.\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcssrls kijavtva.\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "%08lX kulcs: Nem nalrt felh. azonost (\"%s\") elfogadva.\n" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs rvnyes felhasznli azonost.\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "Ezt okozhatja egy hinyz nalrs.\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "%08lX kulcs: Nyilvnos kulcs nem tallhat: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: j kulcs - kihagytam.\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "Nem rhat kulcskarikt talltam: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "rok a \"%s\" llomnyba.\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika rsakor: %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilvnos kulcs importlva.\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi msolatunkkal!\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "%08lX kulcs: Nem tallom az eredeti kulcsblokkot: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 j felhasznli azonost.\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d j felhasznli azonost.\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 j alrs.\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d j alrs.\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 j alkulcs.\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d j alkulcs.\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d j alrs.\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d j alrs.\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d j felhasznli azonost.\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d j felhasznli azonost.\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem vltozott.\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "" "%08lX kulcs: Titkos kulcs rvnytelen (%d) rejtjelezvel - kihagytam.\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "rom a titkos kulcsot a %s llomnyba.\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "Nincs alaprtelmezett titkoskulcs-karika: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importlva.\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "%08lX kulcs: Mr szerepel a titkoskulcs-karikn.\n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem tallhat: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvnos kulcs - nem tudok visszavonni.\n" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "%08lX kulcs: rvnytelen visszavon igazols: %s - visszautastva.\n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon igazolst importltam.\n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasznli azonost ehhez az alrshoz!\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "%08lX kulcs: Nem tmogatott nyilvnos kulcs alg. a \"%s\" felh. " "azonostn!\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "%08lX kulcs: rvnytelen nalrs a \"%s\" felh. azonostn!\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "%08lX kulcs: Nem tmogatott nyilvnos kulcs algoritmus!\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "%08lX kulcs: Kulcsalrst hozzadtam.\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsktshez!\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "%08lX kulcs: rvnytelen alkulcskts!\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "%08lX kulcs: Eltvoltottam a tbbszrs alkulcsktst.\n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavonshoz.\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "%08lX kulcs: rvnytelen alkulcsvisszavons.\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "%08lX kulcs: Eltvoltottam a tbbszrs alkulcsvisszavonst.\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonostt: '" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: Nem exportlhat alrs (%02x. osztly) - kihagytam.\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: Visszavon igazols rossz helyen - kihagytam.\n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: rvnytelen visszavon igazols: %s - kihagytam.\n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsalrs rossz helyen - kihagytam.\n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: Vratlan alrsosztly (0x%02X) - kihagytam.\n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "%08lX kulcs: Duplzott felh. azonostt talltam - sszefztem.\n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhattk:\n" "lehvom a %08lX visszavon kulcsot.\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhattk:\n" "visszavon kulcs (%08lX) nincs jelen.\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon igazolst hozzadtam.\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "%08lX kulcs: Kulcsalrst hozzadtam.\n" -#: g10/import.c:2370 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "A nyilvnos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "Kihagytam: titkos kulcs mr jelen van.\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "Kihagytam: titkos kulcs mr jelen van.\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika ltrehozsakor: %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "\"%s\" kulcskarikt ltrehoztam.\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" ltrehozsakor: %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "Nem tudtam jrapteni a kulcskarika cache-t: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[visszavons]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[nalrs]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 rossz alrs.\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d rossz alrs.\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 alrst nem ellenriztem hinyz kulcs miatt.\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d alrst nem ellenriztem hinyz kulcs miatt.\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 alrst nem ellenriztem hiba miatt.\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d alrst nem ellenriztem hiba miatt.\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "1 felhasznlazonostt talltam rvnyes nalrs nlkl.\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d felhasznlazonostt talltam rvnyes nalrs nlkl.\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2889,63 +2311,49 @@ msgstr "" "klnbz forrsbl szrmaz digitlis ujjlenyomatokkal...)!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = rszlegesen megbzom benne\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = teljesen megbzom benne\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "\"%s\" felhasznli azonostt visszavontk." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Biztos abban, hogy tovbbra is al akarja rni? (i/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Nem tudom alrni.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "\"%s\" felhasznli azonost lejrt." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "\"%s\" felhasznlazonostn nincs nalrs." -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "\"%s\" felhasznlazonostn nincs nalrs." -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Valban alrja? " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2954,11 +2362,9 @@ msgstr "" "\"%s\" nalrsa\n" "PGP 2.x stlus.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Szeretn talaktani OpenPGP nalrss? (i/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2967,11 +2373,9 @@ msgstr "" "Az n jelenlegi alrsa a(z) \"%s\"\n" "kulcson lejrt.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Szeretne kiadni egy j alrst, amellyel lecserli a lejrtat? (i/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2980,54 +2384,43 @@ msgstr "" "Az n jelenlegi alrsa a(z) \"%s\"\n" "kulcson helyi alrs.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Szeretn talaktani teljes, exportlhat alrss? (i/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" mr al lett rva helyileg a %08lX kulccsal!\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" mr al lett rva a %08lX kulccsal!\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Mg egyszer al akarja rni? (i/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nincs mit alrni a %08lX kulccsal!\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Ez a kulcs lejrt!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Ez a kulcs lejr: %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Szeretn, ha az alrsa ugyanekkor jrna le? (I/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP alrst egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 mdban.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Ez hasznlhatatlann tenn a kulcsot PGP 2.x-ben.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3036,32 +2429,26 @@ msgstr "" "Mennyire gondosan ellenrizte, hogy a kulcs, melyet alrni kszl, valban\n" "a fent nevezett szemlyhez tartozik? Ha nem tudja a vlaszt, rjon \"0\"-t!\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Nem vlaszolok.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Egyltaln nem ellenriztem.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) A szoksos ellenrzseket vgeztem.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Nagyon alaposan ellenriztem.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 #, fuzzy msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Mi a vlasza? (Adjon meg \"?\"-et magyarzathoz!): " -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3070,100 +2457,82 @@ msgstr "" "Teljesen biztos abban, hogy al akarja rni ezt a kulcsot\n" "az n kulcsval: \"" -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" "Ez egy nalrs lesz.\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "FIGYELEM: Az alrs nem lesz \"nem exportlhatknt\" megjellve.\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "FIGYELEM: Az alrs nem lesz \"nem visszavonhatknt\" megjellve.\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "Az alrst \"nem exportlhatnak\" jelljk.\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "Az alrst \"nem visszavonhatnak\" jelljk.\n" -#: g10/keyedit.c:994 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" "Egyltaln nem ellenriztem ezt a kulcsot.\n" -#: g10/keyedit.c:999 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" "A szoksos mdon ellenriztem ezt a kulcsot.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" "Nagyon gondosan ellenriztem ezt a kulcsot.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Valban alrja? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "Alrs sikertelen: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Ez a kulcs nem vdett.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Az elsdleges kulcs titkos rszei nem elrhetk.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Az elsdleges kulcs titkos rszei nem elrhetk.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "A kulcs vdett.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3171,11 +2540,9 @@ msgstr "" "rja be az j jelszt ehhez a titkos kulcshoz!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "Nem ismtelte meg helyesen a jelszt! Prblja jra!" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3183,206 +2550,161 @@ msgstr "" "n nem akar jelszt. Ez valsznleg *rossz* tlet!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Valban ezt akarja? " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "trakom a kulcsalrst a megfelel helyre.\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "ments s kilps" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "kilistzza a kulcs- s felhasznlazonostkat" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "N. felhasznli azonost kivlasztsa" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "N. felhasznli azonost kivlasztsa" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "alrsok visszavonsa" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "kulcs helyi alrsa" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Javaslat: Vlassza ki az alrni kvnt felhasznlazonostkat!\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "felhasznli azonost hozzadsa" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "fotazonost hozzadsa" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "felhasznli azonost trlse" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "msodlagos kulcs trlse" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "visszavon kulcs hozzadsa" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "Valban frissti a kijellt felhasznlazonostk preferenciit? " -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "Nem vltoztathatja meg egy v3 kulcs lejrati dtumt!\n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "felhasznlazonost megjellse elsdlegesknt" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "vlts a titkos s a nyilvnos kulcs listzsa kztt" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "preferencik listzsa (szakrt)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "preferencik listzsa (rszletes)" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "Valban frissti a kijellt felhasznlazonostk preferenciit? " -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "Valban frissti a kijellt felhasznlazonostk preferenciit? " -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "jelszvltoztats" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "kulcstulajdonos megbzhatsgnak belltsa" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Valban visszavonja az sszes kijellt felhasznlazonostt? " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "felhasznli azonost visszavonsa" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "msodlagos kulcs visszavonsa" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "kulcs engedlyezse" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "kulcs tiltsa" -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "fotazonost megmutatsa" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvassakor: %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Titkos kulcs rendelkezsre ll.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Ehhez szksg van a titkos kulcsra.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Krem, hasznlja elbb a \"toggle\" parancsot!\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3390,240 +2712,187 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "A kulcsot visszavontk." -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Valban alrja az sszes felhasznlazonostt? " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Javaslat: Vlassza ki az alrni kvnt felhasznlazonostkat!\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "ismeretlen alrsosztly" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Ez a parancs %s mdban nem engedlyezett.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Legalbb egy felhasznlazonostt ki kell vlasztania!\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Nem trlheti az utols felhasznlazonostt!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Valban eltvoltja az sszes kijellt felhasznlazonostt? " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Valban eltvoltja ezt a felhasznlazonostt? " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Valban eltvoltja ezt a felhasznlazonostt? " -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Legalbb egy kulcsot ki kell vlasztania!\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" llomnyt: %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika ltrehozsakor: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Legalbb egy kulcsot ki kell vlasztania!\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Valban trli a kivlasztott kulcsokat? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Valban trli ezt a kulcsot? " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Valban visszavonja az sszes kijellt felhasznlazonostt? " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Valban visszavonja ezt a felhasznlazonostt? " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Valban visszavonja ezt a kulcsot? " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Valban visszavonja a kijellt kulcsokat? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Valban visszavonja ezt a kulcsot? " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "preferencialista belltsa" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Valban frissti a kijellt felhasznlazonostk preferenciit? " -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Valban frisstsem a preferencikat? " -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Mentsem a vltoztatsokat? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Kilpjek ments nlkl? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "Frissts sikertelen: %s.\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "Titkoskulcs-blokk frisstse sikertelen: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "A kulcs nem vltozott, nincs szksg frisstsre.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Kivonat: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Jellemzk: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Jells: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Nincsenek preferencik egy PGP 2.x felhasznlazonostn!\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Ezt a kulcsot a kvetkez %s kulcs visszavonhatja: " -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Ezt a kulcsot a kvetkez %s kulcs visszavonhatja: " -#: g10/keyedit.c:2714 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " (rzkeny)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "%s nem hozhat ltre: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "[visszavont] " -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr " [lejr: %s]" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr " [lejr: %s]" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " bizalom: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " bizalom: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Ez a kulcs tiltott." -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3631,19 +2900,14 @@ msgstr "" "Krem, vegye figyelembe, hogy az itt lthat kulcs rvnyessge nem\n" "felttlenl helyes, amg jra nem indtja a programot!\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "[visszavont] " -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3651,7 +2915,6 @@ msgstr "" "FIGYELEM: Nincs kijellt elsdleges felhasznlazonost. Ez a parancs\n" " azt okozhatja, hogy egy msik azonost lesz elsdlegesknt hasznlva.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3661,75 +2924,59 @@ msgstr "" "okozhatja,\n" " hogy a PGP egyes verzii visszautastjk ezt a kulcsot.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Tovbbra is hozz akarja adni? (i/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Lehet, hogy nem adhat fotazonostt egy PGP2 stlus kulcshoz!\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Trli ezt a j alrst? (i/N/k)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Trli ezt az rvnytelen alrst? (i/N/k)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Trli ezt az ismeretlen alrst? (i/N/k)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Valban trli ezt az nalrst? (i/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Trltem %d alrst.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Trltem %d alrst.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Nem trltem semmit.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "rvnytelen pncl" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "\"%s\" felhasznli azonostt visszavontk." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "\"%s\" felhasznli azonostt visszavontk." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "\"%s\" felhasznli azonostt visszavontk." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "\"%s\" felhasznli azonostt mr visszavontk.\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "\"%s\" felhasznli azonostt mr visszavontk.\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3739,272 +2986,213 @@ msgstr "" " azt okozhatja, hogy egyes PGP verzik visszautastjk ezt a " "kulcsot!\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" "Lehet, hogy nem adhat kijellt visszavont egy PGP 2.x-stlus kulcshoz.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "rja be a kijellt visszavon felhasznlazonostjt: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stlus kulcsot kijellt visszavonnak!\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot sajt kijellt visszavonjnak!\n" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijellt visszavon visszavonta!\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "FIGYELEM: A kijellt visszavon kulcs megadsa nem csinlhat vissza!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijellt visszavon? (i/N): " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Krem, tvoltsa el a kijellseket a titkos kulcsokrl!\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Maximum egy msodlagos kulcsot jelljn ki, krem!\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Msodlagos kulcs lejrati idejnek vltoztatsa.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Elsdleges kulcs lejrati idejnek vltoztatsa.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nem vltoztathatja meg egy v3 kulcs lejrati dtumt!\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Nincs megfelel alrs a titkoskulcs-karikn.\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "FIGYELEM: %08lX alr alkulcs nem kereszthitelestett.\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Krem, vlasszon ki pontosan egy felhasznlazonostt!\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "Kihagyom a v3 nalrst a \"%s\" felhasznlazonostn.\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Biztos abban, hogy hasznlni akarja (i/N)? " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Biztos abban, hogy hasznlni akarja (i/N)? " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Alrs-jells: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Fellrjam (i/N)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Nincs %d index felhasznlazonost!\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Nincs %d index felhasznlazonost!\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Nincs %d index felhasznlazonost!\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "Felhasznlazonost: \"" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " alrva %08lX ltal %s%s%s idpontban.\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (nem exportlhat)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Ez az alrs lejrt %s idpontban.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Biztos benne, hogy mgis visszavonja? (i/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Csinljunk egy visszavon igazolst ehhez az alrshoz? (i/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" msgstr " alrva %08lX ltal %s%s idpontban.\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "n alrta a kvetkez felhasznlazonostkat:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (nem exportlhat)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " visszavonva %08lX ltal %s idpontban.\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "A kvetkez alrsokat fogja visszavonni:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Valban ltrehozzam a visszavon igazolst? (i/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "Nincs titkos kulcs.\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "\"%s\" felhasznli azonostt mr visszavontk.\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "FIGYELEM: A felhasznlazonostt %d msodperccel a jvben rtk al.\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "\"%s\" felhasznli azonostt mr visszavontk.\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "\"%s\" felhasznli azonostt mr visszavontk.\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "%s fotazonost (mret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutatsa.\n" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "%c%lu preferencia ktszer szerepel!\n" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "Tl sok \"%c\" preferencia.\n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "Tl sok \"%c\" preferencia.\n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "Tl sok \"%c\" preferencia.\n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "rvnytelen karakter a preferencik kztt!\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "Sima alrst rok.\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "nalrst rok.\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "sszefz alrst rok.\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "Kulcsmret rvnytelen; %u bitet hasznlok.\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "Kulcsmretet felkerektettem %u bitre.\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "sign" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "adat titkostsa" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4017,104 +3205,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal (csak titkosts)\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Krem, adja meg, milyen kulcsot kvn:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA s ElGamal (alaprtelmezs)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA s ElGamal (alaprtelmezs)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (csak alrs)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (csak alrs)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (csak titkosts)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (csak titkosts)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (csak titkosts)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (csak titkosts)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Milyen kulcsmretet szeretne? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Milyen kulcsmretet szeretne? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "A kvnt kulcsmret %u bit.\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4130,7 +3297,6 @@ msgstr "" " m = a kulcs n hnapig rvnyes\n" " y = a kulcs n vig rvnyes\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4146,40 +3312,32 @@ msgstr "" " m = az alrs n hnapig rvnyes\n" " y = az alrs n vig rvnyes\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Meddig rvnyes a kulcs? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Meddig rvnyes az alrs? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "rvnytelen rtk!\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "%s soha nem jr le.\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "%s soha nem jr le.\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "%s lejr: %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Az alrs lejr: %s.\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4187,12 +3345,10 @@ msgstr "" "Az n rendszere nem tud megjelenteni 2038 utni dtumokat.\n" "Azonban kezelni helyesen tudja ket egszen 2106-ig.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Ez gy helyes (i/n)? " -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4209,44 +3365,34 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (a klt) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Teljes nv: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "rvnytelen karakter a nvben!\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "A nv lehet, hogy nem kezddhet szmmal!\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "A nv legalbb 5 karakter kell legyen!\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "E-mail cm: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Ez nem rvnyes e-mail cm.\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Megjegyzs: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "rvnytelen karakter a megjegyzsben!\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "n a(z) %s karakterkdolst hasznlja.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4257,7 +3403,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Krem, ne rakja az e-mail cmet a teljes nvbe vagy a megjegyzsbe!\n" @@ -4272,24 +3417,19 @@ msgstr "K #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnMmEeRrKk" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "(N)v, (M)egjegyzs, (E)-mail megvltoztatsa vagy (K)ilps? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" "(N)v, (M)egjegyzs, (E)-mail megvltoztatsa vagy (R)endben/(K)ilps? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Krem, elbb javtsa ki a hibt!\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4297,12 +3437,10 @@ msgstr "" "Most szksg van egy jelszra (vagy mondatra), amely a titkos kulcst vdi.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4314,7 +3452,6 @@ msgstr "" "az \"--edit-key\" opcival.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4326,50 +3463,40 @@ msgstr "" "a lemezeket) a prmszm generlsa alatt. Ez segti a vletlenszm-\n" "genertort, hogy entrpit tudjon gyjteni.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Kulcs ltrehozsa megszaktva.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "rom a kulcsot a %s llomnyba.\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "rom a titkos kulcsot a %s llomnyba.\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "rom a titkos kulcsot a %s llomnyba.\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "Nem rhat nyilvnoskulcs-karikt talltam: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "Nem rhat titkoskulcs-karikt talltam: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilvnoskulcs-karika rsakor: %s.\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika rsakor: %s.\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "A nyilvnos s titkos kulcsokat ltrehoztam s alrtam.\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4379,736 +3506,584 @@ msgstr "" "kvn ilyen clra ltrehozni, azt az \"--edit-key\" parancs segtsgvel\n" "teheti meg.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Kulcsgenerls sikertelen: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "A kulcs %lu msodperccel a jvben kszlt. (Idugrs vagy raproblma.)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "A kulcs %lu msodperccel a jvben kszlt. (Idugrs vagy raproblma.)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "MEGJEGYZS: Alkulcsok ltrehozsa v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelel.\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Valban ltrehozzam? " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk trlse sikertelen: %s.\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom ltrehozni a(z) \"%s\" llomnyt: %s.\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "MEGJEGYZS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejrt.\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "soha " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Kritikus alrsi eljrsmd: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Alrsi eljrsmd: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Kritikus alrs-jells: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Alrs-jells: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Kulcskarika" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Elsdlegeskulcs-ujjlenyomat:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Alkulcsujjlenyomat:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr "Elsdlegeskulcs-ujjlenyomat:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Alkulcsujjlenyomat:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Kulcs ujjlenyomata =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "Pnclozs nem sikerlt: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas informcikat tartalmaz llomny van!\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s az eredeti pldny.\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s az j pldny.\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Krem, oldja meg ezt a lehetsges biztonsgi problmt!\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "Ellenrzm a(z) \"%s\" kulcskarikt.\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu kulcsot ellenriztem (%lu alrssal).\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu kulcsot ellenriztem (%lu alrssal).\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: Kulcskarikt ltrehoztam.\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "A megadott alrsi eljrsmd URL-je rvnytelen!\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "FIGYELEM: \"%s\" opcii csak a kvetkez futskor lesznek rvnyesek!\n" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "rvnytelen export opcik!\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem tallhat: %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem tallhat: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "Lekrem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrl.\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "Lekrem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrl.\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" "\"\n" "Alrva az n %08lX kulcsval %s idpontban.\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "rvnytelen export opcik!\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "kulcsszerverhiba" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "kulcsszerverhiba" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "Vtel a kulcsszerverrl sikertelen: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "" "FIGYELEM: Nem tudom trlni az (\"%s\") tmeneti llomnyt: \"%s\": %s.\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "Lekrem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrl.\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "Lekrem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrl.\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "" "FIGYELEM: Nem tudom trlni az (\"%s\") tmeneti llomnyt: \"%s\": %s.\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "" "FIGYELEM: Nem tudom trlni az (\"%s\") tmeneti llomnyt: \"%s\": %s.\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "Furcsa mret (%d) titkostott munkafolyamatkulcs.\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s titkostott munkafolyamatkulcs\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkostva.\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "Nyilvnos kulcs: %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "Nyilvnos kulccsal titkostott adat: j DEK.\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "Titkostva %u bites %s kulccsal, azonost: %08lX, ltrehozva: %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " azaz \"" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "Titkostva %s kulccsal, azonost: %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "Nyilvnos kulcs visszafejts sikertelen: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "%lu jelszval rejtjelezve\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "1 jelszval rejtjelezve\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "%s titkostott adatot felttelezek.\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "IDEA rejtjelez nem ll rendelkezsre, optimista mdon megprblok\n" "%s-t hasznlni helyette.\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "Visszafejts rendben.\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "FIGYELEM: Az zenetet nem lttk el integritsvdelemmel.\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "FIGYELEM: A titkostott zenetet manipulltk!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "Visszafejts sikertelen: %s.\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "MEGJEGYZS: A felad krse: \"csak az n szemeinek\".\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "Eredeti fjlnv: '%.*s'.\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "Klnll visszavons. Hasznlja a \"gpg --import\"-ot az alkalmazshoz!\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "J alrs a kvetkeztl: \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "Alrs-ellenrzs elnyomva.\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a tbbszrs alrsokat!\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Az alrs lejrt: %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " azaz \"" -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Alrva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Kulcs tallhat: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ROSSZ alrs a kvetkeztl: \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Lejrt alrs a kvetkeztl: \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "J alrs a kvetkeztl: \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[bizonytalan]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " azaz \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Az alrs lejrt: %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Az alrs lejr: %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s alrs, %s kivonatol algoritmus.\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "Binris" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "Szvegmd" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "Ismeretlen md" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nem tudom ellenrizni az alrst: %s.\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "Nem klnll alrs.\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "FIGYELEM: Tbbszrs alrst rzkeltem. Csak az elst ellenrzm.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "0x%02x osztly klnll alrs.\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Rgi stlus (PGP 2.x) alrs.\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "rvnytelen gykrcsomagot talltam a proc_tree() fggvnyben!\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "Nem tudom letiltani a core fjlokat: %s.\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni az llomnyt: %s.\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbzis: olvass sikertelen (n=%d): %s.\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. szm nyilvnos kulcs algoritmust!\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "%s (%d) kivonatol algoritmus hasznlatnak erltetse ellenttes\n" "a cmzett preferenciival.\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "nem megvalstott rejtjelez algoritmus" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "%s alrs, %s kivonatol algoritmus.\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "Az IDEA rejtjelez bvts nincs jelen!\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = tovbbi informcikat krek\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" "%s (%d) kivonatol algoritmus hasznlatnak erltetse ellenttes\n" "a cmzett preferenciival.\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "GPG gynk nem elrhet ebben a munkafolyamatban.\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: Elavult opci: \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci!\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "Krem, ezt hasznlja helyette: \"%s%s\"\n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci!\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "tmrtetlen" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "tmrtetlen" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "Lehet, hogy ez az zenet hasznlhatatlan a %s szmra!\n" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "Az opcikat a \"%s\" llomnybl olvasom.\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "Ismeretlen alaprtelmezett cmzett: \"%s\"\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "\"%s\" llomny ltezik. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Fellrjam (i/N)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: ismeretlen vgzds.\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "rja be az j llomnynevet" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "rok a szabvnyos kimenetre.\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "Azt felttelezem, hogy az alrt adat a %s llomnyban van.\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "\"%s\" j konfigurcis llomnyt ltrehoztam.\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "FIGYELEM: \"%s\" opcii csak a kvetkez futskor lesznek rvnyesek!\n" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: Knyvtrat ltrehoztam.\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. szm nyilvnos kulcs algoritmust!\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonsgos!\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "A %d tpus alcsomag kritikus bitje belltott.\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "GPG gynk nem elrhet ebben a munkafolyamatban.\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "Nem megfelel formj GPG_AGENT_INFO krnyezeti vltoz!\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "%d gpg-agent protokollverzi nem tmogatott!\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "Nem tudok kapcsoldni \"%s\" objektumhoz: %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "Problma van az gynkkel. Letiltom a hasznlatt.\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr "" " \n" " (f kulcsazonost: %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5120,28 +4095,22 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u bites %s key, azonost: %08lX, ltrehozva: %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Ismtelje meg a jelszt!\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "rja be a jelszt!\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "A felhasznl megszaktotta a mveletet.\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "Nem tudok jelszt bekrni ktegelt mdban!\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "rja be a jelszt: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5152,21 +4121,17 @@ msgstr "" "hasznlathoz:\n" "\"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u bites %s kulcs, azonost: %08lX, ltrehozva: %s." -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Ismtelje meg a jelszt: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5180,164 +4145,130 @@ msgstr "" "kpet hasznl, a kulcsa is nagyon nagy lesz!\n" "A 240x288 krli kpmret jl hasznlhat.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Adja meg egy JPEG fjl nevt a fotazonosthoz: " -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni az llomnyt: %s.\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Biztos abban, hogy hasznlni akarja (i/N)? " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "\"%s\" nem JPEG llomny.\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Ez a fot megfelel (i/N/k)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "Nem tudom megjelenteni a fotazonostt!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Nincs megadva ok." -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "A kulcsot lecserltk." -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "A kulcs kompromittldott." -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "A kulcs mr nem hasznlatos." -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "A felhasznli azonost mr nem rvnyes." -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "Visszavons oka: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "Megjegyzs a visszavonshoz: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iIfFkKhH" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "Nincs megbzhatsgi rtk rendelve:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " azaz \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Ez a kulcs valsznleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Nem tudom\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = NEM bzom benne\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = alapveten megbzom benne\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " f = visszatrs a fmenbe\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " h = kulcs kihagysa\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " k = kilps\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Mit vlaszt? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Tnyleg be akarja lltani ezt a kulcsot alapveten megbzhatra? " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Alapveten megbzhat kulcshoz vezet igazolsok:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Ez a kulcs valsznleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Ez a kulcs hozznk tartozik.\n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5349,110 +4280,86 @@ msgstr "" "a kvetkez krdsre vlaszolhat igennel.\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Mgis hasznljuk ezt a kulcsot? " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "FIGYELEM: Nem bzunk a kulcsban, amit hasznlunk!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhattk (visszavon kulcs nincs jelen).\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijellt visszavon visszavonta!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Ez jelentheti azt, hogy az alrs hamis.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "FIGYELEM: Ezt az alkulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Megjegyzs: Ez a kulcs le lett tiltva.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Megjegyzs: Ez a kulcs lejrt!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hitelestve megbzhat alrssal!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "FIGYELEM: NEM bzunk ebben a kulcsban!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Az alrs valsznleg HAMIS.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kellkppen megbzhat alrssal!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Nem biztos, hogy az alrs a tulajdonoshoz tartozik.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: kihagyva: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: kihagyva: nyilvnos kulcs mr szerepel\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" "Nem adott meg felhasznli azonostt! (Hasznlhatja a \"-r\" opcit.)\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5460,170 +4367,132 @@ msgstr "" "\n" "Adja meg a felhasznli azonostt! res sorral fejezze be: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Nincs ilyen felhasznli azonost.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "Kihagyva: Nyilvnos kulcs mr be lett lltva alaprtelmezett cmzettnek.\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Nyilvnos kulcs nincs engedlyezve.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "Kihagyva: Nyilvnos kulcs mr be lett lltva.\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "Ismeretlen alaprtelmezett cmzett: \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: Kihagyva: Nyilvnos kulcs nincs engedlyezve.\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "Nincsenek rvnyes cmzettek!\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "Az adatot nem mentettem el. Hasznlja az \"--output\" opcit a mentshez!\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" ltrehozsakor: %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Klnll alrs.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Krem, adja meg az adatllomny nevt: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "Olvasom a szabvnyos bemenetet...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "Nincs alrt adat.\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" alrt adatot!\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "Anonim cmzett. A %08lX titkos kulcsot prblom...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim cmzett.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "A DEK rgi kdolsa nem tmogatott.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "A %d%s rejtjelez algoritmus ismeretlen vagy tiltott.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "MEGJEGYZS: %d rejtjelez algoritmus nincs a preferencik kztt.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "MEGJEGYZS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejrt.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "MEGJEGYZS: A kulcsot visszavontk." -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet sikertelen: %s.\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasznli azonost.\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Visszavonja:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Ez egy rzkeny visszavon kulcs.)\n" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Csinljunk egy visszavon igazolst ehhez a kulcshoz? " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "ASCII-pnclozott kimenet kivlasztva.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet sikertelen: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Visszavon igazols ltrehozva.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "Nem talltam visszavon kulcsot a kvetkezhz: \"%s\".\n" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem tallhat: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "Nincs hozz tartoz nyilvnos kulcs: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "A nyilvnos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Csinljunk egy visszavon igazolst ehhez a kulcshoz? " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "Ismeretlen vdelmi algoritmus!\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "MEGJEGYZS: Ez a kulcs nem vdett.\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5641,163 +4510,131 @@ msgstr "" "adathordoz olvashatatlann vlik. De vigyzat: az n gpnek nyomtatsi\n" "rendszere is trolhatja az adatot, s msok esetleg hozzfrhetnek ehhez!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Krem, vlassza ki a visszavons okt:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Mgsem" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Valsznleg a(z) %d. lehetsget akarja vlasztani.)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Adjon meg egy nem ktelez lerst! res sorral fejezze be:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Visszavons oka: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Nincs lers.)\n" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Ez gy rendben van? " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "Titkos kulcsrszek nem llnak rendelkezsre.\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "%d%s vd algoritmus nem tmogatott.\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "%d%s vd algoritmus nem tmogatott.\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "rvnytelen jelsz. Prblja jra" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "FIGYELEM: Gyenge kulcsot talltam. Krem, vltoztassa meg ismt a jelszt!\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "Elavult, 16 bites ellenrzsszeget hozok ltre titkos kulcs vdelmhez.\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "Gyenge kulcs jtt ltre. jraprblom.\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "Nem tudom elkerlni a gyenge kulcsot a szimmetrikus titkosthoz.\n" "%d alkalommal prbltam!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "FIGYELEM: Alrskivonat-konfliktus az zenetben.\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "FIGYELEM: %08lX alr alkulcs nem kereszthitelestett.\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "FIGYELEM: %08lX alr alkulcson rvnytelen kereszthitelests van.\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "A(z) %08lX nyilvnos kulcs %lu msodperccel jabb az alrsnl!\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "A(z) %08lX nyilvnos kulcs %lu msodperccel jabb az alrsnl!\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "A kulcs %lu msodperccel a jvben kszlt. (Idugrs vagy raproblma.)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "A kulcs %lu msodperccel a jvben kszlt. (Idugrs vagy raproblma.)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "MEGJEGYZS: Alr kulcs (%08lX) lejrt: %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "Rossz alrst felttelezek a %08lX kulcstl egy ismeretlen\n" "kritikus bit miatt.\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsvisszavon csomaghoz.\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcskt alrshoz!\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket a jellsben (tl hossz).\n" "Kifejts nlkl hasznlom.\n" -#: g10/sign.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5806,7 +4643,6 @@ msgstr "" "hossz).\n" "Kifejts nlkl hasznlom.\n" -#: g10/sign.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5816,22 +4652,18 @@ msgstr "" "hossz).\n" "Kifejts nlkl hasznlom.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "A ltrehozott alrs ellenrzse sikertelen: %s.\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s alrs a kvetkeztl: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "Klnll alrst PGP 2.x stlus kulcsokkal csak --pgp2 mdban kszthet!\n" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5839,53 +4671,43 @@ msgstr "" "%s (%d) kivonatol algoritmus hasznlatnak erltetse ellenttes\n" "a cmzett preferenciival.\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "Alrom:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "Olvashat szveget PGP 2.x stlus kulccsal csak --pgp2 mdban rhat al!\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s titkostst fogok hasznlni.\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "A kulcs nincs \"nem biztonsgosnak\" jellve,\n" "nem tudom a ptl vletlenszm-genertorral hasznlni!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\"-t kihagytam: msodpldny.\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "Kihagytam: titkos kulcs mr jelen van.\n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "Kihagytam \"%s\"-t: ez egy PGP ltal ltrehozott ElGamal kulcs, amely nem\n" "biztonsgos alrsokhoz!\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "%lu bizalmi rekord, %d tpus: rs sikertelen: %s.\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5894,357 +4716,282 @@ msgstr "" "# Meghatrozott bizalmi rtkek listja, %s.\n" "# (Hasznlja a \"gpg --import-ownertrust\" parancsot a visszalltshoz!)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvassakor: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "A sor tl hossz!\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "Hiba: rvnytelen ujjlenyomat.\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "bizalmi rtkek importja" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "Hiba bizalmi rekord keressekor: %s.\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "Olvassi hiba: %s.\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbzis: szinkronizci sikertelen: %s.\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbzis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "Bizalmi adatbzis %lu. rekord: rs sikertelen (n=%d): %s.\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "Bizalmi adatbzis tranzakcija tl nagy.\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom bezrni a(z) \"%s\" llomnyt: %s.\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: Knyvtr nem ltezik!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "Nem tudom ltrehozni a(z) \"%s\" llomnyt: %s.\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: Nem sikerlt verzirekordot ltrehoznom: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: rvnytelen bizalmi adatbzis jtt ltre.\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: Bizalmi adatbzis ltrejtt.\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "MEGJEGYZS: Bizalmi adatbzis nem rhat.\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: rvnytelen bizalmi adatbzis.\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: Hashtbla ltrehozsa sikertelen: %s.\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: Hiba a verzirekord frisstsekor: %s.\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: Hiba a verzirekord olvassakor: %s.\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: Hiba a verzirekord rsakor: %s.\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbzis: lseek sikertelen: %s.\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "Bizalmi adatbzis: olvass sikertelen (n=%d): %s.\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: Nem bizalmi adatbzis.\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: Verzirekord, rekordszm: %lu.\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: rvnytelen llomnyverzi (%d).\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvassakor: %s.\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: Hiba knyvtrrekord rsakor: %s.\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: Nem sikerlt egy rekord nullzsa: %s.\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: Nem sikerlt egy rekord hozzadsa: %s.\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: Bizalmi adatbzis ltrejtt.\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "Nem tudok %d karakternl hosszabb szvegsorokat kezelni!\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "\"%s\" nem egy rvnyes hossz kulcsazonost.\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "%08lX kulcs: Elfogadva megbzhat kulcsknt.\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "A(z) %08lX kulcs egynl tbbszr szerepel a bizalmi adatbzisban.\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" "%08lX kulcs: Nincs nyilvnos kulcs a megbzhat kulcshoz - kihagytam.\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "A kulcsot alapveten megbzhatnak jelltem.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "%lu bizalmi rekord, %d krstpus: olvass sikertelen: %s.\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "%lu bizalmi rekord nem a krt tpus (%d).\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "[visszavont] " -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "[lejrt] " -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "Ismeretlen md" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 #, fuzzy msgid "never" msgstr "soha " -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "Nincs szksg a bizalmi adatbzis ellenrzsre.\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "A bizalmi adatbzis kvetkez ellenrzse: %s.\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "Nincs szksg a bizalmi adatbzis ellenrzsre.\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "Nincs szksg a bizalmi adatbzis ellenrzsre.\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "A(z) %08lX nyilvnos kulcsot nem tallom: %s.\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "Krem, hajtson vgre egy --check-trustdb parancsot!\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "Ellenrzm a bizalmi adatbzist.\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d kulcsot feldolgoztam (%d rvnyessgszmllt trltem)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "Nem talltam alapveten megbzhat kulcsot.\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "Nem tallom az alapveten megbzhat %08lX kulcs nyilvnos kulcst!\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "%lu bizalmi rekord, %d tpus: rs sikertelen: %s.\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6254,311 +5001,237 @@ msgstr "" "Ne felejtse el, hogy az alrst tartalmaz llomnyt (.sig vagy .asc)\n" "kell az els helyre rni a parancssorban!\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "A bemeneti sor (%u) tl hossz, vagy hinyzik a soremels.\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "ltalnos hiba" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "ismeretlen csomagtpus" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "ismeretlen verzi" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "ismeretlen nyilvnos kulcs algoritmus" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "ismeretlen kivonatol algoritmus" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "rossz nyilvnos kulcs" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "rossz titkos kulcs" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "rossz alrs" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "hibs ellenrzsszeg" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "rossz jelsz" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "nyilvnos kulcs nem tallhat" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "ismeretlen rejtjelez algoritmus" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "nem lehet megnyitni a kulcskarikt" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "rvnytelen csomag" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "rvnytelen pncl" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "nincs ilyen felhasznli azonost" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "titkos kulcs nem ll rendelkezsre" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "rossz titkos kulcs hasznlata" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "nem tmogatott" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "rossz kulcs" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "llomnyolvassi hiba" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "llomnyrsi hiba" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "ismeretlen tmrt algoritmus" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "llomnymegnyitsi hiba" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "llomnyltrehozsi hiba" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "rvnytelen jelsz" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "nem megvalstott nyilvnos kulcs algoritmus" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "nem megvalstott rejtjelez algoritmus" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "ismeretlen alrsosztly" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "hibs bizalmi adatbzis" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "hibs MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "erforrshatr" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "rvnytelen kulcskarika" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "rossz igazols" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "rossz formj felhasznli azonost" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "llomnyzrsi hiba" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "llomnytnevezsi hiba" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "llomnytrlsi hiba" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "nem vrt adat" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "idblyeg-konfliktus" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "hasznlhatatlan nyilvnos kulcs algoritmus" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "llomny ltezik" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "gyenge kulcs" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "rvnytelen argumentum" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "rossz URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "nem tmogatott URI" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "hlzati hiba" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "nem titkostott" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "nem feldolgozott" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "hasznlhatatlan nyilvnos kulcs" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "hasznlhatatlan titkos kulcs" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "kulcsszerverhiba" -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "Mgsem" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "nem titkostott" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "Nincs alrt adat.\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "Ez egy programhiba... (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "Tallt egy programhibt... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "igen" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "iI" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "nem" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "kilps|kilepes" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "kK" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "c" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "FIGYELEM: Nem biztonsgos memrit hasznlunk!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "Tovbbi informci a http://www.gnupg.org/faq.html cmen tallhat.\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "A mvelet nem lehetsges biztonsgos memria nlkl.\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(Lehet, hogy nem a megfelel programot hasznlja a feladatra.)\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 55dff3f1d..4cd6bfa7c 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-id\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -16,90 +15,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "catatan: file random_seed kosong\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -113,7 +87,6 @@ msgstr "" "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -123,7 +96,6 @@ msgstr "" "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan memperbaiki\n" "kualitas entropi.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -134,538 +106,420 @@ msgstr "" "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n" "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' sudah dikompresi\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "buat sepasang kunci baru" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "buat sepasang kunci baru" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armor: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "header armor tidak valid: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "header armor: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "header clearsig tidak valid\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "header armor: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "signature teks bersarang\n" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "armor tidak terduga:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "dash escaped line tidak valid: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC tidak tepat\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang " "mengandung bug\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "kunci rahasia tidak tersedia" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Pilihan anda? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr "Tidak ada alasan diberikan" -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "tidak diproses" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "perbarui preferensi" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "tampilkan fingerprint" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -673,477 +527,375 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Pilihan tidak valid.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n" -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "berhenti dari menu ini" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "perintah saling konflik\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "tampilkan bantuan" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Kunci tersedia di:" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "ubah tanggal kadaluarsa" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "ubah ownertrust" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "tampilkan fingerprint" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "buat sepasang kunci baru" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "perintah saling konflik\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "perintah saling konflik\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "kunci rahasia tidak tersedia" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Ulangi passphrase: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n" -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? " -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informasi ownertrust dihapus\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "menggunakan cipher %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' sudah dikompresi\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --" "pgp2\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "Membaca dari `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s data terenkripsi\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak " "aman\n" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "batalkan kunci sekunder" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1151,128 +903,97 @@ msgstr "" "@Perintah:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[file]|buat signature" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[file]|buat signature teks" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "buat detached signature" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "enkripsi data" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "dekripsi data (default)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "verifikasi signature" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "tampilkan kunci" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "tampilkan kunci dan signature" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "periksa signature kunci" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "tampilkan kunci rahasia" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "buat sepasang kunci baru" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "hapus kunci dari keyring publik" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "tandai kunci" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "tandai kunci secara lokal" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "tandai atau edit kunci" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "buat sertifikat revokasi" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "ekspor kunci" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "ekspor kunci ke key server" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "impor kunci dari key server" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "cari kunci di key server" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "update semua kunci dari keyserver" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "impor/gabung kunci" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "perbarui database trust" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1282,51 +1003,39 @@ msgstr "" "Pilihan:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "ciptakan output ascii" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "gunakan mode teks kanonikal" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "gunakan sebagai file output" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "detil" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "jangan buat perubahan" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "tanya sebelum menimpa" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1334,7 +1043,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1354,15 +1062,12 @@ msgstr "" " --list-keys [nama] tampilkan kunci\n" " --fingerprint [nama] tampilkan fingerprint\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Laporkan bug ke .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1372,7 +1077,6 @@ msgstr "" "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n" "operasi baku tergantung pada data input\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1380,650 +1084,509 @@ msgstr "" "\n" "Algoritma yang didukung:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Pubkey: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Cipher: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Kompresi: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "perintah saling konflik\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "file pilihan `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "opsi impor tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "opsi impor tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --" "pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --" "pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --" "pgpg2\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferensi baku tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public " "key \n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [namafile]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [namafile]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "dekripsi gagal: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [namafile]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [namafile]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [namafile]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [namafile]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [namafile]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [namafile]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [namafile]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [namafile]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key id-user" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id-user" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id-user [perintah]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "gagal dearmoring: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "gagal enarmoring: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[namafile]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[User id tidak ditemukan]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "lebih diam" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "mengambil kunci ini dari keyring" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2032,7 +1595,6 @@ msgstr "" "Sintaks: gpg [options] [files]\n" "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2044,7 +1606,6 @@ msgstr "" "ada\n" "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2056,16 +1617,13 @@ msgstr "" "akses ke kunci rahasia. Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n" "sangat dipercaya\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Masukkan ID user penerima pesan." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2079,7 +1637,6 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2090,16 +1647,12 @@ msgstr "" "mengenkripsi. Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n" "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Masukkan ukuran kunci" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2111,19 +1664,15 @@ msgstr "" "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n" "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Masukkan nama pemegang kunci" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2137,11 +1686,9 @@ msgstr "" "O untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n" "K untuk menghentikan pembuatan kunci." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2219,12 +1766,10 @@ msgstr "" "\n" "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2232,11 +1777,9 @@ msgstr "" "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n" "Seluruh sertifikat juga akan hilang!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2246,7 +1789,6 @@ msgstr "" "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci atau\n" "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2258,7 +1800,6 @@ msgstr "" "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n" "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." @@ -2266,7 +1807,6 @@ msgstr "" "Signature tidak valid. Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya dari\n" "keyring anda" -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2280,7 +1820,6 @@ msgstr "" "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n" "tersedia yang kedua." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2290,24 +1829,19 @@ msgstr "" "ke daftar preferensi saat ini. Timestamp seluruh self-signature\n" "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda ketikkan." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2315,7 +1849,6 @@ msgstr "" "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n" "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2345,7 +1878,6 @@ msgstr "" " normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid " "lagi.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2355,540 +1887,430 @@ msgstr "" "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n" "Baris kosong mengakhiri teks.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Tidak tersedia bantuan" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "perbarui database trust" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "melewati blok tipe %d\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu kunci telah diproses\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " lewati kunci baru: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " tanpa ID user: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " diimpor: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " tidak berubah: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " ID user baru: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " subkey baru: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " signature baru: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " pembatalan kunci baru: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " kunci rahasia dibaca: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " kunci rahasia diimpor: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " tidak diimpor: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " signature baru: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " kunci rahasia dibaca: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "menulis ke `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat " "pembatalan\n" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "kunci %08lX: melewati ID user " -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n" -#: g10/import.c:2370 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "%s: keyring tercipta\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[pembatalan]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[self-signature]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 signature yang buruk\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d signature yang buruk\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2901,63 +2323,49 @@ msgstr "" "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Saya cukup percaya\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Saya sangat percaya\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr "..Tidak dapat menandai.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed." -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed." -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Ditandai? " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2966,11 +2374,9 @@ msgstr "" "Self-signature pada \"%s\"\n" "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2979,13 +2385,11 @@ msgstr "" "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n" "telah habis berlaku.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis " "berlaku? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2994,43 +2398,34 @@ msgstr "" "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n" "adalah signature.lokal \n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Kunci ini telah berakhir!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" @@ -3038,11 +2433,9 @@ msgstr "" "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat " "dalam mode --pgp2\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3052,32 +2445,26 @@ msgstr "" "menandai benar benar milik\n" "orang tersebut? Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Saya belum memeriksanya.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 #, fuzzy msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):" -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3086,100 +2473,82 @@ msgstr "" "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n" "dengan kunci anda: " -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" "Ini akan jadi self-signature.\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n" -#: g10/keyedit.c:994 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n" -#: g10/keyedit.c:999 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" "Saya telah memeriksa kunci ini.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Ditandai? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "gagal menandai: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Kunci diproteksi.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3187,11 +2556,9 @@ msgstr "" "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3199,206 +2566,161 @@ msgstr "" "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "simpan dan berhenti" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "tampilkan fingerprint" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "tampilkan kunci dan ID user" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "pilih ID user N" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "pilih ID user N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "batalkan signature" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "tandai kunci secara lokal" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "tambah sebuah ID user" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "tambah sebuah photo ID" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "hapus ID user" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "hapus kunci sekunder" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "tambah kunci pembatalan" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?" -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "tandai ID user sebagai primer" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "tampilkan preferensi (ahli)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "tampilkan preferensi (verbose)" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?" -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "ubah passphrase" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "ubah ownertrust" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "batalkan sebuah ID user" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "batalkan kunci sekunder" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "aktifkan kunci" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "tiadakan kunci" -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "tampilkan photo ID" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3406,240 +2728,187 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Kunci dibatalkan" -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Tandai ID seluruh user? " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "kelas signature tidak dikenal" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Hapus ID user ini? " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Hapus ID user ini? " -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "set daftar preferensi" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?" -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Update preferensi?" -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Simpan perubahan? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "gagal memperbarui: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Digest: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Fitur: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Notasi: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s" -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s" -#: g10/keyedit.c:2714 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " (sensitive)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "[revoked] " -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr " [berakhir: %s]" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr " [berakhir: %s]" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " trust: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " trust: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Kunci ini telah ditiadakan" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3647,19 +2916,14 @@ msgstr "" "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n" "kecuali anda memulai kembali program.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "[revoked] " -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3667,7 +2931,6 @@ msgstr "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3677,75 +2940,59 @@ msgstr "" "dapat menyebabkan beberapa versi\n" " PGP menolak kunci ini.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Menghapus %d signature.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Menghapus %d signature.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "armor tidak valid" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3755,275 +3002,216 @@ msgstr "" "designated dapat\n" "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan " "sendiri\n" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat " "dilakukan\n" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):" -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Notasi signature: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Ditimpa (y/T)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID user: " -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (tidak dapat diekspor)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:4710 #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (tidak dapat diekspor)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " dibatalkan oleh %08lX pada %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)" -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "tidak ada kunci rahasia\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "menulis signature direct\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "menulis self signature\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "menulis key binding signature\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "tandai" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "enkripsi data" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4036,104 +3224,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (hanya menandai)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (hanya menandai)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (hanya enkripsi)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4149,7 +3316,6 @@ msgstr "" " m = kunci berakhir dalam n bulan\n" " y = kunci berakhir dalam n tahun\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4165,40 +3331,32 @@ msgstr "" " m = signature berakhir dalam n bulan\n" " y = signature berakhir dalam n tahun\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Kunci valid untuk? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Signature valid untuk? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "nilai yang tidak valid\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "%s tidak pernah berakhir\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "%s tidak pernah berakhir\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "%s berakhir pada %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4206,12 +3364,10 @@ msgstr "" "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n" "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Benar (y/t)? " -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4227,44 +3383,34 @@ msgstr "" "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Nama sebenarnya: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Alamat email: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Bukan alamat email yang valid\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Komentar: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4274,7 +3420,6 @@ msgstr "" "Anda memilih USER-ID ini:\n" " \"%s\"\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n" @@ -4289,23 +3434,18 @@ msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnKkEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4313,12 +3453,10 @@ msgstr "" "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4331,7 +3469,6 @@ msgstr "" "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4343,50 +3480,40 @@ msgstr "" "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n" "yang baik untuk memperoleh entropi.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4396,721 +3523,569 @@ msgstr "" "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua " "untuk tujuan ini.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Ingin diciptakan? " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "tidak pernah..." -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Kebijakan signature kritis: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Kebijakan signature: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notasi signature kritis: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Notasi signature: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Keyring" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Fingerprint kunci primer:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Fingerprint subkunci =" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Fingerprint kunci primer =" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Fingerprint subkunci =" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Fingerprint kunci =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "gagal enarmoring: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s adalah yang baru\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "memeriksa keyring `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: keyring tercipta\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" "\"\n" "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "kesalahan keyserver" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "kesalahan keyserver" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "kunci publik adalah %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "dekripsi lancar\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dekripsi gagal: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "original file name='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Signature baik dari \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Kunci tersedia di:" -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "signature BURUK dari \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Signature kadaluarsa dari \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signature baik dari \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[uncertain]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "biner" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "modeteks" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "tidak dikenal" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "bukan detached signature\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = beri saya informasi lebih banyak lagi\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Tidak dikompresi" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "Tidak dikompresi" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "File `%s' ada. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Ditimpa (y/T)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Masukkan nama file baru" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "menulis ke stdout\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: direktori tercipta\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "masalah dengan agen - tiadakan penggunaan agen\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID kunci utama %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5121,28 +4096,22 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Ulangi passphrase\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Masukkan passphrase\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "dibatalkan oleh user\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "tidak dapat meminta password dalam mode batch\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Masukkan passphrase: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5152,21 +4121,17 @@ msgstr "" "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n" "pemakai: \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Ulangi passphrase: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5182,164 +4147,130 @@ msgstr "" "gambar yang sangat besar, kunci anda akan menjadi semakin besar pula!\n" "Jagalah agar gambar mendekati ukuran 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Masukkan nama file JPEG sebagai ID foto: " -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Tidak ada alasan diberikan" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Kunci dilampaui" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Kunci ini telah dikompromikan" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Kunci tidak lagi digunakan" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "ID User tidak lagi valid" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "Alasan pembatalan:" -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "Komentar pembatalan:" -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "Tidak ada nilai trust untuk:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Tidak tahu\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d: Saya TIDAK percaya\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Saya sangat percaya sekali\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = kembali ke menu utama\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = lewati kunci ini\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " q = berhenti\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Keputusan anda? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Anda ingin menset kunci ini menjadi sangat percaya sekali?" -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Sertifikat mengarahkan ke kunci terpercaya:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Kunci ini milik kita\n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5351,110 +4282,86 @@ msgstr "" "pertanyaan berikut dengan ya\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Tetap gunakan kunci ini? " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "PERINGATAN: Menggunakan kunci tidak dipercaya!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "Peringatan: kunci ini mungkin dibatalkan:(kunci pembatalan tidak ada)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Hal ini dapat berarti bahwa signature adalah palsu.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "PERINGATAN: Subkey ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Catatan: Kunci ini telah ditiadakan\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Catatan: Kunci ini telah berakhir!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Tidak ada indikasi signature milik pemilik.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "PERINGATAN: Kita tidak percaya kunci ini!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signature mungkin palsu.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Tidak pasti signature milik pemilik.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: dilewati: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: dilewati: kunci publik telah ada\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Anda tidak menspesifikasikan ID user. (anda dapat gunakan \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5462,168 +4369,130 @@ msgstr "" "\n" "Masukkan user ID. Akhiri dengan baris kosong: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Tidak ada ID user tersebut.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "dilewati: kunci publik telah diset sebagai penerima baku\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Kunci publik dimatikan.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "dilewati: kunci publik telah diset\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: dilewati: kunci publik dimatikan\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "tidak ada alamat yang valid\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data tidak disimpan; gunakan pilihan \"--output\" untuk menyimpannya\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Menghapus signature.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Silakan masukkan nama file data: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "membaca stdin ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "tidak ada data tertandai\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "tidak dapat membuka data tertandai `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "penerima anonim; mencoba kunci rahasia %08lX ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "baik, kita adalah penerima anonim.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "encoding lama DEK tidak didukung\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "algoritma cipher %d%s tidak dikenal atau ditiadakan\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "CATATAN: algoritma cipher %d tidak ditemukan dalam preferensi\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet gagal: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Akan dibatalkan oleh:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Ini adalah kunci pembatalan sensitif)\n" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?" -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "Pemaksaan output mode ASCII.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "gagal make_keysig_packet: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?" -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "CATATAN: Kunci ini tidak diproteksi!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5643,163 +4512,131 @@ msgstr "" "pencetakan\n" "mesin anda mungkin menyimpan data dan menyediakannya untuk yang lain!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Mungkin anda ingin memilih %d di sini)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" "Masukkan sebuah deskripsi opsional; akhiri dengan sebuah baris kosong:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Alasan pembatalan: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Ini oke? " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Passphrase tidak valid; silakan coba lagi" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "PERINGATAN: terdeteksi kunci lemah - silakan ubah passphrase lagi.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "membuat checksum 16-bit terdepresiasi untuk proteksi kunci rahasia\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "kunci lemah tercipta - mengulang\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "tidak dapat menghindari kunci lemah untuk cipher simetrik; mencoba %d kali!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "Peringatan: konflik digest signature dalam pesan\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "PERINGATAN: subkey penanda tangan %08lX memiliki sertifikasi silang yang " "tidak valid\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "CATATAN: kunci signature %08lX berakhir %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "mengasumsikan signature buruk dari kunci %08lX karena ada bit kritik tidak " "dikenal\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan paket\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding signature\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand notasi (terlalu besar). " "Menggunakan yang tidak di-expand.\n" -#: g10/sign.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5807,7 +4644,6 @@ msgstr "" "PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar). " "Menggunakan yang tidak expand.\n" -#: g10/sign.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5816,76 +4652,62 @@ msgstr "" "PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar). " "Menggunakan yang tidak expand.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s signature dari: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "anda hanya dapat detach-sign dengan kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --" "pgp2\n" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "menandai:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "anda hanya dapat clearsign dengan kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --" "pgp2\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s enkripsi akan digunakan\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "kunci tidak dianggap sebagai tidak aman - tidak dapat digunakan dengan RNG " "palsu!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "lewati `%s': terduplikasi\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "melewati `%s': %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "melewati `%s': ini adalah kunci ElGamal yang dihasilkan PGP yang tidak aman " "untuk signature!\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, tipe %d: gagal menulis: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5894,356 +4716,281 @@ msgstr "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "baris terlalu panjang\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "impor nilai ownertrust" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "kesalahan: gagal menemukan catatan trust: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "trustdb: gagal sync: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transaksi trustdb terlalu besar\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: direktori tidak ada!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: gagal membuat catatan versi: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: tercipta trustdb tidak valid\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: tercipta trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "CATATAN: trustdb tidak dapat ditulisi\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: trustdb tidak valid\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: kesalahan memperbaharui catatan versi: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: kesalahan membaca catatan versi: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: kesalahan menulis catatan versi: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb: lseek gagal: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: bukan file trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: catatan versi dengan recnum %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: versi file %d tidak valid\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: gagal mengosongkan record: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: gagal menambahkan record: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: tercipta trustdb\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "tidak dapat menangani baris teks lebih dari %d karakter\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "baris input lebih dari %d karakter\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' bukanlah keyID panjang yang valid\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "kunci %08lX: diterima sebagai kunci terpercaya.\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "kunci %08lX muncul lebih dari satu kali dalam trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: tidak ada kunci publik untuk trusted key- dilewati\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "kunci ditandai sebagai sangat dipercaya.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, req tipe %d: gagal baca: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "trust record %lu tidak dalam jenis yang diminta %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "[revoked] " -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "[expired] " -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "tidak dikenal" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 #, fuzzy msgid "never" msgstr "tidak pernah..." -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "pemeriksaan trustdb berikutnya pada %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "lakukanlah --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "memeriksa trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "kunci publik yang sangat terpercaya %08lX tidak ditemukan\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, tipe %d: gagal menulis: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6253,312 +5000,238 @@ msgstr "" "Tolong ingat bahwa file signature (.sig atau .asc)\n" "haruslah file pertama yang diberikan pada perintah baris.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "baris input %u terlalu panjang atau hilang LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "Kesalahan umum" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "tipe paket tidak dikenal" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "versi tidak dikenal" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "algoritma pubkey tidak dikenal" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "algoritma digest tidak dikenal" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "kunci publik yang buruk" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "kunci rahasia yang buruk" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "signature yang buruk" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "kesalahan checksum" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "passphrase yang buruk" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "kunci publik tidak ditemukan" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "algoritma cipher tidak dikenal" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "tidak dapat membuka keyring" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "paket tidak valid" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "armor tidak valid" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "tidak ada user id tsb" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "kunci rahasia tidak tersedia" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "digunakan kunci rahasia yang salah" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "tidak didukung" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "kunci yang buruk" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "kesalahan baca file" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "kesalahan tulis file" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "algoritma kompresi tidak dikenal" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "kesalahan buka file" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "kesalahan buat file" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "passphrase tidak valid" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algoritma pubkey belum diimplementasikan" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "kelas signature tidak dikenal" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "kesalahan database trust" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "MPI yang buruk" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "batasan sumber daya" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "keyring tidak valid" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "sertifikat yang buruk" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "user id yang tidak benar" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "kesalahan tutup file" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "kesalahan ganti nama file" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "kesalahan hapus file" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "data tidak terduga" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "konflik timestamp" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "algoritma pubkey tidak dapat digunakan" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "file ada" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "kunci lemah" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "argumen tidak valid" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "URI yang buruk" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URI tidak didukung" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "kesalahan jaringan" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "tidak dienkripsi" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "tidak diproses" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "kunci publik tidak dapat dipakai" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "kesalahan keyserver" -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "Batal" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "tidak dienkripsi" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "tidak ada data tertandai\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... kesalahan (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "anda menemukan kesalahan ...(%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "y|ya" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "n|t|tidak" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "tT" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "q|k|keluar" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "kK" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "c" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "" "silakan lihat http://www.gnupg.org/faq.html untuk informasi lebih lanjut\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operasi tidak mungkin tanpa menginisialisasi memori yang aman\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(anda mungkin menggunakan program yang salah untuk tugas ini)\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 70fbab565..04da39579 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -14,92 +13,67 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "non stato trovato il modulo per raccogliere l'entropia\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "impossibile eseguire stat su `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' non un file regolare - ignorato\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "nota: il file random_seed vuoto\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" "ATTENZIONE: le dimensioni del file random_seed non sono valide - non usato\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "impossibile leggere `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "nota: il file random_seed non stato aggiornato\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: si sta usando un generatore di numeri casuali non sicuro!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -113,7 +87,6 @@ msgstr "" "NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -123,7 +96,6 @@ msgstr "" "po',\n" "visto che questo migliorer la qualit dell'entropia.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -135,539 +107,421 @@ msgstr "" "altra cosa per dare all'OS la possibilit di raccogliere altra entropia!\n" "(Servono altri %d byte)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' gi compresso\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armatura: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "header dell'armatura non valido: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "header dell'armatura: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "header della firma in chiaro non valido\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "header dell'armatura: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "firme in chiaro annidate\n" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "armatura inaspettata:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "riga protetta con il trattino non valida: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "eof prematura (nel CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC malformato\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "eof prematura (nella coda)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "errore nella riga della coda\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armatura non valida: linea pi lunga di %d caratteri\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente stato usato\n" "un MTA buggato\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "la chiave segreta non disponibile" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Questo comando non permesso in modalit %s.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Cosa scegli? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "abilita" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "abilita" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr "Nessuna ragione specificata" # ??? (Md) -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "non esaminato" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "non c' una chiave pubblica corrispondente: %s\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "errore creando `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "preferenze aggiornate" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "mostra le impronte digitali" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "arrotondate a %u bit\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi presente\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -675,302 +529,235 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Firma scaduta il %s\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Scelta non valida.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi presente\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "abbandona questo men" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "comandi in conflitto\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "mostra questo aiuto" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Chiave disponibile presso: " -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "cambia la data di scadenza" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "cambia il valore di fiducia" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "mostra le impronte digitali" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "comandi in conflitto\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "comandi in conflitto\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "la chiave segreta non disponibile" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Ripeti la passphrase: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "impossibile aprire `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output non funziona con questo comando\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a meno che la chiave sia specificata con il fingerprint)\n" -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "impossibile fare questo in modo batch senza \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? " -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr " una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "c' una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalit S2K\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "uso il cifrario %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' gi compresso\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "ATTENZIONE: `%s' un file vuoto\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "in modalit --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non pi lunghe di 2048 " "bit\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "lettura da `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "impossibile usare il cifrario IDEA con tutti i tipi di chiavi per cui\n" "stai cifrando.\n" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -978,7 +765,6 @@ msgstr "" "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n" "del destinatario\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -987,174 +773,140 @@ msgstr "" "forzare l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze\n" "del destinatario\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n" "del destinatario\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "non possibile usare %s in modalit %s\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "dati cifrati con %s\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ATTENZIONE: il messaggio era stato cifrato usando una chiave debole\n" "per il cifrario simmetrico\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non gestita\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "le chiamate a programmi esterni sono disattivate a causa dei permessi non\n" "sicuri del file delle opzioni\n" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi " "esterni\n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "errore di sistema chiamando il programma esterno: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "uscita anormale del programma esterno\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "impossibile leggere la risposta del programma esterno: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "ATTENZIONE: impossibile rimuovere la directory temporanea `%s': %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" "La firma sar marcata come irrevocabile.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "revoca una chiave secondaria" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "chiave segreta inutilizzabile" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "ATTENZIONE: la chiave segreta %08lX non ha un checksum SK semplice\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ATTENZIONE: non stato esportato nulla\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1162,128 +914,97 @@ msgstr "" "@Comandi:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[file]|fai una firma" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "fai una firma separata" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "cifra dati" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "decifra dati (predefinito)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "verifica una firma" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "elenca le chiavi" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "elenca le chiavi e le firme" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "controlla le firme delle chiavi" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "elenca le chiavi segrete" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "firma una chiave" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "firma una chiave localmente" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "firma o modifica una chiave" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "genera un certificato di revoca" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "esporta delle chiavi" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "esporta le chiavi a un key server" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importa le chiavi da un key server" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "cerca delle chiavi su un key server" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "aggiorna tutte le chiavi da un key server" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importa/aggiungi delle chiavi" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "aggiorna il database della fiducia" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1293,51 +1014,39 @@ msgstr "" "Opzioni:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "crea un output ascii con armatura" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOME|cifra per NOME" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "usa questo user-id per firmare o decifrare" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|imposta il livello di compressione (0 disab.)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "usa il modo testo canonico" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "usa come file di output" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "prolisso" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "non fa cambiamenti" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "chiede prima di sovrascrivere" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1345,7 +1054,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1365,15 +1073,12 @@ msgstr "" " --list-keys [nomi] mostra le chiavi\n" " --fingerprint [nomi] mostra le impronte digitali\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Per favore segnala i bug a .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1383,7 +1088,6 @@ msgstr "" "firma, controlla, cifra o decifra\n" "l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1391,648 +1095,507 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmi gestiti:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "A chiave pubblica: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Cifrari: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Compressione: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "uso: gpg [opzioni] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandi in conflitto\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "non stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s insicuro\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s insicuro\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s insicuro\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s insicuro\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s insicuro\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s insicuro\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non valido\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "" "NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite stato ignorato\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "l'estensione crittografica \"%s\" non stata caricata a causa dei\n" "permessi insicuri.\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s non un set di caratteri valido\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s non un set di caratteri valido\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "opzioni di importazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "opzioni di importazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s non un set di caratteri valido\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non valido\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s non un set di caratteri valido\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s non un set di caratteri valido\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "Non permesso usare %s con %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "gpg-agent non disponibile in questa sessione\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "nella modalit --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "nella modalit --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" "nella modalit --pgp2 richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non valido\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non valido\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non valido\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non valido\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) fortemente scoraggiato\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferenze predefinite non valide\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferenze personali del digest non valide\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s non funziona ancora con %s\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "non possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalit %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "non possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalit %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "non possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalit %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n" "crittografia a chiave pubblica\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "decifratura fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "non possibile usare %s in modalit %s\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "non possibile usare %s in modalit %s\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nomefile]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [comandi]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[nomefile]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non valido\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non valido\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non valido\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[User ID non trovato]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" "manca una subchiave segreta per la subchiave pubblica %08lX - ignorata\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "meno prolisso" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "prende le chiavi da questo portachiavi" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "segnala i conflitti di data solo con un avvertimento" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato sul FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpgv [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2041,7 +1604,6 @@ msgstr "" "Sintassi: gpg [opzioni] [file]\n" "Controlla le firme con le chiavi affidabili note\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2051,7 +1613,6 @@ msgstr "" "terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare\n" "con il web-of-certificates (creato implicitamente)." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2064,16 +1625,13 @@ msgstr "" "segreta.\n" "Rispondi \"s\" per impostare questa chiave come definitivamente affidabile\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi \"si\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2087,7 +1645,6 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2098,16 +1655,12 @@ msgstr "" "campi.\n" "Per favore consulta prima il tuo esperto di sicurezza." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Inserisci le dimensioni della chiave" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Rispondi \"si\" o \"no\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2119,19 +1672,15 @@ msgstr "" "messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n" "dato come un intervallo." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Inserisci il nome del proprietario della chiave" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Inserisci un commento opzionale" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2145,11 +1694,9 @@ msgstr "" "O per continuare con la generazione della chiave.\n" "Q per abbandonare il processo di generazione della chiave." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Rispondi \"si\" (o \"y\") se va bene generare la subchiave." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2228,12 +1775,10 @@ msgstr "" "\n" "Se non sai cosa rispondere, rispondi \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Rispondi \"si\" se vuoi firmare TUTTI gli user ID" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2241,11 +1786,9 @@ msgstr "" "Rispondi \"si\" se vuoi davvero cancellare questo user ID.\n" "Tutti i certificati saranno persi!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Rispondi \"si\" se va bene cancellare la subchiave" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2256,7 +1799,6 @@ msgstr "" "questa firma perch pu essere importante per stabilire una connessione di\n" "fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2270,13 +1812,11 @@ msgstr "" "usata perch questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n" "attraverso una chiave gi certificata." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "La firma non valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2291,7 +1831,6 @@ msgstr "" "non\n" " valida per qualche ragione e ne disponibile un'altra." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2302,23 +1841,18 @@ msgstr "" "la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme coinvolte\n" "sar aumentato di un secondo.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Inserisci la passphrase, cio una frase segreta \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma." -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Rispondi \"si\" se va bene sovrascrivere il file." -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2326,7 +1860,6 @@ msgstr "" "Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sar usato il nome\n" "predefinito (quello indicato tra parentesi)." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2355,7 +1888,6 @@ msgstr "" " Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe pi essere usato;\n" " solitamente usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2365,543 +1897,433 @@ msgstr "" "questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n" "Una riga vuota termina il testo.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Non disponibile un aiuto" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Non disponibile un aiuto per `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "aggiorna il database della fiducia" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "chiave segreta inutilizzabile" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "salto un blocco di tipo %d\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " nuove chiavi saltate: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " senza user ID: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importate: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " non modificate: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nuovi user ID: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nuove subchiavi: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nuove firme: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " importate: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " nuove firme: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "questo pu essere causato da una autofirma mancante\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "non stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "scrittura in `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "chiave %08lX: importata la chiave pubblica \"%s\"\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova firma\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova subchiave\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove subchiavi\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "chiave %08lX: gi nel portachiavi segreto\n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n" "certificato di revoca\n" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la chiave %08lX pu essere stata revocata: scarico la chiave\n" "di revoca %08lX.\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la chiave %08lX pu essere stata revocata: la chiave di\n" "revoca %08lX non presente.\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n" -#: g10/import.c:2370 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi presente\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi presente\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "portachiavi `%s' creato\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "errore creando `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[revoca]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[autofirma]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "una firma non corretta\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d firme non corrette\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "una firma non controllata per mancanza della chiave\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "una firma non controllata a causa di un errore\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2914,63 +2336,49 @@ msgstr "" "impronte digitali da diverse fonti...)?\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Mi fido marginalmente\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Mi fido completamente\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "L'user ID \"%s\" stato revocato." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Impossibile firmarla.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "L'user ID \"%s\" scaduto." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "L'user ID \"%s\" non autofirmato." -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "L'user ID \"%s\" non autofirmato." -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Firmo davvero? " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2979,11 +2387,9 @@ msgstr "" "L'autofirma su \"%s\"\n" " una firma in stile PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Vuoi promuoverla in una autofirma di OpenPGP? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2992,11 +2398,9 @@ msgstr "" "La tua firma attuale su \"%s\"\n" " scaduta\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Vuoi fare una nuova firma per sostituire quella scaduta? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3005,43 +2409,34 @@ msgstr "" "La tua firma attuale su \"%s\"\n" " una firma locale.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Vuoi trasformarla in una firma completa esportabile? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" era gi stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" era gi stato firmato dalla chiave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare di nuovo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Questa chiave scaduta!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Questa chiave scadr il %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Vuoi che la tua firma scada nello stesso momento? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" @@ -3049,11 +2444,9 @@ msgstr "" "In modalit -pgp2 non possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile PGP " "2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Questo renderebbe la chiave non utilizzabile da PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3063,32 +2456,26 @@ msgstr "" "appartiene veramente alla persona indicata sopra?\n" "Se non sai cosa rispondere digita \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Preferisco non rispondere.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Non l'ho controllata per niente.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) L'ho controllata superficialmente.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) L'ho controllata molto attentamente.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 #, fuzzy msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Cosa scegli? (inserisci '?' per ulteriori informazioni): " -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3097,100 +2484,82 @@ msgstr "" "Sei davvero sicuro di volere firmare questa chiave\n" "con la tua chiave: \"" -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" "Questa sar una autofirma.\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "ATTENZIONE: la firma non sar marcata come non esportabile.\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "ATTENZIONE: la firma sar marcata come irrevocabile.\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "La firma sar marcata come non esportabile.\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "La firma sar marcata come irrevocabile.\n" -#: g10/keyedit.c:994 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" "Non ho controllato per niente questa chiave.\n" -#: g10/keyedit.c:999 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" "Ho controllato questa chiave superficialmente.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" "Ho controllato questa chiave molto attentamente.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Firmo davvero? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "firma fallita: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Questa chiave non protetta.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "La chiave protetta.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Impossibile modificare questa chiave: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3198,11 +2567,9 @@ msgstr "" "Inserisci la nuova passphrase per questa chiave segreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3210,206 +2577,161 @@ msgstr "" "Non vuoi una passphrase - questa probabilmente una *cattiva* idea!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Vuoi veramente farlo?" -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "spostamento della firma di una chiave nel posto corretto\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "salva ed esci" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "mostra le impronte digitali" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "elenca le chiavi e gli user ID" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "scegli l'user ID N" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "scegli l'user ID N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "revoca firme" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "firma la chiave localmente" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "aggiungi un user ID" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "aggiungi un ID fotografico" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "cancella un user ID" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "cancella una chiave secondaria" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "aggiungi una chiave di revoca" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "Non possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "imposta l'user ID come primario" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "elenca le preferenze (per esperti)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "elenca le preferenze (prolisso)" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "cambia la passphrase" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "cambia il valore di fiducia" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "revoca un user ID" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revoca una chiave secondaria" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "abilita una chiave" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "disabilita una chiave" -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "mostra l'ID fotografico" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr " disponibile una chiave segreta.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3417,240 +2739,187 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "La chiave stata revocata." -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "classe della firma sconosciuta" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Questo comando non permesso in modalit %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Tolgo davvero questo user ID? " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Tolgo davvero questo user ID? " -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Revoco davvero questo user ID? " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "imposta la lista di preferenze" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? " -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Salvo i cambiamenti? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Esco senza salvare? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La chiave non cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Digest: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Caratteristiche: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Nota: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Questa chiave pu essere revocata dalla chiave %s " -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Questa chiave pu essere revocata dalla chiave %s " -#: g10/keyedit.c:2714 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " (sensibile)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "impossibile creare %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "[revocata]" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr "[scadenza: %s]" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr "[scadenza: %s]" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " fiducia: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " fiducia: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Questa chiave stata disabilitata" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3659,19 +2928,14 @@ msgstr "" "corretta\n" "finch non eseguirai di nuovo il programma.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "[revocata]" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3680,7 +2944,6 @@ msgstr "" " potrebbe fare diventare un altro user ID il primario " "predefinito.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3689,76 +2952,60 @@ msgstr "" "ATTENZIONE: Questa una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n" " pu causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" "Non possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Cancellata %d firma.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Cancellate %d firme.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Non stato cancellato nulla.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "armatura non valida" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "L'user ID \"%s\" stato revocato." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "L'user ID \"%s\" stato revocato." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "L'user ID \"%s\" stato revocato." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "l'user ID \"%s\" gi stato revocato\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "l'user ID \"%s\" gi stato revocato\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3768,281 +3015,222 @@ msgstr "" " designato pu causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n" " di PGP.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" "Non possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n" "PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "impossibile nominare una chiave come revocatore designato di s stessa\n" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave stata revocata dal suo revocatore designato!\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non pu essere\n" "annullata.\n" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):" -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Non possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature " "incrociata\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Annotazione della firma: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Sovrascrivo (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "user ID: \"" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " firmata da %08lX il %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (non esportabile)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Questa chiave scaduta il %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" msgstr " firmata da %08lX il %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (non esportabile)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revocata da %08lX il %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Stai per revocare queste firme:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "manca la chiave segreta\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "l'user ID \"%s\" gi stato revocato\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "l'user ID \"%s\" gi stato revocato\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "l'user ID \"%s\" gi stato revocato\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "Mostro %s ID fotografici di dimensioni %ld per la chaive 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "la preferenza %c%lu doppia\n" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "scrittura della firma diretta\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "scrittura della autofirma\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "sign" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "cifra dati" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4055,104 +3243,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (firma solo)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "La dimensione richiesta della chiave %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4168,7 +3335,6 @@ msgstr "" " m = la chiave scadr dopo n mesi\n" " y = la chiave scadr dopo n anni\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4184,40 +3350,32 @@ msgstr "" " m = la chiave scadr dopo n mesi\n" " y = la chiave scadr dopo n anni\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Chiave valida per? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Firma valida per? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "valore non valido\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "%s non ha scadenza\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "%s non ha scadenza\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "%s scadr il %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Questa firma scadr il %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4225,12 +3383,10 @@ msgstr "" "Il tuo sistema non pu mostrare date oltre il 2038.\n" "Comunque, sar gestita correttamente fino al 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr " giusto (s/n)? " -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4247,44 +3403,34 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Nome e Cognome: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Carattere non valido nel nome\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Il nome non pu iniziare con una cifra\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Indirizzo di Email: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "L'indirizzo di email non valido\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Commento: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Carattere non valido nel commento\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4295,7 +3441,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n" @@ -4310,23 +3455,18 @@ msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4334,12 +3474,10 @@ msgstr "" "Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4351,7 +3489,6 @@ msgstr "" "programma con l'opzione \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4363,50 +3500,40 @@ msgstr "" "dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n" "numeri casuali migliori possibilit di raccogliere abbastanza entropia.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Generazione della chiave annullata.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "non stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "non stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "errore scrivendo il portachiavi pubblico `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4416,12 +3543,10 @@ msgstr "" "il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo " "scopo.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4429,7 +3554,6 @@ msgstr "" "la chiave stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4437,214 +3561,168 @@ msgstr "" "la chiave stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NB: la creazione di subchiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Crea davvero? " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "mai " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Politica critica di firma: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Politica di firma: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Annotazione critica della firma: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Annotazione della firma: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Portachiavi" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Impronta digitale della subchiave:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Impronta digitale della subchiave:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Impronta digitale =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s quello non modificato\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s quello nuovo\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "controllo il portachiavi `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: portachiavi creato\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non valido\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n" "esecuzione del programma\n" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" @@ -4652,495 +3730,392 @@ msgstr "" "firmata con la tua chiave %08lX il %s\n" "\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "errore del keyserver" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "errore del keyserver" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "la chiave pubblica %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifratto con %lu passphrase\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifratto con 1 passphrase\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "decifratura corretta\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ATTENZIONE: l'integrit del messaggio non era protetta\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato stato manipolato!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "decifratura fallita: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome del file originale='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Firma valida da \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifica della firma soppressa\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Firma scaduta il %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Chiave disponibile presso: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma NON corretta da \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Firma scaduta da \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma valida da \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[incerta]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Firma scaduta il %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Questa firma scadr il %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binario" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "modo testo" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "non una firma separata\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sar controllata solo la prima.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "algoritmo di cifratura non implementato" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non presente\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = mostrami ulteriori informazioni\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" "forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "gpg-agent non disponibile in questa sessione\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d \"%s\" una opzione deprecata\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" una opzione deprecata\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" una opzione deprecata\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Non compresso" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "Non compresso" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "questo messaggio pu non essere utilizzabile da %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Il file `%s' esiste. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Sovrascrivo (s/N)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Inserire il nuovo nome del file" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "scrivo su stdout\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "creato un nuovo file di configurazione `%s'\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n" "esecuzione del programma\n" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: directory creata\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente potenzialmente\n" "non sicura\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent non disponibile in questa sessione\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non gestita\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problema con l'agent - uso dell'agent disattivato\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (key ID principale %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5151,28 +4126,22 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Ripeti la passphrase\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Inserisci la passphrase\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "interrotto dall'utente\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "impossibile chiedere la password in modo batch\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Inserisci la passphrase: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5182,21 +4151,17 @@ msgstr "" "Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n" "dell'utente: \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Ripeti la passphrase: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5213,164 +4178,130 @@ msgstr "" "molto\n" "grande! Dimensioni vicine a 240x288 sono una buona scelta.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Inserisci il nome del file JPEG per l'ID fotografico: " -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "\"%s\": non un file JPEG\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Questa foto giusta? (s/N/q) " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Nessuna ragione specificata" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Questa chiave stata sostituita" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Questa chiave stata compromessa" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "La chiave non pi usata" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "L'user ID non pi valido" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "ragione della revoca: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "commento alla revoca: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "Nessun valore di fiducia assegnato a:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Non lo so\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = NON mi fido\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Mi fido definitivamente\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = torna al men principale\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = salta questa chiave\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " q = abbandona\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Cosa hai deciso? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Vuoi davvero assegnare fiducia definitiva a questa chiave? " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificati che portano a chiavi definitivamente affidabili:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Questa chiave ci appartiene\n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5382,112 +4313,88 @@ msgstr "" "rispondere s alla prossima domanda.\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Uso lo stesso questa chiave? " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave pu essere stata revocata (la chiave di revoca\n" "non presente).\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave stata revocata dal suo revocatore designato!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa chiave stata revocata dal suo proprietario!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Questo pu significare che la firma stata falsificata.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave stata revocata dal proprietario!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: questa chiave stata disabilitata.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: questa chiave scaduta!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non certificata con una firma fidata!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La firma probabilmente un FALSO.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave non certificata con firme abbastanza fidate!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Non sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: saltata: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: saltata: chiave pubblica gi presente\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5495,170 +4402,132 @@ msgstr "" "\n" "Inserisci l'user ID. Termina con una riga vuota: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "User ID inesistente.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi impostata come destinatario predefinito\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La chiave pubblica disabilitata.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi impostata\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "nessun indirizzo valido\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "errore creando `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Firma separata.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Inserisci il nome del file di dati: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "viene letto stdin...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "non ci sono dati firmati\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatario anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "la vecchia codifica del DEK non gestita\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s sconosciuto o disattivato\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" "NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non stato trovato tra le preferenze\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTA: la chiave stata revocata" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet fallito: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Revocabile da:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Questa una chiave di revoca sensibile)\n" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "Forzato l'output con armatura ASCII.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet fallito: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Certificato di revoca creato.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "non c' una chiave pubblica corrispondente: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "NOTA: Questa chiave non protetta!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5678,126 +4547,101 @@ msgstr "" "disponibili\n" "ad altri!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Probabilmente volevi scegliere %d)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Inserisci una descrizione opzionale; terminala con una riga vuota:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Motivo della revoca: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Non stata data una descrizione)\n" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Va bene cos? " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non gestito\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non gestito\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Passphrase non valida; riprova" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "ATTENZIONE: Individuata una chiave debole - per favore cambia ancora la\n" "passphrase.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "genero il checksum a 16 bit deprecato per la protezione della chiave " "segreta\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n" "ho provato %d volte!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature " "incrociata\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX ha una certificature incrociata\n" "non valida\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "la chiave pubblica %08lX pi recente della firma di %lu secondo\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "la chiave pubblica %08lX pi recente della firma di %lu secondi\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5805,7 +4649,6 @@ msgstr "" "la chiave stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5813,40 +4656,34 @@ msgstr "" "la chiave stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "si suppone una firma non valida della chiave %08lX a causa di un\n" "bit critico sconosciuto\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" "chiave %08lX: non c' una subchiave per il pacchetto di revoca della " "subchiave\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" "chiave %08lX: non c' una subchiave per la firma di collegamento della " "subchiave\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "ATTENZIONE: impossibile espandere i %% nell'URL (troppo lunga). Usata " "inespansa.\n" -#: g10/sign.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5855,7 +4692,6 @@ msgstr "" "lunga).\n" "Usata inespansa.\n" -#: g10/sign.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5865,76 +4701,62 @@ msgstr "" "lunga).\n" "Usata inespansa.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "Firma %s da: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "nella modalit --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile PGP " "2.x\n" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "firma:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "In modalit -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2.x\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "sar usato il cifrario %s\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "la chiave non indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG " "finto!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "saltata `%s': doppia\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "saltata `%s': %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "saltata: chiave pubblica gi presente\n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "saltata %s: questa una chiave ElGamal generata da PGP che NON sicura per " "le firme!\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5943,357 +4765,282 @@ msgstr "" "# Lista dei valori della fiducia assegnati, creata il %s\n" "# (Usa \"gpg --import-ownertrust\" per ripristinarli)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "riga troppo lunga\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "importa i valori di fiducia" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "errore cercando il record della fiducia: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "errore di lettura: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "trustdb: sync fallita: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transazione del trustdb troppo grande\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: la directory non esiste!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "impossibile aprire `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: stato creato un trustdb non valido\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: creato il trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: il trustdb non scrivibile\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: trustdb non valido\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: errore durante l'aggiornamento del record di versione: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: errore durante la scrittura del record di versione: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb: lseek fallita: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: non un file di trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: record di versione con recnum %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: versione %d del file non valida\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: creato il trustdb\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "impossibile gestire linee di testo pi lunghe di %d caratteri\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "linea di input pi lunga di %d caratteri\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' non un key ID lungo valido\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb pi di una volta\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" "chiave %08lX: manca la chiave pubblica della chiave fidata - ignorata\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "chiavi marcate definitivamente affidabili.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "il trust record %lu non del tipo richiesto %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "[revocata]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "[scaduta]" -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "sconosciuto" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 #, fuzzy msgid "never" msgstr "mai " -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "non necessario un controllo del trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "il prossimo controllo del trustdb sar fatto il %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "non necessario un controllo del trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "non necessario un controllo del trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "per favore usa --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "controllo il trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d chiavi processate (%d conteggi di validit azzerati)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "non stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6303,312 +5050,238 @@ msgstr "" "Ricorda che il file con la firma (.sig or .asc) deve\n" "essere il primo file indicato sulla riga di comando.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "linea di input %u troppo lunga o LF mancante\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "errore generale" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "pacchetto di tipo sconosciuto" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "versione sconosciuta" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "algoritmo della chiave pubblica sconosciuto" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "algoritmo del digest sconosciuto" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "chiave pubblica errata" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "chiave segreta errata" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "firma errata" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "codice di controllo errato" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "passphrase errata" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "chiave pubblica non trovata" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "algoritmo di cifratura sconosciuto" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "impossibile aprire il portachiavi" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "pacchetto non valido" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "armatura non valida" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "l'user id non esiste" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "la chiave segreta non disponibile" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr " stata usata la chiave segreta sbagliata" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "non gestito" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "chiave sbagliata" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "errore durante la lettura del file" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "errore durante la scrittura del file" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "algoritmo di compressione sconosciuto" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "errore durante l'apertura del file" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "errore durante la creazione del file" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "passphrase non valida" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algoritmo della chiave pubblica non implementato" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "algoritmo di cifratura non implementato" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "classe della firma sconosciuta" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "errore nel database della fiducia" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "MPI danneggiato" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "limite della risorsa" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "portachiavi non valido" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "certificato danneggiato" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "user id malformato" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "errore durante la chiusura del file" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "errore durante la rinominazione del file" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "errore durante la cancellazione del file" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "dati inattesi" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "date in conflitto" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "algoritmo della chiave pubblica non utilizzabile" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "il file esiste" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "chiave debole" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "argomento non valido" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "URI non valida" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URI non gestito" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "errore di rete" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "non cifrato" # ??? (Md) -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "non esaminato" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "chiave pubblica inutilizzabile" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "chiave segreta inutilizzabile" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "errore del keyserver" -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "Cancella" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "non cifrato" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "non ci sono dati firmati\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... questo un bug (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "si|s" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "sS" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "no" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "quit" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "c" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "ATTENZIONE: si sta usando memoria insicura!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "visitare http://www.gnupg.org/faq.html per ulteriori informazioni\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "l'operazione non possibile senza memoria sicura inizializzata\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index acefd12a1..4d9653dc6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n" "Last-Translator: IIDA Yosiaki \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -17,90 +16,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "pbits=%u qbits=%uǿǤޤ\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "%d ӥå̤ǿǤޤ\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "ȥԡ⥸塼뤬ФƤޤ\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "%sפåǤޤ\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "%sפ̩񤭹ߤޤ\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "%sפޤ: %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "%sפĴ٤뤳ȤǤޤ: %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "%sפ̤ΥեǤϤޤ - ̵\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr ": random_seed ե϶Ǥ\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "ٹ: ̵Ĺ random_seed ե - Ȥޤ\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "%sפɤޤ: %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr ": random_seed եι򤷤ޤ\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "%sפǤޤ: %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "%sפ˽񤭹ޤ: %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "%sפĤޤ: %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "ٹ: ݤҤȤƤޤ!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -114,7 +88,6 @@ msgstr "" "ΥץǡڻȤäƤϤޤ!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -123,7 +96,6 @@ msgstr "" "𻨤ƤޤΤǡԤ𻨤μ\n" "ޤΤǡ⤷˰鲿ȤƤ\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -134,522 +106,404 @@ msgstr "" "ʬĹޤOSä𻨤\n" "Ǥ褦Ƥ! (%dХȤޤ)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "ݴɤ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "ݴɤ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "ɽФ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "˸ǡޤޤƤޤ\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "RSAˡ(modulus)ޤޤƤޤ\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "RSAؿޤޤƤޤ\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "PIN [̾: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" msgstr "PIN [̾: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PINХå顼ᤷޤ: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "CHV%dPINûޤû%d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "CHV%dθڤ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "ɤCHV֤θǥ顼\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "ɤʵפ˥åޤ!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "ɤαʵץå%dAdmin PINƤޤ\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "PIN [̾: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "PIN [̾: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "ޥɤؤΥꤵƤޤ\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "̩ʬޤ\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "ͳ򤷤Ƥ:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "CHV%dPINûޤû%d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 #, fuzzy msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|A|Admin PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2061 #, fuzzy msgid "|N|New PIN" msgstr "PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "PINμ顼: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "ץꥱ󡦥ǡɽФ顼\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "ǡ֥ȤɽФ顼\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "Ϥ⤦ޤ\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "¸θϸ򴹤ޤ\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, fuzzy, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "ؿ礭ޤ (32ӥåȤ)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "ݴɤ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "δ֡Ԥ ...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "˼Ԥޤ\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "λޤ (%d)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "OpenPGPɤ̵ʹ¤ (ǡ֥ 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "%s̾󥢥르ꥺ %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "ޤǤ˺줿̾: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "%s˥Ǥޤ - ̵OpenPGP?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr ": %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "̵إå: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "إå: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "̵ʥꥢ̾إå\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "إå: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "ҤΥꥢ̾\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "ͽ: " -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "̵ʥåǥפ줿: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "̵64ʸ%02XȤФޤ\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "ե᤹ޤ (CRCޤ)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "ե᤹ޤ (CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRCν񼰤ޤ\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC顼%06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "ե᤹ޤ (ˤޤ)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "ιԤ˥顼ޤ\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "ͭOpenPGPǡĤޤ\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "̵: ԤĹ%dʸĶƤޤ\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "quoted printableʸޤ餯ХΤ\n" "MTAȤäΤǤ礦\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGPɤ̵Ǥ: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGPno. %s򸡽\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "ϥХå⡼ɤǤϤǤޤ\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "%s⡼ɤǤΥޥɤ϶ػߤǤ\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[̤]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "̵" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "̤" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "顼 Τ٤ASCIIĤƤޤ\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "顼: <ʸϻȤޤ\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "顼: Ťζ϶ػߤǤ\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "ɽͭԤ (surname): " -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "ɽͭԤ̾ (given name): " -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "顼: Ĥʤ̾Ĺޤ (%dʸ)\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "õURL: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "顼: URLĹޤ (%dʸ)\n" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "ء%sפκ顼: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "%sפɽФ顼: %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "%sפκ顼: %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "󡦥ǡ (̾): " -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "顼: 󡦥ǡĹޤ (%dʸ)\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "顼: URLĹޤ (%dʸ)\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr ": " -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "顼: ʸĹ̵Ǥ\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "顼: ʸ̵ʸޤ\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr " ((M)ˡ(F)): " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "顼: ̵ʱ\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "CAλ: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "顼: ̵ʷλ档\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "Ǥޤ: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "OpenPGPɤǤޤ" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "Ըμ顼: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "¸θ򴹤ޤ? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "ɤθĹˤޤ? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "ɤθĹˤޤ? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "ɤθĹˤޤ? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "%uӥåȤ˴ݤޤ\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "̩֥å%sɤɽФ顼: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Ź渰򥫡ɳ˥Хååפޤ? (Y/n) " -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "̩Ϥ⤦ɤݴɤƤޤ\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "¸θ򴹤ޤ? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -660,147 +514,111 @@ msgstr "" " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" "ΥޥɤȤäѹ٤Ǥ --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "븰η򤷤Ƥ:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) ̾\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Ź沽\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) ǧڸ\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "̵Ǥ\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "ݴɾ򤷤Ƥ:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "̤Τθݸ르ꥺǤ\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "̩ʬ̵Ǥ\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "̩Ϥ⤦ɤݴɤƤޤ\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "ء%sפνߥ顼: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "Υ˥塼λ" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "ޥɤɽ" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "Υإפɽ" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "ͭǡɽ" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "ɽͭԤ̾ѹ" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "õURLѹ" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "URLǻꤵ줿ΰФ" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "̾ѹ" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "ѹ" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "ɽͭԤ̤ѹ" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "CAѹ" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "̾PINե饰ȿž" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "PIN֥åβѹΥ˥塼" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "ѥޥ\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "ޥɤĤƤޤ\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "ޥɤ϶ػߤƤޤ\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "̵ʥޥ (helpɤ򻲾)\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "̩ޤ" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "ɤreturnǤĤ'c'Ǽä: " -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "֥åκ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -809,302 +627,236 @@ msgstr "" "Υɤȴ֤ΤƤ:\n" " %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "ѰդreturnǤĤ'c'Ǽä: " -#: g10/cardglue.c:1013 #, fuzzy msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Admin PIN: " -#: g10/cardglue.c:1014 #, fuzzy msgid "Enter New PIN: " msgstr "PIN: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Admin PIN: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "PIN: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "PIN: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PINȷ֤Ƥޤ󡣺ϤƤ" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "%sפޤ\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "Υޥɤ--outputϵǽޤ\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "%sɤĤޤ: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "֥åɽФ顼: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(뤤ϡǸ)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "--yesɤΤʤХå⡼ɤǤϤǤޤ\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "θؤޤ? (y/N) " -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "̩Ǥ! ˺ޤ? (y/N) " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "֥åκ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "ͭԿѾ򥯥ꥢޤ\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "θˤ̩%sɤޤ!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "ޤ--delete-secret-keysɥץǤƤ\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "ѥե졼κ顼: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "S2K⡼ɤΤᡢоESKѥåȤȤޤ\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "%sŹˡȤޤ\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "%sפϤ⤦̺ѤߤǤ\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "ٹ: %sפ϶ΥեǤ\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "--pgp2⡼ɤǤ2048ӥåȰʲRSAǰŹ沽Ǥޤ\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "%sפɤ߽Фޤ\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "Ź沽褦ȤƤ븰IDEAŹȤޤ\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "ٹ: оΰŹˡ %s (%d) ζͤΩޤ\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "ٹ: ̥르ꥺ %s (%d) ζͤΩޤ\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "оΰŹˡ %s (%d) ζͤΩޤ\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "%s%s⡼ɤǻȤȤϤǤޤ\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%sŹ沽 :%s\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%sŹ沽Ѥߥǡ\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "̤ΤΥ르ꥺ%dˤŹ沽\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "ٹ: åоΰŹˡμ夤ǰŹ沽Ƥޤ\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "Ź沽ѥåȤμ谷Ǿ㳲\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "֥ץμ¹ԤϡݡȤƤޤ\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "ǥ쥯ȥ꡼%sפǤޤ: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "ץ󡦥եεĥ⡼ɤǤϤʤΤǡ\n" "ץθƽФϡѶػߤǤ\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "ΥץåȥۡȡץθƽФˤϡե뤬ɬפǤ\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "%sפ¹ԤǤޤ: %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "%sפ¹ԤǤޤ: %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "ץθƽФǥƥࡦ顼: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ץबԼ˽λ\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "ץ¹ԤǤޤ\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "ץαɤ߽Фޤ: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "ٹ: եǤޤ (%s) %s: %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "ٹ: ǥ쥯ȥ꡼%sפǤޤ: %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "̾ϡԲĤꤵޤ\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "%sѤμĤޤ\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "μ" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "ѤǤʤ̩Ǥ" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "̩νФ϶ػߤǤ\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "%s: ݸƤޤ - ȤФޤ\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "%s: PGP 2.xθǤ - ȤФޤ\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "%s: ̾ξ꤬äƤޤ - ȤФޤ\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "ݴɤ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "ٹ: ̩%sˤϡñSKåबޤ\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ٹ: 񤭽ФƤޤ\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1112,127 +864,96 @@ msgstr "" "@ޥ:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[ե]|̾" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[ե]|ꥢ̾" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "ʬΥ̾" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "ǡŹ沽" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "Ź沽ˤоΰŹˡΤߤ" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "ǡ ()" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "̾򸡾" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "ΰ" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "Ƚ̾ΰ" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "̾θȰ" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "Ȼΰ" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "̩ΰ" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "Ф" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "ؤ鸰" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "̩ؤ鸰" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "˽̾" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "Ū˽̾" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "ؤν̾Խ" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "񤭽Ф" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "С˸񤭽Ф" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "С鸰ɤ߹" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "Сθ򸡺" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "С鸰" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "ɹ/ʻ" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "ɾ֤ɽ" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "ɤΥǡѹ" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "ɤPINѹ" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "ѥǡ١򹹿" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|르ꥺ [ե]|åɽ" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1242,55 +963,43 @@ msgstr "" "ץ:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "ASCII" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|̾|̾Ѥ˰Ź沽" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" "̾ˤΥ桼id\n" "" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "" "|N|̥٥N\n" "(0󰵽)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "ƥȡ⡼ɤ" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "ϥեȤƻ" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "Ĺ" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "̵ѹ" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "˳ǧ" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "̩OpenPGPο" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "PGP 2.xߴΥå" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1299,7 +1008,6 @@ msgstr "" "(ޥɤȥץΰϡ\n" "ޥ˥奢롦ڡ)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1319,15 +1027,12 @@ msgstr "" " --list-keys [̾] ɽ\n" " --fingerprint [̾] ɽ\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Х򸫤Ĥ ޤǤ𤯤\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Ȥ: gpg [ץ] [ե] (إפ -h)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1337,7 +1042,6 @@ msgstr "" "̾Ź沽\n" "ϡϥǡ˰¸\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1345,631 +1049,490 @@ msgstr "" "\n" "ݡȤƤ륢르ꥺ:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr ": " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Źˡ: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "ϥå: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr ": " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "Ȥ: gpg [ץ] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "Ω륳ޥ\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "=椬롼%s˸Ĥޤ\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "ٹ: homedir %sפΰǤʤͭ\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "ٹ: ե%sפΰǤʤͭ\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "ٹ: ĥ%sפΰǤʤͭ\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "ٹ: homedir %sפΰǤʤ\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "ٹ: ե%sפΰǤʤ\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "ٹ: ĥ%sפΰǤʤ\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "ٹ: homedir %sפΰǤʤ̥ǥ쥯ȥ꡼ͭ\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "ٹ: ե%sפΰǤʤ̥ǥ쥯ȥ꡼ͭ\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "ٹ: ĥ%sפΰǤʤ̥ǥ쥯ȥ꡼ͭ\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "ٹ: homedir %sפΰǤʤ̥ǥ쥯ȥ꡼\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "ٹ: ե%sפΰǤʤ̥ǥ쥯ȥ꡼\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "ٹ: ĥ%sפΰǤʤ̥ǥ쥯ȥ꡼\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "̤Τιܡ%s\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "̩ؤб̾ޤ\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "ꤵ줿СURL̵Ǥ\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "̩ȸΰȿž" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "̩ؤб̾ޤ\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr ": Ρäץ󡦥ե%sפϡ̵뤵ޤ\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr ": Υץ󡦥ե%sפޤ\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "ץ󡦥ե%s: %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "%sפ饪ץɤ߽Фޤ\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr ": %sϻȤޤ!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "ǤʤĤΤᡢŹˡĥ%sפɤޤ\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%sפϡͭʸǤϤޤ\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%sפϡͭʸǤϤޤ\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "СURLǽ\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ̵ʸСץǤ\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "̵ʸСץǤ\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ̵ɹߥץǤ\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "̵ɹߥץǤ\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ̵ʽФץǤ\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "̵ʽФץǤ\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ̵ʰץǤ\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "̵ʰץǤ\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%sפϡͭʸǤϤޤ\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "ꤵ줿СURL̵Ǥ\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%sפϡͭʸǤϤޤ\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%sפϡͭʸǤϤޤ\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ̵ʸڥץǤ\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "̵ʸڥץǤ\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "exec-path%sǽ\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ̵ʸڥץǤ\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ٹ: ץΥե뤬Ǥ뤳Ȥޤ!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "ٹ: %s%sͥ\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s%sȤȤ˻ȤȤϤǤޤ!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s%sȤȤ˻ȤäƤ̵̣Ǥ!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "Υågpg-agent̵Ǥ\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "%sפ̩֤񤭹ߤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "--pgp2⡼ɤǤʬΥ̾ꥢ̾Ǥޤ\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "--pgp2⡼ɤǤϽ̾ȰŹ沽ƱˤǤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "--pgp2ꤷ顢(ѥפǤʤ) եꤻͤФʤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "--pgp2⡼ɤΥåŹ沽ǤϡIDEAŹˡɬפǤ\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "򤵤줿Ź楢르ꥺϡ̵Ǥ\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "򤵤줿󥢥르ꥺϡ̵Ǥ\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "򤵤줿̥르ꥺϡ̵Ǥ\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "򤵤줿󥢥르ꥺϡ̵Ǥ\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-neededͤɬפǤ\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed1礭ͤɬפǤ\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth1255ϰϤǤʤФʤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "̵default-cert-level0123ǤʤФʤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "̵min-cert-level0123ǤʤФʤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr ": ñS2K⡼(0)λѤˤ϶ȿФޤ\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "̵S2K⡼ɡ013ǤʤФʤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "̵ʴ\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "̵ʸĿѰŹˡ\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "̵ʸĿ\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "̵ʸĿѰ̤\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s%sǵǽޤ\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "Ź楢르ꥺ%sפ%s⡼ɤǻȤȤϤǤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "󥢥르ꥺ%sפ%s⡼ɤǻȤȤϤǤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "̥르ꥺ%sפ%s⡼ɤǻȤȤϤǤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "ѥǡ١ν˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "ٹ: ŹȤ鷺ˡ (-r) ꤷƤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [ե̾]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [ե̾]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "%sפоΰŹ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [ե̾]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [ե̾]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --encrypt--s2k-mode 0ǻȤȤϤǤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "--symmetric --encrypt%s⡼ɤǻȤȤϤǤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [ե̾]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [ե̾]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [ե̾]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --sign --encrypt--s2k-mode 0ǻȤȤϤǤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "--symmetric --sign --encrypt%s⡼ɤǻȤȤϤǤޤ\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [ե̾]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [ե̾]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [ե̾]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key 桼id" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key 桼id" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key 桼id [ޥ]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [桼id] []" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "Сؤ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "Сμ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "νФ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "Сθ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "Сβ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "̵ʥϥå塦르ꥺ%sפǤ\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[ե̾]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "ϤޤåǤäƤ ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "줿ݥꥷURL̵Ǥ\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "줿̾ݥꥷURL̵Ǥ\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "ꤵ줿СURL̵Ǥ\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "pkåΥȥ꡼¿ޤ - Ѷػ\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[桼IDĤޤ]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "--allow-non-selfsigned-uidͭˤ줿̵ʸ%sǤ\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "%sˤ̩ޤ - ̵\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "%s縰%sѤޤ\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "%s: Τʤ̩Ǥ - ȤФޤ\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "Ť" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "θؤޤ" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "̷ٹˤޤ" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "" "|ե뵭һ|Υե뵭һҤ˾֤\n" "񤭹" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Ȥ: gpgv [ץ] [ե] (إפ -h)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -1978,7 +1541,6 @@ msgstr "" "ʸ: gpg [ץ] [ե]\n" "ΤοѤǽ̾򸡺\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -1988,7 +1550,6 @@ msgstr "" "󶡤ޤ󡣤ϡweb-of-trust μɬפǡ\n" "(ŪˤǤ) web-of-certificates Ȥ̵طǤ" -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2000,16 +1561,13 @@ msgstr "" "븰ΤȤǤθŪ˿Ѥ뤳Ȥˤʤ顢\n" "yesɤƤ\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "οѤǤʤȤʤСnoɤƤ" -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "ʤåΥ桼IDϤƤ" -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2032,7 +1590,6 @@ msgstr "" "\n" "ǽθ(縰)ϡ̾˻ѤǤ븰ǤʤФʤޤ" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2042,16 +1599,12 @@ msgstr "" "Υ르ꥺϡϰǻȤ٤Ǥ\n" "ޤƥȤˤ̤" -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "ĹϤƤ" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "yesɤnoɤƤ" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2063,19 +1616,15 @@ msgstr "" "ɽʤǤ礦ꡢƥ֤ͤѴ\n" "褦˻ߤޤ" -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "ͭԤ̾ϤƤ" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "ץǤŻҥ᡼Υɥ쥹Ϥ뤳Ȥ򶯤侩ޤ" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "ץΥȤϤƤ" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2089,11 +1638,9 @@ msgstr "" "O ³ԡ\n" "Q νλ" -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Ƥ褱Сyes(ޤϡñˡy) Ƥ" -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2162,11 +1709,9 @@ msgstr "" "\n" "Τ狼ʤϡ0פƤ" -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Ƥ 桼ID˽̾СyesɤƤ" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2174,11 +1719,9 @@ msgstr "" "Υ桼ID˺СyesɤƤ\n" "Ʊ˾õޤ!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Ƥ褱СyesɤƤ" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2188,7 +1731,6 @@ msgstr "" "ϤʤǤ礦ʤʤ顢ν̾ϡؤοѤؤκ䡢\n" "θˤˤȤäƽפǤ" -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2200,7 +1742,6 @@ msgstr "" "ʤʤ顢ν̾θϡ⤦줿¾θǿѤؤ\n" "⤷ʤǤ" -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." @@ -2208,7 +1749,6 @@ msgstr "" "ν̾ͭǤϤޤ󡣤ΤȤϡʤθؤ٤\n" "Ȥ̣Ǥ" -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2221,7 +1761,6 @@ msgstr "" "ޤ󡣤äơμʽ̾餫ͳˤͭǤϤʤơ\n" "ؤȤʤ븰ˤΤߡ¹ԤƤ" -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2230,23 +1769,18 @@ msgstr "" " (ޤ򤷤) 桼ID򡢺ѹ\n" "ޤط뼫ʽ̾ϡ1äߤޤ\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "ѥե졼ϤƤ̩ʸϤΤȤǤ \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Ϥѥե졼γǧΤᡢϤƤ" -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "̾Ԥե̾ꤷƤ" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "񤭤Ƥ褱СyesɤƤ" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2254,7 +1788,6 @@ msgstr "" "ե̾ϤƤñRETURNǤĤȡ\n" "(̤Ǽ) Υե̾Ѥޤ" -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2283,7 +1816,6 @@ msgstr "" " ޤ̡Żҥ᡼Υɥ쥹̵ˤʤä\n" " ˻Ȥޤ\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2293,536 +1825,426 @@ msgstr "" "ʸϤϤ뤳ȤǤޤʸϤϴʷˤƤ\n" "Ԥǽˤʤޤ\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "إפϤޤ" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "%sפΥإפϤޤ" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "ѥǡ١򹹿" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "̩ȹ礷ޤ!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "ѤǤʤ̩Ǥ" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "%dΥ֥åȤФޤ\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%luޤǽ\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr " ι: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr "ȤФ: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " 桼IDʤ: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " ɹ: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " ѹʤ: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr "桼ID: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " : %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " ̾: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " μ: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " ̩ɽФ: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " ̩ɹ: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " ̵ѹ̩: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " ̤ɹ: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr "ޤǤ˺줿̾: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " ̩ɽФ: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "ٹ: %sˤϡԲĤȤޤ\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Υ桼IDΥ르ꥺ:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": Ź楢르ꥺ %s\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 󥢥르ꥺ %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": ̥르ꥺ %s\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "Ūʥ르ꥺ԰򤱤뤿ᡢθۤƤ\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "ʲǡǤޤ: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "%s: 桼IDޤ\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "%s: PKS¤\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "%s: ̤ʽ̾Υ桼ID%s\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "%s: ͭʥ桼IDޤ\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "ʽ̾ΤʤǤ礦\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "%s: Ĥޤ: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "%s: Ǥ - ȤФޤ\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "߲ǽʸؤĤޤ: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "%sפؤν\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "ء%sפνߥ顼: %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "%s: %sɤɤ߹ߤޤ\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "%s: ʣȹ礤ޤ\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "%s: θ֥å˰֤ŤǤޤ: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "%s: θ֥åɤ߽Фޤ: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "%s:%sɿ桼ID1\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "%s:%sɿ桼ID%d\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "%s:%sɿ̾1\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "%s:%sɿ̾%d\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "%s:%sɿ1\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "%s:%sɿ%d\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "%s:%sɿ̾%d\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "%s:%sɿ̾%d\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "%s:%sɿ桼ID%d\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "%s:%sɿ桼ID%d\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "%s:%sѹʤ\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "%s: ̵ʰŹˡ%d̩Ǥ - ȤФޤ\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "̩ɹߤ϶ػߤǤ\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "̩ؤޤ: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "%s: ̩ɤ߹ߤޤ\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "%s: ⤦̩ؤˤޤ\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "%s: ̩Ĥޤ: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "%s: ޤ - ŬѤǤޤ\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "%s: ̵ʼ: %s - \n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "%s:%sɼɤ߹ߤޤ\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "%s: ̾б桼IDޤ\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "%s: 桼ID%sɤΥݡȤƤʤ르ꥺǤ\n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "%s: 桼ID%sɤμʽ̵̾Ǥ\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "%s: ݡȤƤʤ르ꥺǤ\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "%s: ľܸ̾ɲ\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "%s: бޤ\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "%s: ̵бǤ\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "%s: ¿бޤ\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "%s: ˤޤ\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "%s: ̵Ǥ\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "%s: ̵¿żޤ\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "%s: ȤФ桼ID%s\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "%s: ȤФ\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "%s: ФԲĤʽ̾ (饹%02X) - ȤФޤ\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "%s: 񤬸äꤵƤޤ - ȤФޤ\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "%s: ̵ʼ: %s - ȤФޤ\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "%s: ̾ξ꤬äƤޤ - ȤФޤ\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "%s: ͽ̽̾饹 (0x%02X) - ȤФޤ\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "%s: ʣ桼IDθ - ʻ\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "ٹ: %sϼ줿褦Ǥ: %sΰФ\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "ٹ: %sϼ줿褦Ǥ: %sԺߡ\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "%s:%sɼɲ\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "%s: ľܸ̾ɲ\n" -#: g10/import.c:2370 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "̩ȹ礷ޤ!\n" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "̩Ϥ⤦ɤݴɤƤޤ\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "̩Ϥ⤦ɤݴɤƤޤ\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "ء%sפκ顼: %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "ء%sפǤޤ\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "%sפκ顼: %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "إåκƹۤ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[ʽ̾]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "ʽ̾1\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "ʽ̾%d\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "ʤ1Ĥν̾򸡺ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "ʤ%dĤν̾򸡺ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "顼Τ1Ĥν̾򸡺ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "顼Τ%dĤν̾򸡺ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "ͭʼʽ̾Τʤ桼ID1ĸ\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "ͭʼʽ̾Τʤ桼ID%dĸ\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2833,17 +2255,14 @@ msgstr "" "\n" "(ѥݡȤ򸫤Ƥäꡢ¾򸡺ꡢʤɤʤ)\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = ٿѤ\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = ˿Ѥ\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2852,46 +2271,35 @@ msgstr "" "ѽ̾οϤƤ\n" "1礭ȡ̾褦ȤƤ븰ǿѽ̾ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "̾¤ɥ᡼󤫡ΤʤenterϤƤ\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "桼ID%sɤϡƤޤ" -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Ǥ⤳θ˽̾Ǥ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " ̾ǽ\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "桼ID%sɤϡλǤ" -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "桼ID%sɤϡʽ̾Ƥޤ" -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "桼ID%sɤϡʽ̾Ƥޤ" -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "˽̾ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2900,11 +2308,9 @@ msgstr "" "%sɤˤ뼫ʽ̾ϡ\n" "PGP 2.xν̾Ǥ\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "OpenPGPμʽ̾˳ʾ夲Ǥ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2913,11 +2319,9 @@ msgstr "" "%sɤˤ뤢ʤκν̾\n" "λǤ\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "̾ȯԤڤ̾ȸ򴹤Ǥ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2926,53 +2330,42 @@ msgstr "" "%sɤˤ뤢ʤκν̾\n" "̾Ǥ\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Фǽʽ̾˳ʾ夲Ǥ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "%sɤϸ%sǤ⤦̾Ƥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "%sɤϸ%sǤ⤦̾Ƥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Ǥƽ̾Ǥ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "%sǽ̾٤ΤϤޤ\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "θλǤ!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "θ%sλޤ\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Ʊ˽̾λˤǤ? (Y/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "--pgp2⡼ɤǤPGP 2.xOpenPGP̾Ǥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "θPGP 2.xǻѤǤʤʤޤ\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -2981,32 +2374,26 @@ msgstr "" "̾褦ȤƤ븰ºݤ˾嵭̾οͤΤΤɤɤ\n" "դƸڤޤ? 狼ʤС0ɤϤƤ\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) ޤ%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Ƥޤ%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) ޤ%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) ʤդƸޤ%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 #, fuzzy msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "? (ܺ٤ '?' ): " -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3015,75 +2402,57 @@ msgstr "" "ˤθˤʤθ%sɤǽ̾Ƥ褤Ǥ\n" "(%s)\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "ʽ̾ˤʤǤ礦\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "ٹ: ̾ϡФԲĤꤵޤ\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "ٹ: ̾ϡԲĤꤵޤ\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "̾ϡФԲĤꤵޤ\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "̾ϡԲĤꤵޤ\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "θƤޤ\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "θϰޤ\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "θϡʤդƸޤ\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "˽̾ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "̾˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "θݸƤޤ\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "縰̩ʬޤ\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "縰̩ʬޤ\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "ݸƤޤ\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "θԽǤޤ: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3091,11 +2460,9 @@ msgstr "" "̩οѥե졼ϤƤ\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "ѥե졼ȷ֤Ƥޤ󡣺ϤƤ" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3104,206 +2471,161 @@ msgstr "" "餯ϡǤʤͤǤ!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "˼¹Ԥޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "ν̾˰ưޤ\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "¸ƽλ" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "ɽ" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "ȥ桼IDΰ" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "桼ID N" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "桼ID N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "̾μ" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "Ū˽̾" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr ": ޤ̾桼ID򤷤ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "桼IDɲ" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "եIDɲ" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "桼IDκ" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "ޡȥɤظɲ" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "ޡȥɤθؤΰư" -#: g10/keyedit.c:1394 #, fuzzy msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "ޡȥɤθؤΰư" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "κ" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "ɲ" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "򤷤桼ID˹ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "v3ͭ¤ѹǤޤ\n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "桼IDˤ" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "̩ȸΰȿž" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "ΰ (ѡ)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "ΰ (Ĺ)" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "򤷤桼ID˹ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "СURI" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "򤷤桼ID˹ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "ѥե졼ѹ" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "ͭԿѤѹ" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "򤷤桼ID˼ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "桼IDμ" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "μ" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "λѤĤ" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "λѤػߤ" -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "եIDɽ" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "̩֥å%sɤɽФ顼: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "̩ѤǤޤ\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "μ¹Ԥˤ̩ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "ޤtoggleɥޥɤȤäƤ\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3311,158 +2633,122 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "ϡƤޤ" -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "桼ID˽̾ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr ": ޤ̾桼ID򤷤ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "̤Τν̾饹Ǥ" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "%s⡼ɤǤΥޥɤ϶ػߤǤ\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "桼ID򾯤ʤȤҤȤ򤷤Ƥ\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "ǸΥ桼IDϺǤޤ!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "򤷤桼ID˺ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Υ桼ID˺ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "μ縰˺ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "򤭤ä1򤷤Ƥ\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "%sפޤ: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "ء%sפκ顼: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "򾯤ʤȤ1򤷤Ƥ\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "򤷤˺ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "θ˺ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "򤷤桼ID˼ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Υ桼ID˼ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "θ˼ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "򤷤˼ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "θ˼ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "ѼԻ꿮ѥǡ١桢ͭԿѤꤵʤȤ⤢" "\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "ΰ:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "򤷤桼ID˹ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "˹ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "ѹ¸ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "¸˽λޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "̩ι˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "̵ѹʤΤǹפǤ\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr ": " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "ǽ: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "̵С" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "С: " -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "" @@ -3470,71 +2756,54 @@ msgstr "" "ץ:\n" " " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x桼IDޤ\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "θϡ%s%sˤäƼ줿褦Ǥ" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "θϡ%s%sˤäƼ줿褦Ǥ" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "(ǥꥱ)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr ": %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr ": %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "λ: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "λ: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "ˡ: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr ": %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "ͭ: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "θϻѶػߤꤵƤޤ" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "ֹ: " -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3542,17 +2811,12 @@ msgstr "" "ץƵưޤǡɽ줿ͭʤ⤷ʤ\n" "ȤȤǰƬˤƤ\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "λ" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3560,7 +2824,6 @@ msgstr "" "ٹ: 礿桼IDޤ󡣤Υޥɤϡ̤\n" " 桼IDˤʤȲꤹ礬ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3569,75 +2832,59 @@ msgstr "" "ٹ: PGP2θǤեIDɲäǡǤPGPϡ\n" " θݤ뤫⤷ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "ǤɲäǤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "PGP2θˤϥեIDɲäǤޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "̾ޤ? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "̵ʽ̾ޤ? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "̤Τν̾ޤ? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "μʽ̾˺ޤ? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%dĤν̾ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%dĤν̾ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Ƥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "̵Ǥ" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "桼ID%sɤϡƤޤ" -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "桼ID%sɤϡƤޤ" -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "桼ID%sɤϡƤޤ" -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "桼ID%sɤϡ⤦Ƥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "桼ID%sɤϡ⤦Ƥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3646,258 +2893,199 @@ msgstr "" "ٹ: PGP 2.xθǤ̾ԤɲäǡǤPGPϡ\n" " θݤ뤫⤷ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "PGP 2.xθˤϻ̾ԤɲäǤޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "̾ԤΥ桼IDϤƤ: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "PGP 2.xθϡ̾ԤǤ̿Ǥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "̾ԤˤϡθΤǤ̿Ǥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "θϼԤȤƤ⤦̾Ƥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "ٹ: 븰̾Ԥꤹȡ᤻ޤ!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "ˤθ̾ԤǤ̿ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "̩ȤƤ\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "⡹1Ĥ򤷤Ƥ\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "ͭ¤ѹޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "縰ͭ¤ѹޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "v3ͭ¤ѹǤޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "̩ؤб̾ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "ٹ: ̾%sϡ߾Ǥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "桼ID򤭤äҤȤ򤷤Ƥ\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "桼ID%sɤv3ʽ̾ȤФޤ\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "СURLϤƤ: " -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "˸򴹤Ǥ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "˺Ǥ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "̾: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "񤭤ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "%d֤Υ桼IDϤޤ\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "%d֤Υ桼IDϤޤ\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "%d֤Υ桼IDϤޤ\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "桼ID:%s\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "%s%s%s%s˽̾Ƥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (ФԲ)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "ν̾%sλǤ\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Ǥ˼Ǥ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "ν̾ˤ뼺ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Υ桼ID˸%sǽ̾ޤ:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (Բ)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "ʤθ%s%s˼Ƥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "ν̾򼺸褦ȤƤޤ:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "˺ޤ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "̩ޤ\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "桼ID%sɤϡ⤦Ƥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "ٹ: 桼ID̾%d̤Ǥ\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "桼ID%sɤϡ⤦Ƥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "桼ID%sɤϡ⤦Ƥޤ\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "%s (礭%ld) θ%s (uid %d) ΥեIDȤɽ\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "%sפνʣ\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "¿Źˡ\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "¿\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "¿밵\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "ʸ̵ʹܡ%sפޤ\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "ľܽ̾񤭹ߤޤ\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "ʽ̾񤭹ߤޤ\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "бؤν̾񤭹ߤޤ\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "̵ʸĹ%uӥåȤˤޤ\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "Ĺ%uӥåȤ˴ݤޤ\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "Sign" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "Encrypt" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticate" @@ -3910,104 +3098,83 @@ msgstr "Authenticate" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "%s˲ǽ: " -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "ǽ: " -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) ̾Ϥȿž\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) ŹϤȿž\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) ǧϤȿž\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) λ\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "˾θμ򤷤Ƥ:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSAElgamal ()\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSAElgamal ()\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (̾Τ)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (̾Τ)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (Ź沽Τ)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (Ź沽Τ)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (ȼǽϤ)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (ȼǽϤ)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "ɤθĹˤޤ? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "ɤθĹˤޤ? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "׵ᤵ줿Ĺ%uӥå\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4023,7 +3190,6 @@ msgstr "" " m = n ֤λ\n" " y = n ǯ֤λ\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4039,40 +3205,32 @@ msgstr "" " m = ̾ n ֤λ\n" " y = ̾ n ǯ֤λ\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "֤ͭ? (0)" -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "֤̾ͭ? (0)" -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "̵\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "%s̵¤Ǥ\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "%s̵¤Ǥ\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "%s%sλޤ\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "ν̾%sλǤ\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4080,11 +3238,9 @@ msgstr "" "ΥƥǤϡ2038ǯʹߤդɽǤޤ󤬡\n" "2106ǯޤǤʤ갷ޤ\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Ǥ? (y/N) " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4100,44 +3256,34 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "̾: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "̵̾ʸޤ\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "̾ǻϤƤϤޤ\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "̾5ʸʾǤʤФʤޤ\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Żҥ᡼롦ɥ쥹: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "ͭŻҥ᡼롦ɥ쥹ǤϤޤ\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr ": " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Ȥ̵ʸޤ\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "ʤʸ%sפȤäƤޤ\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4148,7 +3294,6 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Żҥ᡼Υɥ쥹̾䥳Ȥʤ褦\n" @@ -4163,23 +3308,18 @@ msgstr " #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "̾(N)(C)Żҥ᡼(E)ѹޤϽλ(Q)? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "̾(N)(C)Żҥ᡼(E)ѹޤOK(O)λ(Q)? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "ޤ顼Ƥ\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4187,12 +3327,10 @@ msgstr "" "̩ݸ뤿˥ѥե졼ޤ\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4204,7 +3342,6 @@ msgstr "" "Ρ--edit-keyɥץǤĤǤѹǤޤ\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4215,50 +3352,40 @@ msgstr "" "Ȥǥ˥Ȥ¾ΤȤ򤹤ȡҤ\n" "𻨤礭ʤ䤹ʤΤǡᤤޤ\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "äޤ\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "%sפظ񤭹ߤޤ\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "%sפ̩֤񤭹ߤޤ\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "%sפ̩񤭹ߤޤ\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "߲ǽʸؤĤޤ: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "߲ǽ̩ؤĤޤ: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "ء%sפνߥ顼: %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "̩ء%sפνߥ顼: %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "̩̾ޤ\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4267,708 +3394,556 @@ msgstr "" "θϰŹ沽ˤϻѤǤʤȤդƤŹ沽Ԥˤϡ\n" "--edit-keyɥޥɤȤäƤ\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "%lṳˤǤޤ (ιԤפξ㳲Ǥ礦)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "%lṳˤǤޤ (ιԤפξ㳲Ǥ礦)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr ": v3κϡOpenPGPŬ礷ޤ\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "˺ޤ? (y/N) " -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "ɤؤθݴɤ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "Хååסե%sפǤޤ: %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr ": ɸΥХååפ%sפ¸ޤ\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "̵ " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "ƥʽ̾ݥꥷ: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "̾ݥꥷ: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "С: " -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "ƥʽ̾: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "̾: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "縰λ:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "λ:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " 縰λ:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " λ:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr " ɤ =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "%sפ%sפؤΰư˼: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "ٹ: Ѿä2ĤΥե뤬¸ߤޤ\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%sѹΤʤǤ\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%sϿǤ\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Ūʰη٤Ƥ\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "ء%sפ򥭥å夷ޤ\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%luĤθޤǥå (%luĤν̾)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%luĤθ򥭥å (%luĤν̾)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: ؤǤޤ\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "СURLϤƤ: " -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "ٹ: СΥץ%sפϡΥץåȥۡǤϻȤޤ\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "disabled" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "ֹ(s)N)ޤQ)ߤϤƤ >" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "̵ʸСץȥǤ (us %d!=handler %d)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "%sɤС˸Ĥޤ\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "С˸Ĥޤ\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "%s%s饵С%s׵\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "%s%s׵\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "%sɤ%sС%s鸡\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "%sɤ򥵡С%s鸡\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "%s%sС%s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "%s%s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "%sɤ%sС%s鸡\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "%sɤ򥵡С%s鸡\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "С󤬤ޤ!\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "ٹ: (%s) GnuPGθСϥɥ\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "СVERSIONޤǤ\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "ΤθСޤ (ץ--keyserverȤޤ礦)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "ιۤǤϡСθƽФϥݡȤƤޤ\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "С%sѤΥϥɥ餬ޤ\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "%sפϡС%sפǥݡȤƤޤ\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "gpgkeys_%sϡϥɥ%dǤ򥵥ݡȤޤ\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "СΥॢ\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "С顼\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "С̿顼: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "%sɸIDǤϤޤ: ȤФޤ\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "ٹ: %s%sͳDzǤޤ: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "1ܤθ%s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "%dܤθ%s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "ٹ: %s%sͳDzǤޤ: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "ٹ: %s%sͳDzǤޤ: %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "ѤĹΰŹ沽Ѥߥå (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s Ź沽Ѥߥå\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "̤Τ󥢥르ꥺ줿ѥե졼 %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "%sǤ\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "ˤŹ沽Ѥߥǡ: DEKǤ\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "%u-ӥå%s, ID %s, %s˰Ź沽ޤ\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " %s\n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "%s, ID %sǰŹ沽ޤ\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "%lu ĤΥѥե졼ǰŹ沽\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "1 ĤΥѥե졼ǰŹ沽\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "%sŹ沽Ѥߥǡ\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEAŹˡǽʤΤǡŷŪǤ%sѤ褦ȤƤޤ\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ٹ: åδݸƤޤ\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ٹ: Ź沽줿åϲ⤵Ƥޤ!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr ": Ԥϡˤɤ褦˵Ƥޤ\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "Υե̾='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "Ωgpg --importɤȤäŬѤƤ\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "%sɤ̾" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "̾θڤά\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "¿Ž̾ϼ갷ޤ\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "%s˻ܤ줿̾\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " %s%s\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "%s%sID %sǻܤ줿̾\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "ʲ˸ޤ: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "%sɤ ̾" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "%sɤδڤν̾" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "%sɤ̾" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[Գ]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " ̾%s" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "ڤν̾ %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "ν̾%sλǤ\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s̾󥢥르ꥺ %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "Хʥ꡼" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "ƥȥ⡼" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "̤Τ" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "̾򸡺Ǥޤ: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "ʬΥ̾Ǥޤ\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "ٹ: ¿Ž̾θСǽΤΤޤ\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "饹0x%02xΩ̾\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Ť (PGP 2.x) ν̾\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "proc_tree() ̵ʥ롼ȡѥåȤ򸡽Фޤ\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "פѶػߤˤǤޤ: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "%sפfstat%sǼԤޤ: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d)%sǼԤޤ: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "Υ르ꥺ%dϡ갷ޤ\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "ٹ: 󥢥르ꥺ %s (%d) ζͤΩޤ\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "̤ΰŹ楢르ꥺǤ" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "%s̾󥢥르ꥺ %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEAŹˡΥץ饰󤬤ޤ\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "ܺ٤http://www.gnupg.org/faq.html\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "ٹ: 󥢥르ꥺ %s (%d) ζͤΩޤ\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "Υågpg-agent̵Ǥ\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: 뤵Ƥ륪ץ%s\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "ٹ:%sɤϡ뤵Ƥ륪ץǤ\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "%s%sɤ˻ȤäƤ\n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "ٹ:%sɤϡ뤵Ƥ륪ץǤ\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "̵" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "̵|ʤ" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "Υåϡ%sǤϻѤǤޤ\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "ޤʥץ%s\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "̤ΤΥץ%s\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "ե%sפϴ¸ߤޤ" -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "񤭤ޤ? (y/N) " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: ̤Τγĥ\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "ե̾ϤƤ" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "ɸϤ˽񤭹ߤޤ\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "̾줿ǡ%sפˤꤷޤ\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "ե%sפǤޤ\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "ٹ: %sפΥץϵưƤ֡ͭˤʤޤ\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "ǥ쥯ȥ꡼%sפǤޤ\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "Υ르ꥺ%dϡ갷ޤ\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "ٹ: Ū˷ݤоΰŹ沽å󸰤Ǥ\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%dβ̥ѥåȤ˥ƥ롦ӥåȤȯ\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "Υågpg-agent̵Ǥ\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "GPG_AGENT_INFOĶѿν񼰤ޤ\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "gpg-agentץȥ롦С%dϥݡȤƤޤ\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "%sפ³Ǥޤ: %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "Ȥ˾㳲: Ѷػ\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (縰ID %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -4979,27 +3954,21 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%uӥå%s, ID %sդ%s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "ѥե졼\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "ѥե졼\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "桼ˤä\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "Хå⡼ɤǥѥե졼礻Ǥޤ\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "ѥե졼: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5008,21 +3977,17 @@ msgstr "" "Υ桼̩Υåˤ\n" "ѥե졼ޤ:%s\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%uӥå%s, ID %sդ%s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (縰ID %s )" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "ѥե졼: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5036,153 +4001,119 @@ msgstr "" "Ƥޤ礦⤷礭ʼ̿ȤȡʤθƱͤ礭ʤ\n" "ޤ! 240x288餤ˤޤ礭βϡȤ褤Ǥ礦\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "եIDѤJPEGե̾ϤƤ: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "JPEGե%sפޤ: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "JPEGϡ礭 (%dХ) !\n" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "˻ȤǤ? (y/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "%sפϡJPEGեǤϤޤ\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "μ̿Ǥ (y/N/q)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "եIDɽǽ!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "ͳϻꤵƤޤ" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Ȥ꤫äƤޤ" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "ѥޤ" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Ϥ⤦ѤǤ" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "桼ID⤦ͭǤޤ" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "ͳ: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "Υ: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "٤ꤵƤޤ:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " ̾%s\n" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "θΥ桼ʤΤܿͤΤΤɤɤ줯餤ѤǤޤ?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = ΤʤޤϲȤʤ\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = Ѥ ʤ\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Ū˿Ѥ\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = ᡼󡦥˥塼\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = θϤȤФ\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " q = λ\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "θκǾѥ٥: %s\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "ʤη? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "ˤθŪ˿Ѥޤ? (y/N) " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Ū˿Ѥؤξ:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: θܿͤΤΤǤ롢Ȥޤ\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: θܿͤΤΤǤ롢Ȥޤ\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "θϤ֤ܿͤΤΤǤ\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "θϼʬΤΤǤ\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5192,105 +4123,81 @@ msgstr "" "ޤ󡣺ԤȤˡ򤷤Ƥʤˤϡ\n" "μˤnoƤ\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Ǥ⤳θȤޤ? (y/N) " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ٹ: ѤǤʤȤäƤޤ!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "ٹ: θϼ줿褦Ǥ (Ժ)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "ٹ: θϻ̾ԤˤäƼƤޤ!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ٹ: θϽͭԤˤäƼƤޤ!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " ̾ʪʤȤ⤢롢ȤȤǤ\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ٹ: ϽͭԤˤäƼƤޤ!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr ": θϻѶػߤꤵƤޤ\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr ": θλǤ!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "ٹ: θϿѤǤ̾ǾƤޤ!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " ν̾ͭԤΤΤɤθڼʤޤ\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ٹ: θϿѤǤ !\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " ν̾Ϥ餯 ʪ Ǥ\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "ٹ: θϽʬ˿ѤǤ̾ǾƤޤ!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " ν̾ͭԤΤΤɤοǤޤ\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: å: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: å: Ϥ⤦ޤ\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "桼IDꤷƤޤ (-rɤȤޤ礦) \n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "μ:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5298,168 +4205,130 @@ msgstr "" "\n" "桼IDϡԤǽλ: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Υ桼IDϤޤ\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "å: ϴμͤȤƤ⤦ѤߤǤ\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "ϻѶػߤǤ\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "å: Ϥ⤦ѤߤǤ\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "μ͡%sɤĤޤ\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: å: ϻѶػߤǤ\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "ͭʰ褬ޤ\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "ǡ¸Ƥޤ\n" "¸ˤϡ--outputɥץȤäƤ\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "%sפκ顼: %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "ʬΥ̾\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "ǡե̾: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "ɸϤɽФ ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "̾줿ǡޤ\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "̾줿ǡ%sפޤ\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "ƿ̾μѤǤ̩%sޤ ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "λƿ̾μѤǤ\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "켰DEKϡݡȤƤޤ\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "Ź楢르ꥺ%d%s̤ΤѶػߤǤ\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "ٹ: Ź楢르ꥺ%sϼͤäƤޤ\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr ": ̩%s%sλǤ\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr ": ϼѤߤǤ" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "%sˤϥ桼IDޤ\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr ":\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(ϡǥꥱȤʼǤ)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "θˤ̾ޤ? (y/N) " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "ASCIIϤޤ\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "%sѤμĤޤ\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "̩%sɤĤޤ: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "бޤ: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "̩ȹ礷ޤ!\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "θˤ뼺ޤ? (y/N) " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "̤Τݸ르ꥺǤ\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr ": θݸƤޤ!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5477,227 +4346,180 @@ msgstr "" "ǤդʤΥޥΰƥϡ\n" "Ǥ⸫˥ǡ򤪤Ȥޤ!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "ͳ򤷤Ƥ:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "󥻥" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(ǤϤ֤%dӤޤ)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "ͽϡԤǽλ:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "ͳ: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Ϥޤ)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Ǥ? (y/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "̩ʬޤ\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "ݸ르ꥺ%d%sϥݡȤƤޤ\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "ݸ%dϥݡȤƤޤ\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "̵ʥѥե졼ǤϤƤ" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "ٹ: 夤򸡽Фޤѥե졼ѹƤ\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "뤵줿16ӥåȤΥå̩ݸ\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "夤Ǥޤ - Ƽ¹\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "оΰŹˡμ夤򤹤뤳ȤǤޤ%dߤޤ!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ٹ: ̾󤬡å̷⤷ޤ\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "ٹ: ̾%sϡ߾Ǥޤ\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "ٹ: ̵߾̾%sˤޤ\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "%sϡ̾%luǤ\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "%sϡ̾%luǤ\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "%s%lṳˤǤޤ (ιԤפξ㳲Ǥ礦)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "%s%lṳˤǤޤ (ιԤפξ㳲Ǥ礦)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr ": ̾%s%sλǤ\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "̤ΤΥƥ롦ӥåȤˤꡢ%sν̾Ȥߤʤޤ\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "%s: ̾ˤޤ\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "%s: бؤν̾ˤޤ\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "ٹ: ɽ%%ĥǽ (礭)ĥѡ\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "ٹ: ݥꥷURL%%ĥǽ (礭)ĥѡ\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "ٹ: СURL%%ĥǽ (礭)ĥѡ\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "줿̾θ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s̾̾:%s\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "--pgp2⡼ɤǤϡPGP 2.xθʬΥ̾ǤǤ\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "ٹ: 󥢥르ꥺ %s (%d) ζͤΩޤ\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "̾:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "--pgp2⡼ɤǤPGP 2.xθǥꥢ̾Ǥޤ\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%sŹ沽Ѥޤ\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "ݤǤȤե饰ˤꤵƤޤ\n" "ʪҤȤϤä˻Ȥޤ!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "%sɤȤФޤ: ʣ\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "%sɤȤФޤ: %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "å: ̩Ϥ⤦ޤ\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "PGPElgamalǡ̾ѤˤϰǤϤޤ!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "ѥ쥳%lu, %d: ߤ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5706,356 +4528,281 @@ msgstr "" "# Sitei sareta sin'youdo itiran %s\n" "# (\"gpg --import-ownertrust\" wo tukatte hukkyuu dekimasu)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "%sפǥ顼: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "ԤĹޤ" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "󤬤ޤ" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "̵ʻ" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "ͭԿ٤ޤ" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "%sפǿѥ쥳ɤθ顼: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "%sפɽФ顼: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "ѥǡ١: Ʊ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "ѥǡ١ 쥳%lu: ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "ѥǡ١ 쥳%lu: ߤ˼Ԥޤ (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "ѥǡ١Υȥ󥶥礭ޤ\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "%sפ˥Ǥޤ: %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: ǥ쥯ȥ꡼ޤ!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "%sפΥåǤޤ\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "%sפåǤޤ\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: С󡦥쥳ɤκ˼Ԥޤ: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: ̵ʿѥǡ١\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: ѥǡ١Ǥޤ\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr ": ѥǡ١ǽǤ\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: ̵ʿѥǡ١\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: ϥåɽκ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: С󡦥쥳ɤι顼: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: С󡦥쥳ɤɽФ顼: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: С󡦥쥳ɤνߥ顼: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "ѥǡ١: ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "ѥǡ١: ɽФ˼Ԥޤ (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: ѥǡ١եǤϤޤ\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: 쥳ֹ%lu֤ΥС󡦥쥳\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: ̵ʥե롦С%d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: 쥳ɤɽФ顼: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: ǥ쥯ȥ꡼쥳ɤνߥ顼: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: 쥳ɤν˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: 쥳ɤɲä˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: ѥǡ١Ǥޤ\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "%dʸʾĹΥƥȹԤϡ갷ޤ\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "ϹԤĹ%dʸĶƤޤ\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "%sפϡͭ緿IDǤޤ\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "%s: Ѥ븰ȤƼޤ\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "%sѥǡ١ʣޤ\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "%s: Ѥ븰θޤ - ȤФޤ\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "%sŪ˿Ѥ褦Ͽޤ\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "ѥ쥳%lu, ꥯȷ%d: ɽФ˼Ԥޤ: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "ѥ쥳%lu׵ᤵ줿%dǤϤޤ\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "̤Τοѥǥ (%d) ϻȤޤ - %sѥǥ\n" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "%sѥǥ\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "λ" -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "̤Τ" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 #, fuzzy msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 #, fuzzy msgid "[ultimate]" msgstr "Ū" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "̤" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "̵" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "Ū" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "ѥǡ١θϡפǤ\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "οѥǡ١ϡ%sǤ\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "ѥǥ%sפǿѥǡ١θϡפǤ\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "ѥǥ%sפǿѥǡ١ιϡפǤ\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "%sĤޤ: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "--check-trustdb¹ԤƤ\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "ѥǡ١θ\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%dܤθ (%dܤͭ򥯥ꥢ)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "Ū˿Ѥ븰Ĥޤ\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "Ū˿Ѥ븰%sθĤޤ\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "ǾΡ֤٤οѡ%dǾΡŪѡ%d%sѥǥ\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr ": %d ͭ: %3d ̾: %3d : %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" "ѥǡ١ΥС󡦥쥳ɤǤޤ: ߤ˼Ԥޤ" ": %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6065,308 +4812,234 @@ msgstr "" "(.sig.asc)ޥɹԤκǽǤʤ\n" "ʤʤȤǰƬˤƤ\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "Ϥ%uܤĹ뤫LFʤ褦Ǥ\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "Ūʥ顼" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "̤ΤΥѥåȷǤ" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "̤ΤΥСǤ" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "̤Τθ르ꥺǤ" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "̤Τ󥢥르ꥺǤ" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "Ǥ" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "̩Ǥ" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "̾Ǥ" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "åࡦ顼" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "ѥե졼Ǥ" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "Ĥޤ" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "̤ΤΰŹ楢르ꥺǤ" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "ؤޤ" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "̵ʥѥåȤǤ" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "̵Ǥ" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "Υ桼IDϤޤ" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "̩ޤ" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "ä̩ȤƤޤ" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "ݡȤƤޤ" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "Ǥ" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "եɽФ顼" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "եνߥ顼" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "̤Τΰ̥르ꥺǤ" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "եΥץ󡦥顼" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "եκ顼" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "ѥե졼̵Ǥ" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "̤θ르ꥺǤ" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "̤ΰŹ楢르ꥺǤ" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "̤Τν̾饹Ǥ" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "ѥǡ١Υ顼Ǥ" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "MPIǤ" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "꥽³Ǥ" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "̵ʸؤǤ" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "ʾǤ" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "桼IDν񼰤ޤ" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "եΥ顼" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "ե̾ѹ顼" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "եκ顼" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "ͽ̥ǡǤ" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "̷⤷Ƥޤ" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "ѤǤʤ르ꥺǤ" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "ե뤬¸ߤƤޤ" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "夤Ǥ" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "̵ʻǤ" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "URIǤ" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URIϥݡȤƤޤ" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "ͥåȥ顼" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "Ź沽Ƥޤ" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "̤" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "ѤǤʤǤ" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "ѤǤʤ̩Ǥ" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "СΥ顼" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "󥻥" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "ɤޤ" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "̾줿ǡޤ\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "顼: " -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "ٹ: " -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... ХǤ (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "Хȯ ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "yes" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "no" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "quit" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "okay|okay" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "cancel|cancel" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "oO" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "cC" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "ٹ: ݤʥ꡼ѤƤޤ!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "ܺ٤http://www.gnupg.org/faq.html\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "Ѥߤΰʥ꡼ʤˤǤޤ\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(ŪˤϸäץȤäΤǤ礦)\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index acbaa39e8..02d3d95fc 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -10,7 +10,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 20:31+0200\n" "Last-Translator: Trond Endrestl \n" "Language-Team: Norwegian Bokml \n" @@ -18,90 +17,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "kan ikke generere et primtall med pbits=%u qbits=%u\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "kan ikke generere et primtall med mindre enn %d bit\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "ingen entropy-innsamlingsmodul ble oppdaget\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "kan ikke lse %s: %s\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "venter p lsing av %s ...\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "kan ikke pne %s: %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "kan ikke stat() %s: %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "%s er ikke en vanlig fil - ignorert\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "merk: random_seed-fila er tom\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig strrelse p random_seed-fila - ikke brukt\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "kan ikke lese %s: %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "merk: random_seed-fila ble ikke oppdatert\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "kan ikke opprette %s: %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "kan ikke skrive %s: %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "kan ikke lukke %s: %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "ADVARSEL: bruke usikker tilfeldig-tall-generator!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -114,7 +88,6 @@ msgstr "" "\n" "IKKE BRUK NOE DATA GENERERT AV DETTE PROGRAMMET!!\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -124,7 +97,6 @@ msgstr "" "hindrer deg fra kjede deg, fordi arbeidet vil forbedre kvaliteten p\n" "entropyen.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -136,517 +108,399 @@ msgstr "" "arbeid for gi operativsystemet en sjanse til samle mer entropy!\n" "(Trenger %d flere byter)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "klarte ikke lagre fingeravtrykket: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "klarte ikke lagre opprettelsesdatoen: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "lesing av offentlig nkkel mislyktes: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "respons inneholder ikke data om offentlig nkkel\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "respons inneholder ikke RSA-modulus\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "respons inneholder ikke den offentlige RSA-eksponenten\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Vennligst tast inn PIN%%0A[signaturer utfrt: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Vennligst tast inn PIN%%0A[signaturer utfrt: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN-callback returnerte en feil: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minum lengde er %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "bekreftelse av CHV%d mislyktes: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "feil ved henting av CHV-status fra kort\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "kort er permanent lst!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "%d Admin PIN-forsk fr kortet blir lst permanent\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "||Vennligst tast inn PIN%%0A[signaturer utfrt: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||Vennligst tast inn PIN%%0A[signaturer utfrt: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "tilgang til admin-kommandoer er ikke konfigurert\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2028 msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minum lengde er %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Ny Admin PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Ny PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "feil ved henting av ny PIN: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "feil ved lesing av applikasjonsdata\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "feil ved lesing av fingeravtrykk DO\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "nkkel finnes allerede\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "eksisterende nkkel vil bli erstattet\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "generere en ny nkkel\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "generere en ny nkkel\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "tidsstempel for opprettelse mangler\n" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA-modulus mangler eller har ikke en strrelse p %d bits\n" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "offentlig RSA-eksponent mangler eller er strre enn %d bits\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA-primtall %s mangler eller har ikke en strrelse p %d bits\n" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "klarte ikke lagre nkkelen: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "vennligst vent mens nkkel blir generert ...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "nkkelgenerering mislyktes\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "nkkelgenerering fullfrt (%d sekunder)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "ugyldig struktur i OpenPGP-kort (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "kortet sttter ikke digestalgoritme %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "signaturer opprettet s langt: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "bekrefting av Admin PIN er forelpig nektet gjennom denne kommandoen\n" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "kan ikke aksere %s - ugyldig OpenPGP-kort?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armor: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "ugyldig armorheader: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "armorheader: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "ugyldig clearsigheader\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "armorheader: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "nstede klartekstsignaturer\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "uforventet armering:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ugyldig bindestrekbeskyttet linje: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "hoppet over ugyldig radix64-tegn %02x\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "misdannet CRC\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-feil; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "feil i trailerlinje\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "ingen gyldig OpenPGP-data funnet.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ugyldig armor: linje lengre enn %d tegn\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "quoted printable-tegn i armor - antakelig har en MTA med feil blitt brukt\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgjengelig: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGP-kortnummer %s oppdaget\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "kan ikke gjre dette i batchmodus\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Denne kommandoen er ikke tillatt i %s-modus.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Ditt valg? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[ikke satt]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "mann" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "dame" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "uspesifisert" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "ikke tvunget" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "tvunget" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Feil: Bare ren ASCII er forelpig tillatt.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Feil: Tegnet < kan ikke brukes.\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Feil: Doble mellomrom er ikke tillatt.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Kortholders etternavn: " -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Kortholders fornavn: " -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Feil: Det kombinerte navnet er for langt (grensa gr ved %d tegn).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL for hente offentlig nkkel: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Feil: URL er for lang (grensa gr ved %d tegn).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "feil ved opprettelse av nkkelknippet %s: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "feil ved lesing av %s: %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "feil med %s: %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "Logindata (kontonavn): " -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Feil: Logindata er for langt (grensa gr ved %d tegn).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "Privat DO-data: " -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Feil: Privat DO for lang (grensa gr ved %d tegn).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "Sprkpreferanser:" -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Feil: ugyldig lengde p preferansestrengen.\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Feil: ugyldig tegn i preferansestrengen.\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Kjnn ((M)ale, (F)emale eller mellomrom): " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Feil: ugyldig respons.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "CA-fingeravtrykk: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Feil: ugyldig formattert fingeravtrykk.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "nkkeloperasjonen er umulig: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "ikke et OpenPGP-kort" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "feil ved henting av nvrende nkkelinfo: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Erstatte eksisterende nkkel? (j/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Hvilken nkkelstrrelse vil du ha? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Hvilken nkkelstrrelse vil du ha? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Hvilken nkkelstrrelse vil du ha? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "rundet opp til %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "feil ved lesing av hemmelig nkkelblokk %s: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Lage sikkerhetskopi av krypteringsnkler utenfor kortet? (J/n) " -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "hemmelig nkkel er allerede lagret p et kort\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Erstatte eksisterende nkler? (j/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -657,148 +511,112 @@ msgstr "" " PIN = %s Admin PIN = %s\n" "Du br endre dem med kommandoen --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Vennligst velg hvilken type nkkel du vil generere:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Signaturnkkel\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Krypteringsnkkel\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Autentiseringsnkkel\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Ugyldig valg.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Vennligst velg hvor nkkelen skal lagres:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "ukjent nkkelbeskyttelsesalgoritme\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "hemmelige deler av nkkelen er ikke tilgjengelig.\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "hemmelig nkkel er allerede lagret p et kort\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "feil ved skriving av nkkelknippet %s: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "avslutte denne menyen" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "vise admin-kommandoer" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "vise denne hjelpen" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "vis alle tilgjengelige data" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "endre kortholders navn" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "endre URL for hente nkkel" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "hente nkkelen angitt i URL som er lagret i kortet" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "endre loginnavnet" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "endre sprkpreferansene" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "endre kortholders kjnn" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "vise et CA-fingeravtrykk" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "veksle tving-signatur-PIN-flagget" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "generere nye nkler" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "meny for endre eller fjerne blokkering av PIN" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "bekrefte PIN og vise alle data" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "Admin-reservert kommando\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Admin-kommandoer er tillatt\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Admin-kommandoer er ikke tillatt\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ugyldig kommando (prv help)\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "hemmelig nkkel er ikke tilgjengelig" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" "Vennligst sett inn kortet og trykk p enter eller tast inn c for avbryte: " -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "sleting av nkkelblokk mislyktes: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -807,132 +625,101 @@ msgstr "" "Vennligst fjern det nvrende kortet og sett inn kortet med serienummeret:\n" " %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "Trykk p enter nr du er klar eller tast c for avbryte: " -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Tast inn ny Admin-PIN: " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "Tast inn ny PIN: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Tast inn Admin-PIN: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "Tast inn PIN: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Gjenta denne PIN: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN ble ikke gjentatt korrekt; prv igjen" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "kan ikke pne %s\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output virker ikke for denne kommandoen\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "nkkelen %s ble ikke funnet: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "feil ved lesing av nkkelblokk: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(med mindre du angir nkkelen ved hjelp av fingeravtrykk)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "kan ikke gjre dette i batchmode uten --yes\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Slette denne nkkelen fra nkkelknippet? (j/N)" -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Dette er en hemmelig nkkel! - virkelig slette den? (j/N)" -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "sleting av nkkelblokk mislyktes: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "nullstilt informasjon om eiertillit\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "det finnes en hemmelig nkkel for offentlig nkkel %s!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "bruk valget --delete-secret-keys for slette den frst.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "kan ikke bruke en symmetrisk ESK-pakke p grunn av S2K-modusen\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "bruker cipher %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "%s er allerede komprimert\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "ADVARSEL: %s er en tom fil\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "du kan bare kryptere med RSA-nkler med lengder p 2048 bits eller mindre i " "--pgp2-modus\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "leser fra %s\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "klarte ikke bruke IDEA-algoritmen for alle nklene du krypterer til.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -940,7 +727,6 @@ msgstr "" "ADVARSEL: ptvinging av symmetrisk cipher %s (%d) bryter med mottakerens " "preferanser\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -949,164 +735,130 @@ msgstr "" "ADVARSEL: tvang av kompresjonsalgoritme %s (%d) bryter med mottakerens " "preferanser\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "ptvinging av symmetrisk cipher %s (%d) bryter med mottakerens preferanser\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruke %s i %s modus\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s kryptert for: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s krypterte data\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "kryptert med en ukjent algoritme %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ADVARSEL: meldingen er kryptert med en svak nkkel for den symmetriske " "cipher.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem ved hndtering av kryptert pakke\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "fjernutfring av programmer er ikke stttet\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "kan ikke opprette katalogen %s: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "eksterne programkall er utkoblet p grunn av utrygge rettigheter p " "konfigurasjonsfila\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "denne plattformen krever midlertidige filer ved kall p eksterne programmer\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "kunne ikke utfre program %s: %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "kunne ikke utfre skallet %s: %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systemfeil under kall p eksternt program: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "unaturlig avslutning av eksternt program\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "klarte ikke kjre eksternt program\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "klarte ikke lese reponsen fra eksternt program: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "ADVARSEL: klarte ikke fjerne midlertidig fil (%s) %s: %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "ADVARSEL: klarte ikke fjerne midlertidig katalog %s: %s\n" -#: g10/export.c:59 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "eksportere signaturer som er markert som bare-lokale" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "" -#: g10/export.c:65 msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "" -#: g10/export.c:67 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "eksportering av hemmelige nkler er ikke tillatt\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "nkkel %s: ikke beskyttet - hoppet over\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "nkkel %s: PGP 2.x-aktig nkkel - hoppet over\n" -#: g10/export.c:371 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "nkkel %s: nkkelmateriell p kort - hoppet over\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "klarte ikke fjerne beskyttelsen p undernkkelen: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "ADVARSEL: hemmelig nkkel %s har ikke en enkel SK-sjekksum\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ADVARSEL: ingenting eksportert\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1114,127 +866,96 @@ msgstr "" "@Kommandoer:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[fil]|lage en signatur" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[fil]|lage en klartekstsignatur" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "lage en adskilt signatur" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "kryptere data" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "kryptering med bare symmetrisk cipher" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "dekryptere data (standard)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "bekrefte en signatur" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "liste nkler" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "liste nkler og signaturer" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "vise og sjekke nkkelsignaturer" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "liste nkler og fingeravtrykk" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "liste hemmelige nkler" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "generere et nytt nkkelpar" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "fjerne nkler fra det offentlige nkkelknippet" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "fjerne nkler fra det hemmelige nkkelknippet" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "signere en nkkel" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "signere en nkkel lokalt" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "signere eller redigere en nkkel" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "generere et opphevingssertifikat" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "eksportere nkler" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "eksportere nkler til en nkkelserver" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importere nkler fra en nkkelserver" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "ske etter nkler p en nkkelserver" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "oppdatere alle nklene fra en nkkelserver" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importere/flette nkler" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "vis kortets status" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "endre data p et kort" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "endre PIN p et kort" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "oppdatere tillitsdatabasen" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [filer]|skrive meldingsdigester" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1244,51 +965,39 @@ msgstr "" "Valg:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "lage ASCII-beskyttet output" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NAVN|kryptere for NAVN" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "bruke denne brukeriden for signering eller dekryptering" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|sette kompresjonsniv til N (0 slr av kompresjon)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "bruk kanonisk tekstmodus" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "bruk som outputfil" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "fyldig output" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "ikke gjr noen endringer" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "spr fr overskriving" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "bruk streng OpenPGP-oppfrsel" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "generere PGP 2.x-kompatible meldinger" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1296,7 +1005,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Se mansiden for en komplett liste over alle kommandoene og valgene)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1316,15 +1024,12 @@ msgstr "" " --list-keys [navn] vise nkler\n" " --fingerprint [navn] vise fingeravtrykk\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Vennligst rapporter feil til .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Bruksmte: gpg [valg] [filer] (-h for hjelp)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1334,7 +1039,6 @@ msgstr "" "signere, sjekke, kryptere eller dekryptere\n" "standard operasjon avhenger av inputdata\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1342,72 +1046,57 @@ msgstr "" "\n" "Stttede algoritmer:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Offentlig nkkel: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Cipher: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Kompresjon: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "bruksmte: gpg [valg] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "motstridende kommandoer\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "fant ingen =-tegn i gruppedefinisjonen %s\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: utrygt eierskap p hjemmekatalogen %s\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: utrygt eierskap p konfigurasjonsfilen %s\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: utrygt eierskap p utvidelsen %s\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: utrygge rettigheter p hjemmekatalogen %s\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: utrygge rettigheter p konfigurasjonsfilen %s\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "ADVARSEL: utrygge rettigheter p utvidelsen %s\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: utrygt eierskap p katalogene p nivene over hjemmekatalogen %s\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -1415,20 +1104,17 @@ msgstr "" "ADVARSEL: utrygt eierskap p katalogene p nivene over konfigurasjonsfilen %" "s\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: utrygt eierskap p katalogene p nivene over utvidelsen %s\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: utrygge rettigheter p katalogene p nivene over hjemmekatalogen %" "s\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -1436,538 +1122,415 @@ msgstr "" "ADVARSEL: utrygge rettigheter p katalogene p nivene over " "konfigurasjonsfilen %s\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "ADVARSEL: utrygge rettigheter p katalogene p nivene over utvidelsen %s\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "ukjent konfigurasjonspunkt %s\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "vise navnet til nkkelknippene i nkkellister" -#: g10/gpg.c:1601 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "MERK: den gamle valgfila %s ble ignorert\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "MERK: ingen standard valgfil %s\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "valgfil %s: %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "leser valg fra %s\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "MERK: %s er ikke for vanlig bruk!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "cipherutvidelse %s ble ikke lastet p grunn av utrygge rettigheter\n" # Tenk litt p denne du, Trond. -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s er ikke en gyldig signaturutgelse\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s er ikke et gyldig tegnsett\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "kunne ikke parse nkkelserverens URL\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige valg for nkkelserver\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "ugyldige valg for nkkelserver\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige importvalg\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "ugyldige importvalg\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige eksportvalg\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "ugyldige eksportvalg\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige listevalg\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "ugyldige listevalg\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2681 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige valg for bekreftelse\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "ugyldige valg for bekreftelse\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "kunne ikke sette exec-path til %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ugyldig auto-key-locate-liste\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ADVARSEL: programmet kan opprette en corefil!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "ADVARSEL: %s overstyrere %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s er ikke tillatt sammen med %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s er ikke fornuftig med %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "du kan bare lage adskilte eller klare signaturer i --pgp2-modus\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "du kan ikke signere og kryptere samtidig i --pgp2-modus\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "du m bruke filer (og ikke en pipe) nr --pgp2 er psltt\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "kryptering en melding i --pgp2-modus krever IDEA-algoritmen\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "valg digestalgoritme er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valgt kompresjonsalgoritme er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valgt sertifikasjondigestalgoritme er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed m vre strre enn 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-neede m vre strre enn 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth m vre i intervallet fra 1 til 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldig default-cert-level; m vre 0, 1, 2 eller 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldig min-cert-level; m vre 0, 1, 2 eller 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "MERK: enkel S2K-modus (0) er sterkt frardet\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ugyldig S2K-modus; m vre 0, 1 eller 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ugyldig standard preferanser\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ugyldig personlig cipherpreferanser\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ugyldig personlig digestpreferanser\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ugyldig personlig kompresjonspreferanser\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s virker ikke enn med %s\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruke cipheralgoritmen %s i %s-modus\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruke digestalgoritmen %s i %s-modus\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruke kompresjonsalgoritmen %s i %s-modus\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "klarte ikke initialisere tillitsdatabasen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ADVARSEL: mottakere (-r) angitt uten bruke offentlig nkkelkryptering\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering av %s mislyktes: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruke --symmtric --encrypt i %s-modus\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruke --symmetric --sign --encrypt i %s-modus\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [filnavn]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key brukerid" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key brukerid" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key brukerid [kommandoer]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [brukerid] [nkkelknippe]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "sending til nkkelserver mislyktes: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "mottak fra nkkelserver mislyktes: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "nkkeleksport mislyktes: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "sk p nkkelserver mislyktes: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "refresh p nkkelserver mislyktes: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "dearmoring failed: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "enarmoring failed: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "ugyldig hashalgoritme %s\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[filnavn]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Sett i gang og tast inn meldingen din ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "den angitte URLen for sertifikasjonspolicyen er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "den angitte URLen for signaturpolicy er ugyldig\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "den angitte URLen for den foretrukkede nkkelserveren er ugyldig\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "for mange innslag i pk-cachen - utkoblet\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[Brukerid ikke funnet]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Ugyldig nkkel %s gjort gyldig av --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "ingen hemmelig undernkkel for offentlig undernkkel %s - ignorerer\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "bruker undernkkel %s i stedet for primrnkkel %s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "nkkel %s: hemmelig nkkel uten offentlig nkkel - hoppet over\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "vre noenlunde stille" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "hent nklene fra dette nkkelknippet" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "la konflikter mellom tidsstempler bare vre en advarsel" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|skrive statusinfo til denne FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Bruksmte: gpgv [valg] [filer] (-h for hjelp)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -1976,14 +1539,12 @@ msgstr "" "Bruksmte: gpgv [valg] [filer]\n" "Sjekke signaturer mot kjente betrodde nkler\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -1991,16 +1552,13 @@ msgid "" "ultimately trusted\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2014,23 +1572,18 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2038,19 +1591,15 @@ msgid "" "the given value as an interval." msgstr "" -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2059,11 +1608,9 @@ msgid "" "Q to to quit the key generation." msgstr "" -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2131,28 +1678,23 @@ msgstr "" "\n" "Svar 0 dersom du ikke vet hva det riktige svaret er." -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2160,13 +1702,11 @@ msgid "" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "" -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2175,36 +1715,29 @@ msgid "" "a second one is available." msgstr "" -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2220,538 +1753,427 @@ msgid "" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "ikke oppdatr tillitsdatabasen etter import" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "hopper over blokk av typen %d\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu nkler behandlet hittil\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Totalt antall behandlet: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr "nye nkler som ble hoppet over: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " uten brukerider: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importert: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " uendret: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nye brukerider: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nye undernkler: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nye signaturer: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nye nkkelopphevinger: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " leste hemmelige nkler: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " importerte hemmelige nkler: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " uforandrede hemmelige nkler: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " ikke importert: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " oppryddete signaturer: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " oppryddete brukerider: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr " nye brukerider: %lu\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " %s preferanse for digestalgoritme %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "nkkel %s: ingen brukerid\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "nkkel %s: PKS-undernkkel reparert\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "nkkel %s: akseptert ikke-selvsignert brukerid %s\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "nkkel %s: ingen gyldig brukerid\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "dette kan skyldes en manglende selvsignatur\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "nkkel %s: offentlig nkkel ikke funnet: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "nkkel %s: ny nkkel - hoppet over\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "ingen skrivbart nkkelknippe funnet: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "skriver til %s\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "feil ved skriving av nkkelknippet %s: %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "nkkel %s: offentlig nkkel %s importert\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "nkkel %s: stemmer ikke med vr kopi\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "nkkel %s: kan ikke finne original nkkelblokk: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "nkkel %s: kan ikke lese original nkkelblokk: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "nkkel %s: %s 1 ny brukerid\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "nkkel %s: %s %d nye brukerider\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "nkkel %s: %s 1 ny signatur\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "nkkel: %s: %s %d nye signaturer\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "nkkel %s: %s 1 ny undernkkel\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "nkkel %s: %s %d nye undernkler\n" -#: g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "nkkel: %s: %s %d nye signaturer\n" -#: g10/import.c:976 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "nkkel: %s: %s %d nye signaturer\n" -#: g10/import.c:979 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "nkkel %s: %s %d nye brukerider\n" -#: g10/import.c:982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "nkkel %s: %s %d nye brukerider\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "nkkel %s: %s ikke endret\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "nkkel %s: hemmelig nkkel med ugyldig cipher %d - hoppet over\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "import av hemmelig nkkel er ikke tillatt\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "ingen standard hemmelig nkkelknippe: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "nkkel %s: hemmelig nkkel importert\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "nkkel %s: finnes allerede i hemmelig nkkelknippe\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "nkkel %s: hemmelig nkkel ikke funnet: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "nkkel %s: ingen offentlig nkkel - kan ikke anvende opphevingssertifikat\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "nkkel %s: ugyldig opphevingssertifikat: %s - avvist\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "nkkel %s: %s opphevingssertifikat importert\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "nkkel %s: ingen brukerid for signatur\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "nkkel %s: ustttet offentlig nkkelalgoritme for brukerid %s\n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "nkkel %s: ugyldig selvsignatur for brukerid %s\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "nkkel %s: ustttet offentlig nkkelalgoritme\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "nkkel %s: direkte nkkelsignatur lagt til\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "nkkel %s: ingen undernkkel for nkkelbinding\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "nkkel %s: ugyldig undernkkelbinding\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "nkkel %s: fjernet flere undernkkelbindinger\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "nkkel %s: ingen undernkkel for nkkeloppheving\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "nkkel %s: ugyldig undernkkeloppheving\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "nkkel %s: fjernet flere undernkkelopphevinger\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "nkkel %s: hoppet over brukerid %s\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "nkkel %s: hoppet over undernkkel\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "nkkel %s: ikke-eksporterbar signatur (klasse 0x%02X) - hoppet over\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "nkkel %s: opphevingssertifikat p feil plass - hoppet over\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "nkkel %s: ugyldig opphevingssertifikat: %s - hoppet over\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "nkkel %s: undernkkelsignatur p feil plass - hoppet over\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "nkkel %s: uforventet signaturklasse (0x%02X) - hoppet over\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "nkkel %s: duplikert brukerid oppdaget - flettet sammen\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "ADVARSEL: nkkel %s kan vre opphevet: henter opphevingsnkkel %s\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "ADVARSEL: nkkel %s kan vre opphevet: opphevingsnkkel %s ikke tilstede.\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "nkkel %s: %s opphevingssertifikat lagt til\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "nkkel %s: direkte nkkelsignatur lagt til\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "feil ved opprettelse av nkkelknippet %s: %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "nkkelknippet %s ble opprettet\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "nkkelblokkressurs %s: %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[oppheving]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[selvsignatur]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 ubrukelig signatur\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d ubrukelige signaturer\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 signatur ble ikke sjekket p grunn av en manglende nkkel\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d signaturer ble ikke sjekket p grunn av manglende nkler\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 signatur ble ikke sjekket p grunn av en feil\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d signaturer ble ikke sjekket p grunn av feil\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "1 brukerid uten gyldig selvsignatur ble oppdaget\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d brukerider uten gyldige selvsignaturer ble oppdaget\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2762,62 +2184,48 @@ msgstr "" "andre brukeres nkler (ved se p pass, sjekke fingeravtrykk fra\n" "forskjellige kilder, osv.)\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Jeg stoler marginalt\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Jeg stoler fullt\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Brukerid %s er opphevet." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Er du fortsatt sikker p at du vil signerere den? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Kunne ikke signere.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Brukerid %s er utgtt." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "Brukeriden %s er ikke selvsignert." -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "Brukeriden %s er signerbar." -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Signere den? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2826,11 +2234,9 @@ msgstr "" "Selvsignaturen p %s\n" "er en PGP 2.x-aktig signatur.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Vil du forfremme den til en OpenPGP-selvsignatur? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2839,11 +2245,9 @@ msgstr "" "Din nvrende signatur p %s\n" "er utgtt.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Vil du utstede en ny signatur for erstatte den som er utgtt? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2852,54 +2256,43 @@ msgstr "" "Din nvrede signatur p %s\n" "er en lokal signatur.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Vil du forfremme den til en fullt eksporterbar signatur? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "%s var allerede lokalt signert av nkkelen %s\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "%s var allerede signert av nkkelen %s\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Vil du likevel signere den igjen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Ingenting signere med nkkelen %s\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Denne nkkelen er utgtt!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Denne nkkelen utgr den %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Vil du at signaturen skal utg p samme tidspunkt? (J/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "Du kan ikke lage en OpenPGP-signatur p en PGP-2.x-nkkel i --pgp2-modus.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Dette ville gjre nkkelen ubrukelig i PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -2909,31 +2302,25 @@ msgstr "" "tilhrer den overnevnte personen? Tast inn 0 dersom du ikke vet\n" "svaret.\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Jeg vil ikke svare.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Jeg har ikke sjekket i det hele tatt.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Jeg har gjort en vanlig sjekk.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Jeg har sjekket veldig nye.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Ditt valg? (angi ? for mer informasjon): " -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -2942,267 +2329,202 @@ msgstr "" "Er du virkelig sikker p at du vil signerere denne nkkelen med din\n" "nkkel %s (%s)\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Dette vil vre en selvsignatur.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "ADVARSEL: signaturen vil ikke bli markert som ikke-eksporterbar.\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "ADVARSEL: signaturen vil ikke bli markert som ikke-opphevbar.\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "Signaturen vil bli markert som ikke-eksporterbar.\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "Signaturen vil bli markert som ikke-opphevbar.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "Jeg har ikke sjekket denne nkkelen i det hele tatt.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "Jeg har sjekket denne nkkelen p vanlig mte.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "Jeg har sjekket denne nkkelen veldig nye.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Virkelig signere? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "signering mislyktes: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Denne nkkelen er ikke beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Hemmelige deler av primrnkkelen er ikke tilgjengelig.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Hemmelige deler av primrnkkelen er lagret p kort.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Nkkelen er beskyttet.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Kan ikke redigere denne nkkelen: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "Tast inn den nye passfrasen for denne hemmelige nkklen.\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "passfrasen ble ikke gjentatt korrekt; prv igjen" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "Du nsker ikke en passfrase - dette er sannsynligvis en *dum* id!\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig gjre dette? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "flytter en nkkelsignatur til den rette plassen\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "lagre og avslutte" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "vise nkkelens fingeravtrykk" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "liste nkler og brukerider" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "velger brukerid N" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "velger brukerid N" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "sjekke signaturer" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "signerere utvalgte brukerider lokalt" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "signere utvalgte brukerider med en tillitssignatur" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "legge til en brukerid" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "legge til en fotoid" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "slette utvalgte brukerider" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "legge til en undernkkel" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "slette utvalgte undernkler" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "legge til en opphevingsnkkel" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "slette signaturene fra de utvalgte brukeridene" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "markere den valgte brukeriden som den primre" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "veksle mellom hemmelig og offentlig nkkellisting" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "liste preferanser (ekspert)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "liste preferanser (fyldig)" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "sette preferanseliste for de valgte brukeridene" -#: g10/keyedit.c:1420 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "sette URL for foretrukket nkkelserver for de valgte brukeridene" -#: g10/keyedit.c:1422 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "sette en notasjon for de valgte brukeridene" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "endre passfrasen" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "endre eiertilliten" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "oppheve signaturene p de valgte brukeridene" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "oppheve utvalgte brukerider" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "oppheve nkkel eller utvalgte undernkler" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "innkoble en nkkel" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "utkoble en nkkel" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "vise utvalgte fotoider" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "feil ved lesing av hemmelig nkkelblokk %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Hemmelig nkkel er tilgjengelig\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Trenger den hemmelige nkkelen for gjre dette.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Vennligst bruk kommandoen toggle frst.\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3210,573 +2532,439 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Nkkelen er opphevet." -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Virkelig signerere alle brukerider? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Tips: Velg brukeriden som skal signeres\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "Ukjent signaturtype %s\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Denne kommandoen er ikke tillatt i %s-modus.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Du m velge minst en brukerid.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Du kan ikke slette den siste brukeriden!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Virkelig fjerne alle valgte brukerider? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Virkelig fjerne denne brukeriden? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Virkelig flytte primrnkkelen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Du m velge minst en nkkel.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Kan ikke pne %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "Feil ved lesing av sikkerhetskopiert nkkel %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Du m velge minst en nkkel.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig slette den valgte nkkelen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig slette denne nkkelen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Virkelig oppheve alle de valgte brukeridene? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Virkelig oppheve denne brukeriden? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig oppheve hele nkkelen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig oppheve de valgte undernklene? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig oppheve denne undernkkelen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "sette preferanseliste til:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Virkelig oppdatere preferansene for de valgte brukeridene? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Virkelig oppdatere preferansene? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Lagre endringene? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Avslutte uten lagre? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "oppdatering mislyktes: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "oppdatering av hemmelig mislyktes: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Nkkelen ble ikke endret, s ingen oppdatering er ndvendig.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Digest: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Srtrekk: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 msgid "Notations: " msgstr "Notasjoner: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Det er ingen preferanser for en PGP 2.x-aktig brukerid.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Denne nkkelen ble opphevet den %s av %s med nkkelen %s\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Denne nkkelen kan bli opphevet av %s med nkkelen %s" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "(sensitiv)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "opprettet: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "opphevet: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "utgikk: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "utgr: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "bruksmte: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "tillit: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "gyldighet: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Denne nkkelen har blitt utkoblet" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "opphevet" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "utgtt" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Er du sikker p at du vil legge den til? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Slette denne gode signaturen? (j/N/a)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Slettet %d signatur.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Slettet %d signaturer.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Ingen ble slettet.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "ugyldig" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "brukerid %s: allerede renset\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "nkkel: %s: %s %d nye signaturer\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "nkkel: %s: %s %d nye signaturer\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "brukerid %s: allerede renset\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "brukerid %s: allerede renset\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Er du fortsatt sikker p at du vil gjre denne nkkelen til en opphever? (j/" "N) " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Vennligst velg minst en undernkkel.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "Undernkkel %s er allerede opphevet.\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "hopper over v3 selvsignatur for brukerid %s\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Er du sikker p at du vil erstatte den? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Er du sikker p at du vil slette den? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4358 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (ikke-eksporterbar)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Denne signaturen utgikk den %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (ikke-opphevbar)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "ingen hemmelig nkkel\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "brukerid %s er allerede opphevet\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "ADVARSEL: en brukeridsignatur er datert %d sekunder i fremtiden\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Nkkelen %s er allerede opphevet.\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Undernkkel %s er allerede opphevet.\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "preferansen %s er duplisert\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "for mange cipher-preferanser\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "for mange digest-preferanser\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "for mange kompresjons-preferanser\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "ugyldig oppfring %s i preferansestreng\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "skriver direkte signatur\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "skriver selvsignatur\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "skriver nkkelbindende signatur\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "nkkelstrrelsen er ugyldig; bruker %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "nkkelstrrelsen ble rundet opp til %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "Signere" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "Bekrefte" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptere data" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "Autentisere" @@ -3793,104 +2981,83 @@ msgstr "Autentisere" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsKkAaQq" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Vennligst velg hvilken type nkkel du vil ha:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA og ElGamal (standard)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA og ElGamal (standard)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (bare signering)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (bare signering)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (bare kryptering)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (bare kryptering)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (sette dine egne muligheter)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (sette dine egne muligheter)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Hvilken nkkelstrrelse vil du ha? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Hvilken nkkelstrrelse vil du ha? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "nsket nkkelstrrelse er %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -3906,7 +3073,6 @@ msgstr "" " m = nkkelen utgr om n months\n" " y = nkkelen utgr om n years\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -3922,38 +3088,30 @@ msgstr "" " m = signaturen utgr om n months\n" " y = signaturen utgr om n years\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Nkkelen er gyldig for? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Signaturen er gyldig for? (%s) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "ugyldig verdi\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Nkkel utgr ikke i det hele tatt\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "Signaturen utgr ikke i det hele tatt\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Nkkel utgr den %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Signaturen utgr den %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -3961,11 +3119,9 @@ msgstr "" "Systemet ditt kan ikke vise datoer etter 2038.\n" "Likevel vil det bli hndtert korrekt opp til 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Er dette korrekt (j/N)? " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -3981,44 +3137,34 @@ msgstr "" " Heinrich Heine (Der Dichter) \n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Fullt navn: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Ugyldig tegn i navn\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Navnet kan ikke starte med et siffer\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Navnet m vre minst 5 tegn langt\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Epostadresse: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Kommentar: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Ugyldig tegn i kommentar\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Du bruker tegnsettet %s.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4029,7 +3175,6 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Vennligst ikke putt epostadressen inn i fullt navn eller i kommentaren\n" @@ -4045,23 +3190,18 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnKeEeRrAa" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Endre (N)avn, (K)ommentar, (E)postadresse eller (A)vslutt? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Endre (N)avn, (K)ommentar, (E)postadresse eller (R)iktig/(A)vslutt? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Vennligst korriger feilen frst\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4069,12 +3209,10 @@ msgstr "" "Du trenger en passfrase for beskytte din hemmelige nkkel.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4086,7 +3224,6 @@ msgstr "" "hjelp av dette programmet og valget --edit-key.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4098,50 +3235,40 @@ msgstr "" "diskene jobbe) under primtallgenereringen; dette gir\n" "tilfeldig-tall-generatoren en bedre sjanse til samle nok entropy.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Nkkelgenereringen ble avbrutt.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "skriver offentlig nkkel til %s\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "skriver forelpig hemmelig nkkel til %s\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "skriver hemmelig nkkel til %s\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "ingen skrivbart offentlig nkkelknippe ble funnet: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "ingen skrivbart hemmelig nkkelknippe ble funnet: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "feil ved skriving av offentlig nkkelknippe %s: %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "feil ved skriving av hemmelig nkkelknippe %s: %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "offentlig og hemmelig nkkel opprettet og signert.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4150,13 +3277,11 @@ msgstr "" "kanskje bruke kommandoen --edit-key for generere en\n" "sekundrnkkel for dette formlet.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Nkkelgenerering mislyktes: %s\n" # Er dette entallsformen av denne strengen? -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4165,7 +3290,6 @@ msgstr "" "klokkeproblem)\n" # Er dette flertallsformen av denne og den forrige strengen? -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4173,692 +3297,543 @@ msgstr "" "nkkel har blitt opprettet %lu sekunder i fremtiden (time warp eller " "klokkeproblem)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "MERK: opprettelse av undernkler for v3-nkler er ikke i samsvar med " "OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Virkelig opprette? (j/N)" -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "lagring av nkkel p kort mislyktes: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "kan ikke opprette sikkerhetskopifil %s: %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "" -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Nkkelknippe" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Fingeravtrykk for primrnkkel:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Fingeravtrykk for undernkkel:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Fingeravtrykk for primrnkkel:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Fingeravstrykk for undernkkel:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Nkkelfingeravtrykk =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr " Serienummer for kort =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "omdping fra %s til %s mislyktes: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "ADVARSEL: 2 filer med konfidensiell informasjon finnes.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "cacher nkkelknippet %s\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu nkler cachet s langt (%lu signaturer)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu nkler cachet (%lu signaturer)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "ADVARSEL: nkkelserver-valget %s er ikke i bruk p denne plattformen\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "utkoblet" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "nkkelen %s ble ikke funnet p nkkelserveren\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "nkkelen ble ikke funnet p nkkelserver\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "ber om nkkelen %s fra %s server %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "ber om nkkel %s fra %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "ske etter navn fra %s server %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "sker etter navn fra %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "ske etter %s fra %s server %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "sker etter %s fra %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "ingen handling for nkkelserver!\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "nkkelserver sendte ikke VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "nkkelserver svarte ikke tidsnok\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "intern feil ved nkkelserver\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "kommunikasjonsfeil med nkkelserver: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "ADVARSEL: klarte ikke oppfriske nkkel %s via %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "oppfrisker 1 nkkel fra %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "oppfrisker %d nkler fra %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "ADVARSEL: klarte ikke fange URI %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "ADVARSEL: klarte ikke parse URI %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "merkelig strrelse for en kryptert sesjonsnkkel (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "passfrase er generert med en ukjent digest-algoritme %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "offentlig nkkel er %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "offentlig nkkel-kryptert data: god DEK\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "kryptert med %u-bit %s-nkkel, ID %s, opprettet %s\n" # Do we really need to translate this string. # The must some bug in the code. -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " %s\n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "kryptert med %s-nkkel, ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "offentlig nkkel-dekryptering mislyktes: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dekryptering mislyktes: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "opprinnelig filnavn=%.*s\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1206 msgid "no signature found\n" msgstr "ingen signatur ble funnet\n" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1558 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Signatur opprettet %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " bruker %s nkkel %s\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signatur laget %s ved hjelp av %s-nkkel ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Nkkel tilgjengelig ved: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "DRLIG signatur fra %s" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Utgtt signatur fra %s" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "God signatur fra %s" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[usikker]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " aka %s" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Signatur utgtt %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Signatur utgr %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s signatur, digestalgoritme %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binr" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "tekstmodus" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) mislyktes in %s: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "ADVARSEL: bruker eksperimentell offentlig nkkel-algoritme %s\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "ADVARSEL: digestalgoritmen %s er avlegs\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "ADVARSEL: bruker eksperimentell cipheralgoritme %s\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "ADVARSEL: bruker eksperimentell digest-algoritme %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "vennligst se %s for mer informasjon\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "ADVARSEL: digestalgoritmen %s er avlegs\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgjengelig: %s\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "flertydig valg %s\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "ukjent valg %s\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Fila %s finnes. " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Overskrive (j/N) " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Tast inn nytt filnavn" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "skriver til stdout\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "antar at signert data er i %s\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "ny konfigurasjonsfil %s ble opprettet\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "ADVARSEL: valgene i %s er ikke aktive under denne kjringen\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "katalogen %s ble opprettet\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (hovednkkelid %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -4869,27 +3844,21 @@ msgstr "" "%.*s\n" "%u-bit %s nkkel, ID %s, opprettet %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Gjenta passfrase\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Tast inn passfrase\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "kan ikke sprre om passfrase i batchmodus\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Tast inn passfrase: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -4898,21 +3867,17 @@ msgstr "" "Du trenger en passfrase for lse opp den hemmelige nkkelen for\n" "brukeren: %s\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-bit %s-nkkel, ID %s, opprettet %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Gjenta passfrase: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -4921,158 +3886,124 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "" -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "kan ikke pne JPEG-fil %s: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Er du sikker p at du vil bruke den? (j/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "%s er ikke et JPEG-fil\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "" -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Ingen grunn er angitt" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Nkkelen er overgtt" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Nkkelen har blitt kompromittert" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Nkkelen er ikke lengre i bruk" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Brukerid er ikke lengre gyldig" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "grunnen for opphevelse: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "kommentar til opphevelse: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Ingen tillitsverdi tilordnet til:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " aka %s\n" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "Hvor mye stoler du p at denne nkkelen faktisk tilhrer den angitte " "brukeren?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Jeg vet ikke eller vil ikke uttale meg\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = Jeg stoler IKKE p den\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Jeg stoler fullstendig p den\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = tilbake til hovedmenyen\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = hopp over denne nkkelen\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " q = avslutt\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Valget ditt? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Vil du virkelig sette denne nkkelen til fullstendig tillit? (j/N) " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Sertifikater som frer til en fullstendig betrodd nkkel:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Det finnes ingen indikasjon p at denne nkkelen faktisk tilhrer den " "angitte eieren\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Det er begrenset indikasjon p at denne nkkelen faktisk tilhrer den " "angitte eieren\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Denne nkkelen tilhrer sannsynligvis den angitte eieren\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "denne nkkelen tilhrer oss\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5082,110 +4013,86 @@ msgstr "" "brukeriden. Dersom du *virkelig* vet hva du gjr, kan du besvare det\n" "neste sprsmlet med ja.\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Bruke denne nkkelen likevel? (j/N) " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ADVARSEL: Bruker ubetrodd nkkel!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "ADVARSEL: nkkel %s kan vre opphevet: opphevingsnkkel %s ikke tilstede.\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nkkelen har blitt opphevet av den utpekte oppheveren!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: Denne nkkelen har blitt opphevet av dens eier!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Dette kan bety at signaturen er falsk.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: Denne undernkkelen har blitt opphevet av eieren!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Merk: Denne nkkelen har blitt utkoblet.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Merk: Denne nkkelen er utgtt!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nkkelen er ikke sertifisert med en betrodd signatur!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Det er ingen indikasjon p at signaturen tilhrer eieren.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ADVARSEL: Vi stoler IKKE p denne nkkelen!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signaturen er sannsynligvis et FALSKNERI.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nkkelen er ikke sertifisert med tilstrekkelige betrodde " "signaturer!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilhrer brukeren.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: hoppet over: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: hoppet over: offentlig nkkel er allerede tilstede\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Du oppga ikke en brukerid. (Du kan bruke -r)\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5193,167 +4100,129 @@ msgstr "" "\n" "Tast inn brukeriden. Avslutt med en blank linje: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Det finnes ingen slik brukerid.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "hoppet over: offentlig nkkel allerede satt som standard mottaker\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Offentlig nkkel er utkoblet.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "hoppet over: offentlig nkkel er allerede satt\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "ukjent standardmottaker %s\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: hoppet over: offentlig nkkel er utkoblet\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "ingen gyldige adressater\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "" -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" "ptvinging av kompresjonsalgoritme %s bryter med mottakerens preferanser\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTIS: hemmelig nkkel %s utgikk den %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "nkkel %s: ingen brukerid\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Lage et utpekt opphevingssertifikat for denne nkkelen? (j/N) " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "hemmelig nkkel %s ble ikke funnet: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Lage et opphevingssertifikat for denne nkkelen? (j/N) " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5364,118 +4233,93 @@ msgid "" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Er dette i orden? (j/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Ugyldig passfrase; vennligst prv igjen" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "svak nkkel ble opprettet - prver p nytt\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "kan ikke unng svak nkkel for symmetrisk krypteringsalgorime; prvde %d " "ganger!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "" # Er dette entallsformen av denne strengen? -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5484,7 +4328,6 @@ msgstr "" "klokkeproblem)\n" # Er dette flertallsformen av denne og den forrige strengen? -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5492,59 +4335,48 @@ msgstr "" "nkkel %s ble opprettet %lu sekunder i fremtiden (time warp eller " "klokkeproblem)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTIS: signaturnkkelen %s utgikk %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "nkkel %s: ingen undernkkel for undernkkelopphevingssignatur\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "nkkel %s: ingen undernkkel for undernkkelbindingssignatur\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s-signatur fra: %s\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5552,702 +4384,543 @@ msgstr "" "ADVARSEL: ptvinging av kompresjonsalgoritme %s (%d) bryter med mottakerens " "preferanser\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "hoppet over %s: er duplikat\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "hoppet over %s: %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "feil med %s: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "for lang linje" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "ugyldig fingeravtrykk" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "verdi for eiertillit mangler" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "feil ved sking etter tillitspost i %s: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "lesefeil ved %s: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "kan ikke aksere %s: %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "kan ikke opprette ls for %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "kan ikke lse %s\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1503 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "nkkel %s: godtatt som betrodd nkkel\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "nkkel %s: ingen offentlig nkkel for betrodd nkkel - hoppet over\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "nkkel %s markert som endelig betrodd.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[ opphevet]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[ utgtt]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[ ukjent]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[ udef ]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "fant ikke offentlig nkkel %s: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "generell feil" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "ukjent pakketype" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "ukjent versjon" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "ukjent pubkey-algoritme" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "ukjent digest-algoritme" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "ugyldig offentlig nkkel" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "ugyldig hemmelig nkkel" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "ugyldig signatur" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "sjekksumfeil" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "ugyldig passfrase" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "fant ikke offentlig nkkel" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "ukjent kryptoalgoritme" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "kan ikke pne nkkelknippet" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "ugyldig pakke" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "ugyldig beskyttelse" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "det finnes ingen slik brukerid" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "hemmelig nkkel er ikke tilgjengelig" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "feil hemmelig nkkel ble brukt" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "ikke stttet" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "ugyldig nkkel" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "feil ved lesing av fil" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "feil ved skriving av fil" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "ukjent kompresjonsalgoritme" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "feil ved pning av fil" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "feil ved opprettelse av fil" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "ugyldig passfrase" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "uimplementert pubkey-algoritme" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "uimplementert kryptoalgoritme" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "ukjent signaturklasse" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "feil med tillitsdatabasen" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "ugyldig MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "ressursgrense" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "ugyldig nkkelknippe" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "ugyldig sertifikat" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "vansired brukerid" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "feil ved lukking av fil" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "feil ved omdping av fil" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "feil ved sletting av fil" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "uforventet data" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "konflikt mellom tidsstempler" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "ubrukelig pubkey algoritme" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "fila finnes fra fr av" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "svak nkkel" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "ugydig argument" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "ugyldig URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "ustttet URI" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "nettverksfeil" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "ikke kryptert" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "ikke behandlet" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "ubrukelig offentlig nkkel" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "ubrukelig hemmelig nkkel" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "feil med nkkelserver" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "" -#: util/errors.c:109 msgid "no data" msgstr "ingen data" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... dette er en feil (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "du fant en feil ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "ja" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "jJ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "nei" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "avslutt" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "aA" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "okay|okay" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "cancel|cancel" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "oO" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "cC" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "ADVARSEL: bruker usikkert minne!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "vennligst se http://www.gnupg.org/faq.html for mere informasjon\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operasjonen er ikke mulig uten initialisert sikkert minne\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(du kan ha brukt feil program for denne oppgaven)\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6dc92c2aa..cb45106ae 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -29,7 +29,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 10:27+0100\n" "Last-Translator: Ivar Snaaijer\n" "Language-Team: none\n" @@ -38,92 +37,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "kan geen priemgetal genereren met pbits=%u qbits=%u\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "kan geen priemgetal genereren van minder dan %d bits\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "geen entropie module gevonden\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "‘%s’ is in gebruik: %s\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "wacht op vrijkomen van ‘%s’...\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "kan ‘%s’ niet openen: %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "status van ‘%s’ is niet vast te stellen: %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "‘%s’ is geen normaal bestand en wordt genegeerd\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "noot: ’random_seed’ bestand is leeg\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" "Waarschuwing: bestandsgrote van ’random_seed’ bestand klopt niet en wordt " "genegeerd\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "kan ‘%s’ niet lezen: %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "noot: ’random_seed’ bestand wordt niet aangepast\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "kan ‘%s’ niet aanmaken: %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "kan ‘%s’ niet schrijven: %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "kan ‘%s’ niet sluiten: %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "Waarschuwing: er wordt een onveilige nummer generator gebruikt!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -137,7 +111,6 @@ msgstr "" "GEBRUIK DE GEGENEREERDE GEGEVENS NIET!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -147,7 +120,6 @@ msgstr "" "computer. Deze stap duurt even en U verbeterd de kwalitreit van\n" "de entropie.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -158,79 +130,61 @@ msgstr "" "Er zijn nog niet genoeg willekeurge gegevens. Ga alstublieft een ander\n" "programma gebruiken om het OS de kans te geven nog %d bytes te verzamelen\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "Het was niet mogelijk de vingerafdruk op te slaan: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "Het was niet mogelijk de aanmaakdatum op te slaan: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "het lezen van de publieke sleutel is mislukt: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "de teruggekregen informatie bevat geen publieke sleutel gegevens\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "de teruggekregen informatie bevat geen RSA modulus\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "de teruggekregen informatie bevatten geen RSA publiek exponent\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Geef uw PIN%%0A[%lu ondertekeningen gemaakt]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Geef uw PIN%%0A[%lu ondertekeningen gemaakt]" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN reactie gaf een fout: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN voor CHV%d is te kort; deze moet minimaal %d lang zijn\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "controle CHV%d heeft gefaalt: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "Ophalen van de CHV status geeft een fout\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "kaart is permanent geblokkeerd!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" @@ -239,448 +193,348 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "||Geef uw PIN%%0A[%lu ondertekeningen gemaakt]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||Geef uw PIN%%0A[%lu ondertekeningen gemaakt]" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "toegang tot beheerders commando's is niet geconfigureerd\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "secret key parts are not available\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Please select the reason for the revocation:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN voor CHV%d is te kort; deze moet minimaal %d lang zijn\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Nieuwe beheerders PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nieuwe PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "fout met nieuwe PIN: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "fout bij het lezen van programma gegevens\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "fout bij het lezen van de vingerafdruk DO\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "de sleutel bestaat reeds\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "de bestaande sleutel zal worden vervangen\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "aanmaken nieuwe sleutel\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "aanmaken nieuwe sleutel\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "aanmaaktijd informatie mist\n" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA modulus is niet aanwezig of heeft niet %d bits\n" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "RSA publieke exponent is niet aanwezig of is groter dan %d bits\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA priemgetal %s is niet aanwezig of heeft niet %d bits\n" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "het is mislukt om de sleutel op te slaan: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "wacht terwijl de sleutel wordt aangemaakt ...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "aanmaken van de sleutel is mislukt\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "het aanmaken van de sleutel is voltooid (in %d seconden)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "verkeerde structuur van de OpenPGP kaart (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "de kaart ondersteund het samenvattings algortime %s niet\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "momenteel gegenereerde ondertekeningen: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "controleren van de beheerders PIN is momenteel niet toegestaan met dit " "commando\n" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "kan %s niet benaderen - ongeldige OpenPGP kaart?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "versleuteling: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "ongeldige versleutelings kop: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "versleutelings kop: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "ongeldige ’clearsig’ header\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "versleutelings kop: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "ingesloten platte tekst ondertekeningen\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "onverwachte versleuteling: " -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ongeldige streep code lijn: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "ongeldig radix64 karakter %02X overgeslagen\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "onverwacht bestandseinde (geen CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "onverwacht bestandseinde (tijdens het lezen van de CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "ongeldige CRC\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC fout; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "onverwacht bestandseinde (in de voet tekst)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "fout in voet regel\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "geen geldige OpenPGP gegevens gevonden.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ongeldig versleuteling: de regel is langer dan %d tekens\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "’quoted printable’ teken gevonden in versleutelings gegevens - \n" "mogelijk heeft de verzender een slecht gemaakt email programma gebruikt\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP kaart is niet beschikbaar: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGP kaart nummer %s gevonden\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "dit is niet mogelijk in automatische modus\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Dit commando is niet toegestaan in %s modus.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Uw keuze? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[niet ingesteld]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "man" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "vrouw" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "niet gespecifiseerd" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "niet geforceerd" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "geforceerd" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Fout: Alleen platte ASCII is hier toegestaan.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Fout: U mag het “<” teken hier niet gebruiken.\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Fout: U mag geen dubbele spatie gebruiken.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Achternaam van de kaarthouder: " -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Voornaam van de kaarthouder: " -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Fout: Gecombineerde naam is te lang (de limiet is %d tekens).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL om de publieke sleutel op te halen: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Fout: URL is te lang (de limiet is %d tekens).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "fout bij het aanmaken van de sleutelring ‘%s’: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "fout tijdens het lezen van ‘%s’: %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "error creating ‘%s’: %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "Aanlog gegevens (Login naam): " -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Fout: Aanlog gegevens zijn te lang (de limiet is %d tekens).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "Geheime DO-gegevens: " -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Fout: Geheime DO is te lang (de limiet is %d tekens).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "Taal voorkeur: " -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Fout: verkeerde lengte van de voorkeursgegevens.\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Fout: ongeldige tekens in voorkeursgegevens.\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Geslacht ((M)Man, (F)Vrouw of spatie): " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Fout: Ongeldige invoer.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "CA vingerafdruk: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Fout: ongeldig vormgegeven vingerafdruk.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "sleutel actie is niet mogelijk: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "geen OpenPGP kaart" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "fout bij het ophalen van sleutel gegevens: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 #, fuzzy msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Vervangen bestaande sleutel? (j/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Welke sleutellengte wilt u? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Welke sleutellengte wilt u? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Welke sleutellengte wilt u? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "afgerond naar %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "%s sleutels moeten tussen %u en %u bits lang zijn\n" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "Fout bij het lezen van geheim sleutelblok “%s”: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 #, fuzzy msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "Moet er een externe reservekopie van de versleutel gegevens gemaakt worden? " "(J/n) " -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "geheime sleutel staat reeds op de kaart\n" -#: g10/card-util.c:1381 #, fuzzy msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Vervangen bestaande sleutels? (j/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -691,146 +545,110 @@ msgstr "" " PIN = ‘%s’ Beherder PIN = ‘%s’\n" "U wordt aangeraden deze te wijzigen met het commando --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Selecteer het sleutel type:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Handtekening sleutel\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Codeer sleutel\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Authorisatie sleutel\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Ongeldige selectie.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Selcteer waar de sleutel moet worden opgeslagen:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "onbekend beveiligings algoritme\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "geheime delen van de sleutel zijn niet beschikbaar\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "geheime sleutel staat reeds op de kaart\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "fout bij het schrijven naar sleutelring ‘%s’: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "afsluiten van dit menu" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "tonen beheerder commando's" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "toon deze hulp" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "toon alle beschikbare gegevens" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "verander de naam van de kaarthouder" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "verander de URL van de sleutel" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "download de sleutel van de kaart URL" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "verander de aanlog naam" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "verander de taal voorkeur" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "verander de sexe van de kaarthouder" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "verander een CA vingerafdruk" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "wissel de ondertekening forceer PIN vlag" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "genereer nieuwe sleutels" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "keuzelijst voor het deblokkeren of veranderen van de PIN" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "controleer de PIN en toon alle gegevens" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "Beheerder commando\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Beheerder commando's zijn toegestaan\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Beheerder commando's zijn niet toegestaan\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ongeldig commando (probeer “help”)\n" -#: g10/cardglue.c:457 msgid "card reader not available\n" msgstr "kaartlezer is niet beschikbaar\n" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "Plaats de kaart en druk op return (of ‘c‘ om te stoppen): " -#: g10/cardglue.c:487 #, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "Selecteren van OpenPGP is mislukt: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -839,135 +657,104 @@ msgstr "" "Verwijder de huidige kaart en plaats de kaart terug met serienummer :\n" " %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "Druk op return of ‘c‘ om te stoppen: " -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Geeft nieuwe beheerders PIN: " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "Geef nieuwe PIN: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Geef beheerders PIN: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "Geef PIN: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Herhaal de PIN: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "de tweede PIN is niet gelijk, probeer opnieuw" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "kan ‘%s’ niet openen\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output werkt niet voor dit commando\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "sleutel ‘%s‘ niet gevonden: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "fout tijdens het lezen van sleutelblok: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(tenzij U de vingerafdruk opgeeft)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "dit is onmogelijk in automatische modus zonder het ‘--yes‘ commando\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Deze sleutel van uw sleutelring verwijderen? (j/N) " -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Dit is een geheime sleutel! Weet U het zeker? (j/N) " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "verwijderen van sleutelblok is mislukt: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "vertrouwlijkheidsgegevens zijn gewist\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "er is een geheime sleutel voor de publieke sleutel ‘%s‘!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "gebruik eerst het commando ‘--delete-secret-keys‘ om te verwijderen.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "fout bij het maken van de geheime zin: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "kan geen symmetrish ESK paket gebruiken door de S2K modus\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "versleutelalgoritme %s in gebruik\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "‘%s’ is reeds gecomprimeerd\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "Waarschuwing: ‘%s’ is een leeg bestand\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "U kan alleen maar een RSA sleutel van 2048 bits of minder gebruiken\n" "met het --pgp2 commando \n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "lezen van ‘%s’\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "het is onmogelijk het IDEA versleutelalgoritme te gebruiken voor de\n" "gekozen sleutels.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -975,7 +762,6 @@ msgstr "" "Waarschuwing: het forceren van het symetrisch versleutelalgoritme %s (%d)\n" "gaat tegen de wens van de ontvanger in\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -984,167 +770,133 @@ msgstr "" "Waarschuwing: het forceren van het compressie algoritme %s (%d) gaat\n" "tegen de wens van de ontvanger in\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "het forceren van het symetrisch versleutelalgoritme %s (%d) gaat\n" "tegen de wens van de ontvanger in\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "U mag %s niet gebruiken in combinatie met %s\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s versleuteld voor: “%s”\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s versleutelde gegevens\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "versleuteld met onbekend algoritme %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "Waarschuwing: het bericht is versleuteld met een zwakke sleutel in het\n" "symetriche versleutelalgoritme.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "probleem met het verwerken van het versleutelde pakket\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "het starten van externe programma's wordt niet ondersteund\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "kan map ‘%s’ niet maken: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "externe programma's zijn niet toegestaan omdat bestanbds permissies onveilig " "zijn\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "het is op dit platform noodzakelijk tijdelijke bestanden aan te maken\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "kan programma ‘%s’ niet starten: %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "kan programma ‘%s’ niet starten: %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systeemfout bij het aanroepen van een extern programma: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "unverwacht einde van een extern programma\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "het is onmogelijk het externe programma te starten\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "" "het is onmogelijk het antwoord van het externe programma te lezen: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" "Waarschuwing: tijdelijk bestand kan niet worden verwijderd (%s) ‘%s’: %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "Waarschuwing: tijdelijke map kan niet worden verwijderd ‘%s’: %s\n" -#: g10/export.c:59 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "exporteerd allen ondertekeningen met de ’local-only’ markering" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "exporteren van gebruikers ID attributen (Foto ID's)" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "exporteren van intrekkingssleutels met ’gevoelig’ markering" -#: g10/export.c:65 msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "verwijderen van de ’geheime zin’ van geexporteerde sub-sleutels" -#: g10/export.c:67 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "verwijder onbruikbare delen van de sleutel tijdens export" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "verwijder zo veel mogelijk van de sleutel tijdens export" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "het exportern van geheime sleutels is niet toegestaan\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "sleutel %s: niet beveiligd - overgeslagen\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "sleutel %s: PGP 2.x sleutel - overgeslagen\n" -#: g10/export.c:371 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "sleutel %s: sleutelmateriaal op kaart - overgeslagen\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "exporteren van een onbeveiligde sub-sleutel\n" -#: g10/export.c:542 #, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "het is mislukt de beveiliging van sub-sleutel te halen: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "Waarschuwing: geheime sleutel %s heeft geen eenvoudige ’SK checksum’\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "Waarschuwing: er is niets geexporteerd\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1152,127 +904,96 @@ msgstr "" "@Commando's:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[bestand]|maak een ondertekening" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[bestand]|maak een platte tekst ondertekening" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "maak een losse ondertekening" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "versleutel informatie" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "versleutelen met een symetrisch versleutelalgoritme" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "ontcijferen informatie (standaard)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "controleren van een ondertekening" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "tonen van sleutels" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "tonen van sleutels en ondertekeningen" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "tonen en controleren van ondertekeningen" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "tonen van sleutels en vingerafdrukken" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "tonen geheime sleutels" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "aanmaken van een nieuw sleutelpaar" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "verwijderen van sleutels uit de publieke sleutelring" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "verwijderen van sleutels uit de geheime sleutelring" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "onderteken een sleutel" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "onderteken een sleutel voor persoonlijke doeleinden" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "onderteken of verander een sleutel" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "aanmaken van een intrekkingssleutel certificaat" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "exporteren sleutels" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "exporteren van sleutels naar een sleutel server" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importeren van sleutels van een sleutel server" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "zoeken naar sleutels op een sleutel server" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "alle sleutels verversen vanaf een sleutel server" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importeren/samenvoegen sleutels" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "opvragen kaart status" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "wijzigen van gegevens op de kaart" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "wijzigen van de kaart PIN" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "verversen van de vertrouwens lijst" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [bestanden]|tonen samenvatting" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1282,51 +1003,39 @@ msgstr "" "Opties:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "aanmaken ascii versleutelde uitvoer" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NAAM|versleutelen voor NAAM" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "gebruik deze gebruikers ID voor ondertekening of decoderen" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|instellen compressie niveau N (0 voor geen)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "gebruik normale tekst modus" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "gebruik als uitvoer bestand" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "langdradig" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "maak geen wijzigingen" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "vragen voor overschrijven" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "strikt OpenPGP gedrag toepassen" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "PGP 2.x uitwisselbare berichten aanmaken" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1334,7 +1043,6 @@ msgstr "" "@\n" "(lees de handleiding voor een complete lijst van commando's)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1354,15 +1062,12 @@ msgstr "" " --list-keys [namen] toon sleutels\n" " --fingerprint [namen] toon vingerafdrukken\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Fouten graag melden aan .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Gebruik: gpg [opties] [bestanden] (-h voor hulp)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1372,7 +1077,6 @@ msgstr "" "onderteken, controleer, versleutel of decodeer\n" "standaard actie wordt bepaald door de invoer\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1380,78 +1084,63 @@ msgstr "" "\n" "Ondersteunde algoritmen:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Publike sleutel: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Versleutel algoritme: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Samenvattings algoritme: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Compressie: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "gebruik: gpg [opties] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "conflicterende commando's\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "no = teken gevonden in groep definitie ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "Waarschuwing: onveilige eigendomsinstellingen van thuisdirectory ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" "Waarschuwing: onveilige eigendomsinstellingen van configuratie bestand ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "Waarschuwing: onveilige eigendomsinstellingen van uitbreiding ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "Waarschuwing: onveilige beveiligingsinstellingen van thuisdirectory ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" "Waarschuwing: onveilige beveiligingsinstellingen van configuratie bestand ‘%" "s’\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "Waarschuwing: onveilige beveiligingsinstellingen van uitbreiding ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "Waarschuwing: onveilige map eigendomsinstellingen van thuisdirectory ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -1459,20 +1148,17 @@ msgstr "" "Waarschuwing: onveilige map eigendomsinstellingen van configuratie bestand ‘%" "s’\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "Waarschuwing: onveilige map eigendomsinstellingen van uitbreiding ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "Waarschuwing: onveilige map beveiligingsinstellingen van thuisdirectory ‘%" "s’\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -1480,555 +1166,432 @@ msgstr "" "Waarschuwing: onveilige map beveiligingsinstellingen van configuratie " "bestand ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "Waarschuwing: onveilige map beveiligingsinstellingen van uitbreiding ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "onbekend configuratie item ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "tonen van foto ID bij sleutel lijsten" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "tonen van procedure URL's bij sleutel lijsten" -#: g10/gpg.c:1583 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "tonan van alle opmerkingen bij sleutel lijsten" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "tonen van IETF opmerkingen bij sleutel lijsten" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "tonen van gebruikers opmerkingen bij sleutel lijsten" -#: g10/gpg.c:1591 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "tonen van voorkeur sluetel server bij sleutel lijsten" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "tonen van gebruikers ID bij sleutel lijsten" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "tonen van ingetrokken en verlopen gebruikers ID's bij sleutel lijsten" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "tonen van ingetrokken en verlopen sub-sleutels bij sleutel lijsten" -#: g10/gpg.c:1599 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "tonen van de sleutelring naam bij sleutel lijsten" -#: g10/gpg.c:1601 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "tonen van verval datum bij sleutel lijsten" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "Noot: oude standaard optie ‘%s‘ genegeerd\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "Noot: geen standaard optie bestand ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "optie bestand ‘%s’: %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "lezen van opties uit ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "Noot: %s is niet voor normaal gebruik!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "versleutelalgoritme uitbreiding ‘%s’ is niet geladen door onveilige\n" "instellingen\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "‘%s’ is geen geldige ondertekening vervaldatum\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "‘%s’ is geen geldige tekenset\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "het was niet mogelijk de sleutel server URL te lezen\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ongeldige sleutel server opties\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "ongeldige sleutel server opties\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ongeldige importeer opties\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "ongeldige importeer opties\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ongeldige exporteer opties\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "ongeldige exporteer opties\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ongeldige lijst opties\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "ongeldige lijst opties\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "tonen foto ID tijdens ondertekening controle" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "toon procedure URL tijdens ondertekening controle" -#: g10/gpg.c:2671 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "toon alle opmerkingen tijdens ondertekening controle" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "toon IETF opmerkingen tijdens ondertekening controle" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "toon gebruiker opmerkingen tijdens ondertekening controle" -#: g10/gpg.c:2679 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "toon voorkeurs sleutel server tijdens ondertekening controle" -#: g10/gpg.c:2681 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "toon gebruiker ID geldigheid tijdens ondertekening controle" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" "toon ingetrokken en verlopen gebruiker ID's tijdens ondertekening controle" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "" "toon ingetrokken en verlopen gebruiker ID's tijdens ondertekening controle" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "Controleer ondertekeningen met PKA gegevens" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" "Verhoog het vertrouwen van ondertekeningen met goedgekeurde PKA gegevens" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ongeldige controle opties\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "ongeldige controle opties\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "het is onmogelijk het programma start pad aan te passen naar %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ongeldige auto-key-locate lijst\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ongeldige auto-key-locate lijst\n" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "Waarschuwing: het programma kan een core bestand genereren!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "Waarschuwing: %s overschrijft %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s mag niet gebruikt worden met %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s klopt niet samen met %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "Noot: %s is niet beschikbaar in deze versie\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "werkt niet met onveilig geheugen door %s\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "allen ontkoppelde of platte tekst ondertekeningen zijn mogelijk in --pgp2 " "modus\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "het is niet mogelijk tegelijk te ondertekenen en versleutelen in --pgp2 " "modus\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "U moet bestanden (en geen pipe) gebruiken in --pgp2 modus.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" "versleutelen in --pgp2 modus heeft het IDEA versleutelalgoritme nodig\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "ongeldig versleutelalgoritme gekozen\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "ongeldig samenvatting algoritme gekozen\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "ongeldige compressie gekozen\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "ongeldig certificaat samenvatting algoritme gekozen\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed moet groter zijn dan 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed moet groter zijn dan 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth moet vallen tussen dan 1 en 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "ongeldige default-cert-level; moet 0, 1, 2, of 3 zijn\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ongeldige min-cert-level; moet 1, 2, of 3 zijn\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Noot: eenvoudige S2K modus (0) wordt sterk afgeraden\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ongeldige S2K modus; moet 0, 1 of 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ongeldige standaard voorkeuren\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ongeldig persoonlijk versleutelalgoritme voorkeur\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ongeldig persoonlijk samenvattings algoritme voorkeur\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ongeldig persoonlijk compressie algoritme voorkeur\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s werkt nog niet met %s\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "U mag versleutelalgoritme ‘%s’ niet gebruiken in %s modus\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "U mag samenvattings algoritme ‘%s’ niet gebruiken in %s modus\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "U mag compressie algoritme ‘%s’ niet gebruiken in %s modus\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "initialiseren van TrustDB is mislukt: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "Waarschuwing: er zijn ontvangers (-r) opgegeven zonder publieke sleutel " "versleuteling\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [bestandsnaam]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [bestandsnaam]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "symetrische versleuteling van ‘%s’ is mislukt: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [bestandsnaam]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [bestandsnaam]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "U kunt --symmetric --encrypt niet gebruiken met --s2k-mode 0 instelling\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "U kunt --symmetric --encrypt niet in %s modus gebruiken\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [bestandsnaam]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [bestandsnaam]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [bestandsnaam]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "U kunt --symmetric --sign --encrypt niet gebruiken met --s2k-mode 0 " "instelling\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "U kunt --symmetric --sign --encrypt niet in %s modus gebruiken\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [bestandsnaam]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [bestandsnaam]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [bestandsnaam]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key gebruiker-id" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key gebruiker-id" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key gebruiker-id [commando's]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [gebruiker-id] [sleutelringbestand]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "sleutelserver verzending is mislukt: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "sleutelserver opvraging is mislukt: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "sleutel exporteren is mislukt: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "sleutelserver zoekvraag is mislukt: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "sleutelserver verversing is mislukt: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "verwijderen van versleuteling is mislukt: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "plaatsen van versleuteling is mislukt: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "ongeldig berichtsamenvattings algoritme ‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[bestandsnaam]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Begin uw bericht te typen ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "de opgegeven certificaat procedure URL is ongeldig\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "de opgegeven ondertekening procedure URL is ongeldig\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "de opgegeven sleutelserver URL is ongeldig\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "te veel regels in pk cache - uitgeschakeld\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[Gebruiker ID niet gevonden]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "‘%s’ automatisch opgehaald via %s\n" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Ongeldeige sleutel %s is geldig gemaakt met --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "geen geheime sub-sleutel voor publieke sub-sleutel %s - overgeslagen\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "" "er wordt gebruik gemaakt van sub-sleutel %s in plaats an primaire sleutel %" "s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "sleutel %s: geheime sleutel zonder publiek deel - overgeslagen\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "iets minder langdradig" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "gebruik de sleutels van deze sleutelring" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "reduceer tijdmarkerings conflicten tot een waarschuwing" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|schrijf status gegevens van deze FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Gebruik: gpgv [opties] [bestanden] (-h voor hulp)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2037,7 +1600,6 @@ msgstr "" "Gebruik: gpg [opties] [bestanden]\n" "Controleer ondertekeningen met vertrouwde sleutels\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2050,7 +1612,6 @@ msgstr "" "en heeft niets van doen met het netwerk-van-certificaten (web-of-" "certificates)." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2063,17 +1624,14 @@ msgstr "" "sleutel\n" "volledig wordt vertrouwd.\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Als u deze niet vertrouwde sleutel toch wilt gebruiken antwoord dan “yes”." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Voer het gebruikers ID in van de ontvanger van dit bericht." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2098,7 +1656,6 @@ msgstr "" "De eerste (primaire) sleutel moet altijd gebruikt kunnen worden voor " "ondertekeningen." -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2108,16 +1665,12 @@ msgstr "" "ondertekeningen en versleuteling. Dit algoritme zou alleen gebruikt mogen\n" "worden in speciale gebieden. Vraag een beveiligingsspecialist voor advies." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Geef de lengte van de sleutel" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Antwoord “yes” (Ja) fo “no” (nee)" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2129,21 +1682,17 @@ msgstr "" "foutmelding krijgen - het systeem zal dit proberen te interpreteren als\n" "een periode." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Geef de naam van de sleutelhouder" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" "geef alstublieft een emailadres, dit is niet verplicht maar wel sterk " "aangeraden" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Geef een optioneel commentaar" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2157,12 +1706,10 @@ msgstr "" "O doorgaan met het aanmaken van de sleutel.\n" "Q om het aanmaken van de sleutel af te breken." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" "Antwoord “yes” (of alleen “y”) als het goed is om de sub-sleutel te maken." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2234,11 +1781,9 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel over deze keuze, kies dan “0”." -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Antwoord “yes” als U alle gebruikers ID wilt tekenen." -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2246,11 +1791,9 @@ msgstr "" "Antwoord “yes” als U werkelijk deze Gebruiker ID wilt wissen.\n" "Alle bijbehorende certificaten worden ook gewist!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Antwoord “yes” als U de sub-sleutel wilt wissen" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2261,7 +1804,6 @@ msgstr "" "van het vertrouwen in deze sleutel ten opzichte van een andere sleutel\n" "met een ondertekening van deze sleutel." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2273,7 +1815,6 @@ msgstr "" "sleutel uit te stellen. Het kan zijn dat deze sleutel een verbinding maakt\n" "met een sleutel van een reeds gecertificeerde sleutel." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." @@ -2282,7 +1823,6 @@ msgstr "" "sleutelring\n" "af te halen." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2296,7 +1836,6 @@ msgstr "" "zelf gezette ondertekening is die fout is gegaan en dat er een andere\n" "beschikbaar is." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2306,25 +1845,20 @@ msgstr "" "met de opgegeven eigenschappen. De tijd indicatie van alle betrokken\n" "ondertekeningen zal met een seconde worden opgehoogd.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" "Geef een geheime zin (passphrase); deze zin gebruikt U om de sleutel\n" "te beschermen\n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Herhaal de geheime zin, om zeker te zijn dat deze juist is." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Geef de naam van het bestaand waar deze ondertekening van is" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Antwoord “yes” als het bestand overschreven moet worden" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2332,7 +1866,6 @@ msgstr "" "Geef alstublieft een nieuwe bestandsnaam. Als U op Enter drukt zal de\n" "standaardnaam (tussen de blokhaken) gebruikt worden." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2359,7 +1892,6 @@ msgstr "" " Als de Gebruikers ID niet meer klopt;\n" " Normaalgesproken als het email adres niet meer klopt.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2369,542 +1901,432 @@ msgstr "" "certificaat maakt. Gebruik een bondige omschrijving, liefst in de taal\n" "gangbaar in de groep waar u het meeste communiceerd.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Geen hulp beschikbaar" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Geen hulp beschikbaar voor ‘%s’" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "belangrijke ondertekeningen die als lokaal zijn gemarkeerd" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "herstel schade van de publieke sleutels tijdens importeren" -#: g10/import.c:98 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "verketer de vertrouwenslijst niet na importeren" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "maak een publieke sleutel bij het importeren van een geheime sleutel" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "accepteer alleen vernieuwingen van aanwezige sleutels" -#: g10/import.c:104 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "verwijder onbruikbare delen van de sleutel na importeren" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "verwijder zo veel mogelijk van de sleutel na importeren" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "blok van het type %d overgeslagen\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu sleutels tot zo ver verwerkt\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr " Totaal aantal verwerkt: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " Overgeslagen nieuwe sleutels: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " Zonder Gebruikers ID: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " Geimporteerd: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " Onveranderd: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " Nieuwe Gebruiker ID's: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " Nieuwe Sub-Sleutels: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " Nieuwe Handtekeningen: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " Nieuwe Sleutel intrekkingen: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " Geheime sleutels gelezen: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "Geheime sleutels geimporteerd: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " Geheime sleutels onveranderd: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " Niet geimporteerd: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " Handtekeningen opgeschoont: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " Gebruiker ID's opgeschoond: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "Waarschuwing: sleutels %s bevat voorkeuren voor onbeschikbaar\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr " algoritmen op deze Gebruiker ID's:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " “%s”: voorkeur voor versleutelalgoritme %s\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " “%s”: voorkeur voor samenvattings algoritme %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " “%s”: voorkeur voor compressie algoritme %s\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "het wordt sterk aangeraden Uw voorkeuren aan te passen en\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "deze sleutel opnieuw te distribueren om een potentieel algoritme conflict te " "voorkomen\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "Uw voorkeuren verbeteren met: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "sleutel %s: geen Gebruiker ID\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "sleutel %s: PKS sub-sleutel fouten verbeterd\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "sleutel %s: heeft een niet zelf-getekende Gebruikers ID “%s”\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "sleutel %s: geen geldige Gebruiker ID(s)\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "dit kan komen doordat de zelf-ondertekening mist\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "sleutel %s: publieke sleutel niet gevonden: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "sleutel %s: nieuwe sleutel - overgeslagen\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "geen schrijfbaar sleutelringbestand: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "schrijven naar ‘%s’\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "fout bij het schrijven naar sleutelring ‘%s’: %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "sleutel %s: publieke sleutel “%s” geimporteerd\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "sleutel %s: klopt niet met onze kopie\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "sleutel %s: kan het orginele sleutelblok niet vinden: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "sleutel %s: kan het orginele sleutelblok niet lezen: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "sleutel %s: “%s” 1 nieuwe gebruikers ID\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "sleutel %s: “%s” %d nieuwe gebruikers ID's\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "sleutel %s: “%s” 1 nieuwe ondertekening\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "sleutel %s: “%s” %d nieuwe ondertekeningen\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "sleutel %s: “%s” 1 nieuwe sub-sleutel\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "sleutel %s: “%s” %d nieuwe sub-sleutels\n" -#: g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "sleutel %s: “%s” %d ondertekening opgeschoond\n" -#: g10/import.c:976 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "sleutel %s: “%s” %d ondertekeningen opgeschoond\n" -#: g10/import.c:979 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "sleutel %s: “%s” %d gebruiker ID opgeschoond\n" -#: g10/import.c:982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "sleutel %s: “%s” %d gebruiker ID's opgeschoond\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "sleutel %s: “%s” niet veranderd\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "" "sleutel %s: geheime sleutel met ongeldig versleutelalgoritme %d -\n" "overgeslagen\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "importeren van geheime sleutels is niet toegestaan\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "geen standaard geheim sleutelringbestand: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "sleutel %s: geheime sleutel geimporteerd\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "sleutel %s: reeds aanwezige geheime sleutel\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "sleutel %s: geheime sleutel niet gevonden: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "sleutel %s: geen publieke sleutel - kan intrekkingscertificaat niet " "toepassen\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "sleutel %s: ongeldig intrekkingscertificaat: %s - afgewezen\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "sleutel %s: “%s” intrekkingscertificaat geimporteerd\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "sleutel %s: geen Gebruikers ID voor ondertekening\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "sleutel %s: niet ondersteund publieke sleutel algoritme bij Gebruiker ID “%" "s”\n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "sleutel %s: ongeldige zelf-ondertekening bij Gebruiker ID “%s”\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "sleutel %s: niet ondersteund publieke sleutel algoritme\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "sleutel %s: directe sleutel ondertekening toegevoegd\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "sleutel %s: geen sub-sleutel voor sleutel binding\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "sleutel %s: ongeldige sub-sleutel binding\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "sleutel %s: dubbele sub-sleutel binding verwijderd\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "sleutel %s: geen sub-sleutel bij intrekking\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "sleutel %s: ongeldige sub-sleutel intrekking\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "sleutel %s: dubbele sub-sleutel intrekkingen verwijderd\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "sleutel %s: overgeslagen Gebruiker ID “%s”\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "sleutel %s: sub-sleutel overgeslagen\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "" "sleutel %s: niet exporteerbare ondertekening (klasse 0x%02X) - overgeslagen\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "sleutel %s: intrekkingscertificaat op verkeerde plek - overgeslagen\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "sleutel %s: ongeldig intrekkingscertificaat: %s - overgeslagen\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" "sleutel %s: sub-sleutel ondertekening op verkeerde plek - overgeslagen\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "sleutel %s: onverwachte ondertekening klasse (0x%02X) - overgeslagen\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "sleutel %s: dubbele Gebruikers ID gevonden - samengevoegd\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "Waarschuwing: sleutel %s kan ingetrokken zijn: ophalen intrekkingssleutel %" "s\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "Waarschuwing: sleutel %s kan ingetrokken zijn: intrekkingssleutel %s niet " "aanwezig.\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "sleutel %s: “%s” intrekkingscertificaat toegevoegd\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "sleutel %s: directe sleutel ondertekening toegevoegd\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "Noot: een serienummer van een sleutel klopt niet met de kaart\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "Noot: primaire sleutel is online en opgeslagen op de kaart\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "Noot: secondaire sleutel is online en opgeslagen op de kaart\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "fout bij het aanmaken van de sleutelring ‘%s’: %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "sleutelring ‘%s’ is aangemaakt\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "sleutelblok bronnen ‘%s’: %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "het is mislukt om de cache van de sleutelring te herbouwen: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[intrekking]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[zelf-ondertekening]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 slechte ondertekening\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d slechte ondertekeningen\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 ondertekening is niet gecontroleerd door missende sleutel(s)\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d ondertekeningen zijn niet gecontroleerd door missende sleutel(s)\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 ondertekening is niet gecontroleerd door een fout\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d ondertekeningen is niet gecontroleerd door een fout\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "1 gebruiker ID zonder zelf-handtekening gevonden\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d gebruiker ID's zonder zelf-handtekening gevonden\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2917,17 +2339,14 @@ msgstr "" "vingerafdrukken\n" " van verschillende bronnen vergeleken.)\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Ik vertrouw het maar matig\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Ik vertrouw het volledig\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2937,49 +2356,38 @@ msgstr "" "Als de waarde meer als 1 is, kan deze sleutel vertrouwen uitschrijven op\n" "Uw naam.\n" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" "Geef alstublieft het domein aan waarbinnen deze handtekening geldig\n" "is, laat leeg voor geen.\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Gebruiker ID “%s” is ingetrokken." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 #, fuzzy msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Weet U zeker dat U deze nog wilt ondertekenen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Het is niet mogelijk te ondertekenen.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Gebruiker ID “%s” is verlopen." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "Gebruiker ID “%s” is niet zelf-ondertekened." -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "Gebruiker ID “%s” is te ondertekenen. " -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Ondertekenen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2988,12 +2396,10 @@ msgstr "" "De zelf-ondertekening van “%s”\n" "is een PGP 2.x ondertekening.\n" -#: g10/keyedit.c:715 #, fuzzy msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Wilt u deze opwarderen tot een OpenPGP zelf-ondertekening? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3002,14 +2408,12 @@ msgstr "" "Uw huidige ondertekening op “%s”\n" "is verlopen.\n" -#: g10/keyedit.c:733 #, fuzzy msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" "Wilt U een nieuwe ondertekening uitgeven om de verlopen versie te " "vervangen ? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3018,47 +2422,38 @@ msgstr "" "Uw huidige ondertekening op “%s”\n" "is een locale ondertekening.\n" -#: g10/keyedit.c:758 #, fuzzy msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" "Wilt u deze opwarderen naar een volledig exporteerbare ondertekening? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "“%s” was reeds lokaal ondertekend door sleutel %s\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "“%s” was reeds ondertekend met sleutel %s\n" -#: g10/keyedit.c:787 #, fuzzy msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Wilt U toch ondertekenen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Er is niets te ondertekenen met sleutel %s\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Deze sleutel is verlopen!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Deze sleutel is verlopen na %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 #, fuzzy msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Wilt U dat de geldigheid van de ondertekening net zo lang is? (J/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" @@ -3066,11 +2461,9 @@ msgstr "" "U mag geen OpenPGP ondertekening zetten bij een PGP 2.x sleutel als U \n" "de optie --pgp2 gebruikt.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Dit maakt de sleutel onbruikbaar met PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3079,31 +2472,25 @@ msgstr "" "Hoe zorgvuldig heeft U gecontroleerd dat deze sleutel werkelijk van de \n" "hierboven genoemde persoon is ? In geval van twijfel moet U “0” kiezen\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Hierop geef ik geen antwoord.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Ik heb het niet gecontroleerd.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Ik heb een aantal controles uitgevoerd.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Ik heb zeer zorgvuldig gecontroleerd.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Uw keuze? (geef ‘?’ voor meer informatie): " -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3112,81 +2499,63 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat U deze sleutel wilt ondertekenen met Uw sleutel\n" " “%s” (%s)\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Dit is een zelf-ondertekening.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "Waarschuwing: de ondertekening zal niet als 'niet exporteerbaar'\n" "worden gemarkeerd\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "Waarschuwing: de ondertekening zal niet als 'niet intrekbaar'\n" "worden gemarkeerd\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "De ondertekening wordt 'niet exporteerbaar' gemarkeerd.\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "De ondertekening wordt 'niet intrekbaar' gemarkeerd.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "Ik heb deze sleutel niet gecontroleerd.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "Ik heb enige controles uitgevoerd.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "Ik heb deze sleutel zorgvuldig gecontroleerd.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Weet u het zeker? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "ondertekenen is mislukt: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "Deze sleutel bestaat alleen uit een verwijzing -\n" "er is geen geheime zin om te veranderen.\n" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Deze sleutel is niet beveiligd.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Geheime delen van primaire sleutels zijn niet beschikbaar.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Geheime delen van primaire sleutels zijn opgeslagen op een kaart.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Sleutel is beveiligd.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Deze sleutel kan niet aangepast worden: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3194,11 +2563,9 @@ msgstr "" "Geef de nieuwe 'geheime zin' voor deze geheime sleutel.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "de geheime zin is niet twee keer hetzelfde; probeer opnieuw" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3207,193 +2574,148 @@ msgstr "" "idee\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Weet u het zeker? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "verplaatsen van de sleutel ondertekening naar de juiste plek\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "opslaan en stoppen" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "toon sleutel vingerafdruk" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "tonen sleutels en Gebruiker ID's" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "selecteer Gebruiker ID N" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "selecteer sub-sleutel N" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "controleren ondertekeningen" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" "onderteken geselecteerde Gebruikers ID's\n" "[* zie hieronder voor gerelateerde commando's]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "onderteken geselecteerde Gebruiker ID's lokaal" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "" "onderteken geselecteerde Gebruiker ID's met een vertrouwens ondertekening" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" "onderteken geselecteerde Gebruiker ID's met een niet ophefbare\n" "ondertekening" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "toevoegen van een Gebruiker ID" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "toevoegen van een foto ID" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "verwijder geslecteerde Gebruiker ID's" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "toevoegen van een sub-sleutel" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "toevoegen van een sleutel op de smartcard" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "verplaatsen van een sleutel naar de smartcard" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "verplaatsen van een reserve sleutel naar de smartcard" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "verwijderen van geselecteerde sub-sleutels" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "toevoegen van een intrekkingssleutel" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "verwijder ondertekeningen van de geslecteerde Gebruiker ID's" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "verander de verval datum voor de geselecteerde (sub-)sleutels" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "markeer de geselecteerde Gebruikers ID als primair" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "wissel tussen de geheime en publieke sleutel lijsten" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "toon voorkeuren (expert)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "toon voorkeuren (langdradig)" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "stel voorkeuren in voor de geselecteerde Gebruikers ID's" -#: g10/keyedit.c:1420 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" "stel de voorkeur sleutel server URL in voor de geselecteerde Gebruiker ID's" -#: g10/keyedit.c:1422 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "stel de schrijfwijze in voor de geselecteerde Gebruikers ID's" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "wijzig de geheime zin" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "wijzig eigenaarsvertrouwen" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "ingetrekken van de ondertekeningen van de geselecteerde Gebruiker ID's" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "ingetrekken van de geselecteerde Gebruiker ID's" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "intrekken sleutel of geselecteerde sub-sleutels" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "inschakelen sleutel" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "uitzetten sleutel" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "tonen geselekteerde foto ID's" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" "comprimeer onbruikbare Gebruiker ID's en verwijder onbruikebare\n" "ondertekeningen van de sleutel" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "Fout bij het lezen van geheim sleutelblok “%s”: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Geheime sleutel is beschikbaar.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Hiervoor is een geheime sleutel noodzakelijk.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Gebruik eerst het “wissel” (toggle) commando.\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3406,239 +2728,186 @@ msgstr "" "vertrouwensondertekening (tsign), een ‘nr’ (non-revocable) code\n" " of een combinatie van deze (ltsign, tnrsign, etc.).\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Sleutel is ingetrokken." -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Weet U zeker dat U alle Gebruiker ID's wilt ondertekenen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Hint: Selecteer de Gebruiker ID's die U wilt ondertekenen\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "Onbekend ondertekeningstype ‘%s’\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Dit commando is niet toegestaan in %s modus.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "U moet minimaal een Gebruiker ID selecteren.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "U kan de laatste Gebruiker ID niet verwijderen!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Wilt U wereklijk alle geselecteerde Gebruiker ID's verwijderen ? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Weet u zeker dat u deze Gebruiker ID wilt verwijderen ? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Weet u zeker dat U de primaire sleutel wilt verplaatsen ? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "U moet een (1) sleutel selecteren.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Commando verwacht een bestandsnaam als argument\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Kan ‘%s’ niet openenen: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het lezen van reserve sleutel van ‘%s’: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "U moet minimaal een sleutel selecteren.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Weet U zeker dat u de geselecteerde sleutels wilt wissen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Weet U zeker dat u deze sleutel wilt wissen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Wilt U de geselecteerde Gebruiker ID's intrekken? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Wilt U deze Gebruiker ID intrekken? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Wilt U deze sleutel volledig intrekken? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Wilt U de geselecteerde sub-sleutels intrekken? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Wilt U deze sub-sleutel intrekken? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "Eigenaarsvertrouwen kan niet ingesteld worden in een door een gebruiker\n" "aangeboden vertrouwenslijst\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Stel voorkeur lijst in:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "De voorkeuren aanpassen van de geselecteerde Gebruiker ID's? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "De voorkeuren aanpassen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Aanpassingen opslaan? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Stoppen zonder opslaan? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "update failed: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "aanpassen van geheimen is mislukt: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Sleutel is niet aangepast, dus er is geen verbetering nodig.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Samenvatting: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Eigenschappen: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Sleutelserver is niet wijzigbaar" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Voorkeur sleutelserver: " -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 msgid "Notations: " msgstr "Opmerkingen: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Er zijn geen voorkeuren in een PGP 2.x Gebruiker ID.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Deze sleutel is ingetrokken op %s door %s sleutel %s\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Deze sleutel kan zijn ingetrokken door %s sleutel %s" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "(gevoelig)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "aangemaakt: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "ingetrokken: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "verlopen: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "vervaldatum: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "gebruik: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "vertrouwen: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "geldigheid: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Deze sleutel is uitgeschakeld" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "kaart nummer: " -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3647,17 +2916,12 @@ msgstr "" "mogelijk\n" "incorrect is tot U de applicatie herstart.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "ingetrokken" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "verlopen" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3665,7 +2929,6 @@ msgstr "" "Waarschuwing: Er is gene primaire sleutel opgegeven. Dit commando kan\n" " er een andere Gebruiker ID gebruikt wordt dan verwacht.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3674,79 +2937,63 @@ msgstr "" "Waarschuwing: Dit is een PGP2 sleutel. Het toevoegen van een foto ID kan er\n" " voor zorgen dat deze sleutel niet meer in PGP2 wordt herkend.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 #, fuzzy msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Weet U zeker dat U dit wilt toevoegen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "U kan geen foto ID toevoegen op een PGP2 sleutel.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 #, fuzzy msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Deze correcte ondertekening verwijderen? (j/N/s)" -#: g10/keyedit.c:3170 #, fuzzy msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Deze ongeldige ondertekening verwijderen? (j/N/s)" -#: g10/keyedit.c:3174 #, fuzzy msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Deze onbekende ondertekening verwijderen? (j/N/s)" -#: g10/keyedit.c:3180 #, fuzzy msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Deze zelf ondertekening verwijderen? (j/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Ondertekening %d verwijderd.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Ondertekeningen %d verwijderd.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Niets verwijderd.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "ongeldig" -#: g10/keyedit.c:3233 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Gebruiker ID “%s” is gecomprimeerd: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Gebruiker ID “%s”: %d ondertekening verwijderd\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Gebruiker ID “%s”: %d ondertekeningen verwijderd\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "Gebruiker ID “%s”: reeds geminimaliseerd\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "Gebruiker ID “%s”: reeds opgeschoond\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3756,35 +3003,28 @@ msgstr "" " alternative intrekker kan er voor zorgen dat het niet altijd werkt " "met PGP.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "U kan geen alternative intrekker toevoegen aan een PGP 2.x sleutel.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Geef de Gebruiker ID van de alternative intrekker: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "Het is niet mogelijk een PGP 2.x sleutel te gebruiken als alternative\n" "intrekker\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "Het is niet mogelijk de eigen sleutel te gebruiken als alternative\n" "intrekker\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "deze sleutel is al opgegeven als alternative intrekker\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "Waarschuing: een alternative intrekker kan niet ontkoppeld worden!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " @@ -3792,232 +3032,180 @@ msgstr "" "Weet U zeker dat u deze sleutel op wilt geven als alternative intrekker? (j/" "N) " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Haal de gekozen onderdelen uit de geheime sleutel.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Selecteer een (1) sub-sleutel.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Verander de vervaldatum van de sub-sleutel.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Verander de vervaldatum voor de primaire sleutel.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "U kan de vervaldatum van een v3 sleutel niet veranderen\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Er is geen overeenkomstige ondertekening in de geheime sleutel\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "ondertekening sub-sleutel %s is reeds bevestigd\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "sub-sleutel %s ondertekend niet en hoeft dus niet bevestigd te zijn\n" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Selecteer een (1) Gebruiker ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "v3 zelf-ondertekening op Gebruiker ID “%s” overgeslagen\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Geef de URL van de sleutelserver van uw voorkeur: " -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Weet u zeker dat U deze wilt vervangen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Weet u zeker dat u deze wilt verwijderen? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " msgstr "Geef de notatie: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Doorgaan? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Er is geen Gebruiker ID met index %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Er is geen Gebruiker ID met hash %s\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Er is geen subsleutel met index %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "Gebruiker ID: “%s”\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "Ondertekend met uw sleutel %s op %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (niet exporteerbaar)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Deze ondertekening is verlopen op %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 #, fuzzy msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Weet u zeker dat u deze wilt intrekken? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Aanmaken intrekkingscertificaat voor deze ondertekening? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "U heeft deze Gebruiker IDs ondertekend op sleutel %s:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (niet intrekbaar)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "ingetrokken door uw sleutel %s op %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "U gaat deze ondertekeningen intrekken:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 #, fuzzy msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Wilt u deze intrekcertificaten maken? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "geen geheime sleutel\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "Gebruiker ID “%s” is reeds ingetrokken\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "Waarschuwing: een Gebruiker ID is %d seconden in de toekomst gedateerd\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Sleutel %s is reeds ingetrokken.\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Sub-sleutel %s is reeds ingetrokken.\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Tonen %s foto ID van formaat %ld voor sleutel %s (Gebruiker ID %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "voorkeur ‘%s’ overgenomen\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "te veel versleutelalgoritme voorkeuren\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "te veel samenvattingsalgoritme voorkeuren\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "te veel compressie voorkeuren\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "ongeldige waarde ‘%s’ in voorkeursinstellingen\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "directe ondertekening schrijven\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "zelf-ondertekening schrijven\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "sleutel koppel ondertekening schrijven\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "sleutellengte is ongeldig; %u bits worden gebruikt\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "sleutellengte vergroot tot %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "Ondertekenen (Sign)" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "Certificeren" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "Versleutelen (Encrypt)" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticeren" @@ -4030,104 +3218,83 @@ msgstr "Authenticeren" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "OoVvAaSs" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Mogelijke acties voor een %s sleutel: " -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Momenteel toegestane acties: " -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Onderteken mogelijkheid omschakelen\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Versleutel mogelijkheid omschakelen\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Authenticatie mogelijkheid omschakelen\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Voltooid\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Selecteer het soort sleutel dat u wilt:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA en Elgamal (default)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA en Elgamal (default)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (alleen ondertekenen)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (alleen ondertekenen)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (alleen versleutelen)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (encrypt only)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (eigen mogelijkheden instellen)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (eigen mogelijkheden instellen)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s sleutels moeten tussen %u en %u bits lang zijn.\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Welke sleutellengte wilt u? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Welke sleutellengte wilt u? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Gevraagde sleutellengte is %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4143,7 +3310,6 @@ msgstr "" " m = sleutel verloopt na n maanden\n" " y = sleutel verloopt na n jaar\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4159,38 +3325,30 @@ msgstr "" " m = ondertekening verloopt na n maanden\n" " y = ondertekening verloopt na n jaar\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Is de sleutel geldig voor? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Is de ondertekening geldig voor? (%s) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "ongeldige waarde\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Sleutel verloopt niet\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "Ondertekening verloopt niet\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Sleutel is verlopen na %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Ondertekening is verlopen na %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4198,12 +3356,10 @@ msgstr "" "Uw systeem kan geen datum weergeven na 2038.\n" "Het wordt echter wel juist afgehandeld tot 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Is dit correct? (j/N) " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4219,44 +3375,34 @@ msgstr "" " “Henri Koot (Directeur van het cijfer) ”\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Werkelijke naam: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Ongeldig teken in de naam\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Naam mag niet met een cijfer beginnen\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Naam moet minimaal 5 tekens lang zijn\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Email adres: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Geen geldig email adres\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Opmerking: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Ongeldig teken in het commentaar\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "U gebruikt de ‘%s’ tekenreeks.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4267,7 +3413,6 @@ msgstr "" " “%s”\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Plaats het email adres alstublieft niet in het Naam of Commentaar veld\n" @@ -4283,23 +3428,18 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoSs" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Verander (N)aam, (C)ommentaar, (E)mail of (S)toppen? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Verander (N)aam, (C)ommentaar, (E)mail of (O)kay/(S)toppen? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Verbeter eerst de fout\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4307,12 +3447,10 @@ msgstr "" "U moet een geheime zin opgeven om uw geheime sleutel te beschermen.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4324,7 +3462,6 @@ msgstr "" "gebruik hiervoor de optie “--edit-key”.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4335,50 +3472,40 @@ msgstr "" "nu even iets anders gaat doen op de computer (met de muis of harde schijf)\n" "terwijl dit gebeurd, hierdoor ontstaat meer gewenste willekeur.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Het aanmaken van de sleutel is onderbroken.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "Publieke sleutel wordt opgeslagen in ‘%s’\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "Geheime sleutel verwijzing wordt opgeslagen in ‘%s’\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "Geheime sleutel wordt opgeslagen in ‘%s’\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "geen schrijfbare publieke sleutelring gevonden: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "geen schrijfbare geheime sleutelring gevonden: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "schrijven publieke sleutelring ‘%s’ mislukt: %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "schrijven geheime sleutelring ‘%s’ mislukt: %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "publieke en geheime sleutel zijn aangemaakt en ondertekened.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4386,12 +3513,10 @@ msgstr "" "Deze sleutel kan niet gebruikt worden voor versleuteling. U kunt hiervoor\n" "met het commando “--edit-key” een subsleutel aanmaken.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Sleutel aanmaken is mislukt: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4399,7 +3524,6 @@ msgstr "" "sleutel is %lu seconde in de toekomst gemaakt (tijd ruimte lus of problemen " "met de klok)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4407,702 +3531,553 @@ msgstr "" "sleutel is %lu seconden in de toekomst gemaakt (tijd ruimte lus of problemen " "met de klok)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "Noot: v3 subsleutels zijn niet toegestaan in de OpenPGP standaard\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Werkelijk aanmaken? (j/N) " -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "sleutel is niet op de kaart opgeslagen: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "kan reservebestand ‘%s’ niet maken: %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "Noot: reserve bestand van de kaart sleutel opgeslagen als ‘%s’\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "nooit " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Kritieke ondertekeningsbeleid: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "ondertekeningsbeleid: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "Kritieke voorkeurs sleutelserver: " -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Kritieke ondertekening notitie: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Ondertekening notitie: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Sleutelring" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Vingerafdruk van de primaire sleutel:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Vingerafdruk van de Sub-Sleutel:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Vingerafdruk van de primaire sleutel:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Vingerafdruk van de Sub-Sleutel:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Vingerafdruk van de Sleutel =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr " Serienummer van de kaart =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "hernoemen van ‘%s’ naar ‘%s’ is mislukt: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "Waarschuwing: er zijn twee bestanden met vertrouwlijke informatie.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s is de ongewijzigde\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s is de nieuwe\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Los dit beveiligingsprobleem alstublieft op\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "inlezen sleutelring ‘%s’\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu sleutels tot nu toe ingelezen (%lu ondertekeningen)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu sleutels ingelezen (%lu ondertekeningen)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: sleutelring aangemaakt\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "toon ook ingetrokken sleutels" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "zoek ook op sub-sleutels als een sleutel ID wordt gezocht" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" "gebruik tijdelijke bestanden om gegevens naar de sleutelsever te sturen" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "tijdelijke bestanden laten staan na gebruik" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "Sleutels automatische ophalen bij het controleren van ondertekeningen" -#: g10/keyserver.c:81 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "gebruik de voorkeur sleutelserver zoals vermeld bij de sleutel" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "gebruik het de PKA informatie bij het ophalen van de sleutel" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "Waarschuwing: sleutelserver optie '%s' is niet geldig op dit platform\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "uitgeschakeld" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Geef getallen, Volgende(N) , of Stoppen(Q) > " -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "ongeldig sleutelserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "sleutel '%s' niet gevonden op de sleutelserver\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "sleutel niet gevonden op de sleutelserver\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "opvragen sleutel %s van %s sleutelserver %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "opvragen sleutel %s van %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "namen zoeken van %s server %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "namen zoeken van %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "versturen van sleutel %s naar %s server %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "versturen van sleutel %s naar %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "zoeken naar '%s' van de %s server %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "zoeken naar '%s' van de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "geen sleutelserver actie!\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "Waarschuwing: sleutelserver code is van een andere GnuPG versie (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "sleutelserver verstuurde geen versie informatie\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "er is geen sleutelserver bekend (gebruik commando --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "externe sleutelservers zijn niet beschikbaar in deze versie\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "geen afhandeling mogelijk van sleutelserver configuratie ‘%s’\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" "de actie ‘%s’ is niet ondersteund in de sleutelserver configuratie ‘%s’\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s ondersteund de code met versie %d niet\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "sleutelserver reageert te langzaam\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "sleutelserver geeft een interne fout\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "communicatie fout met de sleutelserver: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "“%s” is geen sleutel ID: overgeslagen\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "" "Waarschuwing: het is niet mogelijk sleutel %s via %s te verversen: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "1 sleutel ververst vanuit %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "%d sleutels ververst vanuit %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "Waarschuwing: het is niet mogelijk de URI %s te benaderen: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "Waarschuwing: leesfout in URI %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "vreemde lengte van een versleutelde sessie sleutel (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s versleutelde sessie sleutel\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "geheime zin is gemaakt met onbekend samenvattings algoritme %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "publieke sleutel is %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "publieke sleutel versleutelde gegevens: juiste DEK\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "versleutel met %u-bit %s sleutel, ID %s, gemaakt %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " “%s”\n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "versleuteld met %s sleutel, ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "publieke sleutel decodering is mislukt : %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "versleuteld met %lu geheime zinnen\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "versleuteld met 1 geheime zin\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "waarschijnlijk %s versleutelde gegevens\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "IDEA versleutelalgoritme is niet beschikbaar, maar we gaan met goede moed %s " "proberen\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "decodering ok\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "Waarschuwing: bericht was niet beschermd\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "Waarschuwing: versleuteld bericht is aangepast!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "decoderen mislukt: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Noot: verzender heeft “Alleen-voor-Uw-ogen” verzocht\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "originele bestandsnaam='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "alleenstaande opheffing - gebruik “gpg --import” om deze toe te passen\n" -#: g10/mainproc.c:1206 msgid "no signature found\n" msgstr "geen ondertekening gevonden\n" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "ondertekening controle onderdrukt\n" -#: g10/mainproc.c:1558 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "kan onduidelijke onderteken gegevens niet verwerken\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Ondertekening gemaakt %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " %s sleutel gebruikt %s\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Ondertekening heeft %s gemaakt met %s sleutel ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Sleutel beschikbaar vanaf: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Slechte ondertekening van “%s”" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Verlopen ondertekening van “%s”" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Goede ondertekening van “%s”" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[onzeker]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " ook bekend als “%s”" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Ondertekening verlopen %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Ondertekening verloopt op %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s ondertekeningen, samenvattings algoritme %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binair" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "tekst" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Kan ondertekening niet controleren: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "geen ontkoppelde ondertekening\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "Waarschuwing: meerdere ondertekeningen gevonden. Alleen de eerste wordt " "gecontroleerd.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "alleenstaande onderteklening van klasse 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "PGP 2.x ondertekening\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "ongeldig stam pakket gevonden in proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "het is niet mogelijk 'core dumps' uitschakelen: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "fstat of ‘%s’ failed in %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) mislukt in %s: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" "Waarschuwing: U gebruikt een expirimenteel algoritme voor publieke sleutel %" "s\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "Waarschuwing: samenvattings algoritme %s wordt afgeraden\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "Waarschuwing: U gebruikt een expirimenteel versleutel algoritme %s\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "" "Waarschuwing: U gebruikt een expirimenteel samenvattings algoritme %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "het IDEA versleutelalgoritme is niet beschikbaar\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "lees %s voor meer informatie\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "Waarschuwing: samenvattings algoritme %s wordt afgeraden\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "Noot: %s is niet beschikbaar in deze versie\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: afgeraden optie “%s”\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "Waarschuwing: “%s” is een afgeraden optie\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "U kunt beter “%s%s” gebruiken\n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "Waarschuwing: “%s” is een afgeraden comando - gebruik het niet\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Ongecomprimeerd" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "ongecomprimeerd|geen" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "dit bericht kan mogelijk niet gebruikt worden door %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "dubbelzinnige optie ‘%s’\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "onbekende optie ‘%s’\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Bestand ‘%s’ bestaat. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Overschrijven? (j/N) " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: onbekende toevoeging\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Geef nieuwe bestandsnaam" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "schrijven naar standaarduitvoer\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "ondertekende gegevens verwacht in ‘%s’\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "nieuw configuratie bestand ‘%s’ gemaakt\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "Waarschuwing: opties in ‘%s’ zijn nu nog niet actief\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "map ‘%s’ aangemaakt\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "kan publieke sleutel algoritme %d niet verwerken\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "Waarschuwing: mogelijk onveilig symetrisch versleutelde sessie sleutel\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "sub-pakket van type %d heeft het kritieke vlag gezet\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent is niet beschikbaar tijdens deze sessie\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "verkeerde vorm van de GPG_AGENT_INFO omgevingsvariabele\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "gpg-agent protocol versie %d is niet ondersteund\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "kan geen verbinding maken met ‘%s’: %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problemen met de agent - gebruik van de agent uitgeschakeld\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (hoofd sleutel ID %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5113,27 +4088,21 @@ msgstr "" "“%.*s”\n" "%u-bit %s sleutel, ID %s, gemaakt op %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Herhaal geheime zin\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Geef geheime zin\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "onderbroken door de gebruiker\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "kan geheime zin niet opvragen in batch modus\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Geef geheime zin: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5142,21 +4111,17 @@ msgstr "" "U moet een geheime zin opgeven om de geheime sleutel te gebruiken\n" "van: “%s”\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (sub-sleutel bij hoofd sleutel ID %s)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Herhaal geheime zin: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5172,119 +4137,93 @@ msgstr "" "sleutel!\n" "Houd het formaat ongeveer 240x288 voor optimaal resultaat.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Geef JPEG bestand voor foto ID: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "kan JPEG bestand ‘%s’ niet openen: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "dit JPEG bestand is erg groot (%d bytes) !\n" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Weet U zeker dat U deze wilt gebruiken? (j/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "‘%s’ is geen JPEG bestand\n" -#: g10/photoid.c:164 #, fuzzy msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Is deze foto goed (j/N/s)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "geen programma geslecteerd om de foto te tonen\n" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "het is niet mogelijk de foto ID te tonen!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Geen reden opgegeven" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Sleutel is vervangen" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Sleutel is niet meer te vertrouwen" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Sleutel is niet meer in gebruik" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Gebruiker ID is niet meer geldig" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "reden van opheffen: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "opmerking bij opheffen: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Er is geen vertrouwenswaarde opgegeven aan:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " ook bekend als “%s”\n" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "In hoeverre vertrouwd U er op dat deze sleutel werkelijk bij deze persoon " "hoort?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Weet ik niet / Wil ik niet zeggen\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = Ik vertrouw het niet\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Ik vertrouw het ultiem\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = terug naar het hoofdmenu\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = sla deze sleutel over\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " q = stoppen\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5293,42 +4232,34 @@ msgstr "" "Het minimale vertrouwensniveau voor deze sleutel is: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Uw keuze? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Vertrouwd U deze sleutel werkelijk ultiem? (j/N) " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificaten die leiden tot een ultiem vertrouwde sleutel:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Er is geen zekerheid dat deze sleutel werkelijk van de genoemde persoon " "is\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Er is beperkte zekerheid dat deze sleutel werkelijk van de genoemde " "persoon is\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Deze sleutel is waarschijnlijk van de genoemde persoon\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Deze sleutel is van ons\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5339,112 +4270,88 @@ msgstr "" "in de gebruikers ID. Als U echter HEEL zeker weet wat U doet,\n" "kan u op de volgende vraag Ja beantwoorden.\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Deze sleutel echt gebruiken? (j/N) " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "Waarschuwing: U gebruikt een onbetrouwbare sleutel!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "Waarschuwing: deze sleutel kan ingetrokken zijn (maar de intrekkingssleutel " "is niet beschikbaar)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "Waarschuwing: Deze sleutel is ingetrokken door de bevoegde intrekker!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "Waarschuwing: Deze sleutel is ingetrokken door de eigenaar!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Dit kan betekenen dat de ondertekening is vervalst.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "Waarschuwing: Deze sub-sleutel is ingetrokken door de eigenaar!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Noot: Deze sleutel is uitgeschakeld.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "Noot: Het gecontroleerde adres van de ondertekenaar is ‘%s’\n" # TODO -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Note: Signer's address ‘%s’ does not match DNS entry\n" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Note: This key has expired!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " The signature is probably a FORGERY.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: skipped: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: skipped: public key already present\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "You did not specify a user ID. (you may use “-r”)\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Current recipients:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5452,168 +4359,130 @@ msgstr "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "No such user ID.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "skipped: public key already set as default recipient\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Public key is disabled.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "skipped: public key already set\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "unknown default recipient “%s”\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: skipped: public key is disabled\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "no valid addressees\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data not saved; use option “--output” to save it\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "error creating ‘%s’: %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Detached signature.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Please enter name of data file: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "reading stdin ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "no signed data\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "can't open signed data ‘%s’\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "okay, we are the anonymous recipient.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "old encoding of the DEK is not supported\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "versleutelalgoritme %d%s is unknown or disabled\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "WARNING: versleutelalgoritme %s not found in recipient preferences\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTE: secret key %s expired at %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTE: key has been revoked" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet failed: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "key %s has no user IDs\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "To be revoked by:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(This is a sensitive revocation key)\n" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Create a designated revocation certificate for this key? (j/N) " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "ASCII versleutelde uitvoer geforceerd.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet failed: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Revocation certificate created.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "no revocation keys found for “%s”\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "secret key “%s” not found: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "no corresponding public key: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "public key does not match secret key!\n" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Create a revocation certificate for this key? (j/N) " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "unknown protection algorithm\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "NOTE: This key is not protected!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5631,164 +4500,131 @@ msgstr "" "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" "your machine might store the data and make it available to others!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Please select the reason for the revocation:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Probably you want to select %d here)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Reason for revocation: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(No description given)\n" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Is this okay? (j/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "secret key parts are not available\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "protection algorithm %d%s is not supported\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "protection samenvatting %d is not supported\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Invalid passphrase; please try again" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "weak key created - retrying\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "cannot avoid weak key for symmetric versleutelalgoritme; tried %d times!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "WARNING: signature samenvatting conflict in message\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "public key %s is %lu second newer than the signature\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTE: signature key %s expired %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5797,22 +4633,18 @@ msgstr "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "checking created signature failed: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s signature from: “%s”\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5820,48 +4652,38 @@ msgstr "" "WARNING: forcing samenvattings algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "signing:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s encryption will be used\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "skipped “%s”: duplicated\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "skipped “%s”: %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "skipped: secret key already present\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5870,350 +4692,275 @@ msgstr "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use “gpg --import-ownertrust” to restore them)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "error in ‘%s’: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "line too long" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "colon missing" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "invalid fingerprint" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "ownertrust value missing" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "error finding trust record in ‘%s’: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "read error in ‘%s’: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "trustdb: sync failed: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb transaction too large\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "can't access ‘%s’: %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: directory does not exist!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "can't create lock for ‘%s’\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "can't lock ‘%s’\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: failed to create version record: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: invalid trustdb created\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb created\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTE: trustdb not writable\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: invalid trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: failed to create hashtable: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: error updating version record: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: error reading version record: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: error writing version record: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb: lseek failed: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: not a trustdb file\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: version record with recnum %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: invalid file version %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: error reading free record: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: error writing dir record: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: failed to zero a record: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: failed to append a record: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: trustdb created\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "can't handle text lines longer than %d characters\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "input line longer than %d characters\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "‘%s’ is not a valid long keyID\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "key %s: accepted as trusted key\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "key %s occurs more than once in the trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "key %s marked as ultimately trusted\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "trust record %lu is not of requested type %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "using %s trust model\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[ revoked]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[ expired]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[ unknown]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[ undef ]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[marginal]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[ full ]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[ultimate]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "undefined" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "never" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "marginal" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "full" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "ultimate" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "no need for a trustdb check\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "next trustdb check due at %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "no need for a trustdb check with ‘%s’ trust model\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "no need for a trustdb update with ‘%s’ trust model\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "public key %s not found: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "please do a --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "checking the trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "no ultimately trusted keys found\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "public key of ultimately trusted key %s not found\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6223,307 +4970,233 @@ msgstr "" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "input line %u too long or missing LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "general error" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "unknown packet type" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "unknown version" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "unknown pubkey algorithm" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "unknown samenvattings algorithm" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "bad public key" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "bad secret key" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "bad signature" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "checksum error" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "bad passphrase" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "public key not found" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "unknown versleutelalgoritme" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "can't open the keyring" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "invalid packet" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "invalid armor" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "no such user id" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "secret key not available" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "wrong secret key used" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "not supported" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "bad key" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "file read error" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "file write error" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "unknown compress algorithm" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "file open error" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "file create error" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "invalid passphrase" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "unimplemented pubkey algorithm" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "unimplemented versleutelalgoritme" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "unknown signature class" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "trust database error" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "bad MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "resource limit" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "invalid keyring" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "bad certificate" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "malformed user id" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "file close error" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "file rename error" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "file delete error" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "unexpected data" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "timestamp conflict" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "unusable pubkey algorithm" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "file exists" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "weak key" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "invalid argument" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "bad URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "unsupported URI" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "network error" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "not encrypted" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "not processed" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "unusable public key" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "unusable secret key" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "keyserver error" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "canceled" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "no card" -#: util/errors.c:109 msgid "no data" msgstr "no data" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "ERROR: " -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "WARNING: " -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "you found a bug ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "yes|ja" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "yYjJ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "nee" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "stoppen" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "sS" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "okay|okay" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "cancel|cancel" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "oO" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "cC" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "WARNING: using insecure memory!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "operation is not possible without initialized secure memory\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(you may have used the wrong program for this task)\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 40096a11f..5bac1a898 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 10:14+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -15,93 +14,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "nie mona wygenerowa liczby pierwszej o pbits=%u qbits=%u\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "nie mona wygenerowa liczby pierwszej krtszej od %d bitw\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "modu gromadzenia entropii nie zosta wykryty\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "nie mona zablokowa ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "oczekiwanie na blokad ,,%s''...\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "nie mona otworzy ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "nie mona sprawdzi ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr ",,%s'' nie jest zwykym plikiem - zostaje pominity\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "uwaga: plik random_seed jest pusty\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: niewaciwy rozmiar pliku random_seed - nie zostanie uyty\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "nie mona odczyta ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "uwaga: plik random_seed nie jest uaktualniony\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "nie mona utworzy ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "nie mona zapisa ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "nie mona zamkn ,,%s'': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: uywany generator liczb losowych\n" "nie jest kryptograficznie bezpieczny!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -115,7 +89,6 @@ msgstr "" "JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJ SI DO\n" "NORMALNEGO UYTKU I NIE ZAPEWNIAJ BEZPIECZESTWA!!\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -128,7 +101,6 @@ msgstr "" "tworzenia liczb losowych.\n" "\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -140,80 +112,62 @@ msgstr "" "Prosz kontynuowa inne dziaania aby system mg zebra odpowiedni\n" "ilo entropii do ich wygenerowania (brakuje %d bajtw).\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "nie mona zapisa odcisku: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "nie mona zapisa daty utworzenia: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "nie mona odczyta klucza publicznego: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "odpowied nie zawiera klucza publicznego\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "odpowied nie zawiera wspczynnika RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "odpowied nie zawiera publicznego wykadnika RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "uycie domylnego PIN-u jako %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" "nie udao si uy domylnego PIN-u jako %s: %s - wyczanie dalszego " "domylnego uycia\n" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Prosz poda PIN%%0A[podpisano: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Prosz poda PIN" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "wywoanie zwrotne PIN zwrcio bd: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN CHV%d zbyt krtki; minimalna dugo to %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie CHV%d nie powiodo si: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "bd przy pobieraniu statusu CHV z karty\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "karta jest nieodwracalnie zablokowana!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" @@ -222,381 +176,292 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "|A|Prosz poda PIN administracyjny%%0A[pozostao prb: %d]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Prosz poda PIN administracyjny" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "dostp do komend administracyjnych nie jest skonfigurowany\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "kod resetujcy nie jest ju (lub w ogle) dostpny\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||Prosz poda kod resetujcy dla karty" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Kod resetujcy zbyt krtki; minimalna dugo to %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Nowy kod resetujcy" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Nowy PIN administracyjny" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nowy PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "bd podczas pobierania PIN: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "bd odczytu danych aplikacji karty\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "bd odczytu DO odcisku\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "klucz ju istnieje\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "istniejcy klucz zostanie zastpiony\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "tworzenie nowego klucza\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 msgid "writing new key\n" msgstr "zapisywanie nowego klucza\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "brak znacznika czasu utworzenia\n" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "brak wspczynnika RSA lub nie jest dugoci %d bitw\n" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "brak publicznego wykadnika RSA lub jest duszy ni %d bitw\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "brak liczby pierwszej %s dla RSA lub nie jest dugoci %d bitw\n" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "zapis klucza nie powid sie: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "prosz czeka na stworzenie klucza...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "tworzenie klucza nie powiodo si\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "tworzenie klucza zakoczone (trwao %d s)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "odcisk na karcie nie pasuje do danego\n" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "karta nie obsuguje algorytmu skrtu %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "podpisw zoonych do tej chwili: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "w tej chwili nie wolno sprawdza PIN-u administracyjnego tym poleceniem\n" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "nie ma dostpu do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "opakowanie: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "niepoprawny nagwek opakowania: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "nagwek opakowania: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "niewaciwy nagwek dokumentu z podpisem na kocu\n" -#: g10/armor.c:459 msgid "unknown armor header: " msgstr "nieznany nagwek opakowania: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "zagniedone podpisy na kocu dokumentu\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "nieoczekiwane opakowanie: " -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "niewaciwy znak formatu radix64: %02X, zosta pominity\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "bd formatu CRC\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Bd sumy CRC; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii koczcej)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "bd w linii koczcej\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "bd opakowania: linia dusza ni %d znakw\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n" "przekamanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "brak karty w standardzie OpenPGP: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Karta OpenPGP numer %s\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nie dziaa w trybie wsadowym\n" -#: g10/card-util.c:106 msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "To polecenie jest dostpne tylko dla kart w wersji 2\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Twj wybr? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[brak]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "mczyzna" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "kobieta" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "bez odpowiedzi" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "nie wymuszone" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "wymuszone" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Bd: dozwolone s tylko znaki z zestawu ASCII.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Bd: nie mona uy znaku ,,<''.\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Bd: podwjne spacje s niedozwolone.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Nazwisko waciciela karty: " -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Imi waciciela karty: " -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Bd: pene dane (imi + nazwisko) zbyt dugie (limit %d znakw).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL rda klucza publicznego: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Bd: URL zbyt dugi (maksymalnie %d znakw).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "bd przydzielania pamici: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "bd odczytu ,,%s'': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "bd zapisu ,,%s'': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "Dane do autoryzacji (nazwa konta): " -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Bd: dane autoryzacyjne zbyt dugie (maksymalnie %d znakw).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "Prywatne dane DO: " -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Bd: prywatne dane DO zbyt dugie (maksymalnie %d znakw).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "Ustawienia jzyka: " -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Bd: niepoprawna dugo tekstu ustawie.\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Bd: niewaciwe znaki w tekcie ustawie.\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Pe: M - mczyzna, F - kobieta, lub spacja: " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Bd: niepoprawna odpowied.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "Odcisk klucza Centrum Certyfikacji: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Bd: niewaciwy format odcisku klucza.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "uycie klucza niemoliwe: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "nie jest kart OpenPGP" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "bd przy pobieraniu opisu klucza: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Zastpi istniejcy klucz? (t/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" @@ -606,54 +471,43 @@ msgstr "" " Jeli tworzenie klucza nie powiedzie si, prosz sprawdzi\n" " dokumentacj karty, aby pozna dozwolone rozmiary.\n" -#: g10/card-util.c:1295 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Jakiej dugoci klucz do podpisywania wygenerowa? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Jakiej dugoci klucz do szyfrowania wygenerowa? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Jakiej dugoci klucz do uwierzytelniania wygenerowa? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "zaokrglono do %u bitw\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "Klucze %s mog mie dugo w zakresie %u-%u bitw.\n" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "Karta zostanie przekonfigurowana do tworzenia klucza %u-bitowego\n" -#: g10/card-util.c:1342 #, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "bd podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bitw: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Utworzy poza kart kopi zapasow klucza? (T/n) " -#: g10/card-util.c:1378 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "UWAGA: klucze s ju zapisane na karcie!\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Zastpi istniejce klucze? (t/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -664,280 +518,213 @@ msgstr "" " PIN = ,,%s'' PIN administacyjny = ,,%s''\n" "Naley je zmieni komend --change--pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Prosz wybra rodzaj klucza:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Klucz do podpisywania\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Klucz do szyfrowania\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Klucz do uwierzytelniania\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Niewaciwy wybr.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Prosz wybra gdzie zapisa klucz:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "nieznany algorytm ochrony klucza\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "czci tajne klucza s niedostpne\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "klucz tajny ju jest zapisany na karcie\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "bd zapisu klucza na karcie: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "wyjcie z tego menu" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "polecenia administracyjne" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "ten tekst pomocy" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "wszystkie dostpne dane" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "zmiana nazwiska waciciela karty" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "zmiana URL-a klucza" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "pobranie klucza z URL-a na karcie" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "zmiana nazwy konta" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "zmiana ustawie jzyka" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "zmiana pci waciciela karty" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "zmiana odcisku centrum certyfikacji" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "przeczenie wymuszania PIN przy podpisywaniu" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "tworzenie nowych kluczy" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "menu zmiany lub odblokowania PIN" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "sprawdzenie PIN-u i okazanie wszystkich danych" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "odblokowanie PIN-u przy uyciu kodu resetujcego" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "Polecenie dostpne tylko w trybie administracyjnym\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Polecenia administracyjne s dozwolone\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Polecenia administracyjne s niedozwolone\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Niepoprawna komenda (sprbuj ,,help'')\n" -#: g10/cardglue.c:457 msgid "card reader not available\n" msgstr "czytnik niedostpny\n" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" "Prosz woy kart do czytnika i nacisn ENTER,\n" "lub wprowadzi ,,a'' aby anulowa operacj: " -#: g10/cardglue.c:487 #, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "wybr ustawie openpgp nie powid si: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "Prosz zmieni kart w czytniku na kart o numerze %.*s.\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "Wcinij ENTER kiedy karta jest gotowa lub wpisz ,,a'' aby anulowa: " -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Wprowad nowy PIN administracyjny: " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "Wprowad nowy PIN: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Wprowad PIN administracyjny: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "Wprowad PIN: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Powtrz PIN: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN nie zosta poprawnie powtrzony; jeszcze jedna prba" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "nie mona otworzy ,,%s''\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "opcja --output nie dziaa z tym poleceniem\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "klucz ,,%s'' nie zosta odnaleziony: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "bd odczytu bloku kluczy: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(chyba, e klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie dziaa w trybie wsadowym\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Usun ten klucz ze zbioru? (t/N) " -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "To jest klucz tajny! - czy na pewno go usun? (t/N) " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "usunicie bloku klucza nie powiodo si: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informacja o zaufaniu dla waciciela klucza zostaa wymazana\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "aby go usun naley najpierw uy opcji ,,--delete-secret-key''.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "bd podczas tworzenia hasa: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "ustawiony tryb S2K nie pozwala uy pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "szyfrem %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr ",,%s'' ju jest skompresowany\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "OSTRZEENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "w trybie --pgp2 mona szyfrowa dla kluczy RSA krtszych od 2048 bitw\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "odczyt z ,,%s''\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "nie mona uy szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla ktrych szyfrujesz.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -945,7 +732,6 @@ msgstr "" "OSTRZEENIE: wymuszenie uycia szyfru %s (%d) kci si z ustawieniami " "adresata\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -954,161 +740,127 @@ msgstr "" "OSTRZEENIE: wymuszenie uycia kompresji %s (%d) kci si z ustawieniami " "adresata\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "wymuszone uycie szyfru %s (%d) kci si z ustawieniami adresata\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "%s nie jest dostpne w trybie %s\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "dane zaszyfrowano za pomoc %s\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: wiadomo bya szyfrowana kluczem sabym szyfru symetrycznego.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem podczas obrbki pakietu szyfrowego\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "odwoania do zewntrznych programw s wyczone\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "nie mona utworzy katalogu ,,%s'': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "nieszczelne uprawnienia ustawie - woanie zewntrznych programw wyczone\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "system wymaga uycia plikw tymczasowych do woania zewntrznych programw\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "nie mona wykona ,,%s'': %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "nie mona uruchomi powoki ,,%s'': %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "bd systemu podczas woania programu zewntrznego: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "nienaturalne zakoczenie pracy zewntrznego programu\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nie mona uruchomi zewntrznego programu\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "nie mona odczyta odpowiedzi programu zewntrznego: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "OSTRZEENIE: nie mona skasowa pliku tymczasowego (%s) ,,%s'': %s.\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "OSTRZEENIE: nie mona skasowa tymczasowego katalogu ,,%s'': %s.\n" -#: g10/export.c:59 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "eksport podpisw oznaczonych jako lokalne" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "eksport specjalnych identyfikatorw (zwykle zdj)" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "eksport kluczy uniewaniajcych, oznaczonych jako ,,wraliwe''" -#: g10/export.c:65 msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "zdjcie hasa z eksportowanych podkluczy" -#: g10/export.c:67 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "usunicie nieuytecznych czci z klucza w trakcie eksportu" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "usunicie jak najwicej czci klucza w trakcie eksportu" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "eksport kluczy tajnych jest niedozwolony\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "klucz %s: nie jest chroniony - pominity\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominity\n" -#: g10/export.c:371 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "klucz %s: pominito - klucz waciwy znajduje si na karcie\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "klucz eksportowany nie bdzie chroniony\n" -#: g10/export.c:542 #, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "zdejmowanie ochrony z klucza nie powiodo si: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "OSTRZEENIE: klucz prywatny %s nie ma prostej sumy kontrolnej SK.\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "OSTRZEENIE: nic nie zostao wyeksportowane!\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1116,127 +868,96 @@ msgstr "" "@Polecenia:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[plik]|zoenie podpisu" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[plik]|zoenie podpisu pod dokumentem" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "zoenie podpisu oddzielonego od dokumentu" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "szyfrowanie danych" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "odszyfrowywanie danych (domylne)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "sprawdzenie podpisu" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "lista kluczy" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "lista kluczy i podpisw" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "lista kluczy ze sprawdzaniem podpisw" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "lista kluczy i ich odciskw" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "lista kluczy prywatnych" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "generacja nowej pary kluczy" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "usunicie klucza ze zbioru kluczy publicznych" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "usunicie klucza ze zbioru kluczy prywatnych" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "zoenie podpisu na kluczu" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "zoenie prywatnego podpisu na kluczu" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "podpisanie lub modyfikacja klucza" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "tworzenie certyfikatu uniewanienia klucza" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "eksport kluczy do pliku" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "import kluczy z serwera kluczy" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "szukanie kluczy na serwerze" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "odwieenie wszystkich kluczy z serwera" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "import/doczenie kluczy" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "status karty" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "zmiana danych na karcie" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "zmiana PIN karty" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "uaktualnienie bazy zaufania" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [pliki]|skrty wiadomoci" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1246,51 +967,39 @@ msgstr "" "Opcje:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "kanoniczny format tekstowy" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "plik wyjciowy" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "z dodatkowymi informacjami" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "pozostawienie bez zmian" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "pytanie przed nadpisaniem plikw" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "wymuszenie cakowitej zgodnoci z OpenPGP" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "tworzenie wiadomoci zgodnych z PGP 2.x" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1298,7 +1007,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Pen list polece i opcji mona znale w podrczniku systemowym.)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1320,15 +1028,12 @@ msgstr "" " --list-keys [nazwy] pokazanie kluczy\n" " --fingerprint [nazwy] pokazanie odciskw kluczy\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Bdy prosimy zgasza na adres .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Wywoanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1338,7 +1043,6 @@ msgstr "" "podpisywanie, sprawdzanie podpisw, szyfrowanie, deszyfrowanie\n" "domylnie wykonywana operacja zaley od danych wejciowych\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1346,77 +1050,62 @@ msgstr "" "\n" "Obsugiwane algorytmy:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Asymetryczne: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Symetryczne: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Skrtw: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Kompresji: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "wywoanie: gpg [opcje]" -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "sprzeczne polecenia\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "OSTRZEENIE: niebezpieczne prawa wasnoci katalogu domowego ,,%s''.\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: niebezpieczne prawa wasnoci do pliku konfiguracji ,,%s''.\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: niebezpieczne prawa wasnoci do moduu rozszerzenia ,,%s''.\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "OSTRZEENIE: niebezpieczne prawa dostpu do katalogu domowego ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: niebezpieczne prawa dostpu do pliku konfiguracji ,,%s''.\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: niebezpieczne prawa dostpu do moduu rozszerzenia ,,%s''.\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: niebezpieczne prawa wasnoci do katalogu nadrzdnego do\n" " domowego ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -1424,21 +1113,18 @@ msgstr "" "OSTRZEENIE: niebezpieczne prawa wasnoci do katalogu\n" " zawierajcego plik konfiguracji ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: niebezpieczne prawa wasnoci do katalogu zawierajcego\n" " modu rozszerzenia ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: niebezpieczne prawa dostpu do katalogu nadrzdnego do\n" " domowego ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -1446,545 +1132,422 @@ msgstr "" "OSTRZEENIE: niebezpieczne prawa dostpu do katalogu\n" " zawierajcego plik konfiguracji ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: niebezpieczne prawa dostpu do katalogu zawierajcego\n" " modu rozszerzenia ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "nieznana opcja konfiguracji ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "okazywanie zdj w licie kluczy" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "pokazywanie URL-i regulaminw w licie podpisw" -#: g10/gpg.c:1583 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji w licie podpisw" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "pokazywanie adnotacji standardu IETF w licie podpisw" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "pokazywanie adnotacji uytkownika w licie podpisw" -#: g10/gpg.c:1591 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "pokazywanie URL-i preferowanych serwerw kluczy w licie podpisw" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "pokazywanie poziomu wanoci identyfikatora w licie kluczy" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "pokazywanie uniewanionych i wygasych identyfikatorw w licie kluczy" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "pokazywanie uniewanionych i wygasych podkluczy w licie" -#: g10/gpg.c:1599 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy w licie kluczy" -#: g10/gpg.c:1601 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "pokazywanie dat wyganicia w licie podpisw" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "UWAGA: stary domylny plik opcji ,,%s'' zosta zignorowany\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "UWAGA: brak domylnego pliku opcji ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego uytku!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "modu szyfru ,,%s'' nie zaadowany z powodu niebezpiecznych praw dostpu\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawn dat wygasania wanoci podpisu\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawn nazw zestawu znakw\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "niezrozumiay URI serwera kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d niepoprawne opcje serwera kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje listy kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "niepoprawne opcje listy kluczy\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "okazywanie zdj podczas sprawdzania podpisu" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "okazywanie URL-i do regulaminw podczas sprawdzania podpisu" -#: g10/gpg.c:2671 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisu" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "pokazywanie adnotacji standardu IETF przy sprawdzaniu podpisu" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "pokazywanie adnotacji uytkownika przy sprawdzaniu podpisu" -#: g10/gpg.c:2679 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "pokazywanie URL-i wybranych serwerw kluczy" -#: g10/gpg.c:2681 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "pokazywanie poziomw zaufania przy sprawdzaniu podpisu" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" "okazywanie uniewanionych i wygasych identyfikatorw przy sprawdzaniu " "podpisu" -#: g10/gpg.c:2685 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "pokazywanie tylko gwnego identyfikatora przy sprawdzaniu podpisu" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "sprawdzanie podpisw z uyciem danych PKA" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "podnoszenie zaufania do podpisw na podstawie danych PKA" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d niepoprawne opcje sprawdzania\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "nie mona ustawi cieki programw wykonywalnych na %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d niepoprawna lista auto-key-locate\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "niepoprawna lista auto-key-locate\n" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "OSTRZEENIE: program moe stworzy plik zrzutu pamici!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "OSTRZEENIE: %s powoduje obejcie %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "Nie wolno uywa %s z %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nie ma sensu w poczeniu z %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "UWAGA: %s nie jest dostpny w tej wersji\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "z powodu %s nie bdzie wykonane w niezabezpieczonej pamici\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "w trybie --pgp2 mona skada tylko podpisy oddzielne lub doczone do " "tekstu\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "w trybie --pgp2 nie mona jednoczenie szyfrowa i podpisywa\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "w trybie --pgp2 trzeba uywa plikw a nie potokw.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "szyfrowanie wiadomoci w trybie --pgp2 wymaga moduu szyfru IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm szyfrujcy jest niepoprawny\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm skrtw wiadomoci jest niepoprawny\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm skrtw powiadcze jest niepoprawny\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "warto completes-needed musi by wiksza od 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "warto marginals-needed musi by wiksza od 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "warto max-cert-depth musi mieci si w zakresie od 1 do 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" "niewaciwy domylny poziom sprawdzania; musi mie warto 0, 1, 2 lub 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" "niewaciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mie warto 0, 1, 2 lub 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mie warto 0, 1 lub 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "niewaciwe domylne ustawienia\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "niewaciwe ustawienia szyfrw\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "niewaciwe ustawienia skrtw\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "niewaciwe ustawienia algorytmw kompresji\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s jeszcze nie dziaa z %s!\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostpny w trybie %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "skrt ,,%s'' nie jest dostpny w trybie %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostpna w trybie %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodo si: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "OSTRZEENIE: podano adresatw (-r) w dziaaniu ktre ich nie dotyczy\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [plik]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [plik]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "bd szyfrowania symetrycznego ,,%s'': %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [plik]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [plik]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie mona uy --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "w trybie %s nie mona uy --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [plik]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [plik]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie mona uy --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "w trybie %s nie mona uy --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [plik]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [plik]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [plik]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key nazwa uytkownika" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key nazwa uytkownika" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key nazwa uytkownika [polecenia]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbir kluczy]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "wysyka do serwera kluczy nie powioda si: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "odbir z serwera kluczy nie powid si: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "eksport kluczy nie powid si: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiodo si: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "odwieenie kluczy z serwera nie powiodo si: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "zdjcie opakowania ASCII nie powiodo si: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodo si: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "niewaciwy algorytm skrtu ,,%s''\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[nazwa pliku]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Wpisz tutaj swoj wiadomo ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "podany URL regulaminu powiadczania jest niepoprawny\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "podany URL regulaminu podpisw jest niepoprawny\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "podany URL serwera klucza jest niepoprawny\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "zbyt wiele wpisw w buforze kluczy publicznych - wyczony\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[brak identyfikatora uytkownika]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "automatycznie pobrano ,,%s'' za pomoc %s\n" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusia uznanie za poprawny klucza %s\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - zignorowany\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "uywany jest podklucz %s zamiast klucza gwnego %s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominity\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "mniej komunikatw" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "pobieranie kluczy z tego zbioru" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "nie traktowa konfliktu datownikw jako bdu" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Wywoanie: gpgv [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)" -#: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" @@ -1992,7 +1555,6 @@ msgstr "" "Skadnia: gpgv [opcje] [pliki]\n" "Sprawdzanie podpisw ze znanych zaufanych kluczy\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2003,7 +1565,6 @@ msgstr "" "zaufania, i nie ma to nic wsplnego z tworzon automatycznie sieci\n" "certyfikatw." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2015,18 +1576,15 @@ msgstr "" "tajne. Odpowiedz ,,tak'', jeli chcesz okreli ten klucz jako klucz\n" "do ktrego masz absolutne zaufanie.\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Jeli mimo wszystko chcesz uy tego klucza, klucza, co do ktrego nie ma\n" "adnej pewnoci do kogo naley, odpowiedz ,,tak''." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Podaj adresatw tej wiadomoci." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2050,7 +1608,6 @@ msgstr "" "\n" "Pierwszy (gwny) klucz zawsze musi by kluczem ktrym mona podpisywa." -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2061,16 +1618,12 @@ msgstr "" "si\n" "najpierw skonsultowa z ekspertem od bezpieczestwa. " -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Podaj rozmiar klucza" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"." -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2082,20 +1635,16 @@ msgstr "" "waciwej obsugi bdw - system prbuje interpretowa podan warto\n" "jako okres." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Nazwa waciciela klucza." -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "prosz wprowadzi opcjonalny ale wysoce doradzany adres e-mail" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Prosz wprowadzi opcjonalny komentarz" # OSTRZEENIE: nic nie zostao wyeksportowane! -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2109,11 +1658,9 @@ msgstr "" "O aby kontynuowa tworzenie klucza.\n" "Q aby zrezygnowa z tworzenia klucza." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Jeli ma zosta wygenerowany podklucz, naley odpowiedzie \"tak\"." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2184,11 +1731,9 @@ msgstr "" "\n" "Jeli nie wiesz co odpowiedzie, podaj \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Odpowiedz ,,tak'', aby podpisa WSZYSTKIE identyfikatory uytkownika" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2196,11 +1741,9 @@ msgstr "" "Aby skasowa ten identyfikator uytkownika (co wie si ze utrat\n" "wszystkich jego powiadcze!) naley odpowiedzie ,,tak''." -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Aby skasowa podklucz naley odpowiedzie \"tak\"." -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2210,7 +1753,6 @@ msgstr "" "poniewa moe by wany dla zestawienia poczenia zaufania do klucza\n" "ktrym go zoono lub do innego klucza nim powiadczonego." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2223,13 +1765,11 @@ msgstr "" "w momencie uzyskania tego klucza moe pojawi si cieka zaufania\n" "pomidzy tym a innym, ju powiadczonym kluczem." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "Ten podpis jest niepoprawny. Mona usun go ze zbioru kluczy." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2243,7 +1783,6 @@ msgstr "" "klucza nim samym z jakich przyczyn nie jest poprawny, i klucz jest\n" "drugi raz podpisany w ten sam sposb." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2253,30 +1792,24 @@ msgstr "" "ustawienia. Data na odpowiednich podpisach zostanie przesunita do przodu o\n" "jedn sekund.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Podaj dugie, skomplikowane haso, np. cae zdanie.\n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Prosz powtrzy haso, aby upewni si e nie byo pomyki." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Podaj nazw pliku ktrego dotyczy ten podpis" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Jeli mona nadpisa ten plik, naley odpowiedzie ,,tak''" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" "Nazwa pliku. Nacinicie ENTER potwierdzi nazw domyln (w nawiasach)." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2303,7 +1836,6 @@ msgstr "" " Identyfikator uytkownika (najczciej adres e-mail przesta by\n" " poprawny.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2313,538 +1845,428 @@ msgstr "" "uniewanienia. Opis powinien by zwizy.\n" "Pusta linia koczy wprowadzanie tekstu.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Pomoc niedostpna" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Brak pomocy o ,,%s''" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "wczytywanie podpisw oznaczonych jako lokalne" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "naprawa uszkodze poczynionych przez serwer pks" -#: g10/import.c:98 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "bez uaktualniania bazy zaufania po imporcie" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "" "tworzenie odpowiadajcego klucza publicznego przy imporcie klucza tajnego" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "tylko aktualizacja ju znanych kluczy" -#: g10/import.c:104 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "usuwanie bezuytecznych czci klucza po imporcie" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "usunicie jak najwicej czci klucza po imporcie" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "blok typu %d zostaje pominity\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Ogem przetworzonych kluczy: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " pominitych nowych kluczy: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " bez identyfikatora: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " doczono do zbioru: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " bez zmian: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nowych identyfikatorw: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nowych podkluczy: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nowych podpisw: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nowych uniewanie kluczy: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " tajnych kluczy wczytanych: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " tajnych kluczy dodanych: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " tajnych kluczy bez zmian: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " nie wczono do zbioru: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " podpisw oczyszczonych: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " identyfikatorw uytkownika oczyszczonych: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "OSTRZEENIE: klucz %s zawiera ustawienia niedostpnych\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr " algorytmw na identyfikatorach:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preferowany szyfr %s\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preferowany algorytm skrtu %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preferowany algorytm kompresji %s\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "sugerowana jest aktualizacja ustawie i ponowne rozgoszenie klucza,\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "w celu uniknicia potencjalnych problemw z niedopasowaniem algorytmw\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "ustawienia mona zaktualizowa przez: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "klucz %s: brak identyfikatora uytkownika\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "klucz %s: podklucz uszkodzony przez serwer PKS zosta naprawiony\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "klucz %s: przyjto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorw uytkownika\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "to moe by spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "klucz %s: nowy klucz - pominity\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "zapis do ,,%s''\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "bd zapisu zbioru kluczy ,,%s'': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "klucz %s: klucz publiczny ,,%s'' wczytano do zbioru\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "klucz %s: nie zgadza si z lokaln kopi\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "klucz %s: brak oryginalnego bloku klucza; %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "klucz %s: nie mona odczyta oryginalnego bloku klucza; %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy identyfikator uytkownika\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych identyfikatorw uytkownika\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podpis\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podpisw\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' 1 nowy podklucz\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d nowych podkluczy\n" -#: g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpis oczyszczony\n" -#: g10/import.c:976 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d podpisw oczyszczonych\n" -#: g10/import.c:979 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikator uytkownika oczyszczony\n" -#: g10/import.c:982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d oczyszczonych identyfikatorw\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "klucz %s: klucz tajny z ustawionym bdnym szyfrem %d - pominity\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "brak domylnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "Klucz %s: klucz tajny wczytany do zbioru\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "klucz %s: ten klucz tajny ju znajduje si w zbiorze\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "klucz %s: brak klucza tajnego: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "klucz %s: brak klucza ktrego dotyczy certyfikat uniewanienia\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "klucz %s: niepoprawny certyfikat uniewanienia: %s - odrzucony\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' wczytano certyfikat uniewanienia\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "klucz %s: brak identyfikatora uytkownika do podpisu\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "klucz %s: algorytm asymetryczny dla ,,%s'' nie jest obsugiwany\n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "klucz %s: niepoprawny podpis wasnym kluczem na identyfikatorze ,,%s''\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "klucz %s: nie obsugiwany algorytm asymetryczny\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "klucz %s: dodano bezporedni podpis\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "klucz %s: brak podklucza do dowizania\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "klucz %s: niepoprawne dowizanie podklucza\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "klucz %s: usunito wielokrotne dowizanie podklucza\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "klucz %s: brak podklucza, ktrego dotyczy uniewanienie\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "klucz %s: nieoprawne uniewanienie podklucza\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "klucz %s: usunito wielokrotne uniewanienie podklucza\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "klucz %s: pominito identyfikator uytkownika ,,%s''\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "klucz %s: podklucz pominity\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "klucz %s: podpis nieeksportowalny (klasy 0x%02X) - pominity\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" "klucz %s: pominito certyfikat uniewanienia umieszczony \n" " w niewaciwym miejscu\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "klucz %s: pominito niepoprawny certyfikat uniewanienia: %s\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "klucz %s: pominito podpis na podkluczu w niewaciwym miejscu\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "klucz %s: pominito podpis nieoczekiwanej klasy (0x%02X)\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "key %s: doczono powtrzony identyfikator uytkownika\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: klucz %s mg zosta uniewaniony:\n" " zapytanie o uniewaniajcy klucz %s w serwerze kluczy\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: klucz %s mg zosta uniewaniony,\n" " brak klucza uniewaniajcego %s.\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodano certyfikat uniewanienia\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "klucz %s: dodano bezporedni podpis\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "UWAGA: numer seryjny klucza nie pasuje do numeru karty\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "UWAGA: klucz gwny jest dostpny z karty\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "UWAGA: klucz jest dostpny z karty\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "bd tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "zbir kluczy ,,%s'' zosta utworzony\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "blok klucza ,,%s'': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "nie powioda si odbudowa bufora bazy: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[uniewanienie]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[podpis klucza nim samym]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 niepoprawny podpis\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d niepoprawnych podpisw\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 podpis nie zosta sprawdzony z powodu braku klucza\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d podpisw nie zostao sprawdzonych z powodu braku kluczy\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 podpis nie zosta sprawdzony z powodu bdu\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d podpisw nie sprawdzonych z powodu bdw\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "wykryto 1 identyfikator uytkownika niepodpisany tym samym kluczem\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" "wykryto %d identyfikatorw uytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2855,17 +2277,14 @@ msgstr "" "tosamoci innych uytkownikw (czy sprawdzi on odciski kluczy pobrane\n" "z rnych rde, dokumenty potwierdzajce tosamo, itd.).\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = mam ograniczone zaufanie\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = mam pene zaufanie\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2874,47 +2293,36 @@ msgstr "" "Podaj gboko podpisu zaufania. Gboko wiksza ni 1 pozwala\n" "w twoim imieniu skada podpisy kluczem, ktry teraz podpisujesz.\n" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" "Podaj domen do ktrej ma ogranicza si podpis zaufania, lub Enter\n" "jeli nie ma by ogranicze.\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Identyfikator uytkownika ,,%s'' zosta uniewaniony." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz podpisa? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Nie da si zoy podpisu.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Identyfikator uytkownika ,,%s'' przekroczy swj termin wanoci." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "Identyfikator ,,%s'' nie jest podpisany swoim kluczem." -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "Mona podpisa identyfikator ,,%s''. " -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Czy na pewno podpisa? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2923,11 +2331,9 @@ msgstr "" "Podpis klucza nim samym na ,,%s''\n" "jest podpisem zoonym przez PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Czy chcesz zamieni go na podpis OpenPGP? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2936,11 +2342,9 @@ msgstr "" "Twj podpis na ,,%s''\n" "przekroczy dat wanoci.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Czy chcesz zastpi przeterminowany podpis nowym? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2949,56 +2353,45 @@ msgstr "" "Twj podpis na ,,%s''\n" "jest podpisem prywatnym (lokalnym).\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" "Czy chcesz zamieni go na peny, publiczny, eksportowalny podpis? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr ",,%s'' jest ju lokalnie podpisany kluczem %s\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr ",,%s'' jest ju podpisany kluczem %s\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz to podpisa ponownie? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %s\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Data wanoci tego klucza upyna!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Wano tego klucza wygasa %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" "Czy chcesz eby wano Twojego podpisu wygasaa w tej samej chwili? (T/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "W trybie --pgp2 nie mona podpisywa kluczy PGP 2.x podpisami OpenPGP.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "To uczyni ten klucz nieuytecznym dla PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3007,31 +2400,25 @@ msgstr "" "Jak dokadnie zostaa przez Ciebie sprawdzona tosamo tej osoby?\n" "Jeli nie wiesz co odpowiedzie, podaj ,,0''.\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Nie odpowiem na to pytanie. %s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) W ogle nie.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Pobienie.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Bardzo dokadnie.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Twj wybr (,,?'' podaje wicej informacji): " -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3040,80 +2427,62 @@ msgstr "" "Czy jeste naprawd pewien e chcesz podpisa ten klucz\n" "swoim kluczem ,,%s'' (%s)\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "To bdzie podpis klucza nim samym.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako prywatny " "(nieeksportowalny).\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: podpis nie zostanie oznaczony jako nie podlegajcy " "uniewanieniu.\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako prywatny (nieeksportowalny).\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "Podpis zostanie oznaczony jako nie podlegajcy uniewanieniu.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "Tosamo uytkownika nie zostaa w ogle sprawdzona.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "Tosamo uytkownika zostaa sprawdzona pobienie.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "Tosamo uytkownika zostaa dokadnie sprawdzona.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Czy na pewno podpisa? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "zoenie podpisu nie powiodo si: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "Atrapa klucza lub szkielet klucza z karty - brak hasa ktre mona by " "zmieni.\n" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Cz tajna gwnego klucza jest niedostpna.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Czci tajne gwnego klucza znajduj si na karcie.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Klucz jest chroniony.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Tego klucza nie mona modyfikowa: %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3121,11 +2490,9 @@ msgstr "" "Wprowad nowe dugie, skomplikowane haso dla tego klucza tajnego.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "haso nie zostao poprawnie powtrzone; jeszcze jedna prba" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3133,186 +2500,141 @@ msgstr "" "Nie chcesz hasa - to *zy* pomys!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobi? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "przenosz podpis klucza na waciwe miejsce\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "zapis zmian i wyjcie" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "okazanie odcisku klucza" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "lista kluczy i identyfikatorw uytkownika" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "wybr identyfikatora uytkownika N" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "wybr podklucza N" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "sprawdzenie podpisw" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" "zoenie podpisu na wybranych identyfikatorach [* podobne polecenia poniej]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "zoenie podpisu lokalnego na wybranych identyfikatorach" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "zoenie podpisu zaufania na wybranych identyfikatorach" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "zoenie niewycofywalnego podpisu na wybranych identyfikatorach" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "dodanie nowego identyfikatora uytkownika" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "dodanie zdjcia uytkownika do klucza" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "usunicie wybranych identyfikatorw" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "dodanie podklucza" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "dodanie klucza do karty" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "przeniesienie klucza na kart" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "przeniesienie kopii klucza na kart" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "usunicie wybranych podkluczy" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "wyznaczenie klucza uniewaniajcego" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "usunicie podpisw z wybranych identyfikatorw uytkownika" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "zmiana daty wyganicia wanoci klucza lub wybranych podkluczy" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "oznaczenie wybranego identyfikatora uytkownika jako gwnego" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "przeczenie pomidzy list kluczy publicznych i prywatnych" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "ustawienia (zaawansowane)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "rozbudowana lista ustawie" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "ustawienie preferencji dla wybranych identyfikatorw" -#: g10/keyedit.c:1420 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" "ustawienie URL-a wybranego serwera kluczy dla zaznaczonych identyfikatorw" -#: g10/keyedit.c:1422 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "ustawienie adnotacji do identyfikatora uytkownika" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "zmiana hasa klucza" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "zmiana zaufania waciciela" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "uniewanienie podpisw na wybranych identyfikatorach" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "uniewanienie wybranych identyfikatorw" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "uniewanienie klucza lub wybranych podkluczy" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "wczenie klucza do uycia" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "wyczenie klucza z uycia" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "okazanie wybranych zdj" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "usuwanie nieuytecznych identyfikatorw i podkluczy" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "usuwanie nieuytecznych identyfikatorw i wszystkich podkluczy" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "bd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Dostpny jest klucz tajny.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Najpierw trzeba uy polecenia \"prze\".\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3326,227 +2648,174 @@ msgstr "" " uniewanieniu (nrsign), lub ich dowoln kombinacj (ltsign, tnrsign " "itd.).\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Klucz uniewaniony." -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "" "Na pewno podpisa wszystkie identyfikatory uytkownika na tym kluczu? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Podpowied: wybierz identyfikatory uytkownika do podpisania.\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "Nieznany typ podpisu ,,%s''\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "To polecenie nie jest dostpne w trybie %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Musisz wybra co najmniej jeden identyfikator uytkownika.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Nie moesz usun ostatniego identyfikatora uytkownika!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Czy na pewno usun wszystkie wybrane identyfikatory uytkownika? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Czy na pewno usun ten identyfikator uytkownika? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Czy na pewno przenie klucz gwny? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Musisz wybra dokadnie jeden klucz.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Polecenie oczekuje nazwy pliku jako argumentu.\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Nie mona otworzy ,,%s'': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "Bd tworzenia klucza zapasowego z ,,%s'': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Musisz wybra co najmniej jeden klucz.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz usun wybrane klucze? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz usun ten klucz? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Czy na pewno uniewani wszystkie wybrane identyfikatory uytkownika? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Czy na pewno uniewani ten identyfikator uytkownika? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz uniewani cay klucz? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz uniewani wybrane podklucze? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz uniewani ten podklucz? (t/N>) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "Nie mona ustawi poziomu zaufania do waciciela klucza w czasie\n" "uywania bazy zaufania dostarczonej przez uytkownika.\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Ustawienie opcji klucza na:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Czy na pewno zaktualizowa ustawienia dla wybranych identyfikatorw? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Czy na pewno uaktualni ustawienia? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Zapisa zmiany? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Wyj bez zapisania zmian? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "zapis zmian nie powid si: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powid si: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Klucz nie zosta zmieniony wic zapis zmian nie jest konieczny.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Skrt: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Ustawienia: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Klucz nie bdzie modyfikowany na serwerze" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Domylny serwer kluczy: " -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 msgid "Notations: " msgstr "Adnotacje: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj opisu ustawie.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Klucz zosta uniewaniony %s przez %s kluczem %s\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Klucz moe zosta uniewaniony przez %s kluczem %s" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr " (poufne)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "utworzony: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "uniewaniony: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "wygas: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "wygasa: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "wykorzystanie: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "zaufanie: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "wiarygodno: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Ten klucz zosta wyczony z uytku" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "numer karty: " -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3554,17 +2823,12 @@ msgstr "" "Pokazana warto wiarygodnoci klucza moe by niepoprawna,\n" "dopki program nie zostanie uruchomiony ponownie.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "uniewaniony" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "wygasy" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3573,7 +2837,6 @@ msgstr "" " jako gwny. Wykonanie tego polecenie moe wic spowodowa\n" " wywietlanie innego identyfikatora jako domylnego gwnego.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3582,74 +2845,58 @@ msgstr "" "OSTRZEENIE: To jest klucz PGP wersji 2. Dodanie zdjcia spowoduje, e\n" " niektre wersje przestan go rozumie.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Czy dalej chcesz je doda? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mona doda zdjcia.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Usun ten poprawny podpis? (t/N/w) " -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Usun ten niepoprawny podpis? (t/N/w) " -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Usun ten nieznany podpis? (t/N/w) " -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Na pewno usun ten podpis klucza nim samym? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d podpis usunity.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d podpisw usunitych.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Nic nie zostao usunite.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "niepoprawny" -#: g10/keyedit.c:3233 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Identyfikator uytkownika ,,%s'' zosta upakowany: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Identyfikator uytkownika ,,%s'': %d podpis usunity\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Identyfikator uytkownika ,,%s'': %d podpisy(w) usunite(ych)\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "Identyfikator uytkownika ,,%s'': ju jest upakowany\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "Identyfikator uytkownika ,,%s'': jest ju oczyszczony\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3659,259 +2906,200 @@ msgstr "" " uniewaniajcego spowoduje, e niektre wersje PGP przestan\n" " go rozumie.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie mona wyznaczy klucza uniewaniajcego.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Podaj identyfikator klucza uniewaniajcego: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "klucza PGP 2.x nie mona wyznaczy jako uniewaniajcego\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "nie mona wyznaczy klucza do uniewaniania jego samego\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "klucz zosta ju ustawiony jako uniewaniajcy\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: nie mona cofn wyznaczenia klucza jako uniewaniajcego!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz wyznaczy ten klucz jako uniewaniajcy? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Prosz usun znacznik wyboru z kluczy prywatnych.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Prosz wybra tylko jeden podklucz.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Zmiana daty wanoci podklucza.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Zmiana daty wanoci gwnego klucza.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nie mona zmieni daty wanoci klucza w wersji 3.\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Brak odpowiadajcego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "podklucz podpisujcy %s jest ju skronie podpisany\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" "podklucz %s nie suy do podpisywania, wic nie trzeba go podpisywa " "skronie\n" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Prosz wybra dokadnie jeden identyfikator uytkownika.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "podpis w wersji 3 na identyfikatorze ,,%s'' zostaje pominity\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Podaj URL preferowanego serwera kluczy: " -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz go zastpi? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz go usun? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " msgstr "Adnotacje podpisu: " -#: g10/keyedit.c:4358 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Kontynuowa? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Brak identyfikatora uytkownika o numerze %d.\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Brak identyfikatora uytkownika ze skrtem %s\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Brak podklucza o numerze %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "Identyfikator uytkownika ,,%s''\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "podpisany Twoim kluczem %s w %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (podpis nieeksportowalny) " -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Wano tego klucza wygasa %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Czy dalej chcesz go uniewani? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Stworzy certyfikat uniewanienia tego podpisu? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "Nie podpisane przez ciebie.\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Te identyfikatory klucza %s s podpisane przez Ciebie:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (podpis nieuniewanialny) " -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "uniewaniony przez Twj klucz %s w %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Czy na pewno chcesz uniewani te podpisy:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Na pewno utworzy certyfikaty uniewanienia ? (t/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "brak klucza tajnego\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "identyfikator uytkownika ,,%s'' zosta ju uniewaniony\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: identyfikator uytkownika podpisany za %d sekund (w " "przyszoci)\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Klucz %s zosta ju uniewaniony\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Podklucz %s zosta ju uniewaniony\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Zdjcie w formacie %s, rozmiar %ld bajtw, klucz %s (id %d).\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "ustawienie %s powtarza si\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawie szyfrw\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawie skrtw\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawie kompresji\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "niepoprawny napis ,,%s'' w tekcie ustawie\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "zapis podpisu bezporedniego\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "zapis podpisu wicego klucz\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "niewaciwa dugo klucza; wykorzystano %u bitw\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "rozmiar klucza zaokrglony w gr do %u bitw\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "Podpisywanie" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "Powiadczanie" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "Szyfrowanie" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "Uwierzytelnianie" @@ -3924,104 +3112,83 @@ msgstr "Uwierzytelnianie" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "PpSsUuKk" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Moliwe wykorzystanie klucza %s: " -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Dozwolone dziaania: " -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Przeczenie moliwoci podpisywania\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Przeczenie moliwoci szyfrowania\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Przeczenie moliwoci uwierzytelniania\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Koniec\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Prosz wybra rodzaj klucza:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) RSA i RSA (domylne)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA i ElGamala\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (tylko do podpisywania)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (tylko do podpisywania)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Klucz dla algorytmu ElGamala (tylko do szyfrowania)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (tylko do szyfrowania)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (z dowolnie wybranymi funkcjami)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (z dowolnie wybranymi funkcjami)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "Klucze %s mog mie dugo od %u do %u bitw.\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Jakiej dugoci podklucz wygenerowa? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Jakiej dugoci klucz wygenerowa? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "dana dugo klucza to %u bitw.\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4037,7 +3204,6 @@ msgstr "" " m = termin wanoci klucza upywa za n miesicy\n" " y = termin wanoci klucza upywa za n lat\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4053,38 +3219,30 @@ msgstr "" " m = termin wanoci podpisu upywa za n miesicy\n" " y = termin wanoci podpisu upywa za n lat\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Okres wanoci klucza ? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Okres wanoci podpisu? (%s) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "niepoprawna warto\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Klucz bez daty wygasania\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "Podpis bez daty wygasania\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Klucz wygasa %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Wano podpisu wygasa %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4092,11 +3250,9 @@ msgstr "" "Twj system nie potrafi pokaza daty po roku 2038.\n" "Niemniej daty do roku 2106 bd poprawnie obsugiwane.\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Czy wszystko si zgadza? (t/N) " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4112,44 +3268,34 @@ msgstr "" " ,,Tadeusz eleski (Boy) ''\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Imi i nazwisko: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Niewaciwy znak w imieniu lub nazwisku\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Imi lub nazwisko nie moe zaczyna si od cyfry\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Imi i nazwisko musz mie co najmniej 5 znakw dugoci.\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Adres poczty elektronicznej: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "To nie jest poprawny adres poczty elektronicznej\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Komentarz: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Niewaciwy znak w komentarzu\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Uywasz zestawu znakw %s.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4160,7 +3306,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Nie naley umieszcza adresu poczty elektronicznej w polu nazwiska czy\n" @@ -4177,25 +3322,20 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "IiKkEeDdWw" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Zmieni (I)mi/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yj? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" "Zmieni (I)mi/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przej (D)alej,\n" "czy (W)yj z programu? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Najpierw trzeba poprawi ten bd\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4203,12 +3343,10 @@ msgstr "" "Musisz poda dugie, skomplikowane haso aby ochroni swj klucz tajny.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4220,7 +3358,6 @@ msgstr "" "\"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4236,50 +3373,40 @@ msgstr "" "iloci\n" "entropii.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Procedura generacji klucza zostaa anulowana.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "zapisuj klucz publiczny w ,,%s''\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "zapisuj szkielet klucza tajnego w ,,%s''\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "zapisuj klucz tajny w '%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy publicznych: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "brak zapisywalnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "bd podczas zapisu zbioru kluczy publicznych ,,%s'': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "bd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "klucz publiczny i prywatny (tajny) zostay utworzone i podpisane.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4287,12 +3414,10 @@ msgstr "" "Ten klucz nie moe by wykorzystany do szyfrowania. Komend \"--edit-key\"\n" "mona doda do niego podklucz szyfrujcy.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Generacja klucza nie powioda si: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4300,7 +3425,6 @@ msgstr "" "klucz zosta stworzony %lu sekund w przyszoci (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni, lub le ustawiony zegar systemowy)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4308,699 +3432,550 @@ msgstr "" "klucz zosta stworzony %lu sekund w przyszoci (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni, lub le ustawiony zegar systemowy)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Czy na pewno utworzy? (t/N) " -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "zapis klucza na karcie nie powid si: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "nie mona utworzy kopii zapasowej ,,%s'': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "UWAGA: kopia klucza z karty zostaa zapisana w ,,%s''\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "nigdy " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Krytyczny regulamin podpisu: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Regulamin podpisu: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "Krytyczny wybrany serwer kluczy: " -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Krytyczne adnotacje podpisu: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Adnotacje podpisu: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Zbir kluczy" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Odcisk klucza gwnego:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Odcisk podklucza:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Odcisk klucza gwnego:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Odcisk podklucza:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Odcisk klucza =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "Numer seryjny karty =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powioda si: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "OSTRZEENIE: Istniej dwa pliki z poufnymi informacjami.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s pozosta bez zmian\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s zosta utworzony\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Prosz usun to naruszenie zasad bezpieczestwa\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "buforowanie zbioru kluczy ,,%s''\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu kluczy zbuforowanych (%lu podpisw)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu kluczy zbuforowano (%lu podpisw)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: zbir kluczy utworzony\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "wczenie uniewanionych kluczy do wynikw wyszukiwania" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "uwzgldnienie podkluczy przy wyszukiwaniu po numerze klucza" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" "wykorzystanie plikw tymczasowych do komunikacji z programami pomocniczymi" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "bez kasowania plikw tymczasowych po uyciu" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "automatyczne pobieranie brakujcych kluczy przy sprawdzaniu podpisw" -#: g10/keyserver.c:81 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "uwzgldnienie ustawienia serwera kluczy na kluczu przy jego pobieraniu" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "uwzgldnienie ustawienia PKA na kluczu przy jego pobieraniu" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "OSTRZEENIE: opcja serwera ,,%s'' nie dziaa na tym systemie\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "wyczone" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Podaj numer opcji, (N)Dalej lub (Q)Wyjcie > " -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "" "niepoprawny protok dostpu do serwera kluczy (nasz %d != %d moduu)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "brak klucza ,,%s'' w serwerze\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "brak klucza w serwerze\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "zapytanie o klucz %s w serwerze %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "zapytanie o klucz %s w %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "szukanie nazw w serwerze %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "szukanie nazw w serwerze %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "wysyanie klucza %s do serwera %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "wysyanie klucza %s do %s\"\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "zapytanie o ,,%s'' w serwerze %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "zapytanie o ,,%s'' w %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "brak polecenia dla serwera kluczy!\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: program obsugi serwera kluczy pochodzi z innej wersji GnuPG (%" "s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "serwer kluczy nie wysa VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "brak znanyk serwerw kluczy (uyj opcji --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" "ta kompilacja nie obsuguje zewntrznych programw do komunikacji z " "serwerami\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "brak programu obsugujcego protok ,,%s''\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "nie mona zrobi ,,%s'' przy poczeniu protokoem ,,%s''\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s nie obsuguje programu pomocniczego w wersji %d\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "przekroczenie limitu czasu poczenia z serwerem kluczy\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "bd serwera kluczy\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "bd cznoci z serwerem kluczy: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym identyfikatorem klucza, pominity\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "OSTRZEENIE: nie mona odwiey klucza %s przez %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "odwieanie klucza z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "odwieanie %d kluczy z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "OSTRZEENIE: nie mona pobra URI %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "OSTRZEENIE: niezrozumiay URI %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "klucz sesyjny zaszyfrowany %s\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "haso stworzone z uyciem nieznanego algorytmu skrtu %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "klucz publiczny jest %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "zaszyfrowano %u-bitowym kluczem %s, numer %s, stworzonym %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " ,,%s''\n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o numerze %s\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "bd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "zaszyfrowane za pomoc %lu hase\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "zaszyfrowane jednym hasem\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "przyjmujc e dane zostay zaszyfrowane za pomoc %s\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "szyfr IDEA nie jest dostpny, prba uycia %s zamiast niego\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "odszyfrowanie poprawne\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "OSTRZEENIE: wiadomo nie bya zabezpieczona przed manipulacj\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "OSTRZEENIE: zaszyfrowana wiadomo bya manipulowana!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "bd odszyfrowywania: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczy e wiadomo nie powinna by zapisywana\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "OSTRZEENIE: wielokrotne teksty jawne\n" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "osobny certyfikat uniewanienia, aby go wczyta uyj ,,gpg --import''\n" -#: g10/mainproc.c:1206 msgid "no signature found\n" msgstr "nie znaleziono podpisu\n" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "wymuszono pominicie sprawdzenia podpisu\n" -#: g10/mainproc.c:1558 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "nie mona obsuy niejednoznacznych danych podpisu\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Podpis zoono %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " kluczem %s %s\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Klucz dostpny w: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "NIEPOPRAWNY podpis zoony przez ,,%s''" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Przeterminowany podpis zoony przez ,,%s''" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Poprawny podpis zoony przez ,,%s''" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[niepewne]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias ,,%s''" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Wano podpisu wygasa %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Wano podpisu wygasa %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "podpis %s, skrt %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binarny" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "tekstowy" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nie mona sprawdzi podpisu: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: wielokrotne podpisy. Tylko pierwszy zostanie sprawdzony.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "nie mona wyczy zrzutw pamici: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "bd fstat na ,,%s'' w %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "bd fstat(%d) w %s: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "OSTRZEENIE: uywany jest eksperymentalny algorytm asymetryczny %s\n" -#: g10/misc.c:324 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: klucze Elgamala do podpisywania i szyfrowania s przestarzae\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "OSTRZEENIE: uywany jest eksperymentalny algorytm szyfrujcy %s\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "OSTRZEENIE: uywany jest eksperymentalny algorytm skrtu %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "modu szyfru IDEA nie jest dostpny\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "wicej informacji mona znale w %s\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "OSTRZEENIE: algorytm skrtu %s jest przestarzay\n" -#: g10/misc.c:495 #, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "UWAGA: Ta opcja nie jest dostpna w %s\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: przestarzaa opcja ,,%s''\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "OSTRZEENIE: ,,%s'' jest przestarza opcj.\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "w jej miejsce naley uy ,,%s%s''\"\n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: ,,%s'' jest przestarza komend -- nie naley jej uywa\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Nieskompresowany" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "nieskompresowany|brak" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "ta wiadomo moe nie da si odczyta za pomoc %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Plik ,,%s'' ju istnieje. " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Nadpisa? (t/N) " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: nieznana kocwka nazwy\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "zapisywanie na wyjcie standardowe\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "przyjto obecno podpisanych danych w '%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "nowy plik ustawie ,,%s'' zosta utworzony\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "OSTRZEENIE: opcje w ,,%s'' nie s jeszcze uwzgldnione.\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nie mona obsuy tego algorytmu klucza publicznego: %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny moe nie by " "bezpieczny\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent nie jest dostpny w tej sesji\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "zy format zmiennej rodowiskowej GPG_AGENT_INFO\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "wersja %d protokou agenta nie jest obsugiwana\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "nie mona si poczy z ,,%s'': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problem z agentem - zostaje wyczony\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (klucz gwny %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5011,27 +3986,21 @@ msgstr "" ",,%.*s''.\n" "Klucz o dugoci %u bitw, typ %s, numer %s, stworzony %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Powtrzone haso\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Haso\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "anulowano przez uytkownika\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "pytanie o haso nie dziaa w trybie wsadowym\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Podaj haso: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5040,21 +4009,17 @@ msgstr "" "Musisz poda haso aby odbezpieczy klucz tajny\n" "uytkownika ,,%s''\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "dugo %u bitw, typ %s, numer %s, stworzony %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (podklucz na kluczu gwnym %s)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Powtrz haso: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5068,115 +4033,89 @@ msgstr "" "publicznym. Jeli bdzie duy, powikszy to take rozmiar Twojego klucza!\n" "Dobry rozmiar to okoo 240 na 288 pikseli.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Nazwa pliku ze zdjciem w formacie JPEG: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "nie mona otworzy pliku JPEG ,,%s'': %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Bardzo duy plik JPEG (%d bajtw)!\n" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz go uy? (t/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Czy zdjcie jest w porzdku? (t/N/w) " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "brak ustawienia przegldarki do zdj\n" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nie mona wywietli zdjcia!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Nie podano przyczyny" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Klucz zosta zastpiony" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Klucz zosta skompromitowany" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "klucz nie jest ju uywany" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Identyfikator uytkownika przesta by poprawny" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "powd uniewanienia: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "komentarz do uniewanienia: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMwWpP" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Brak wartoci zaufania dla:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias ,,%s''\n" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Jak bardzo ufasz, e ten klucz naley do tej osoby?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = nie wiem, albo nie powiem\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = NIE ufam mu\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = ufam absolutnie\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = powrt do gwnego menu\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " p = pominicie klucza\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " w = wyjcie\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5185,37 +4124,29 @@ msgstr "" "Minimalny poziom zaufania do tego klucza wynosi %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Twoja decyzja? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Czy na pewno chcesz obdarzy ten klucz absolutnym zaufaniem? (t/N) " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certyfikaty prowadzce do ostatecznie zaufanego klucza:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: Nie ma pewnoci co do tosamoci waciciela klucza.\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: Jest ograniczona pewno co do tosamoci waciciela klucza.\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Ten klucz prawdopodobnie naley do tej osoby.\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Ten klucz naley do nas\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5225,111 +4156,87 @@ msgstr "" "Jeli nie masz co do tego adnych wtpliwoci i *naprawd* wiesz co robisz,\n" "moesz odpowiedzie ,,tak'' na nastpne pytanie.\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Uy tego klucza pomimo to? (t/N) " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "OSTRZEENIE: uywany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: ten klucz mg zosta uniewaniony\n" " (brak klucza uniewaniajcego aby to sprawdzi)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "OSTRZEENIE: Ten klucz zosta uniewaniony kluczem uniewaniajcym!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "OSTRZEENIE: Ten klucz zosta uniewaniony przez waciciela!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " To moe oznacza, e podpis jest faszerstwem.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "OSTRZEENIE: Ten podklucz zosta uniewaniony przez waciciela!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Uwaga: Ten klucz zosta wyczony z uytku\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "Uwaga: sprawdzony adres sygnatariusza to ,,%s''\n" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Uwaga: adres sygnatariusza ,,%s'' nie zgadza si z DNS\n" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "poziom zaufania zmieniony na PEEN z powodu poprawnego PKA\n" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "poziom zaufania zmieniony na NIGDY z powodu niepoprawnego PKA\n" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Uwaga: wano tego klucza wygasa!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "OSTRZEENIE: Ten klucz nie jest powiadczony zaufanym podpisem!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nie ma pewnoci co do tosamoci osoby ktra zoya podpis.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "OSTRZEENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FASZYWY.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: Tego klucza nie powiadczaj wystarczajco zaufane podpisy!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nie ma pewnoci co do tosamoci osoby ktra zoya ten " "podpis.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: pominity: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: pominity: zosta ju wybrany w innej opcji\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Nie zosta podany identyfikatora uytkownika (np. za pomoc ,,-r'')\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Obecnie wybrani adresaci:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5337,167 +4244,129 @@ msgstr "" "\n" "Identyfikator uytkownika (pusta linia oznacza koniec): " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Brak takiego identyfikatora uytkownika.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "pominity: klucz publiczny ju jest domylnym adresatem\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Klucz publiczny wyczony z uycia.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "pominity: zosta ju wybrany w innej opcji\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "nieznany domylny adresat ,,%s''\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: pominity: klucz publiczny wyczony z uytku\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "brak poprawnych adresatw\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "dane nie zostay zapisane; aby to zrobi, naley uy opcji \"--output\"\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "bd tworzenia `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Podpis oddzielony od danych.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Nazwa pliku danych: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "czytam strumie standardowego wejcia\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "brak podpisanych danych\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "nie mona otworzy podpisanego pliku ,,%s''\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "adresat anonimowy; prba odszyfrowania kluczem %s ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "OK, to my jestemy adresatem anonimowym.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "stary, nie obsugiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "algorytm szyfrujcy %d%s jest nieznany lub zosta wyczony\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "OSTRZEENIE: brak szyfru %s w ustawieniach odbiorcy\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "UWAGA: wano klucza tajnego %s wygasa %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "UWAGA: klucz zosta uniewaniony" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "wywoanie funkcji build_packet nie powiodo si: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "klucz %s nie ma identyfikatora uytkownika\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Zostanie uniewaniony przez:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(to jest czuy klucz uniewaniajcy)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Stworzy certyfikat uniewanienia tego klucza? (t/N) " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "wymuszono opakowanie ASCII wyniku.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "wywoanie funkcji make_keysig_packet nie powiodo si: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Certyfikat uniewanienia zosta utworzony.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "brak kluczy uniewaniajcych dla ,,%s''\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie zosta odnaleziony: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "brak odpowiadajcego klucza publicznego: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Utworzy certyfikat uniewanienia tego klucza? (t/N) " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "nieznany algorytm ochrony\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5521,120 +4390,95 @@ msgstr "" "komputerw mog zachowa tre wydruku i udostpni j osobom " "nieupowanionym.\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Prosz wybra powd uniewanienia:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Prawdopodobnie chcesz tu wybra %d)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Wprowad opis (nieobowizkowy) i zakocz go pust lini:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Powd uniewanienia: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(nie podano)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Informacje poprawne? (t/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "tajne czci klucza s niedostpne\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obsugiwany\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "skrt ochrony %d nie jest obsugiwany\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Niepoprawne haso; prosz sprbowa ponownie" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "OSTRZEENIE: Wykryto saby klucz - naley ponownie zmieni haso.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "tworzenie przestarzaej 16-bitowej sumy kontrolnej dla ochrony klucza\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "wygenerowano saby klucz - operacja zostaje powtrzona\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "brak moliwoci generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n" "operacja bya powtarzana %d razy!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA wymaga aby skrt mia dugo bdc wielokrotnoci 8 bitw\n" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" "Klucz DSA %s uywa niewystarczajco bezpiecznego skrtu o dugoci %u bitw\n" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "Klucz DSA %s wymaga skrtu %u-bitowego lub duszego\n" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "OSTRZEENIE: konflikt skrtw podpisw w wiadomoci\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "OSTRZEENIE: podklucz podpisujcy %s nie jest skronie podpisany\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: podklucz podpisujcy %s jest niepoprawnie skronie podpisany\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund modszy od podpisu\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "klucz publiczny %s jest o %lu sekund(y) modszy od podpisu\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5642,7 +4486,6 @@ msgstr "" "klucz %s zosta stworzony %lu sekund w przyszoci (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni lub le ustawiony zegar systemowy)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5650,36 +4493,30 @@ msgstr "" "klucz %s zosta stworzony %lu sekund w przyszoci (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni lub le ustawiony zegar systemowy)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "UWAGA: klucz podpisujcy %s przekroczy dat wanoci %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "podpis zoony kluczem %s uznany za niewany z powodu nieznanego bitu " "krytycznego\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "klucz %s: brak podklucza, ktrego dotyczy uniewanienie\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "klucz %s: brak podklucza dowizywanego podpisem\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "OSTRZEENIE: nie mona rozwin %% w URL adnotacji (jest zbyt dugi).\n" " Uyty zostanie nie rozwinity.\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5687,7 +4524,6 @@ msgstr "" "OSTRZEENIE: nie mona rozwin znacznikw %% w URL regulaminu\n" " (jest zbyt dugi). Uyty zostanie nie rozwinity.\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5696,73 +4532,59 @@ msgstr "" "OSTRZEENIE: nie mona rozwin znacznikw %% w URL regulaminu\n" " (jest zbyt dugi). Uyty zostanie nie rozwinity.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie zoonego podpisu nie powiodo si: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "podpis %s/%s zoony przez: ,,%s''\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "kluczami PGP 2 w trybie --pgp2 mona podpisywa tylko do oddzielonych " "podpisw\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "wymuszone uycie skrtu %s (%d) kci si z ustawieniami adresata\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "podpis:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "w trybie --pgp2 mona podpisywa tylko za pomoc kluczy z wersji 2.x\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "zostanie uyty szyfr %s\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie mona go uy z atrap \n" "generatora liczb losowych!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "pominity ,,%s'': duplikat\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "pominity ,,%s'': %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "pominity: klucz prywatny jest ju wpisany\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n" "podpisy skadane tym kluczem nie zapewniaj bezpieczestwa!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powid si: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5771,337 +4593,264 @@ msgstr "" "# Lista przypisanych wartoci zaufania, stworzona %s\n" "# (uyj \"gpg --import-ownertrust\" aby j wczyta)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "bd w ,,%s'': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "zbyt duga linia" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "brak dwukropka" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "niepoprawny odcisk klucza" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "brak wartoci zaufania" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "bd podczas szukania wartoci zaufania ,,%s'': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "bd odczytu w ,,%s'': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powioda si %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powioda si: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powid si (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "zbyt due zlecenie dla bazy zaufania\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "nie ma dostpu do ,,%s'': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "nie mona utworzy blokady ,,%s''\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "nie mona zablokowa ,,%s''\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodo si: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "UWAGA: nie mona zapisywa bazy zaufania\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: niepoprawny plik bazy zaufania\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: tworzenie tablicy skrtw nie powiodo si: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: bd przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: bd odczytu numeru wersji: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: bd zapisu numeru wersji: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawioda: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawioda: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: niewaciwa wersja pliku %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: bd odczytu pustego wpisu: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: bd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodo si: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodo si: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Bd: uszkodzona baza zaufania.\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "nie mona obsuy linii tekstu duszej ni %d znakw\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "linia dusza ni %d znakw\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym dugim numerem klucza\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "klucz %s: zaakceptowany jako klucz zaufany\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "klucz %s jest wpisany wicej ni raz w bazie zaufania\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "klucz %s: brak klucza publicznego dla zaufanego klucza - pominity\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "klucz %s zosta oznaczony jako obdarzony absolutnym zaufaniem.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powid si: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego ni poszukiwany %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Mona prbowa odtworzy baz zaufania przy uyciu polece:\n" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Jeli to nie dziaa, naley poradzi si instrukcji\n" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "nie mona uy nieznanego modelu zaufania %d, zostaje przyjty %s\n" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "model zaufania %s\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "17" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[ uniewaniony ]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[ wygasy ]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[ nieznany ]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[niezdefiniowany]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[ marginalny ]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[ peny ]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[ ostateczny ]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "niezdefiniowany" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "nigdy" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "marginalny" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "peny" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "ostateczny" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "nastpne sprawdzanie bazy odbdzie si %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne przy modelu ,,%s''\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu ,,%s''\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "naley uruchomi gpg z opcj ,,--check-trustdb''\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "przetworzono %d kluczy (rozwizano %d przelicze zaufania)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %s nie odnaleziony\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "potrzeba %d marginalny(ch), %d zupeny(ch), model zaufania %s\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -6109,12 +4858,10 @@ msgstr "" "gboko: %d wanych: %3d podpisanych %3d zaufanych %d-, %dq, %dn, %dm, %" "df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "zapis aktualizacji bazy zaufania nie powid si: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6124,307 +4871,233 @@ msgstr "" "Naley pamita o podawaniu pliku podpisu (.sig lub .asc) jako pierwszego\n" "argumentu linii polece.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "linia wejcia %u zbyt duga lub brak znaku LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "bd oglny" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "nieznany typ pakietu" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "nieznana wersja" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "nieznany algorytm asymetryczny" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "nieznany algorytm skrtu" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "niepoprawny klucz publiczny" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "niepoprawny klucz prywatny" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "niepoprawny podpis" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "bd sumy kontrolnej" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "niepoprawne haso" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "brak klucza publicznego" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "nieznany algorytm szyfrujcy" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "otwarcie zbioru kluczy jest niemoliwe" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "niepoprawny pakiet" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "bd w opakowaniu ASCII" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "brak takiego identyfikatora uytkownika" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "brak klucza prywatnego" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "zosta uyty niewaciwy klucz prywatny" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "nie jest obsugiwany" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "niepoprawny klucz" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "bd przy odczycie pliku" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "bd przy zapisie pliku" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "nieznany algorytm kompresji" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "bd przy otwieraniu pliku" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "bd przy tworzeniu pliku" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "niepoprawne dugie haso" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algorytm szyfrowania z kluczem publicznym nie jest zaimplementowany" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "algorytm szyfrujcy nie jest zaimplementowany" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "nieznana klasa podpisu" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "bd w bazie zaufania" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "bd MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "ograniczenie zasobw" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "bd w zbiorze kluczy" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "niepoprawny certyfikat" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "bd formatu identyfikatora uytkownika" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "bd przy zamykaniu pliku" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "bd przy zmianie nazwy pliku" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "bd przy usuwaniu pliku" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "nieoczekiwane dane" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "konflikt datownikw" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "nieuyteczny algorytm asymetryczny" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "plik ju istnieje" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "klucz saby" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "bdny argument" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "niepoprawny URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URI nie jest obsugiwany" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "bd sieci" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "nie zaszyfrowany" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "nie zosta przetworzony" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "bezuyteczny klucz publiczny" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "bezuyteczny klucz prywatny" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "bd serwera kluczy" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "anulowane" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "brak karty" -#: util/errors.c:109 msgid "no data" msgstr "brak danych" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "BD: " -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "OSTRZEENIE: " -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... to jest bd programu (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "znalaze(a) bd w programie ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "tak" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "tT" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "nie" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "wyjcie" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "wW" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "ok|OK" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "anuluj|Anuluj" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "oO" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "aA" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "OSTRZEENIE: nie mona zabezpieczy uywanej pamici!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "objanienie mona przeczyta tutaj: http://www.gnupg.org/faq.html\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "bez zabezpieczenia pamici nie mona wykona tej operacji\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(prawdopodobnie uywany program jest niewaciwy dlatego zadania)\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index dff016166..cbf1b9803 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -9,7 +9,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -17,91 +16,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "nenhum mdulo de recolha de entropia detectado\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "impossvel 'stat' a `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' no um ficheiro normal - ignorado\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "nota: random_seed est vazia\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" "AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho invlido - no utilizado\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "impossvel ler `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "nota: ficheiro random_seed no actualizado\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "impossvel criar `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "impossvel escrever `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "impossvel fechar `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "AVISO: a utilizar gerador de nmeros aleatrios inseguro!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -115,14 +89,12 @@ msgstr "" "NO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" "of the entropy.\n" msgstr "" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -133,538 +105,420 @@ msgstr "" "No h bytes aleatrios suficientes. Por favor, faa outro trabalho para\n" "que o sistema possa recolher mais entropia! (So necessrios mais %d bytes)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiana: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "remoo do bloco de chave falhou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "partes da chave secreta no disponveis\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "motivo da revocao: " -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "erro na criao da frase secreta: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "%s' j comprimido\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiana: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "remoo do bloco de chave falhou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "nenhum dado OpenPGP vlido encontrado.\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "cabealho de armadura invlido: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "cabealho de armadura: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "cabealho de assinatura em texto puro invlido\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "cabealho de armadura: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "linha com hfen invlida: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caracter radix64 invlido %02x ignorado\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC malformado\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "erro na ltima linha\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nenhum dado OpenPGP vlido encontrado.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armadura invlida: linha maior que %d caracteres\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "caracter \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs " "foi usado\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "chave secreta no disponvel" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "impossvel fazer isso em modo no-interativo\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Este comando no permitido no modo %s.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Opo? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr "Nenhum motivo especificado" -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "no processado" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "a escrever chave pblica para `%s'\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "preferncias actualizadas" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "caracter invlido na cadeia de caractres da preferncia\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "caracter invlido na cadeia de caractres da preferncia\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "%s: verso de ficheiro invlida %d\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "mostra impresso digital" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "%s: verso de ficheiro invlida %d\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "nenhum dado OpenPGP vlido encontrado.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "arredondado para %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j est presente\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -672,306 +526,238 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Opo invlida.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "motivo da revocao: " -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "algoritmo de compresso desconhecido" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Componentes secretas da chave primria no disponveis.\n" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j est presente\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "sair deste menu" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "comandos em conflito\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "mostra esta ajuda" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Nenhuma ajuda disponvel" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "muda a data de validade" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "muda os valores de confiana" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "mostra impresso digital" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "comandos em conflito\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "comandos em conflito\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando invlido (tente \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "chave secreta no disponvel" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "remoo do bloco de chave falhou: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Repita a frase secreta: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "a frase secreta no foi repetida corretamente; tente outra vez" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "impossvel abrir `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona para este comando\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "chave `%s' no encontrada: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a no ser que escolha a chave pela sua impresso digital)\n" -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "impossvel fazer isso em modo no-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?" -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Esta chave secreta! - apagar de qualquer modo? " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "remoo do bloco de chave falhou: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informaes de 'ownertrust' limpas\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "h uma chave secreta para a chave pblica \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "utilize a opo \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erro na criao da frase secreta: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "no possvel utilizar o pacote ESK simtrico devido ao modo S2K\n" -#: g10/encode.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "%s' j comprimido\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "AVISO: `%s' um ficheiro vazio\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "no modo --pgp2 s pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "lendo de `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "impossvel utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que est a " "cifrar.\n" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "ao forar a cifra simtrica %s (%d) viola as preferncias do destinatrio\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -980,168 +766,134 @@ msgstr "" "ao forar o algoritmo de compresso %s (%d) viola as preferncias do " "destinatrio\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "ao forar a cifra simtrica %s (%d) viola as preferncias do destinatrio\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "no pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "dados cifrados com %s\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simtrica.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "%s: impossvel criar directoria: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "%s: erro ao ler registo de verso: %s\n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "no foi possvel alterar o exec-path para %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "no foi possvel alterar o exec-path para %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "%s: erro ao ler registo de verso: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:537 #, fuzzy msgid "unable to execute external program\n" msgstr "no foi possvel alterar o exec-path para %s\n" -#: g10/exec.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "no foi possvel alterar o exec-path para %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" "A assinatura ser marcada como no-revocvel.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "revoga uma chave secundria" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "chave secreta no utilizvel" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "chave %08lX: no est protegida - ignorada\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiana: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVISO: nada exportado\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1149,128 +901,97 @@ msgstr "" "@Comandos:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "fazer uma assinatura separada" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "cifrar dados" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "cifrar apenas com cifra simtrica" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "decifrar dados (aco por omisso)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "verificar uma assinatura" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "listar as chaves" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "listar as chaves e as assinaturas" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "verificar as assinaturas das chaves" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "listar as chaves e as impresses digitais" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "listar as chaves secretas" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "remover chaves do porta-chaves pblico" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "remover chaves do porta-chaves secreto" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "assinar uma chave" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "assinar uma chave localmente" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "assinar ou editar uma chave" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "gerar um certificado de revogao" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "exportar chaves" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importar chaves de um servidor de chaves" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "procurar chaves num servidor de chaves" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "actualizar todas as chaves a partir de um servidor de chaves" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importar/fundir chaves" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "actualizar a base de dados de confiana" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1280,55 +1001,43 @@ msgstr "" "Opes:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "criar sada com armadura ascii" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOME|cifrar para NOME" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" "usar este identificador de utilizador para\n" "assinar ou decifrar" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "" "|N|estabelecer nvel de compresso N\n" "(0 desactiva)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "usar modo de texto cannico" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "usar como ficheiro de sada" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "detalhado" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "no fazer alteraes" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "perguntar antes de sobrepr" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1336,7 +1045,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Veja a pgina man para uma lista completa de comandos e opes)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1356,15 +1064,12 @@ msgstr "" " --list-keys [nomes] mostrar chaves\n" " --fingerprint [nomes] mostrar impresses digitais\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Por favor comunique bugs para .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [opes] [ficheiros] (-h para ajuda)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1374,7 +1079,6 @@ msgstr "" "assina, verifica, cifra ou decifra\n" "a operao por omisso depende dos dados de entrada\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1382,656 +1086,514 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos suportados:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Chave pblica: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Cifra: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Disperso: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Compresso: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "uso: gpg [opes] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandos em conflito\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "nenhum sinal = encontrada na definio de grupo \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: permisses pouco seguras em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: permisses pouco seguras em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: permisses pouco seguras em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVISO: permisses pouco seguras em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVISO: permisses pouco seguras em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVISO: permisses pouco seguras em %s \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "criado um novo ficheiro de configurao `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "a URL de poltica de assinatura dada invlida\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "mostrar em que porta-chave a chave est" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opes por omisso `%s' foi ignorado\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: ficheiro de opes por omisso `%s' inexistente\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "ficheiro de opes `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "a ler opes de `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: %s no para uso normal!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "a extenso de cifra \"%s\" no foi carregada devido s suas permisses " "inseguras\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s no um conjunto de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s no um conjunto de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no consegui processar a URI do servidor de chaves\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opes de exportao invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opes de exportao invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opes de importao invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "opes de importao invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opes de exportao invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "opes de exportao invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opes de importao invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "opes de importao invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s no um conjunto de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "a URL de poltica de assinatura dada invlida\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s no um conjunto de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s no um conjunto de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opes de exportao invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "opes de exportao invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "no foi possvel alterar o exec-path para %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opes de exportao invlidas\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVISO: %s sobrepe %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s no permitido com %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s no faz sentido com %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "o gpg-agent no est disponvel nesta sesso\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "s pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "no pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "deve utilizar ficheiros (e no um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado invlido\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado invlido\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado invlido\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificao selecionado invlido\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "nvel de verificao por omisso invlido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "nvel de verificao por omisso invlido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) no recomendvel\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K invlido: deve ser 0, 1 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferncias por omisso invlidas\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferncias pessoais de cifra invlidas\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferncias pessoais de 'digest' invlidas\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferncias pessoais de compresso invlidas\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s no faz sentido com %s!\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiana: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVISO: destinatrios (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pblica\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "decifragem falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key id-utilizador" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id-utilizador" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]" -#: g10/gpg.c:3671 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, fuzzy, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "actualizao da chave secreta falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "criao de armadura falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritmo de disperso invlido `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[nome_do_ficheiro]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Digite a sua mensagem ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "a URL de poltica de certificao dada invlida\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "a URL de poltica de assinatura dada invlida\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "a URL de poltica de assinatura dada invlida\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[Utilizador no encontrado]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Chave invlida %08lX tornada vlida por --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "h uma chave secreta para a chave pblica \"%s\"!\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "usando chave secundria %08lX ao invs de chave primria %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pblica - ignorada\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "ser mais silencioso" -#: g10/gpgv.c:72 #, fuzzy msgid "take the keys from this keyring" msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?" -#: g10/gpgv.c:74 #, fuzzy msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "conflito de \"timestamp\"" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "" "|DF|escrever informaes de estado para o\n" "descritor de ficheiro DF" -#: g10/gpgv.c:99 #, fuzzy msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [opes] [ficheiros] (-h para ajuda)" -#: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2041,7 +1603,6 @@ msgstr "" "terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiana, que no tem\n" "nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2054,20 +1615,17 @@ msgstr "" "para\n" "que esta chave seja de confiana absoluta.\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Se voc quiser usar esta chave, no de confiana, assim mesmo, responda \"sim" "\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" "Digite o ID de utilizador do destinatrio para quem quer enviar a\n" "mensagem." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2081,7 +1639,6 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2091,16 +1648,12 @@ msgstr "" "cifrar. Este algoritmo s deve ser utilizado em alguns domnios.\n" "Por favor consulte primeiro o seu perito em segurana." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Insira o tamanho da chave" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Responda \"sim\" ou \"no\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2112,19 +1665,15 @@ msgstr "" "reaco a erros - o sistema tentar interpretar o valor dado como um " "intervalo." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Digite o nome do possuidor da chave" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "por favor digite um endereo de email (opcional mas recomendado)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Por favor digite um comentrio (opcional)" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2138,11 +1687,9 @@ msgstr "" "O para continuar a gerao da chave.\n" "S para interromper a gerao da chave." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2214,12 +1761,10 @@ msgstr "" "\n" "Se no sabe qual a resposta correcta, responda \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de utilizador" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2227,11 +1772,9 @@ msgstr "" "Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de utilizador.\n" "Todos os certificados tambm sero perdidos!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2241,7 +1784,6 @@ msgstr "" "remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n" "uma conexo de confiana chave ou a outra chave certificada por esta." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2253,13 +1795,11 @@ msgstr "" "porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexo de confiana\n" "atravs de outra chave j certificada." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "A assinatura no vlida. Faz sentido remov-la do seu porta-chaves." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2272,7 +1812,6 @@ msgstr "" "no consiga mais usar esta chave. Faa isto apenas se por alguma\n" "razo esta auto-assinatura no for vlida e h uma segunda disponvel." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2283,23 +1822,18 @@ msgstr "" "O 'timestamp' de todas as auto-assinaturas afectuadas ser avanado\n" "em um segundo.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Por favor digite a frase secreta \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Por favor repita a frase secreta, para ter certeza do que digitou." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "D o nome para o ficheiro ao qual a assinatura se aplica" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Responda \"sim\" se quiser escrever por cima do ficheiro" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2308,7 +1842,6 @@ msgstr "" "RETURN\n" "o ficheiro por omisso (que mostrado entre parnteses) ser utilizado." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2337,7 +1870,6 @@ msgstr "" " no deve ser mais utilizado; normalmente utilizada para indicar\n" " que um endereo de email invlido.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2347,541 +1879,431 @@ msgstr "" "este certificado de revogao. Por favor mantenha este texto conciso.\n" "Uma linha vazia termina o texto.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Nenhuma ajuda disponvel" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Nenhuma ajuda disponvel para `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "actualizar a base de dados de confiana" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "chave secreta no utilizvel" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu chaves processadas at agora\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Nmero total processado: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " ignorei novas chaves: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importados: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " no modificados: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " novos IDs de utilizadores: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " novas subchaves: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " novas assinaturas: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " novas revogaes de chaves: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " chaves secretas no modificadas: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " no importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " novas assinaturas: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "chave %08lX: subchave HKP corrompida foi reparada\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '%s'\n" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores vlidos\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "chave %08lX: chave pblica no encontrada: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave nova - ignorada\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "no foi encontrada nenhum porta-chaves onde escrever: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "a escrever para `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "chave %08lX: chave pblica \"%s\" importada\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "chave %08lX: no corresponde nossa cpia\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "chave %08lX: impossvel localizar bloco de chaves original: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "chave %08lX: impossvel ler bloco de chaves original: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "chave %8lX: \"%s\" 1 novo ID de utilizador\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova assinatura\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" 1 nova subchave\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas subchaves\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novas assinaturas\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" %d novos IDs de utilizadores\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" no modificada\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra invlida %d - ignorada\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "sem porta-chaves pblico por omisso: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "chave %08lX: j est no porta-chaves secreto\n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta no encontrada: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "chave %08lX: sem chave pblica - impossvel aplicar certificado\n" "de revogao\n" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogao invlido: %s - rejeitado\n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revogao importado\n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "chave %08lX: nenhum ID de utilizador para assinatura\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "chave %08lX: algoritmo de chave pblica no suportado no utilizador \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: auto-assinatura invlida do utilizador \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pblica no suportado\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligao de chaves\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "chave %08lX: ligao de subchave invlida\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "chave %08lX: apagada ligao mltipla de subchave \n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "chave %08lX: sem subchave para revocao de chave\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "chave %08lX: revocao de subchave invlida\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "chave %08lX: removida revogao mltiplace de subchaves\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: ignorado ID de utilizador '" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "chave %08lX: assinatura no exportvel (classe %02x) - ignorada\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogao no local errado - ignorado\n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogao invlido: %s - ignorado\n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "chave %08lX: classe de assinatura inesperada (%02x) - ignorada\n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocao %" "08lX\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocao %08lX no " "presente.\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogao \"%s\" adicionado\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j est presente\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j est presente\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "porta-chaves `%s' criado\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[revogao]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[auto-assinatura]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 assinatura incorrecta\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d assinaturas incorrectas\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 assinatura no verificada por falta de chave\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d assinaturas no verificadas por falta de chaves\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 assinatura no verificada devido a um erro\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d assinaturas no verificadas devido a erros\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura vlida detectado\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas vlidas detectados\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2894,63 +2316,49 @@ msgstr "" "(vendo passaportes, verificando impresses digitais...)?\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Confio moderadamente\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Confio plenamente\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Utilizador \"%s\" est revocado." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Voc tem certeza de que quer adicion-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " No foi possvel assinar.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Utilizador \"%s\" est revocado." -#: g10/keyedit.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" no auto-assinado.\n" -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "AVISO: o ID do utilizador \"%s\" no auto-assinado.\n" -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Realmente assinar? " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2959,11 +2367,9 @@ msgstr "" "A sua auto-assinatura em \"%s\"\n" " uma assinatura do tipo PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Quer promov-la a uma auto-assinatura OpenPGP? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2972,12 +2378,10 @@ msgstr "" "A sua assinatura actual em \"%s\"\n" " uma assinatura local.\n" -#: g10/keyedit.c:733 #, fuzzy msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2986,55 +2390,44 @@ msgstr "" "A sua assinatura actual em \"%s\"\n" " uma assinatura local.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Quer promov-la a uma assinatura exportvel? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" j foi assinado localmente pela chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" j foi assinado pela chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:787 #, fuzzy msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Voc tem certeza de que quer adicion-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Esta chave expirou!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Esta chave vai expirar em %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "No pode criar uma assinatura OpenPGP numa chave PGP 2.x no modo --pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Isto tornaria a chave inutilizvel no PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3044,31 +2437,25 @@ msgstr "" "pertence\n" " pessoa correcta? Se no sabe o que responder, escolha \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) No vou responder.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) No verifiquei.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Verifiquei por alto.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Verifiquei com bastante cuidado.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3077,100 +2464,82 @@ msgstr "" "Voc tem certeza de que quer assinar esta chave com\n" "a sua chave: \"" -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" "Isto ser uma auto-assinatura.\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "AVISO: a assinatura no ser marcada como no-exportvel.\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "AVISO: a assinatura no ser marcada como no-revocvel.\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "A assinatura ser marcada como no-exportvel.\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "A assinatura ser marcada como no-revocvel.\n" -#: g10/keyedit.c:994 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" "No verifiquei esta chave.\n" -#: g10/keyedit.c:999 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" "Verifiquei por alto esta chave.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" "Verifiquei esta chave com muito cuidado.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Realmente assinar? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Esta chave no protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Componentes secretas da chave primria no disponveis.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Componentes secretas da chave primria no disponveis.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Impossvel editar esta chave: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3178,11 +2547,9 @@ msgstr "" "Digite a nova frase para esta chave secreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "a frase secreta no foi repetida corretamente; tente outra vez" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3190,209 +2557,164 @@ msgstr "" "Voc no quer uma frase secreta - provavelmente isto uma *m* idia!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Voc quer realmente fazer isso? " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "a mover a assinatura da chave para o local correcto\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "gravar e sair" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "mostra impresso digital" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "lista chave e identificadores de utilizadores" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "seleciona ID de utilizador N" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "seleciona ID de utilizador N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "revoga assinaturas" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "assina a chave localmente" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Sugesto: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "adiciona um novo ID de utilizador" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "adiciona um identificador fotogrfico" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "remove ID de utilizador" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "remove uma chave secundria" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "adiciona uma chave de revocao" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "" "Realmente actualizar as preferncias para os utilizadores seleccionados?" -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "Voc no pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "seleccionar o identificador do utilizador como primrio" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pblica" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "lista preferncias (perito)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "lista preferncias (detalhadamente)" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" "Realmente actualizar as preferncias para os utilizadores seleccionados?" -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "no consegui processar a URI do servidor de chaves\n" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "" "Realmente actualizar as preferncias para os utilizadores seleccionados?" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "muda a frase secreta" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "muda os valores de confiana" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "revocar um ID de utilizador" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revoga uma chave secundria" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "activa uma chave" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "desactiva uma chave" -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "mostrar identificador fotogrfico" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "erro na leitura do bloco de chave secreto `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Chave secreta disponvel.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "A chave secreta necessria para fazer isto.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3400,241 +2722,188 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "A chave est revogada." -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Realmente assinar todos os IDs de utilizador? " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Sugesto: Selecione os IDs de utilizador para assinar\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "classe de assinatura desconhecida" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Este comando no permitido no modo %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Voc precisa selecionar pelo menos um ID de utilizador.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Voc no pode remover o ltimo ID de utilizador!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realmente remover todos os IDs de utilizador seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Realmente remover este ID de utilizador? " -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Voc deve selecionar pelo menos uma chave.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Voc deve selecionar pelo menos uma chave.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Voc quer realmente remover as chaves selecionadas? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Voc quer realmente remover esta chave? " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realmente revocar todos os IDs de utilizador seleccionados? " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Realmente revocar este ID de utilizador? " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Voc quer realmente revogar esta chave? " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Voc quer realmente revogar as chaves selecionadas? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Voc quer realmente revogar esta chave? " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "configurar lista de preferncias" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Realmente actualizar as preferncias para os utilizadores seleccionados?" -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Realmente actualizar as preferncias?" -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Gravar alteraes? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Sair sem gravar? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "actualizao falhou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "actualizao da chave secreta falhou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Chave no alterada, nenhuma actualizao necessria.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "'Digest': " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Caractersticas: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Notao: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "No h preferncias no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s " -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s " -#: g10/keyedit.c:2714 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " (sensvel)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "impossvel criar %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "revkey" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr "[expira: %s]" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr "[expira: %s]" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " confiana: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " confiana: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Esta chave foi desactivada" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3642,25 +2911,19 @@ msgstr "" "No se esquea que a validade de chave mostrada no necessriamente a\n" "correcta a no ser que reinicie o programa.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "revkey" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3669,76 +2932,60 @@ msgstr "" "AVISO: Esta chave do tipo PGP2. Se adicionar um identificador fotogrfico\n" " algumas verso do PGP podem rejeit-la.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Tem a certeza de que quer adicion-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" "No pode adicionar um identificador fotogrfico a uma chave tipo PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Apagar esta assinatura vlida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Apagar esta assinatura invlida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d assinatura removida.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d assinaturas removidas.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Nada removido.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "armadura invlida" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Utilizador \"%s\" est revocado." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Utilizador \"%s\" est revocado." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Utilizador \"%s\" est revocado." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j est revocado\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j est revocado\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3747,272 +2994,213 @@ msgstr "" "AVISO: Esta chave do tipo PGP 2.x. Se adicionar um revogador designado\n" " algumas verso do PGP podem rejeit-la.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "No pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "no pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "no pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/keyedit.c:3456 #, fuzzy msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "no pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "no pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Por favor remova as seleces das chaves secretas.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Por favor seleccione no mximo uma chave secundria.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundria.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primria.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Voc no pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "no pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Seleccione exactamente um identificador de utilizador.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "a ignorar auto-assinatura v3 no utilizar com o id \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Voc tem certeza de que quer adicion-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Voc tem certeza de que quer adicion-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Notao de assinatura: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Escrever por cima (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Nenhum ID de utilizador com ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Nenhum ID de utilizador com ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Nenhum ID de utilizador com ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID de utilizador: \"" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " assinado por %08lX em %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (no-exportvel)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Tem a certeza de que quer revog-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Gerar um certificado de revogao para esta assinatura? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:4710 #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" msgstr " assinado por %08lX em %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (no-exportvel)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revogado por %08lX em %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Est prestes a revogar estas assinaturas:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Realmente criar os certificados de revogao? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "nenhuma chave secreta\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j est revocado\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j est revocado\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" j est revocado\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "A mostrar a fotografia %s com o tamanho %ld da chave 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "preferncia %c%lu duplicada\n" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "demasiadas preferncias `%c'\n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "demasiadas preferncias `%c'\n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "demasiadas preferncias `%c'\n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "caracter invlido na cadeia de caractres da preferncia\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "a escrever a assinatura directa\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "a escrever a auto-assinatura\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "a escrever a assinatura ligada a uma chave\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "tamanho de chave invlido; a utilizar %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "sign" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "cifrar dados" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4025,104 +3213,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omisso)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA e ElGamal (por omisso)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (apenas assinatura)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (apenas cifragem)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (apenas cifragem)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Qual o tamanho de chave desejado? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "O tamanho de chave pedido %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4138,7 +3305,6 @@ msgstr "" " m = chave expira em n meses\n" " y = chave expira em n anos\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4154,40 +3320,32 @@ msgstr "" " m = assinatura expira em n meses\n" " y = assinatura expira em n anos\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "A chave valida por? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "A assinatura valida por? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "valor invlido\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "A %s no expira nunca\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "A %s no expira nunca\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "%s expira em %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4195,12 +3353,10 @@ msgstr "" "O seu sistema no consegue mostrar datas para alm de 2038.\n" "No entanto, estas vo ser tratadas correctamente at 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Est correto (s/n)? " -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4218,44 +3374,34 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Nome completo: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Caracter invlido no nome\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "O nome no pode comear com um dgito\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Endereo de correio eletrnico: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Endereo eletrnico invlido\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Comentrio: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Caracter invlido no comentrio\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Voc est usando o conjunto de caracteres `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4266,7 +3412,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Por favor no coloque o endereo de email no nome verdadeiro ou no " @@ -4283,23 +3428,18 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoSs" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentrio, (E)mail ou (S)air? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Mudar (N)ome, (C)omentrio, (E)ndereo ou (O)k/(S)air? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4307,12 +3447,10 @@ msgstr "" "Voc precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4324,7 +3462,6 @@ msgstr "" "qualquer hora, usando este programa com a opo \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4336,50 +3473,40 @@ msgstr "" "gerao dos nmeros primos; isso d ao gerador de nmeros aleatrios\n" "uma hiptese maior de ganhar entropia suficiente.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Gerao de chave cancelada.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "a escrever chave pblica para `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "nenhum porta-chaves pblico com permisses de escrita encontrado: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permisses de escrita encontrado: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "erro ao escrever no porta-chaves pblico `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "chaves pblica e privada criadas e assinadas.\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4388,12 +3515,10 @@ msgstr "" "Note que esta chave no pode ser usada para cifragem. Voc pode usar\n" "o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundria para esse fim.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4401,7 +3526,6 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no relgio)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4409,711 +3533,562 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no relgio)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: a criao de sub-chave para chaves v3 no respeito o OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Realmente criar? " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "remoo do bloco de chave falhou: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "impossvel criar `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "" -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Politica de assinatura crtica: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Politica de assinatura: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notao de assinatura crtica: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Notao de assinatura: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Porta-chaves" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Impresso da chave primria:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Impresso da subchave:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr "Impresso da chave primria:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Impresso da subchave:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Impresso da chave =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "criao de armadura falhou: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "AVISO: existem 2 ficheiros com informaes confidenciais.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s o no modificado\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s o novo\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Por favor conserte esta possvel falha de segurana\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: porta-chaves criado\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "a URL de poltica de assinatura dada invlida\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "AVISO: opes em `%s' ainda no esto activas nesta execuo\n" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "opes de exportao invlidas\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "chave `%s' no encontrada: %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "chave `%s' no encontrada: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" "\"\n" "assinado com a sua chave %08lX em %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "opes de exportao invlidas\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "erro do servidor de chaves" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "erro do servidor de chaves" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "tamanho estranho para uma chave de sesso cifrada (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "tamanho estranho para uma chave de sesso cifrada (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "a chave pblica %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dados cifrados com chave pblica: DEK vlido\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "cifrado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " ou \"" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "decifragem de chave pblica falhou: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Repita a frase secreta\n" -#: g10/mainproc.c:528 #, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Repita a frase secreta\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "a assumir dados cifrados %s\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Cifra IDEO no disponvel, a tentar utilizar %s em substituio\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "decifragem correcta\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVISO: a mensagem no tinha a sua integridade protegida\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "decifragem falhou: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocao solitria - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Assinatura correcta de \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificao de assinatura suprimida\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "no consigo tratar estas assinaturas mltiplas\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " ou \"" -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 #, fuzzy msgid "Key available at: " msgstr "Nenhuma ajuda disponvel" -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura INCORRECTA de \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura expirada de \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura correcta de \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[incerto]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " ou \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:1924 #, fuzzy msgid "binary" msgstr "primary" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "verso desconhecida" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossvel verificar assinatura: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "no uma assinatura separada\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "AVISO: vrias assinaturas detectadas. Apenas a primeira ser verificada.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "pacote raiz invlido detectado em proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "impossvel desactivar core dumps: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "impossvel abrir %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "base de dados de confiana: leitura falhou (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "impossvel manipular algoritmo de chave pblica %d\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "forar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferncias do " "destinatrio\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "algoritmo de criptografia no implementado" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA no est presente\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = mostrar mais informaes\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" "forar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferncias do " "destinatrio\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "o gpg-agent no est disponvel nesta sesso\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opo depreciada \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "AVISO: \"%s\" uma opo depreciada\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "por favor utilize \"%s%s\" em vez dela\n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "AVISO: \"%s\" uma opo depreciada\n" -#: g10/misc.c:778 #, fuzzy msgid "Uncompressed" msgstr "no processado" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "no processado" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "esta mensagem poder no ser utilizvel pelo %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "a ler opes de `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "destinatrio por omisso desconhecido `%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Arquivo `%s' j existe. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Escrever por cima (s/N)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: sufixo desconhecido\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Digite novo nome de ficheiro" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "a escrever em \"stdout\"\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "criado um novo ficheiro de configurao `%s'\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "AVISO: opes em `%s' ainda no esto activas nesta execuo\n" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: directoria criada\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossvel manipular algoritmo de chave pblica %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crtico ligado\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "o gpg-agent no est disponvel nesta sesso\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "varivel de ambiente GPG_AGENT_INFO invlida\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "a verso %d do protocolo gpg-agent no suportada\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "impossvel ligar a `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problema com o agente - a desactivar a utilizao deste\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID principal da chave %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5126,28 +4101,22 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Repita a frase secreta\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Insira a frase secreta\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado pelo utilizador\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "impossvel pedir senha em modo no-interactivo\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Digite a frase secreta: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5157,21 +4126,17 @@ msgstr "" "Voc precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n" "utilizador: \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Repita a frase secreta: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5180,166 +4145,132 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "" -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir %s: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Voc tem certeza de que quer adicion-la de qualquer forma? (s/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "%s: no um base de dados de confiana\n" -#: g10/photoid.c:164 #, fuzzy msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Est correto (s/n)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 #, fuzzy msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "no foi possvel alterar o exec-path para %s\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Nenhum motivo especificado" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "A chave foi substituda" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "A chave foi comprometida" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "A chave j no utilizada" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "O identificador do utilizador j no vlido" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "motivo da revocao: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "comentrio da revocao: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "Nenhum valor de confiana designado para:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " ou \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = No sei\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = Eu NO confio\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Confio de forma total\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = voltar ao menu principal\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = saltar esta chave\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " q = sair\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Deciso? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Tem a certeza que quer confiar totalmente nesta chave?" -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lx: No h indicao de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lx: No h indicao de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta chave pertence-nos\n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5351,113 +4282,89 @@ msgstr "" "sim prxima pergunta\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que no de confiana!\n" -#: g10/pkclist.c:511 #, fuzzy msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocao %08lX no " "presente.\n" -#: g10/pkclist.c:520 #, fuzzy msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Isto pode significar que a assinatura falsificada.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVISO: Esta chave no est certificada com uma assinatura confivel!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " No h indicao de que a assinatura pertence ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVISO: Ns NO confiamos nesta chave!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " A assinatura provavelmente uma FALSIFICAO.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVISO: Esta chave no est certificada com assinaturas suficientemente\n" " confiveis!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " No se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: ignorado: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: ignorado: a chave pblica j est presente\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "No especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5465,171 +4372,133 @@ msgstr "" "\n" "Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ignorado: chave pblica j colocada como destinatrio por omisso\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "A chave pblica est desativada.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ignorado: a chave pblica j est presente\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatrio por omisso desconhecido `%s'\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: ignorado: a chave pblica est desactivada\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "nenhum endereo vlido\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "dados no gravados; use a opo \"--output\" para grav-los\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Assinatura separada.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "no h dados assinados\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "impossvel abrir dados assinados `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatrio annimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "certo, ns somos o destinatrio annimo.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "codificao antiga do DEK no suportada\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "algoritmo de cifra %d%s desconhecido ou foi desactivado\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d no encontrado nas preferncias\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTA: a chave foi revogada" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "actualizao falhou: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Gerar um certificado de revogao para esta assinatura? (s/N)" -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "actualizao da chave secreta falhou: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 #, fuzzy msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogao \"%s\" adicionado\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "chave `%s' no encontrada: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "a escrever chave pblica para `%s'\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Gerar um certificado de revogao para esta assinatura? (s/N)" -#: g10/revoke.c:531 #, fuzzy msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "algoritmo de compresso desconhecido" -#: g10/revoke.c:539 #, fuzzy msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "Esta chave no protegida.\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5640,124 +4509,99 @@ msgid "" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:631 #, fuzzy msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "motivo da revocao: " -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:684 #, fuzzy msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" "\n" "Insira o identificador do utilizador. Termine com uma linha vazia: " -#: g10/revoke.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "motivo da revocao: " -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "partes da chave secreta no disponveis\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "algoritmo de proteco %d%s no suportado\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "algoritmo de proteco %d%s no suportado\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Frase secreta invlida; por favor tente novamente" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "a gerar a 'checksum' (depreciada) de 16-bit para proteco da chave secreta\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "impossvel evitar chave fraca para criptografia simtrica;\n" "tentei %d vezes!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflito no 'digest' de assinatura da mensagem\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "no pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "a chave pblica %08lX %lu segundo mais nova que a assinatura\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "a chave pblica %08lX %lu segundos mais nova que a assinatura\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5765,7 +4609,6 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no relgio)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5773,36 +4616,30 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no relgio)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lx expirou %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "assumindo assinatura incorrecta na chave %08lX devido a um bit crtico " "desconhecido\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "chave %08lX: sem subchave para o pacote revocao de subchave\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligao de chaves\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "AVISO: impossvel expandir-%% a url de poltica (demasiado grande). A " "utilizar no expandida.\n" -#: g10/sign.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5810,7 +4647,6 @@ msgstr "" "AVISO: impossvel expandir-%% a url de poltica (demasiado grande).\n" "A utilizar no expandida.\n" -#: g10/sign.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5819,21 +4655,17 @@ msgstr "" "AVISO: impossvel expandir-%% a url de poltica (demasiado grande).\n" "A utilizar no expandida.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "verificao da assinatura criada falhou: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "s pode assinar-desligar com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5841,411 +4673,326 @@ msgstr "" "forar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferncias do " "destinatrio\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "a assinar:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "s pode assinar vista com chaves do tipo PGP 2.x no modo --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "ser utilizada a cifragem %s\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "a chave no est marcada insegura - impossvel us-la com o RNG falso!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "ignorado `%s': duplicada\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "ignorado `%s': %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j est presente\n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "ignorado `%s': esta uma chave ElGamal gerada pelo PGP que no segura " "para assinaturas!\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "registo de confiana %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "frase secreta demasiado longa\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "%s: verso de ficheiro invlida %d\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "importar os valores de confiana" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretrio: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "armadura: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de dados de confiana: sincronizao falhou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "base de dados de confiana rec %lu: lseek falhou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de dados de confiana rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transao de base de dados de confiana muito grande\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "impossvel fechar `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: diretoria inexistente!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "impossvel criar `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "impossvel abrir `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: falha ao criar registo de verso: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: base de dados de confiana invlida criada\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: base de dados de confiana criada\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: no possvel escrever na trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: base de dados de confiana invlida\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: falha ao criar tabela de disperso: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: erro a actualizar registo de verso: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: erro ao ler registo de verso: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: erro ao escrever registo de verso: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de dados de confiana: lseek falhou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de dados de confiana: leitura falhou (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: no um base de dados de confiana\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: registo de verso com recnum %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: verso de ficheiro invlida %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretrio: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: base de dados de confiana criada\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "impossvel manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' no um identificador longo de chave vlido\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "chave %08lX: aceite como chave de confiana\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "chave %08lX ocrreu mais do que uma vez na base de dados de confiana\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" "chave %08lX: nenhuma chave pblica para chave de confiana - ignorada\n" "\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "chave marcada como de confiana absoluta\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "registo de confiana %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "registo de confiana %lu no do tipo pedido %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "revkey" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "expire" -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "verso desconhecida" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "no necessria uma verificao da base de dados de confiana\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "proxima verificao da base de dados de confiana a %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "no necessria uma verificao da base de dados de confiana\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "no necessria uma verificao da base de dados de confiana\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "chave pblica %08lX no encontrada: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "a verificar a base de dados de confiana\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2282 #, fuzzy msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "" "chave pblica da chave absolutamente de confiana %08lX no encontrada\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" "chave pblica da chave absolutamente de confiana %08lX no encontrada\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "registo de confiana %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6255,312 +5002,238 @@ msgstr "" "No se esquea que o ficheiro com a assinatura (.sig ou .asc)\n" "deve ser o primeiro a ser dado na linha de comando.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "linha de entrada %u demasiado longa ou falta o LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "erro geral" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "formato de pacote desconhecido" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "verso desconhecida" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de chave pblica desconhecido" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "chave pblica incorrecta" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "chave secreta incorrecta" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "assinatura incorrecta" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "erro de \"checksum\"" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "frase secreta incorrecta" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "chave pblica no encontrada" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "no possvel abrir o porta-chaves" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "pacote invlido" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "armadura invlida" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "identificador de utilizador inexistente" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "chave secreta no disponvel" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "chave secreta incorrecta" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "no suportado" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "chave incorrecta" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "erro de leitura" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "erro de escrita" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "algoritmo de compresso desconhecido" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "erro na abertura do ficheiro" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "erro na criao do ficheiro" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "frase-secreta invlida" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de chave pblica no implementado" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "algoritmo de criptografia no implementado" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "classe de assinatura desconhecida" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "erro na base de dados de confiana" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "MPI incorreto" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "limite de recursos" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "porta-chaves invlido" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "certificado incorrecto" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "identificador de utilizador malformado" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "erro ao fechar ficheiro" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "erro na renomeao do ficheiro" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "erro na remoo do ficheiro" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "dados inesperados" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "conflito de \"timestamp\"" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de chave pblica inutilizvel" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "o ficheiro j existe" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "chave fraca" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "argumento invlido" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "URI incorrecto" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URI no suportado" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "erro na rede" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "no cifrado" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "no processado" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "chave pblica no utilizvel" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "chave secreta no utilizvel" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "erro do servidor de chaves" -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "cancelado pelo utilizador\n" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "no cifrado" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "no h dados assinados\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... isto um bug (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "voc encontrou um bug ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "sim" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "sS" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "no" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "sair" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "c" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "AVISO: a utilizar memria insegura!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "por favor veja http://www.gnupg.org/faq.html para mais informaes\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "a operao no possvel sem memria segura inicializada\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(voc pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 85701ccb9..5da5f87ba 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuPG 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:33+0200\n" "Last-Translator:\n" "Language-Team: ?\n" @@ -21,91 +20,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:488 #, fuzzy msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "AVISO: dados de notao invlidos encontrados\n" -#: cipher/random.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "impossvel criar %s: %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "AVISO: usando gerador de nmeros aleatrios inseguro!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -119,14 +93,12 @@ msgstr "" "NO USE NENHUM DADO GERADO POR ESTE PROGRAMA!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" "of the entropy.\n" msgstr "" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -138,539 +110,421 @@ msgstr "" "para que o sistema possa coletar mais entropia!\n" "(So necessrios mais %d bytes)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "enumerao de blocos de chaves falhou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "Digite o identificador de usurio: " -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "a chave pblica no est mais disponvel" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "rev- revogaes de chaves incorreta\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "erro na criao da frase secreta: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "%lu chaves processadas\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "enumerao de blocos de chaves falhou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "assinatura %s de: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "nenhum dado OpenPGP vlido encontrado.\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "cabealho de armadura invlido: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "cabealho de armadura: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "cabealho de assinatura em texto puro invlido\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "cabealho de armadura: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "linha com hfen invlida: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caractere radix64 invlido %02x ignorado\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fim de arquivo prematuro (sem CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fim de arquivo prematuro (no CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC malformado\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fim de arquivo prematuro (no \"Trailer\")\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "erro na linha \"trailer\"\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nenhum dado OpenPGP vlido encontrado.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armadura invlida: linha maior que %d caracteres\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "caractere \"quoted printable\" na armadura - provavelmente um MTA com bugs " "foi usado\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "chave secreta no disponvel" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "impossvel fazer isso em modo no-interativo\n" -#: g10/card-util.c:106 msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Sua opo? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "" -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "no processado(s)" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "escrevendo certificado pblico para `%s'\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "lista preferncias" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Caractere invlido no nome\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Caractere invlido no nome\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "erro: impresso digital invlida\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "Impresso digital:" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "erro: impresso digital invlida\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "nenhum dado OpenPGP vlido encontrado.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 #, fuzzy msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Realmente assinar? " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Que tamanho de chave voc quer? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Que tamanho de chave voc quer? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Que tamanho de chave voc quer? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "arredondado para %u bits\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j est presente\n" -#: g10/card-util.c:1381 #, fuzzy msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Realmente assinar? " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -678,476 +532,374 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Esta chave no protegida.\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Opo invlida.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "rev- revogaes de chaves incorreta\n" -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "algoritmo de compresso desconhecido" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "chave secreta no disponvel" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j est presente\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "erro na escrita do chaveiro `%': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "sair deste menu" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "comandos conflitantes\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "mostra esta ajuda" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "Nenhuma ajuda disponvel" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "muda a data de validade" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "muda os valores de confiana" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "mostra impresso digital" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "comandos conflitantes\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "comandos conflitantes\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" # help ou ajuda ??? -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando invlido (tente \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "chave secreta no disponvel" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "enumerao de blocos de chaves falhou: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 #, fuzzy msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Digite o identificador de usurio: " -#: g10/cardglue.c:1014 #, fuzzy msgid "Enter New PIN: " msgstr "Digite o identificador de usurio: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 #, fuzzy msgid "Enter PIN: " msgstr "Digite o identificador de usurio: " -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Repita a frase secreta: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "A frase secreta no foi repetida corretamente; tente outra vez.\n" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "impossvel abrir `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "usurio `%s' no encontrado: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "impossvel fazer isso em modo no-interativo sem \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Deletar esta chave do chaveiro? " -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Esta uma chave secreta! - realmente deletar? " -#: g10/delkey.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "enumerao de blocos de chaves falhou: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "" -#: g10/delkey.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "h uma chave secreta para esta chave pblica!\n" -#: g10/delkey.c:206 #, fuzzy msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "use a opo \"--delete-secret-key\" para delet-la antes.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erro na criao da frase secreta: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "%lu chaves processadas\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "AVISO: `%s' um arquivo vazio\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "lendo de `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d no encontrado nas preferncias\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d no encontrado nas preferncias\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/encode.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s criptografado para: %s\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "dados criptografados com %s\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "criptografado com algoritmo desconhecido %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "AVISO: A mensagem foi criptografada com uma chave fraca na criptografia\n" "simtrica.\n" -#: g10/encr-data.c:126 #, fuzzy msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "eliminar o campo keyid dos pacotes criptografados\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "%s: impossvel criar diretrio: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "%s: erro lendo registro de verso: %s\n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir %s: %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir %s: %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "%s: erro lendo registro de verso: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "A assinatura ser marcada como no-exportvel.\n" "\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "revoga uma chave secundria" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "chave secreta incorreta" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "chave %08lX: no uma chave rfc2440 - ignorada\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: no uma chave rfc2440 - ignorada\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogao no local errado - ignorada\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVISO: nada exportado\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1155,134 +907,103 @@ msgstr "" "@Comandos:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[arquivo]|fazer uma assinatura em texto puro" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "fazer uma assinatura separada" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "criptografar dados" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "" "criptografar apenas com criptografia\n" "simtrica" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "descriptografar dados (padro)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "verificar uma assinatura" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "listar as chaves" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "listar as chaves e as assinaturas" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "verificar as assinaturas das chaves" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "listar as chaves e as impresses digitais" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "listar as chaves secretas" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#: g10/gpg.c:402 #, fuzzy msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "remover a chave do chaveiro pblico" -#: g10/gpg.c:404 #, fuzzy msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "remover a chave do chaveiro secreto" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "assinar uma chave" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "assinar uma chave localmente" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "assinar ou editar uma chave" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "gerar um certificado de revogao" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "exportar chaves" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "exportar chaves para um servidor" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importar chaves de um servidor" -#: g10/gpg.c:414 #, fuzzy msgid "search for keys on a key server" msgstr "exportar chaves para um servidor" -#: g10/gpg.c:416 #, fuzzy msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "importar chaves de um servidor" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importar/fundir chaves" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [arquivos]|imprimir \"digests\" de mensagens" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1292,61 +1013,48 @@ msgstr "" "Opes:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "criar sada com armadura ascii" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOME|criptografar para NOME" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" "usar este identificador de usurio para\n" "assinar ou descriptografar" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "" "|N|estabelecer nvel de compresso N\n" "(0 desabilita)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "usar modo de texto cannico" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "usar como arquivo de sada" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "detalhado" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "no fazer alteraes" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1366,15 +1074,12 @@ msgstr "" " --list-keys [nomes] mostrar chaves\n" " --fingerprint [nomes] mostrar impresses digitais\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Por favor comunique bugs para .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [opes] [arquivos] (-h para ajuda)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1384,7 +1089,6 @@ msgstr "" "assina, verifica, criptografa ou descriptografa\n" "a operao padro depende dos dados de entrada\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1392,658 +1096,517 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos suportados:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "" -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 #, fuzzy msgid "Compression: " msgstr "Comentrio: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "uso: gpg [opes] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandos conflitantes\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "a URL de poltica dada invlida\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pblica" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTA: arquivo de opes padro `%s' inexistente\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: arquivo de opes padro `%s' inexistente\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "arquivo de opes `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "lendo opes de `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: %s no para uso normal!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s no um conjunto de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s no um conjunto de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "impossvel escrever para o chaveiro: %s\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "AVISO: `%s' um arquivo vazio\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "chaveiro invlido" -#: g10/gpg.c:2636 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "AVISO: `%s' um arquivo vazio\n" -#: g10/gpg.c:2639 #, fuzzy msgid "invalid import options\n" msgstr "armadura invlida" -#: g10/gpg.c:2646 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "AVISO: `%s' um arquivo vazio\n" -#: g10/gpg.c:2649 #, fuzzy msgid "invalid export options\n" msgstr "chaveiro invlido" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "AVISO: `%s' um arquivo vazio\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "armadura invlida" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s no um conjunto de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "a URL de poltica dada invlida\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s no um conjunto de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s no um conjunto de caracteres vlido\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "AVISO: `%s' um arquivo vazio\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "chaveiro invlido" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "AVISO: `%s' um arquivo vazio\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s no permitido com %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s no faz sentido com %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "chave RSA no pode ser usada nesta verso\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado no vlido\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado no vlido\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado no vlido\n" -#: g10/gpg.c:3112 #, fuzzy msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado no vlido\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "modo S2K invlido: deve ser 0, 1 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "modo S2K invlido: deve ser 0, 1 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) no recomendvel\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K invlido: deve ser 0, 1 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 #, fuzzy msgid "invalid default preferences\n" msgstr "lista preferncias" -#: g10/gpg.c:3158 #, fuzzy msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "lista preferncias" -#: g10/gpg.c:3162 #, fuzzy msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "lista preferncias" -#: g10/gpg.c:3166 #, fuzzy msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "lista preferncias" -#: g10/gpg.c:3199 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s no faz sentido com %s!\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado no vlido\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nome_do_arquivo]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "descriptografia falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nome_do_arquivo]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3491 #, fuzzy msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key id-usurio" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id-usurio" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id-usurio [comandos]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usurio] [chaveiro]" -#: g10/gpg.c:3671 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "enumerao de chaves secretas falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, fuzzy, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "enumerao de chaves secretas falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "criao de armadura falhou: %s\n" # "hash" poderia ser "espalhamento", mas no fica claro -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritmo de hash invlido `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[nome_do_arquivo]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "V em frente e digite sua mensagem ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 #, fuzzy msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "a URL de poltica dada invlida\n" -#: g10/gpg.c:4273 #, fuzzy msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "a URL de poltica dada invlida\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "a URL de poltica dada invlida\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[usurio no encontrado]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "h uma chave secreta para esta chave pblica!\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "usando chave secundria %08lX ao invs de chave primria %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pblica - ignorada\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "ser mais silencioso" -#: g10/gpgv.c:72 #, fuzzy msgid "take the keys from this keyring" msgstr "Deletar esta chave do chaveiro? " -#: g10/gpgv.c:74 #, fuzzy msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "conflito de \"timestamp\"" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "" "|DA|escrever informaes de estado para o\n" "descritor de arquivo DA" -#: g10/gpgv.c:99 #, fuzzy msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Uso: gpg [opes] [arquivos] (-h para ajuda)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2052,7 +1615,6 @@ msgstr "" "Sintaxe: gpgm [opes] [arquivos]\n" "Utilitrio de manuteno do GnuPG\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2062,7 +1624,6 @@ msgstr "" "terceiros. Precisamos dele implementar a rede de confiana, que no tem\n" "nada a ver com a rede de certificados (implicitamente criada)." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2070,19 +1631,16 @@ msgid "" "ultimately trusted\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Se voc quiser usar esta chave no confivel assim mesmo, responda \"sim\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" "Digite o ID de usurio do destinatrio para o qual voc quer enviar a\n" "mensagem." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2096,23 +1654,18 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Digite o tamanho da chave" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Responda \"sim\" ou \"no\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2124,19 +1677,15 @@ msgstr "" "reao a erros - o sistema tentar interpretar o valor dado como um " "intervalo." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Digite o nome do possuidor da chave" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "por favor digite um endereo de email (opcional mas recomendado)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Por favor digite um comentrio (opcional)" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2150,11 +1699,9 @@ msgstr "" "O para continuar a gerao da chave.\n" "S para interromper a gerao da chave." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Responda \"sim\" (ou apenas \"s\") se quiser gerar a subchave." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2195,12 +1742,10 @@ msgid "" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Responda \"sim\" se quiser assinar TODOS os IDs de usurio" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2208,11 +1753,9 @@ msgstr "" "Responda \"sim\" se quiser realmente remover este ID de usurio.\n" "Todos os certificados tambm sero perdidos!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Responda \"sim\" se quiser remover a subchave" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2222,7 +1765,6 @@ msgstr "" "remover esta assinatura porque ela pode ser importante para estabelecer\n" "uma conexo de confiana chave ou a outra chave certificada por esta." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2234,13 +1776,11 @@ msgstr "" "porque a chave desta assinatura pode estabelecer uma conexo de confiana\n" "atravs de outra chave j certificada." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "A assinatura no vlida. Faz sentido remov-la de seu chaveiro." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2253,33 +1793,27 @@ msgstr "" "no consiga mais usar esta chave. Faa isto apenas se por alguma\n" "razo esta auto-assinatura no for vlida e h uma segunda disponvel." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:228 #, fuzzy msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Por favor digite a frase secreta" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" "Por favor repita a ltima frase secreta, para ter certeza do que voc " "digitou." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "D o nome para o arquivo ao qual a assinatura se aplica" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Responda \"sim\" se quiser sobrescrever o arquivo" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2287,7 +1821,6 @@ msgstr "" "Por favor digite um novo nome de arquivo. Se voc apenas apertar RETURN o\n" "arquivo padro (que mostrado em colchetes) ser usado." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2303,545 +1836,434 @@ msgid "" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Nenhuma ajuda disponvel" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Nenhuma ajuda disponvel para `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "atualizar o banco de dados de confiabilidade" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "lid %lu no tem chave\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "chave secreta incorreta" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "ignorando bloco do tipo %d\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu chaves processadas at agora\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Nmero total processado: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, fuzzy, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " novas subchaves: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sem IDs de usurios: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importados: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " no modificados: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " novos IDs de usurios: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " novas subchaves: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " novas assinaturas: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " novas revogaes de chaves: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " chaves secretas importadas: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " chaves secretas no modificadas: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, fuzzy, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " importados: %lu" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " novas assinaturas: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " chaves secretas lidas: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Voc assinou estes IDs de usurio:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "assinatura %s de: %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "chave %08lX: sem ID de usurio\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligao de chaves\n" -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: aceito ID de usurio sem auto-assinatura '" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chave %08lX: sem IDs de usurios vlidos\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "chave %08lX: chave pblica no encontrada: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: no uma chave rfc2440 - ignorada\n" -#: g10/import.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "impossvel escrever chaveiro: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "escrevendo para `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "chave %08lX: chave pblica importada\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "chave %08lX: no corresponde nossa cpia\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "chave %08lX: impossvel localizar bloco de chaves original: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "chave %08lX: impossvel ler bloco de chaves original: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "chave %8lX: 1 novo ID de usurio\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usurios\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "chave %08lX: 1 nova assinatura\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "chave %08lX: 1 nova subchave\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "chave %08lX: %d novas subchaves\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usurios\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "chave %08lX: %d novos IDs de usurios\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "chave %08lX: no modificada\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pblica - ignorada\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, fuzzy, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "impossvel bloquear chaveiro secreto: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "chave %08lX: j est no chaveiro secreto\n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta no encontrada: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "chave %08lX: sem chave pblica - impossvel aplicar certificado\n" "de revogao\n" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogao invlido: %s - rejeitado\n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogao importado\n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "chave %08lX: nenhum ID de usurio para assinatura\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pblica no suportado\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: auto-assinatura invlida\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pblica no suportado\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligao de chaves\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "chave %08lX: ligao de subchave invlida\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "chave %08lX: ligao de subchave invlida\n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligao de chaves\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "chave %08lX.%lu: Revogao de subchave vlida\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "chave %08lX: ligao de subchave invlida\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: ignorado ID de usurio '" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "chave %08lX: assinatura no exportvel (classe %02x) - ignorada\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogao no local errado - ignorada\n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogao invlido: %s - ignorada\n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogao no local errado - ignorada\n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "chave %08lX: assinatura no exportvel (classe %02x) - ignorada\n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "chave %08lX: detectado ID de usurio duplicado - unido\n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogao adicionado\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "chave %08lX: %d novas assinaturas\n" -#: g10/import.c:2370 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "lid %lu no tem chave\n" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j est presente\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j est presente\n" -#: g10/keydb.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "%s: chaveiro criado\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "%s: erro de leitura de bloco de chaves: %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[revogao]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[auto-assinatura]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 assinatura incorreta\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d assinaturas incorretas\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 assinatura no verificada por falta de chave\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d assinaturas no verificadas por falta de chaves\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 assinatura no verificada devido a um erro\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d assinaturas no verificadas devido a erros\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "1 ID de usurio sem auto-assinatura vlida detectado\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d IDs de usurios sem auto-assinaturas vlidas detectados\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2860,172 +2282,137 @@ msgstr "" " 4 = Eu confio completamente\n" " s = Mostrar mais informaes\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr "%s: no um banco de dados de confiabilidade\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr "%s: no um banco de dados de confiabilidade\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 #, fuzzy msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Voc tem certeza de que quer este tamanho de chave? " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "AVISO: `%s' um arquivo vazio\n" -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "AVISO: `%s' um arquivo vazio\n" -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Realmente assinar? " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "J assinado pela chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "J assinado pela chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:787 #, fuzzy msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Voc tem certeza de que quer este tamanho de chave? " -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nada para assinar com a chave %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:822 #, fuzzy msgid "This key has expired!" msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" -#: g10/keyedit.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Esta chave no protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3034,90 +2421,72 @@ msgstr "" "Voc tem certeza de que quer assinar esta chave com\n" "sua chave: \"" -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "A assinatura ser marcada como no-exportvel.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "A assinatura ser marcada como no-exportvel.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "A assinatura ser marcada como no-exportvel.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "A assinatura ser marcada como no-exportvel.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Realmente assinar? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Esta chave no protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "chave secreta no disponvel" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "chave secreta no disponvel" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Impossvel editar esta chave: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3125,12 +2494,10 @@ msgstr "" "Digite a nova frase para esta chave secreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 #, fuzzy msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "A frase secreta no foi repetida corretamente; tente outra vez.\n" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3138,208 +2505,163 @@ msgstr "" "Voc no quer uma frase secreta - provavelmente isto uma *m* idia!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Voc realmente quer fazer isso? " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "movendo a assinatura da chave para o local correto\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "gravar e sair" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "mostra impresso digital" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "lista chave e identificadores de usurios" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "seleciona ID de usurio N" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "seleciona ID de usurio N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "revoga assinaturas" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "assina a chave localmente" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "lid %lu: id de usurio sem assinatura\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "adiciona um novo ID de usurio" -#: g10/keyedit.c:1379 #, fuzzy msgid "add a photo ID" msgstr "adiciona um novo ID de usurio" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "remove ID de usurio" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "remove uma chave secundria" -#: g10/keyedit.c:1400 #, fuzzy msgid "add a revocation key" msgstr "adiciona nova chave secundria" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "Realmente remover todos os IDs de usurio selecionados? " -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "Voc no pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pblica" -#: g10/keyedit.c:1411 #, fuzzy msgid "list preferences (expert)" msgstr "lista preferncias" -#: g10/keyedit.c:1413 #, fuzzy msgid "list preferences (verbose)" msgstr "lista preferncias" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "Realmente remover todos os IDs de usurio selecionados? " -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "Realmente remover todos os IDs de usurio selecionados? " -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "Realmente remover todos os IDs de usurio selecionados? " -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "muda a frase secreta" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "muda os valores de confiana" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Realmente remover todos os IDs de usurio selecionados? " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "adiciona um novo ID de usurio" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revoga uma chave secundria" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "ativa uma chave" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "desativa uma chave" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Chave secreta disponvel.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "A chave secreta necessria para fazer isto.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3347,619 +2669,485 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 #, fuzzy msgid "Key is revoked." msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Realmente assinar todos os IDs de usurio? " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Sugesto: Selecione os IDs de usurio para assinar\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "classe de assinatura desconhecida" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Voc precisa selecionar pelo menos um ID de usurio.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Voc no pode remover o ltimo ID de usurio!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realmente remover todos os IDs de usurio selecionados? " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Realmente remover este ID de usurio? " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Realmente remover este ID de usurio? " -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Voc deve selecionar pelo menos uma chave.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Voc deve selecionar pelo menos uma chave.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Voc realmente quer remover as chaves selecionadas? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Voc realmente quer remover esta chave? " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realmente remover todos os IDs de usurio selecionados? " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Realmente remover este ID de usurio? " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Voc realmente quer revogar esta chave? " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Voc realmente quer revogar as chaves selecionadas? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Voc realmente quer revogar esta chave? " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "lista preferncias" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realmente remover todos os IDs de usurio selecionados? " -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Realmente gerar os certificados de revogao? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Salvar alteraes? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Sair sem salvar? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "atualizao falhou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "atualizao da chave secreta falhou: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Chave no alterada, nenhuma atualizao necessria.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Notao: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "impossvel criar %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "revkey" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr "A chave expira em %s\n" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr "A chave expira em %s\n" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr "trust" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr "trust" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Esta chave foi desativada" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "revkey" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 #, fuzzy msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Voc tem certeza de que quer este tamanho de chave? " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Deletar esta assinatura vlida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Deletar esta assinatura invlida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Deletar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d assinatura removida.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d assinaturas removidas.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Nada removido.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "armadura invlida" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3375 #, fuzzy msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Digite o tamanho da chave" -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "Voc tem certeza de que quer este tamanho de chave? " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Por favor remova as selees das chaves secretas.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Por favor selecione no mximo uma chave secundria.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Modificando a data de validade para uma chave secundria.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Modificando a data de validade para uma chave primria.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Voc no pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 #, fuzzy msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Voc precisa selecionar pelo menos um ID de usurio.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "chave %08lX: auto-assinatura invlida\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Voc tem certeza de que quer este tamanho de chave? " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Voc tem certeza de que quer este tamanho de chave? " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Notao: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Sobrescrever (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Nenhum ID de usurio com ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Nenhum ID de usurio com ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Nenhum ID de usurio com ndice %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID de usurio: \"" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " assinado por %08lX em %s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4651 #, fuzzy, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Esta chave no protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 #, fuzzy msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Voc tem certeza de que quer este tamanho de chave? " -#: g10/keyedit.c:4659 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Gerar um certificado de revogao para esta assinatura? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:4710 #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" msgstr " assinado por %08lX em %s\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Voc assinou estes IDs de usurio:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr "assinar uma chave localmente" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revogado por %08lX em %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Voc est prestes a revogar estas assinaturas:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 #, fuzzy msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Realmente gerar os certificados de revogao? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "nenhuma chave secreta\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, fuzzy, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "ignorado `%s': duplicado\n" # muitas ou demais ??? -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "Preferncias demais" # muitas ou demais ??? -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "Preferncias demais" # muitas ou demais ??? -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "Preferncias demais" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "Caractere invlido no nome\n" -#: g10/keygen.c:898 #, fuzzy msgid "writing direct signature\n" msgstr "escrevendo auto-assinatura\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "escrevendo auto-assinatura\n" # key binding ??? -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "escrevendo assinatura ligada a uma chave\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, fuzzy, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "O tamanho de chave pedido %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, fuzzy, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "arredondado para %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "sign" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "criptografar dados" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -3972,104 +3160,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Por favor selecione o tipo de chave desejado:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA e ElGamal (padro)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA e ElGamal (padro)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (apenas assinatura)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) ElGamal (apenas criptografia)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Que tamanho de chave voc quer? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Que tamanho de chave voc quer? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "O tamanho de chave pedido %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4085,7 +3252,6 @@ msgstr "" " m = chave expira em n meses\n" " y = chave expira em n anos\n" -#: g10/keygen.c:1732 #, fuzzy msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" @@ -4102,40 +3268,32 @@ msgstr "" " m = chave expira em n meses\n" " y = chave expira em n anos\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "A chave valida por? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "A chave valida por? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "valor invlido\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "A chave no expira nunca\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "A chave no expira nunca\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "A chave expira em %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Esta chave no protegida.\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4143,12 +3301,10 @@ msgstr "" "Seu sistema no consegue mostrar datas alm de 2038.\n" "Apesar disso, elas sero corretamente manipuladas at 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Est correto (s/n)? " -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4165,44 +3321,34 @@ msgstr "" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Nome completo: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Caractere invlido no nome\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "O nome no pode comear com um dgito\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "O nome deve ter pelo menos 5 caracteres\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Endereo de correio eletrnico: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Endereo eletrnico invlido\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Comentrio: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Caractere invlido no comentrio\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Voc est usando o conjunto de caracteres `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4213,7 +3359,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" @@ -4228,24 +3373,19 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoSs" -#: g10/keygen.c:1935 #, fuzzy msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Muda (N)ome, (C)omentrio, (E)ndereo ou (O)k/(S)air? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Muda (N)ome, (C)omentrio, (E)ndereo ou (O)k/(S)air? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4253,12 +3393,10 @@ msgstr "" "Voc precisa de uma frase secreta para proteger sua chave.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4270,7 +3408,6 @@ msgstr "" "qualquer hora, usando este programa com a opo \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4282,50 +3419,40 @@ msgstr "" "gerao dos nmeros primos; isso d ao gerador de nmeros aleatrios\n" "uma chance melhor de conseguir entropia suficiente.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Gerao de chave cancelada.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, fuzzy, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "escrevendo certificado pblico para `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, fuzzy, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "chave %08lX: chave pblica no encontrada: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, fuzzy, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "impossvel bloquear chaveiro secreto: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, fuzzy, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, fuzzy, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "chaves pblica e privada criadas e assinadas.\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4334,12 +3461,10 @@ msgstr "" "Note que esta chave no pode ser usada para criptografia. Voc pode usar\n" "o comando \"--edit-key\" para gerar uma chave secundria para esse fim.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "A gerao de chaves falhou: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4347,7 +3472,6 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no relgio)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4355,715 +3479,566 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no relgio)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Realmente criar? " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "enumerao de blocos de chaves falhou: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "impossvel criar %s: %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou %s\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "" -#: g10/keylist.c:263 #, fuzzy msgid "Critical signature policy: " msgstr "assinatura %s de: %s\n" -#: g10/keylist.c:265 #, fuzzy msgid "Signature policy: " msgstr "assinatura %s de: %s\n" -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 #, fuzzy msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notao: " -#: g10/keylist.c:359 #, fuzzy msgid "Signature notation: " msgstr "Notao: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "" -#: g10/keylist.c:1518 #, fuzzy msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "listar as chaves e as impresses digitais" -#: g10/keylist.c:1520 #, fuzzy msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Impresso digital:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 #, fuzzy msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Impresso digital:" -#: g10/keylist.c:1529 #, fuzzy msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Impresso digital:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Impresso digital:" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "criao de armadura falhou: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "AVISO: existem 2 arquivos com informaes confidenciais.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s o no modificado\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s o novo\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Por favor conserte este possvel furo de segurana\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "listar as chaves e as assinaturas" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "listar as chaves e as assinaturas" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: chaveiro criado\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "a URL de poltica dada invlida\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "chaveiro invlido" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "usurio `%s' no encontrado: %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "usurio `%s' no encontrado: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "impossvel escrever para o chaveiro: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "impossvel escrever para o chaveiro: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "exportar chaves para um servidor" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "lendo opes de `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" "\"\n" "assinado com sua chave %08lX em %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "exportar chaves para um servidor" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "lendo opes de `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "chaveiro invlido" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "erro geral" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "erro geral" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "enumerao de chaves secretas falhou: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "%s no um mapa de caracteres vlido\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "impossvel escrever para o chaveiro: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "impossvel escrever para o chaveiro: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "dados criptografados com %s\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "criptografado com algoritmo desconhecido %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "a chave pblica %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dados criptografados com chave pblica: DEK vlido\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "criptografado com chave %u-bit %s, ID %08lX, criada em %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " ou \"" -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "criptografado com chave %s, ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "descriptografia de chave pblica falhou: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Repita a frase secreta: " -#: g10/mainproc.c:528 #, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Repita a frase secreta: " -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "dados criptografados com %s\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "descriptografia correta\n" -#: g10/mainproc.c:603 #, fuzzy msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVISO: nada exportado\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "CUIDADO: a mensagem criptografada foi manipulada!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "descriptografia falhou: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome de arquivo original='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revogao isolada - use \"gpg --import\" para aplic-la\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Assinatura correta de \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificao de assinatura suprimida\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "fazer uma assinatura separada" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Esta chave no protegida.\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " ou \"" -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 #, fuzzy msgid "Key available at: " msgstr "Nenhuma ajuda disponvel" -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura INCORRETA de \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura correta de \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura correta de \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " ou \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Esta chave no protegida.\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Esta chave no protegida.\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, fuzzy, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "assinatura %s de: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "verso desconhecida" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossvel verificar assinatura: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 #, fuzzy msgid "not a detached signature\n" msgstr "fazer uma assinatura separada" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "assinatura isolada da classe 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "pacote raiz invlido detectado em proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "impossvel desativar core dumps: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "atualizao do banco de dados de confiabilidade falhou: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "impossvel manipular algoritmo de chave pblica %d\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d no encontrado nas preferncias\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "algoritmo de criptografia no implementado" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "assinatura %s de: %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "rev- revogaes de chaves incorreta\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d no encontrado nas preferncias\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "chave RSA no pode ser usada nesta verso\n" -#: g10/misc.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "AVISO: `%s' um arquivo vazio\n" -#: g10/misc.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "AVISO: `%s' um arquivo vazio\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "AVISO: `%s' um arquivo vazio\n" -#: g10/misc.c:778 #, fuzzy msgid "Uncompressed" msgstr "no processado(s)" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "no processado(s)" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "lendo opes de `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "destinatrio padro desconhecido `%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Arquivo `%s' j existe. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Sobrescrever (s/N)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: sufixo desconhecido\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Digite novo nome de arquivo" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "escrevendo em \"stdout\"\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "assumindo dados assinados em `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "%s: novo arquivo de opes criado\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: diretrio criado\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossvel manipular algoritmo de chave pblica %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crtico ligado\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "algoritmo de proteo %d no suportado\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID principal da chave %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5075,30 +4050,24 @@ msgstr "" "usurio: \"%.*s\"\n" "%u-bit %s chave, ID %08lX, criada %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 #, fuzzy msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Repita a frase secreta: " -#: g10/passphrase.c:573 #, fuzzy msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Digite a frase secreta: " -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "impossvel pedir senha em modo no-interativo\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Digite a frase secreta: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5108,21 +4077,17 @@ msgstr "" "Voc precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n" "usurio: \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Repita a frase secreta: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5131,168 +4096,134 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "" -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir arquivo: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Voc tem certeza de que quer este tamanho de chave? " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "%s: no um banco de dados de confiabilidade\n" -#: g10/photoid.c:164 #, fuzzy msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Est correto (s/n)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 #, fuzzy msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "impossvel abrir %s: %s\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 #, fuzzy msgid "Key is superseded" msgstr "A chave protegida.\n" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 #, fuzzy msgid "Key has been compromised" msgstr "Esta chave foi desativada" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:75 #, fuzzy msgid "reason for revocation: " msgstr "rev- revogaes de chaves incorreta\n" -#: g10/pkclist.c:92 #, fuzzy msgid "revocation comment: " msgstr "[revogao]" -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "Nenhum valor de confiana designado para %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " ou \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr "%08lX: Ns NO confiamos nesta chave\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr "%s: no um banco de dados de confiabilidade\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = voltar ao menu principal\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr "chave %08lX: subchave ignorada\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " q = sair\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Sua deciso? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Voc realmente quer remover esta chave? " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr " No h indicao de que a assinatura pertence ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr " No h indicao de que a assinatura pertence ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta chave pertence a ns\n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5304,289 +4235,227 @@ msgstr "" "sim prxima pergunta\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVISO: Usando chave no confivel!\n" -#: g10/pkclist.c:511 #, fuzzy msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/pkclist.c:520 #, fuzzy msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Isto pode significar que a assinatura falsificada.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n" -#: g10/pkclist.c:535 #, fuzzy msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Esta chave foi desativada" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVISO: Esta chave no est certificada com uma assinatura confivel!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " No h indicao de que a assinatura pertence ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVISO: Ns NO confiamos nesta chave!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " A assinatura provavelmente uma FALSIFICAO.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVISO: Esta chave no est certificada com assinaturas suficientemente\n" " confiveis!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " No se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: ignorado: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: ignorado: a chave pblica j est presente\n" -#: g10/pkclist.c:887 #, fuzzy msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" "Voc no especificou um identificador de usurio. (pode-se usar \"-r\")\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Identificador de usurio inexistente.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ignorado: chave pblica j marcada como destinatrio padro\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "A chave pblica est desativada.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 #, fuzzy msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "%s: ignorado: a chave pblica j est presente\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatrio padro desconhecido `%s'\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: ignorado: a chave pblica est desativada\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "nenhum endereo vlido\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "dados no salvos; use a opo \"--output\" para salv-los\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Assinatura separada.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Por favor digite o nome do arquivo de dados: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lendo de \"stdin\" ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 #, fuzzy msgid "no signed data\n" msgstr "no dados assinados\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "impossvel abrir dados assinados `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatrio annimo; tentando chave secreta %08lX ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "certo, ns somos o destinatrio annimo.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "codificao antiga do DEK no suportada\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "algoritmo de proteo %d no suportado\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d no encontrado nas preferncias\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 #, fuzzy msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "chave %08lX: a chave foi revogada!\n" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "atualizao falhou: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "chave %08lX: sem ID de usurio\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Gerar um certificado de revogao para esta assinatura? (s/N)" -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "enumerao de blocos de chaves falhou: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 #, fuzzy msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogao adicionado\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "usurio `%s' no encontrado: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "escrevendo certificado pblico para `%s'\n" -#: g10/revoke.c:507 #, fuzzy msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "lid %lu no tem chave\n" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Gerar um certificado de revogao para esta assinatura? (s/N)" -#: g10/revoke.c:531 #, fuzzy msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "algoritmo de compresso desconhecido" -#: g10/revoke.c:539 #, fuzzy msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "Esta chave no protegida.\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5597,122 +4466,97 @@ msgid "" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:631 #, fuzzy msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "rev- revogaes de chaves incorreta\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "rev- revogaes de chaves incorreta\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Usa esta chave de qualquer modo? " -#: g10/seckey-cert.c:53 #, fuzzy msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "chave secreta no disponvel" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "algoritmo de proteo %d no suportado\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "algoritmo de proteo %d no suportado\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 #, fuzzy msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Frase secreta invlida; por favor tente novamente ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "AVISO: Chave fraca detectada - por favor mude a frase secreta novamente.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "impossvel evitar chave fraca para criptografia simtrica;\n" "%d tentativas!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "a chave pblica %lu segundo mais nova que a assinatura\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "a chave pblica %lu segundos mais nova que a assinatura\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5720,7 +4564,6 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no relgio)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5728,111 +4571,90 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no relgio)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTA: chave de assinatura %08lX expirou %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "assumindo assinatura incorreta devido a um bit crtico desconhecido\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligao de chaves\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "chave %08lX: sem subchave para ligao de chaves\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "leitura de registro de assinatura falhou: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "assinatura %s de: %s\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d no encontrado nas preferncias\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "assinando:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -#: g10/sign.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "descriptografia falhou: %s\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "a chave no est marcada como insegura - impossvel us-la com o pseudo " "RNG!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "ignorado `%s': duplicado\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "ignorado `%s': %s\n" -#: g10/skclist.c:170 #, fuzzy msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ignorado: a chave secreta j est presente\n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "ignorado `%s': esta uma chave ElGamal gerada pelo PGP que no segura " "para assinaturas!\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "registro de confiana %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5841,359 +4663,284 @@ msgstr "" "# Lista de valores de confiana designados, criada em %s\n" "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" para restaur-los)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "linha muito longa\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "erro: impresso digital invlida\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "importar os valores de confiana" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "erro lendo registro de diretrio: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "erro de leitura: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "banco de dados de confiabilidade: sincronizao falhou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: lseek falhou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transao de banco de dados de confiabilidade muito grande\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "impossvel abrir `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: diretrio inexistente!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "impossvel criar %s: %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "impossvel abrir `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: falha ao criar registro de verso: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade invlido criado\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade criado\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade invlido\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: falha ao criar tabela de \"hash\": %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: erro atualizando registro de verso: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: erro lendo registro de verso: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: erro escrevendo registro de verso: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "banco de dados de confiabilidade: lseek falhou: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: no um banco de dados de confiabilidade\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: registro de verso com recnum %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: verso de arquivo invlida %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretrio: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: banco de dados de confiabilidade criado\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "impossvel manipular linhas de texto maiores que %d caracteres\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "%s no um mapa de caracteres vlido\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "chave %08lX: aceita como chave confivel.\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "" "chave %08lX: impossvel coloc-la no banco de dados de confiabilidade\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pblica - ignorada\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "registro de confiana %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "registro de confiana %lu: remoo falhou: %s\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "revkey" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "expire" -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "verso desconhecida" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 #, fuzzy msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "%s: no um banco de dados de confiabilidade\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, fuzzy, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "insero de registro de confiana falhou: %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "%s: no um banco de dados de confiabilidade\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "%s: no um banco de dados de confiabilidade\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "chave pblica no encontrada" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:1057 #, fuzzy msgid "checking the trustdb\n" msgstr "muda os valores de confiana" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2282 #, fuzzy msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "registro de confiana %lu, tipo %d: escrita falhou: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6203,317 +4950,243 @@ msgstr "" "Por favor lembre-se de que o arquivo com a assinatura (.sig ou .asc)\n" "deve ser o primeiro arquivo dado na linha de comando.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "linha %u muito longa ou sem LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "erro geral" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "formato de pacote desconhecido" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "verso desconhecida" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de chave pblica desconhecido" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "algoritmo de \"digest\" desconhecido" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "chave pblica incorreta" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "chave secreta incorreta" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "assinatura incorreta" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "erro de \"checksum\"" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "frase secreta incorreta" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "chave pblica no encontrada" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "algoritmo de criptografia desconhecido" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "no possvel abrir o chaveiro" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "pacote invlido" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "armadura invlida" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "identificador de usurio inexistente" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "chave secreta no disponvel" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "chave secreta incorreta" # suportado ??? -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "no suportado" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "chave incorreta" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "erro de leitura" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "erro de escrita" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "algoritmo de compresso desconhecido" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "erro na abertura de arquivo" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "erro na criao de arquivo" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "frase secreta invlida" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de chave pblica no implementado" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "algoritmo de criptografia no implementado" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "classe de assinatura desconhecida" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "erro no banco de dados de confiabilidade" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "MPI incorreto" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "limite de recurso" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "chaveiro invlido" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "certificado incorreto" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "identificador de usurio malformado" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "erro no fechamento de arquivo" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "erro na renomeao de arquivo" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "erro na remoo de arquivo" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "dados inesperados" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "conflito de \"timestamp\"" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "algoritmo de chave pblica inutilizvel" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "o arquivo j existe" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "chave fraca" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "argumento invlido" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "URI incorreto" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URI no suportado" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "erro na rede" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "no criptografado" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "no processado(s)" -#: util/errors.c:104 #, fuzzy msgid "unusable public key" msgstr "chave pblica incorreta" -#: util/errors.c:105 #, fuzzy msgid "unusable secret key" msgstr "chave secreta incorreta" -#: util/errors.c:106 #, fuzzy msgid "keyserver error" msgstr "erro geral" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "no criptografado" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "no dados assinados\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... isto um bug (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "voc encontrou um bug ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "sim" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "sS" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "no" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" # INICIO MENU #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "sair" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "c" -#: util/secmem.c:96 #, fuzzy msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "Aviso: usando memria insegura!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "a operao no possvel sem memria segura inicializada\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(voc pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n" diff --git a/po/remove-potcdate.sed b/po/remove-potcdate.sed deleted file mode 100644 index edb38d704..000000000 --- a/po/remove-potcdate.sed +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ -/^"POT-Creation-Date: .*"$/{ -x -s/P/P/ -ta -g -d -bb -:a -x -:b -} diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index d95c5f440..8c84e65e9 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,7 +9,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 10:20+0200\n" "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -19,94 +18,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "nu pot genera un număr prim cu pbiți=%u qbiți=%u\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "nu pot genera un număr prim cu mai puțin de %d biți\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "nu a fost găsit nici un modul de adunare a entropiei\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "nu pot bloca `%s': %s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "aștept blocarea pentru `%s...'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "nu pot obține statistici `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' nu este un fișier normal - ignorat\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "notă: fișier random_seed este gol\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" "AVERTISMENT: dimensiune invalidă pentru fișierul random_seed - nu va fi " "folosită\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "nu pot citi `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "notă: fișierul random_seed nu a fost actualizat\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "nu pot crea `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "nu pot scrie `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "nu pot închide `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "" "AVERISMENT: este folosit un generator de numere aleatoare nesigur " "(insecure)!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -120,7 +94,6 @@ msgstr "" "NU FOLOSIȚI NICI O DATĂ GENERATĂ DE ACEST PROGRAM!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -129,7 +102,6 @@ msgstr "" "Vă rugăm așteptați, este adunată entropia. Faceți ceva dacă vă ajută să\n" "nu vă plictisiți, pentru că va îmbunătăți calitatea entropiei.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -141,80 +113,62 @@ msgstr "" "a da sistemului de operare o șansă de a colecta mai multă entropie\n" "(Mai sunt necesari %d octeți)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "am eșuat să stochez amprenta: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "am eșuat să stochez data creării: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "citirea cheii publice a eșuat: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "răspunsul nu conține datele cheii publice\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "răspunsul nu conține modulul RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "răspunsul nu conține exponentul public RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "folosim PIN implicit ca %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" "nu am reușit să foloses PIn-ul implicit ca %s: %s - am deactivat folosirea " "implicită ulterioară\n" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Vă rugăm introduceți PIN-ul" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "verificarea CHV%d a eșuat: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "cardul este încuiat permanent!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n" @@ -222,381 +176,292 @@ msgstr "%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\ # c-format #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "|A|Vă rugăm introduceți PIN-ul%%0A[încercări rămase: %d]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Vă rugăm introduceți PIN-ul Admin" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Codul Reset nu (mai) este disponibil\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||Vă rugăm introduceți Codul Reset pentru card" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Codul Reset este prea scurt; lungimea minimă este %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Cod Reset Nou" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|PIN Admin Nou" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|PIN Nou" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "eroare la obținere noului PIN: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "eroare la citirea datelor aplicației\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "cheia există deja\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "cheia existentă va fi înlocuită\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "generez o nouă cheie\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 msgid "writing new key\n" msgstr "scriu cheia nouă\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "timestamp-ul de creare lipsește\n" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "modulus-ul RSA lipsește sau nu are %d biți\n" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "Exponentul public RSA lipsește sau are mai mult de %d biți\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "prime-ul RSA %s lipsește sau nu are %d biți\n" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "am eșuat să stochez cheia: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "vă rugăm așteptați câtă vreme este creată noua cheie ...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "generarea cheii a eșuat\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "generarea cheii este completă (%d secunde)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "structură invalidă a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "amprenta de pe card nu se potrivește cu cea cerută\n" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "cardul nu suportă algoritmul rezumat %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "semnături create până acum: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "verificarea PIN-ului Admin este deocamdată interzisă prin această comandă\n" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armură: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "header armură invalid: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "header armură: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "header clearsig invalid\n" -#: g10/armor.c:459 msgid "unknown armor header: " msgstr "header armură necunoscut: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "semnături text în clar încuibărite\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "armură neașteptată: " -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "linie cu liniuță escape invalidă: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "eof prematur (în CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC anormal\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "eof prematur (în trailer)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "eroare linia de trailer\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nici o dată OpenPGP validă găsită.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armură invalidă: linie mai lungă de %d caractere\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "caracter printabil în ghilimele în armură - probabil a fost folosit un MTA " "cu bug-uri\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n" -#: g10/card-util.c:106 msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Această comandă este disponibilă numai pentru carduri versiunea 2\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Selecția d-voastră? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[nesetat(ă)]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "masculin" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "feminin" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "nespecificat(ă)" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "neforțat(ă)" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "forțat(ă)" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Eroare: Deocamdată sunt permise numai caractere ASCII.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Eroare: Caracterul \"<\" nu poate fi folosit.\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Eroare: Spațiile duble nu sunt permise.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Numele de familie al proprietarului cardului: " -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Prenumele proprietarului cardului: " -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Eroare: Nume combinat prea lung (limita este de %d caractere).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL pentru a aduce cheia publică: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Eroare: URL prea lung (limita este de %d caractere).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "eroare la alocarea memoriei: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "eroare la scriere `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "Date login (nume cont): " -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Eroare: datele de login prea lungi (limita este de %d caractere).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "Date DO personale: " -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "Preferințe limbă: " -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Eroare: lungime invalidă pentru șir preferințe.\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Eroare: caractere invalide în șir preferințe.\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Sex ((M)asculin, (F)eminin sau spațiu): " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Eroare: răspuns invalid.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "Amprenta CA: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "operația pe cheie nu e posibilă: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "nu este un card OpenPGP" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "eroare la obținerea informației pentru cheia curentă: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Înlocuiesc cheia existentă? (d/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" @@ -606,54 +471,43 @@ msgstr "" " Dacă generarea cheii nu reușește, vă rugăm verificați\n" " documentație cardului dvs. pentru a vedea ce lungimi sunt permise.\n" -#: g10/card-util.c:1295 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Ce lungime de cheie doriți pentru cheia de semnătură? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Ce lungime de cheie doriți pentru cheia de cifrare? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Ce lungime de cheie doriți pentru cheia de autentificare? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "rotunjită prin adaos la %u biți\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "dimensiunile cheii %s trebuie să fie în intervalul %u-%u\n" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "Cardul va fi acum reconfigurat pentru a genera chei de %u biți \n" -#: g10/card-util.c:1342 #, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "eroare la schimbarea lungimii cheii %d la %u biți: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Creez copie de rezervă a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) " -#: g10/card-util.c:1378 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "NOTĂ: cheile sunt deja stocate pe card!\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Înlocuiesc cheile existente? (d/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -664,149 +518,113 @@ msgstr "" " PIN = `%s' PIN Admin = `%s'\n" "Ar trebui să le schimbați folosind comanda --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Vă rugăm selectați tipul de cheie de generat:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Cheie de semnare\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Cheie de cifrare\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Cheie de autentificare\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Selecție invalidă.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Vă rugăm selectați unde să fie stocată cheia:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "algoritm de protecție a cheii necunoscut\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "părți secrete ale cheii nu sunt disponibile\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n" # c-format -#: g10/card-util.c:1623 #, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "eroare la scrierea cheii pe card: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "ieși din acest meniu" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "arată comenzi administrare" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "afișează acest mesaj" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "afișează toate datele disponibile" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "schimbă numele purtătorului cardului" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "schimbă URL-ul de unde să fie adusă cheia" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "adu cheia specificată de URL-ul de pe card" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "schimbă numele de login" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "schimbă preferințele de limbă" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "schimbă sexul purtătorului cardului" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "schimbă o amprentă CA" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "comută fanionul PIN de forțare a semnăturii" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "generează noi chei" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "meniu pentru a schimba sau debloca PIN-ul" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "verifică PIN-ul și listează toate datele" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "deblocați PIN-ul folosind un Cod Resetare" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "Comandă numai-administrare\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Sunt permise comenzi administrare\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comandă invalidă (încercați \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 msgid "card reader not available\n" msgstr "cititorul de card nu e disponibil\n" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" "Vă rugăm introduceți cardul și apăsați return sau apăsați 'c' pentru a " "renunța: " -#: g10/cardglue.c:487 #, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "selectarea openpgp a eșuat: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -815,133 +633,102 @@ msgstr "" "Vă rugăm scoateți cardul curent și introducați unul cu număr de serie:\n" " %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "Apăsați return când sunteți gata sau apăsați 'c' pentru a renunța: " -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Introduceți noul PIN Admin: " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "introduceți noul PIN: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Introduceți PIN Admin: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "Introduceți PIN: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Repetați acest PIN: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercați o dată" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "nu pot deschide `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output nu merge pentru această comandă\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(dacă nu specificați cheia prin amprentă)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fără \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Șterge această cheie din inelul de chei? (d/N) " -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Aceasta este o cheie secretă! - chiar doriți să o ștergeți? (d/N) " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "stergere keyblock a eșuat: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informații încredere-proprietar curățate\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "există o cheie secretă pentru cheia publică \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "folosiți opțiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o șterge pe aceasta mai " "întâi.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datorită modului S2K\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "folosesc cifrul %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' deja compresat\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fișier gol\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "în modul --pgp2 puteți cifra numai cu chei RSA de 2048 biți sau mai puțin\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "citesc din `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifrați.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -949,7 +736,6 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: forțând cifrul simetric %s (%d) violați preferințele " "destinatarului\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -958,163 +744,129 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: forțând algoritmul de compresie %s (%d) violați preferințele " "destinatarului\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "forțând cifrul simetric %s (%d) violați preferințele destinatarului\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "nu puteți folosi %s câtă vreme în modul %s\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s date cifrate\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabă din cifrul simetric.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problemă cu mânuirea pachetului cifrat\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "nu este suportată execuția nici unui program la distanță\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "chemarea programelor externe sunt deactivate datorită opțiunilor nesigure " "pentru permisiunile fișierului\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "această platformă necesită fișiere temporare când sunt chemate programe " "externe\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "nu pot executa programul `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ieșire nenaturală a programului extern\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nu pot executa programul extern\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "nu pot citi răspunsul programului extern: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "AVERTISMENT: nu pot șterge fișierul temporar (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "AVERTISMENT: nu pot șterge directorul temporar `%s': %s\n" -#: g10/export.c:59 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "exportă semnăturile marcate ca numai-local" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "exportă atribute ID-uri utilizator (în general ID-uri foto)" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "exportă cheile de revocare marcate ca \"sensitive\"" -#: g10/export.c:65 msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "șterge fraza-parolă din subcheile exportate" -#: g10/export.c:67 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "șterge părțile de nefolosit din cheie la exportare" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "șterge cât mai mult posibil dincheie la exportare" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "cheia %s: nu e protejată - sărită\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sărită\n" -#: g10/export.c:371 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "cheia %s: material cheie pe card - sărit\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "pe cale de a exporta o subcheie neprotejată\n" -#: g10/export.c:542 #, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "am eșuat de-protejarea subcheii: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "AVERTISMENT: cheia secretă %s nu are un checksum SK simplu\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1122,127 +874,96 @@ msgstr "" "@Comenzi:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[fișier]|crează o semnătură" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[fișier]|crează o semnătură text în clar" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "crează o semnătură detașată" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "cifrează datele" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "cifrează numai cu cifru simetric" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "decriptează datele (implicit)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "verifică o semnătură" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "enumeră chei" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "enumeră chei și semnături" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "enumeră și verifică semnăturile cheii" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "enumeră chei și amprente" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "enumeră chei secrete" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "generează o nouă perechi de chei" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "șterge chei de pe inelul de chei public" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "șterge chei de pe inelul de chei secret" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "semnează o cheie" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "semnează o cheie local" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "semnează sau editează o cheie" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "generează un certificat de revocare" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "exportă chei" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "exportă chei pentru un server de chei" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importă chei de la un server de chei" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "caută pentru chei pe un server de chei" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "actualizează toate cheile de la un server de chei" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importă/combină chei" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "afișează starea cardului" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "schimbă data de pe card" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "schimbă PIN-ul unui card" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "actualizează baza de date de încredere" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [fișiere]|afișează rezumate mesaje" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1252,51 +973,39 @@ msgstr "" "Opțiuni:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "crează ieșire în armură ascii" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "folosește acest id-utilizator pentru a semna sau decripta" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|setează nivel de compresie N (0 deactivează)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "folosește modul text canonic" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "folosește ca fișier ieșire" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "locvace" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "nu face nici o schimbare" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "întreabă înainte de a suprascrie" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "folosește comportament strict OpenPGP" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "generează mesaje compatibile cu PGP 2.x" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1304,7 +1013,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Arată pagina man pentru o listă completă a comenzilor și opțiunilor)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1324,15 +1032,12 @@ msgstr "" " --list-keys [nume] arată chei\n" " --fingerprint [nume] arată amprente\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "Raportați bug-uri la .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Folosire: gpg [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1342,7 +1047,6 @@ msgstr "" "sign, check, encrypt sau decrypt\n" "operațiunea implicită depinde de datele de intrare\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1350,77 +1054,62 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmuri suportate:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Pubkey: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Cifru: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Compresie: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "folosire: gpg [opțiuni] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "comenzi în conflict\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "nu am găsit nici un semn = în definiția grupului `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru directorul home `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" "AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru fișier configurare `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru extensia `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fișier configurare `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru " "directorul home `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -1428,21 +1117,18 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fișier " "configurare `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru " "extensia `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru " "directorul home `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -1450,549 +1136,426 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fișier " "configurare `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru " "extensia `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "afișează ID-urile photo la enumerarea cheilor" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "afișează politicile URL-urilor la enumerarea semnăturilor" -#: g10/gpg.c:1583 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "arată toate notațiile la enumerarea semnăturilor" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "arată notațiile standard IETF la enumerarea semnăturilor" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "arată notațiile utilizatorilor la enumerarea semnăturilor" -#: g10/gpg.c:1591 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "" "arată URL-urile serverelor de chei preferate la enumerarea semnăturilor" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "arată validitatea ID-ului utilizatorilor la enumerarea cheilor" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "arată ID-urile utilizator revocate și expirate la enumerarea cheilor" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "arată subcheile revocate și expirate la enumerarea cheilor" -#: g10/gpg.c:1599 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "arată numele inelului de chei la enumerarea cheilor" -#: g10/gpg.c:1601 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "arată datele de expirare la enumerarea semnăturilor" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTĂ: fișier opțiuni implicite vechi `%s' ignorat\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTĂ: nici un fișier opțiuni implicit `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "fișier opțiuni `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "citesc opțiuni din `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTĂ: %s nu este pentru o folosire normală!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "extensie cifru `%s' nu a fost încărcat din cauza permisiunilor nesigure " "(unsafe)\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n" # -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opțiuni server de chei invalide\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opțiuni server de chei invalide\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opțiuni import invalide\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "opțiuni import invalide\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opțiuni export invalide\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "opțiuni export invalide\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opțiuni enumerare invalide\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "opțiuni enumerare invalide\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "arată ID-urile photo la verificare semnăturii" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "arată URL-urile politicilor la verificarea semnăturii" -#: g10/gpg.c:2671 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "arată toate notațiile la verificarea semnăturii" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "arată toate notațiile standard IETF la verificarea semnăturii" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "arată toate notațiile utilizatorului la verificarea semnăturii" -#: g10/gpg.c:2679 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "arată URL-urile serverelor de chei preferate la verificarea semnăturii" -#: g10/gpg.c:2681 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "arată validitatea ID-ului utilizator la verificarea semnăturii" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" "arată ID-urile utilizator revocate și expirate la verificarea semnăturii" -#: g10/gpg.c:2685 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "arată numai ID-ul utilizator principal la verificarea semnăturii" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "validează semnăturile cu date PKA" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "ridică nivelul de încredere a semnăturilor cu date PKA valide" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opțiuni verificare invalide\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "opțiuni verificare invalide\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "nu pot seta cale-execuție ca %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: listă auto-key-locate invalidă\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "listă auto-key-locate invalidă\n" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fișier core!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuiește %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s nu este permis cu %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nu are sens cu %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "NOTĂ: %s nu este disponibil în această sesiune\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "nu va rula cu memorie neprotejată (insecure) pentru că %s\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "puteți crea doar semnături detașate sau în clar câtă vreme sunteți în modul " "--pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "nu puteți semna și cifra în același timp câtă vreme sunteți în modul --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "trebuie să folosiți fișiere (și nu un pipe) când lucrați cu modul --pgp2 " "activat.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesită un cifru IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed trebuie să fie mai mare decât 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed trebuie să fie mai mare decât 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth trebuie să fie în intervalul de la 1 la 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTĂ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistență\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mod S2K invalid; trebuie să fie 0, 1 sau 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferințe implicite invalide\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferințe cifrare personale invalide\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferințe rezumat personale invalide\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferințe compresie personale invalide\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "nu puteți folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "nu puteți folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "nu puteți folosi algoritmul de compresie `%s' câtă vreme în modul %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "am eșuat să inițializez TrustDB:%s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizați fără a folosi cifrare cu cheie " "publică\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nume_fișier]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nume_fișier]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "cifrarea simetrică a lui `%s' a eșuat: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nume_fișier]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fișier]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nu puteți folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nu puteți folosi --symmetric --encrypt câtă vreme în modul %s\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nume_fișier]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nume_fișier]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fișier]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nu puteți folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "nu puteți folosi --symmetric --sign --encrypt câtă vreme în modul %s\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nume_fișier]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nume_fișier]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nume_fișier]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key id-utilizator" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id-utilizator" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "trimitere server de chei eșuată: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "recepție server de chei eșuată: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "export cheie eșuat: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "căutare server de chei eșuată: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "actualizare server de chei eșuată: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "eliminarea armurii a eșuat: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "punerea armurii a eșuat: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[nume_fișier]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Dați-i drumul și scrieți mesajul ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "URL-ul politicii de semnături furnizat este invalid\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "prea multe intrări în cache-ul pk - deactivat\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[ID utilizator nu a fost găsit]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "am adus automat `%s' via %s\n" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Cheia invalidă %s făcută validă de --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "nici o subcheie secretă pentru subcheia publică %s - ignorată\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primară %s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "cheia %s: cheie secretă fără cheie publică - sărită\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "fii oarecum mai tăcut" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "dă numai un avertisment la conflicte de timestamp" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|scrie informații de stare în acest FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Folosire: gpgv [opțiuni] [fișiere] (-h pentru ajutor)" -#: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" @@ -2000,7 +1563,6 @@ msgstr "" "Sintaxă: gpgv [opțiuni] [fișiere]\n" "Verifică semnături folosind cheile cunoscute ca fiind de încredere\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2011,7 +1573,6 @@ msgstr "" "implementăm rețeaua-de-încredere; aceasta nu are nimic în comun cu\n" "certificatele-de-rețea (create implicit)." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2023,18 +1584,15 @@ msgstr "" "aveți acces la cheia secretă. Răspundeți \"da\" pentru a seta\n" "această cheie cu nivel de încredere suprem\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Dacă doriți oricum să folosiți această cheie fără încredere, răspundeți \"da" "\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Introduceți ID-ul utilizator al destinatarului mesajului." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2059,7 +1617,6 @@ msgstr "" "Prima cheie (primară) trebuie să fie întotdeauna o cheie cu care se poate " "semna." -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2069,16 +1626,12 @@ msgstr "" "semnare și pentru cifrare. Acest algoritm ar trebui folosit numai\n" "în anumite domenii. Vă rugăm consultați mai întâi un expert în domeniu." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Introduceți lungimea cheii" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Răspundeți \"da\" sau \"nu\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2090,19 +1643,15 @@ msgstr "" "obține un răspuns de eroare bun - în loc sistemul încearcă să\n" "interpreteze valoare dată ca un interval." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Introduceți numele deținătorului cheii" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "vă rugăm introduceți o adresă de email (opțională dar recomandată)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Vă rugăm introduceți un comentriu opțional" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2116,12 +1665,10 @@ msgstr "" "O pentru a continua cu generarea cheii.\n" "T pentru a termina generarea cheii." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" "Răspundeți \"da\" (sau numai \"d\") dacă sunteți OK să generați subcheia." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2195,11 +1742,9 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu știți care este răspunsul, răspundeți \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Răspundeți \"da\" dacă doriți să semnați TOATE ID-urile utilizator" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2207,11 +1752,9 @@ msgstr "" "Răspundeți \"da\" dacă într-adevăr doriți să ștergeți acest ID utilizator.\n" "Toate certificatele sunt de asemenea pierdute!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Răspundeți \"da\" dacă este OK să ștergeți subcheia" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2222,7 +1765,6 @@ msgstr "" "stabilirea conexiunii de încredere la cheie sau altă cheie certificată\n" "de această cheie." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2234,7 +1776,6 @@ msgstr "" "cheie a fost folosită pentru că această cheie de semnare ar putea\n" "constitui o conexiune de încredere spre o altă cheie deja certificată." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." @@ -2242,7 +1783,6 @@ msgstr "" "Semnătura nu este validă. Aceasta ar trebui ștearsă de pe inelul\n" "d-voastră de chei." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2256,7 +1796,6 @@ msgstr "" "Așa că faceți acest lucru numai dacă această auto-semnătură este\n" "dintr-o oarecare cauză invalidă și o a doua este disponibilă." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2266,25 +1805,20 @@ msgstr "" "cele selectate) conform cu lista curentă de preferințe. Timestamp-urile\n" "tuturor auto-semnăturilor afectate vor fi avansate cu o secundă.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "" "Vă rugăm introduceți fraza-parolă; aceasta este o propoziție secretă \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" "Vă rugăm repetați ultima frază-parolă, pentru a fi sigur(ă) ce ați tastat." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Dați numele fișierului la care se aplică semnătura" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Răspundeți \"da\" dacă este OK să suprascrieți fișierul" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2292,7 +1826,6 @@ msgstr "" "Vă rugăm introduceți un nou nume-fișier. Dacă doar apăsați RETURN,\n" "va fi folosit fișierul implicit (arătat în paranteze)." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2321,7 +1854,6 @@ msgstr "" "folosit;\n" " de obicei folosită pentru a marca o adresă de email ca invalidă.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2331,536 +1863,426 @@ msgstr "" "certificat de revocare. Vă rugăm fiți concis.\n" "O linie goală termină textul.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Nici un ajutor disponibil" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Nici un disponibil disponibil pentru `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "importă semnături marcate ca numai-local" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "repară defectele de la serverul de chei pks la import" -#: g10/import.c:98 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "nu actualiza baza de date de încredere după import" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "crează o cheie publică la importul unei chei secrete" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "acceptă numai actualizări pentru cheile existente" -#: g10/import.c:104 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "șterge părțile nefolosibile din cheie după import" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "șterge câtmai mult posibil din cheie după import" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "bloc de tip %d sărit\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu chei procesate până acum\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Număr total procesate: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " chei noi sărite: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importate: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " neschimbate: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " noi ID-uri utilizator: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " noi subchei: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " noi semnături: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " noi revocări de chei: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " chei secrete citite: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " chei secrete importate: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "chei secrete neschimbate: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " ne importate: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " semnături curățate: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " ID-uri utilizator curățate: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "AVERTISMENT: cheia %s conține preferințe pentru indisponibil\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr " algoritmuri pentru aceste ID-uri:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preferință pentru algoritm de cifrare %s\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preferință pentru algoritm rezumat %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preferință pentru algoritm compresie %s\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" "este puternic sugerat să vă actualizați preferințele și re-distribuiți\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "această cheie pentru a avita probleme potențiale de ne-potrivire de " "algoritm\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "vă puteți actualiza preferințele cu: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "cheia %s: subcheia HPK coruptă a fost reparată\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "aceasta poate fi cauzată de o auto-semnătură ce lipsește\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "cheia %s: cheia publică nu a fost găsită: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "cheia %s: cheie nouă - sărită\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "n-am găsit nici un inel de chei ce poate fi scris: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "scriu în `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "cheia %s: cheia publică \"%s\" importată\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "cheia %s: nu se potrivește cu copia noastră\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "cheia %s: nu pot găsi keyblock-ul original: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "cheia %s: nu pot citi keyblock-ul original: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nou ID utilizator\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi ID-uri utilizator\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouă semnătură\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi semnături\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "cheia %s: \"%s\" 1 nouă subcheie\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "cheia %s: \"%s\" %d noi subchei\n" -#: g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "cheia %s: \"%s\" %d semnături curățate\n" -#: g10/import.c:976 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "cheia %s: \"%s\" %d semnături curățate\n" -#: g10/import.c:979 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "cheia %s: \"%s\" %d ID-uri utilizator curățate\n" -#: g10/import.c:982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "cheia %s: \"%s\" %d ID-uri utilizator curățate\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "cheia %s: \"%s\" nu a fost schimbată\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "cheia %s: cheie secretă cu cifru invalid %d - sărită\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "cheia %s: cheie secretă importată\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "cheia %s: deja în inelul de chei secrete\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "cheia %s: cheia secretă nu a fost găsită: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "cheia %s: nici o cheie publică - nu pot aplica certificatul de revocare\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - respins\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "cheia %s: certificatul de revocare \"%s\" importat\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator pentru semnătură\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat pentru ID-ul utilizator \"%s" "\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "cheia %s: auto-semnătură invalidă pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "cheia %s: am adăugat semnătura de cheie directă\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru legarea cheii\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "cheia %s: legare subcheie invalidă\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "cheia %s: am șters multiple legături de subchei\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru revocare de cheie\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "cheia %s: revocare de subcheie invalidă\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "cheia %s: am șters multiple revocări de subcheie\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "cheia %s: am sărit ID-ul utilizator \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "cheia %s: am sărit subcheia\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "cheia %s: semnătura nu poate fi exportată (clasa 0x%02X) - sărită\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "cheia %s: certificat de revocare într-un loc greșit - sărit\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "cheia %s: certificat de revocare invalid: %s - sărit\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "cheia %s: semnătură subcheie într-un loc greșit - sărită\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "cheia %s: clasă de semnătură neașteptată (0x%02X) - sărită\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "cheia %s: am detectat un ID utilizator duplicat - combinate\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocată: aduc revocarea cheii %s\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVERTISMENT: cheia %s poate fi revocată: cheia de revocare %s nu este " "prezentă.\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "cheia %s: am adăugat certificatul de revocare \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "cheia %s: am adăugat semnătura de cheie directă\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "NOTĂ: S/N-ul unei chei nu se potrivește cu cel al cardului\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "NOTĂ: cheia primară este online și stocată pe card\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "NOTĂ: cheia secundară este online și stocată pe card\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "inelul de chei `%s' creat\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "resursă keyblock `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "am eșuat să reconstruiesc cache-ul inelului de chei: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[revocare]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[auto-semnătură]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 semnătură incorectă\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d semnături incorecte\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d semnături nu au fost verificate din cauza unor chei lipsă\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei erori\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d semnături nu au fost verificate din cauza unor erori\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "am găsit 1 ID utilizator fără auto-semnătură validă\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "am găsit %d ID-uri utilizator fără auto-semnături valide\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2871,17 +2293,14 @@ msgstr "" "pentru a verifica cheile altor utilizatori (folosind pașapoarte,\n" "verificând amprentele din diferite surse, etc.)\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Am o încredere marginală\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Am toată încrederea\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2891,47 +2310,36 @@ msgstr "" "O adâncime mai mare de 1 permite ca cheia pe care o semnați să facă\n" "semnături de încredere în numele d-voastră.\n" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" "Vă rugăm să introduceți domeniul de restricționare al acestei semnături, sau " "apăsați enter pentru niciunul.\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să ștergeți permanent \"%s\"? (d/N)" -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Nu pot semna.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat." -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" poate fi semnat. " -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Doriți să-l semnați? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2940,11 +2348,9 @@ msgstr "" "Auto-semnătura pe \"%s\"\n" "este o semnătură stil PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Doriți să o promovați la o auto-semnătură OpenPGP? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2953,12 +2359,10 @@ msgstr "" "Semnătura d-voastră curentă pe \"%s\"\n" "a expirat.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" "Doriți să creați o nouă semnătură pentru a o înlocui pe cea expirată? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2967,43 +2371,34 @@ msgstr "" "Semnătura d-voastră curentă pe \"%s\"\n" "semnătură locală.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Doriți să o promovați la o semnătură total exportabilă? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" a fost deja semnată local de cheia %s\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" a fost deja semnată de cheia %s\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Doriți să o semnați oricum din nou? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Nimic de semnat cu cheia %s\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Această cheie a expirat!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Această cheie va expira pe %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Doriți ca semnătura d-voastră să expire în același timp? (D/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" @@ -3011,11 +2406,9 @@ msgstr "" "Nu puteți crea o semnătură OpenPGP pe o cheie PGP 2.x câtă vreme sunteți în " "modul --pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Aceasta va face cheia de nefolosit în PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3026,31 +2419,25 @@ msgstr "" "într-adevăr persoanei numite deasupra? Dacă nu știți ce să răspundeți,\n" "introduceți \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Nu voi răspunde.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Nu am verificat deloc.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Am făcut ceva verificări superficiale.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Am făcut verificări foarte atente.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Selecția dvs.? (introduceți `?' pentru informații suplimentare): " -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3059,76 +2446,58 @@ msgstr "" "Sunteți într-adevăr sigur(ă) că doriți să semnați\n" "această cheie cu cheia d-voastră \"%s\" (%s)\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Aceasta va fi o auto-semnătură.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "AVERTISMENT: semnătura nu va fi marcată ca non-exportabilă.\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "AVERTISMENT: semnătura nu va fi marcată ca non-revocabilă.\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-exportabilă.\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "Semnătura va fi marcată ca non-revocabilă.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "Nu am verificat această cheie deloc.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "Am verificat această cheie superficial.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "Am verificat această cheie foarte atent.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Doriți cu adevărat să semnați? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "semnarea a eșuat: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "Cheia are numai articole de cheie sau talon (stub) pe card - nici o frază " "parolă de schimbat.\n" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Această cheie nu este protejată.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Părțile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Părți secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Cheia este protejată.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Nu pot edita această cheie: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3136,11 +2505,9 @@ msgstr "" "Introduceți noua frază-parolă pentru acestă cheie secretă.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "fraza-parolă nu a fost repetată corect; mai încercați o dată" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3148,192 +2515,147 @@ msgstr "" "Nu doriți o frază-parolă - aceasta este probabil o idee *proastă*!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Doriți într-adevăr să faceți acest lucru? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "mut o semnătură de cheie în locul corect\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "salvează și termină" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "afișează amprenta cheii" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "enumeră chei și ID-uri utilizator" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "selectează ID utilizator N" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "selectează subcheia N" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "verifică semnături" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" "semnează ID-urile utilizator selectate [* vezi mai jos pentru comenzi " "relevante]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectați local" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectați cu o semnătură de încredere" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "semnează ID-urile utilizatorilor selectați cu o semnătură irevocabilă" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "adaugă un ID utilizator" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "adaugă o poză ID" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "șterge ID-urile utilizator selectate" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "adaugă o subcheie" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "adaugă o cheie la un smartcard" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "mută o cheie pe un smartcard" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "mută o cheie de rezervă pe un smartcard" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "șterge subcheile selectate" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "adaugă o cheie de revocare" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "șterge semnăturile de pe ID-urile utilizator selectate" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "schimbă data de expirare pentru cheia sau subcheile selectate" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "marchează ID-ul utilizator selectat ca primar" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "comută între listele de chei secrete și publice" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "enumeră preferințele (expert)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "afișează preferințele (detaliat)" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "setează lista de preferințe pentru ID-urile utilizator selectate" -#: g10/keyedit.c:1420 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" "setează URL-ul serverului de chei preferat pentru ID-urile utilizator " "selectate" -#: g10/keyedit.c:1422 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "setează o notație pentru ID-urile utilizator selectate" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "schimbă fraza-parolă" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "schimbă încrederea pentru proprietar" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "revocă semnăturile pentru ID-urile utilizator selectate" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "revocă ID-urile utilizator selectate" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revocă cheia sau subcheile selectate" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "activează cheia" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "deactivează cheia" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "arată pozele pentru ID-urile utilizator selectate" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" "compactează ID-urile utilizator nefolosibile și șterge semnăturile " "nefolosibile de pe cheie" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" "compactează ID-urile utilizator nefolosibile și șterge toate semnăturile de " "pe cheie" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "eroare la citire keyblock secret \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Cheia secretă este disponibilă.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Aveți nevoie de cheia secretă pentru a face aceasta.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Vă rugăm folosiți mai întâi comanda \"toggle\".\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3345,226 +2667,173 @@ msgstr "" " pentru semnături irevocabile (nrsign), sau orice combinație a acestora\n" " (ltsign, tnrsign, etc.).\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Cheia este revocată." -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Semnați într-adevăr toate ID-urile utilizator? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Sugestie: Selectați ID-ul utilizator de semnat\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "Tip de semnătură necunoscut `%s'\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Trebuie mai întâi să selectați cel puțin un ID utilizator.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Nu puteți șterge ultimul ID utilizator!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Ștergeți într-adevăr toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Ștergeți într-adevăr acest ID utilizator? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Mutați într-adevăr cheia primară? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Trebuie să selectați exact o cheie.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Comanda așteaptă un nume de fișier ca argument\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "Eroare citind cheia de rezervă de pe `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Trebuie să selectați cel puțin o cheie.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți cheile selectate? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Doriți într-adevăr să ștergeți această cheie? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Doriți într-adevăr să revocați toate ID-urile utilizator selectate? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Doriți într-adevăr să revocați acest ID utilizator? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Doriți într-adevăr să revocați toată cheia? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Doriți într-adevăr să revocați subcheile selectate? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Doriți într-adevăr să revocați această subcheie? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "Încrederea proprietar nu poate fi setată când este folosită o bază de date " "de încredere furnizată de utilizator\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Setează lista de preferințe ca:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Doriți într-adevăr să actualizați preferințele pentru ID-urile utilizator " "selectate? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Doriți într-adevăr să actualizați preferințele? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Salvați schimbările? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Terminați fără a salva? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "actualizarea a eșuat: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "actualizarea secretului a eșuat: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Cheia nu a fost schimbată așa că nici o actualizare a fost necesară.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Rezumat: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Capabilități: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Server de chei no-modify" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Server de chei preferat: " -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 msgid "Notations: " msgstr "Notații:" -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Nu există nici o preferință pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Această cheie a fost revocată pe %s de %s cheia %s\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Această cheie poate fi revocată de %s cheia %s" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr " (senzitiv)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "creată: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "revocată: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "expirată: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "expiră: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "folosire: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "încredere: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "validitate: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Această cheie a fost deactivată" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "nr-card: " -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3573,17 +2842,12 @@ msgstr "" "corectă dacă nu reporniți programul.\n" # -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "revocată" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "expirată" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3592,7 +2856,6 @@ msgstr "" " Această comandă poate cauza ca un alt ID utilizator\n" " să devină ID-ul utilizator primar presupus.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3601,74 +2864,58 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: Aceasta este o cheie stil PGP2. Adăugarea unei poze ID poate\n" " cauza unele versiuni de PGP să respingă această cheie.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Sunteți încă sigur(ă) că doriți să o adăugați? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Nu puteți adăuga o poză ID la o cheie stil PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Ștergeți această semnătură bună? (d/N/t)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Ștergeți această semnătură invalidă? (d/N/t)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Ștergeți această semnătură necunoscută? (d/N/t)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Ștergeți într-adevăr această auto-semnătură? (d/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Am șters %d semnături.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Am șters %d semnături.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Nu am șters nimic.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "invalid(ă)" -#: g10/keyedit.c:3233 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "ID utilizator \"%s\" compactat: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "ID utilizator \"%s\": %d semnătură ștearsă\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "ID utilizator \"%s\": %d semnături șterse\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": deja minimizat\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "ID-ul utilizator \"%s\": deja curat.\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3678,262 +2925,203 @@ msgstr "" " desemnat poate face ca unele versiuni de PGP să respingă " "cheia.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "Nu puteți adăuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduceți ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "nu puteți desemna o cheie ca propriul său revocator desemnat\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "această cheie a fost deja desemnată ca un revocator\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "AVERTISMENT: desemnarea unei chei ca un revocator desemnat nu poate fi " "anulată!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Sunteți sigur(ă) că doriți să desemnați această cheie ca și un revocator " "desemnat? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Vă rugăm ștergeți selecțiile din cheile secrete.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Vă rugăm selectați cel mult o subcheie.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primară.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nu puteți schimba data de expirare a unei chei v3\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "" "subcheia de semnare %s este deja certificată reciproc (cross-certified)\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" "subcheia %s nu semnează și nu trebuie certificată reciproc (cross-" "certified)\n" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Vă rugăm selectați exact un ID utilizator.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "auto-semnătură v3 sărită pentru ID-ul utilizator \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Introduceți URL-ul serverului de chei preferat: " -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să o folosiți? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să o folosiți? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " msgstr "Introduceți notația: " -#: g10/keyedit.c:4358 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Continuă? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Nici un ID utilizator cu indicele %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Nici un ID utilizator cu hash-ul %s\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Nici o subcheie cu indicele %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID utilizator: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "semnată de cheia d-voastră %s la %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (non-exportabilă)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Această semnătură a expirat pe %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Sunteți încă sigur(ă) că doriți să o revocați? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Creați un certificat de revocare pentru această semnătură? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "Nu este semnată de dvs.\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Ați semnat aceste ID-uri utilizator pe cheia %s:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (non-revocabilă)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "revocată de cheia d-voastră %s pe %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Sunteți pe cale să revocați aceste semnături:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Doriți într-adevăr să creați certificatele de revocare? (d/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "nici o cheie secretă\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVERTISMENT: o semnătură ID utilizator este datată %d secunde în viitor\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Cheia %s este deja revocată.\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Subcheia %s este deja revocată.\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Afișez poza ID %s de dimensiune %ld pentru cheia %s (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "preferința `%s' duplicată\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "prea multe preferințe de cifrare\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "prea multe preferințe de rezumat\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "prea multe preferințe de compresie\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "articol invalid `%s' în șirul de preferințe\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "scriu semnătură directă\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "scriu auto semnătură\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "scriu semnătură legată de cheie\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "lungime cheie invalidă; folosesc %u biți\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "lungime cheie rotunjită la %u biți\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "Semnează" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "Certifică" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "Cifrează" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "Autentifică" @@ -3946,104 +3134,83 @@ msgstr "Autentifică" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsCcAaTt" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Acțiuni posibile pentru o cheie %s: " -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Acțiuni permise curent: " -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Comută capabilitatea de semnare\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Comută capabilitatea de cifrare\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Comută capabilitatea de autentificare\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Terminat\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Selectați ce fel de cheie doriți:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) RSA și RSA (implicit)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA și Elgamal\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (numai semnare)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (numai semnare)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (numai cifrare)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (numai cifrare)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (setează singur capabilitățile)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (setează singur capabilitățile)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "cheile %s pot avea lungimea între %u și %u biți.\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Ce lungime de cheie doriți pentru subcheie? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Ce lungime de cheie doriți? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Lungimea cheii necesară este %u biți\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4059,7 +3226,6 @@ msgstr "" " m = cheia expiră în n luni\n" " y = cheia expiră în n ani\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4075,38 +3241,30 @@ msgstr "" " m = semnătura expiră în n luni\n" " y = semnătura expiră în n ani\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Cheia este validă pentru? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Semnătura este validă pentru? (%s) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "valoare invalidă\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Cheia nu expiră deloc\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "Semnătura nu expiră deloc\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Cheia expiră pe %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Semnătura expiră pe %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4114,11 +3272,9 @@ msgstr "" "Sistemul d-voastră nu poate afișa date după 2038.\n" "Totuși, acestea vor fi corect mânuite până în 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Este aceasta corect? (d/N) " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4135,44 +3291,34 @@ msgstr "" " \"Popa Ioan (popică) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Nume real: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Caracter invalid în nume\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Numele nu poate începe cu o cifră\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Numele trebuie să fie de cel puțin 5 caractere\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Adresă de email: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Nu este o adresă de email validă\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Comentariu: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Caracter invalid în comentariu\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Folosiți setul de caractere `%s'\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4183,7 +3329,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Vă rugăm nu puneți adresa de email în numele real sau comentariu\n" @@ -4198,23 +3343,18 @@ msgstr "Vă rugăm nu puneți adresa de email în numele real sau comentariu\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoTt" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (T)Termină? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Schimbă (N)ume, (C)omentariu, (E)mail sau (O)K/(T)Termină? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Vă rugăm corectați mai întâi eroarea\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4222,12 +3362,10 @@ msgstr "" "Aveți nevoie de o frază-parolă pentru a vă proteja cheia secretă.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4238,7 +3376,6 @@ msgstr "" "O să o fac oricum. Puteți schimba fraza-parolă oricând, folosind acest\n" "program cu opțiunea \"--edit-key\".\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4250,50 +3387,40 @@ msgstr "" "în timpul generării numerelor prime; aceasta dă o șansă generatorului de\n" "numere aleatoare o șansă mai bună de a aduna destulă entropie.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Generarea cheii a fost anulată.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "scriu cheia publică în `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "scriu talonul (stub) cheii secrete în `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "scriu cheia secretă în `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "nu am găsit nici un inel de chei public de scris: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "nu am găsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "eroare la scrierea inelului de chei public `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "eroare la scrierea inelului de chei secret `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "cheile secretă și publică au fost create și semnate.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4303,12 +3430,10 @@ msgstr "" "să folosiți comanda \"--edit-key\" pentru a genera o subcheie secundară\n" "pentru acest scop.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Generarea cheii a eșuat: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4316,7 +3441,6 @@ msgstr "" "cheia a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu " "ceasul)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4324,700 +3448,551 @@ msgstr "" "cheia a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu " "ceasul)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTĂ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Creați într-adevăr? (d/N) " -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "stocarea cheii pe card a eșuat: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "nu pot crea fișier de rezervă `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "NOTĂ: copia de siguranța a cheii cardului salvată la `%s'\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "niciodată " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Politică de semnături critică: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Politică de semnături: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "Server de chei preferat critic: " -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notare semnătură critică: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Notare semnătură: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Inel de chei" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Amprentă cheie primară:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Amprentă subcheie:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Amprentă cheie primară:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Amprentă subcheie:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Amprentă cheie =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr " Card nr. serie =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eșuat: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "AVERTISMENT: există 2 fișiere cu informații confidențiale.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s este cel neschimbat\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s este cel nou\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Vă rugăm reparați această deficiență posibilă de securitate\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "pun în cache inelul de chei `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu chei puse în cache până acum (%lu semnături)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu chei puse în cache (%lu semnături)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: inelul de chei creat\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "include cheile revocate în rezultatele căutării" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "include subcheile la căutarea după ID-ul cheii" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" "folosește fișiere temporare pentru a transmite date la serverele de chei " "ajutătoare" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "nu șterge fișierele temporare după ce au fost folosite" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "adu automat cheile la verificarea semnăturilor" -#: g10/keyserver.c:81 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "onorează URL-ul serverului de chei preferat de pe cheie" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "onorează înregistrarea PKA setat pe o cheie la aducerea cheilor" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "AVERTISMENT: opțiunile serverului de chei `%s' nu sunt folosite pe această " "platformă\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "deactivat(ă)" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Introduceți număr/numere, N)ext (următor), sau Q)uit (termină) > " -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "protocol server de chei invalid (us %d!=handler %d)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită pe serverul de chei\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "cheia nu a fost găsită pe serverul de chei\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "cer cheia %s de la %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "caut nume de pe serverul %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "caut nume de pe %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "trimit cheia %s lui %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "caut \"%s\" de pe serverul %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "caut \"%s\" de pe %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "nici o acțiune pentru serverul de chei!\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" "AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferită de GnuPG (%" "s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiți opțiunea --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" "apeluri către server de chei extern nu este suportat de acest program\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "nici un manipulator (handler) pentru schema serverului de chei `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "acțiunea `%s' nu este suportată cu schema serverului de chei `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s nu suportă versiunea de manipulator (handler) %d\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "serverul de chei a epuizat timpul de așteptare (timed out)\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "eroare internă server de chei\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "eroare de comunicare server de chei: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" nu este un ID de cheie: sărit\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "reactualizez 1 cheie de la %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "reactualizez %d chei de la %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "AVERTISMENT: nu pot obține URI %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "AVERTISMENT: nu pot interpreta URI %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "dimensiune ciudată pentru o cheie de sesiune cifrată (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s cheie de sesiune cifrată\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "fraza-parolă generată cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "cheia publică este %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "date cigrate cu cheie publică: DEK bun\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "cifrat cu cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "decriptarea cu cheie publică a eșuat: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifrată cu 1 frază-parolă\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "presupunem date cifrate %s\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca să folosim %s în loc\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "decriptare OK\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejată\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "decriptarea a eșuat: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTĂ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastră\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nume fișier original='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "AVERTISMENT: multiple plaintext văzute\n" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocare standalone - folosiți \"gpg --import\" pentru a aplica\n" -#: g10/mainproc.c:1206 msgid "no signature found\n" msgstr "nu am găsit nici o semnătură\n" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificare semnătură eliminată\n" -#: g10/mainproc.c:1558 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "nu pot mânui aceste date de semnături ambigue\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Semnătură făcută %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " folosind cheia %s %s\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Semnătură făcută %s folosind cheia %s cu ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Cheie disponibilă la: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Semnătură INCORECTĂ din \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Semnătură expirată din \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Semnătură bună din \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[nesigur]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " aka \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Semnătură expirată %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Semnătura expiră %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binar" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "modtext" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nu pot verifica semnătura: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "nu o semnătură detașată\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "AVERTISMENT: am detectat multiple semnături. Numai prima va fi verificată.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "semnătură de stil vechi (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "pachet root invalid detectat în proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "nu pot deactiva generarea fișierelor core: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "fstat pentru `%s' a eșuat în %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) a eșuat în %s: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publică experimental %s\n" -#: g10/misc.c:324 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "AVERTISMENT: cheile Elgamal pentru semnătură și cifrare prea vechi " "(deprecated)\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "vă rugăm vedeți %s pentru informații suplimentare\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n" -#: g10/misc.c:495 #, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "NOTĂ: Această capabilitate nu este disponibil în %s\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opțiune învechită \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opțiune învechită\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "vă rugăm folosiți \"%s%s\" în loc\n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o comandă învechită - nu o folosiți\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Necompresat" # -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "necompresat|niciunul" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "acest mesaj s-ar putea să nu poată fi folosit de %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "opțiune ambiguă `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "opțiune necunoscută `%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Fișierul `%s' există. " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Suprascriu? (d/N) " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: sufix necunoscut\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Introduceți un nou nume-fișier" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "scriu la stdout\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "presupun date semnate în `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "fișier de configurare nou `%s' creat\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "AVERTISMENT: opțiunile din %s nu sunt încă active în timpul acestei rulări\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "director `%s' creat\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publică %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrată simetric potențial nesigură " "(insecure)\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormală\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problemă cu agentul - deactivez folosirea agentului\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID cheie principală %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5029,28 +4004,22 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Repetați fraza-parolă\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduceți fraza-parolă\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "anulată de utilizator\n" # -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "nu pot cere fraza-parolă în modul batch\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Introduceți fraza-parolă: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5059,21 +4028,17 @@ msgstr "" "Aveți nevoie de o frază-parolă pentru a descuia cheia secretă pentru\n" "utilizator: \"%s\"\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (subcheie pe cheia principală ID %s)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Repetați fraza-parolă: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5089,117 +4054,91 @@ msgstr "" "foarte largă!\n" "Încercați să folosiți o imagine de aproximativ 240x288 pixeli.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Introduceți nume-fișier JPEG pentru poză ID: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "nu pot deschide fișierul JPEG `%s': %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Acest JPEG este foarte mare (%d octeți) !\n" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să îl folosiți? (d/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "`%s' nu este un fișier JPEG\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Este această poză corectă (d/N/t)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "nici un vizualizor foto specificat\n" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nu pot afișa poza ID!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Nici un motiv specificat" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Cheia este înlocuită" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Cheia a fost compromisă" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Cheia nu mai este folosită" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "ID utilizator nu mai este valid" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "motiv pentru revocare: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "comentariu revocare: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMtTsS" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Nici o valoare de încredere atribuită lui:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " aka \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "Cât de mult credeți că această cheie aparține într-adevăr utilizatorului " "numit?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Nu știu sau nu vreau să mă pronunț\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = NU am încredere\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Am încredere supremă\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = înapoi la meniul principal\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = sări peste cheia asta\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " t = termină\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5208,42 +4147,34 @@ msgstr "" "Nivelul minim de încredere pentru această cheie este: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Decizia d-voastră? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "" "Doriți într-adevăr să setați această cheie cu încredere supremă? (d/N) " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificatele ce conduc la o cheie cu încredere supremă:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Nu există nici o indicație că această cheie aparține într-adevăr " "utilizatorului numit\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Nu există nici o indicație că această cheie aparține într-adevăr " "utilizatorului numit\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Această cheie aparține probabil utilizatorului numit\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Această cheie ne aparține\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5253,111 +4184,87 @@ msgstr "" "utilizator. Dacă știți *cu adevărat* ce faceți, puteți\n" "răspunde cu da la următoarea întrebare.\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Folosiți oricum această cheie? (d/N) " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVERTISMENT: Folosiți o cheie fără încredere!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVERTISMENT: această cheie poate fi revocată (cheia de revocare nu este " "prezentă)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată revocatorul desemnat!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Aceasta ar putea însemna că semnătura e falsificată.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Notă: Această cheie a fost deactivată.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "Notă: Adresa verificată a semnatarului este `%s'\n" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Notă: Adresa semnatarului `%s' nu se potrivește cu intrarea DNS\n" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "trustlevel ajustat la DEPLIN datorită informației PKA valide\n" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "trustlevel ajustat la NICIODATĂ datorită informației PKA incorecte\n" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Notă: Această cheie a expirat!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată de o semnătură de încredere!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nu există nici o indicație că semnătura aparține proprietarului.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în această cheie!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Semnătura este probabil un FALS.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată cu suficiente semnături de " "încredere!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Nu este sigur că semnătura aparține proprietarului.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: sărită: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: sărită: cheia publică este deja prezentă\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Nu ați specificat un ID utilizator. (puteți folosi \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Destinatari curenți:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5365,169 +4272,131 @@ msgstr "" "\n" "Introduceți ID-ul utilizator. Terminați cu o linie nouă: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Nu există acest ID utilizator.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "sărită: cheia publică setată deja ca destinatar implicit\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Cheia publică este deactivată.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "sărită: cheia publică setată deja\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: sărită: cheia publică este deactivată\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "nici un destinatar valid\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "datele nu au fost salvate: folosiți opțiunea \"--output\" pentru a le salva\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Semnătură detașată.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Vă rugăm introduceți numele fișierului de date: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "citesc stdin ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "nici o dată semnată\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "nu pot deschide date semnate `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretă %s ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportată\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "algoritm cifrare %d%s este necunoscut sau deactivat\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" "AVERTISMENT: algoritm cifrare %s nu a fost găsit în preferințele " "destinatarului\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTĂ: cheia secretă %s a expirat la %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet a eșuat: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Pentru a fi revocat de:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Aceasta este o cheie de revocare senzitivă)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Creați un certificat de revocare desemnat pentru această cheie? (d/N) " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "Ieșire în armură ASCII forțată.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet a eșuat: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Certificat de revocare creat.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "nici o cheie de revocare găsită pentru \"%s\"\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "nici o cheie publică corespunzătoare: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "cheia publică nu se potrivește cu cheia secretă!\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Creați un certificat de revocare pentru această cheie? (d/N) " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "algoritm de protecție necunoscut\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "NOTĂ: Această cheie nu este protejată!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5545,121 +4414,96 @@ msgstr "" "caz că mediumul este deteriorat. Dar fiți atent: sistemul de tipărire al\n" "mașinii d-voastră ar putea păstra datele și să le facă accesibile altora!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Vă rugăm selectați motivul pentru revocare:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Probabil doriți să selectați %d aici)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Introduceți o descriere opțională; terminați cu o linie goală:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Motiv pentru revocare: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Nici o descriere dată)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Este aceasta OK? (d/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "părți ale cheii secrete nu sunt disponibile\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "algoritm de protecție %d%s nu este suportat\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Frază-parolă invalidă; vă rugăm mai încercați o dată" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "AVERTISMENT: Cheie slabă detectată - vă rugăm schimbați din nou fraza-" "parolă.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "generez învechitul checksum de 16-bit pentru protecția cheii secrete\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "cheie slabă creată - reîncerc\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "nu pot evita cheie slabă pentru cifru simetric; am încercat %d ori!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA necesită lungimea hash să fie multiplu de 8 biți\n" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "Cheia DSA %s folosește un hash (%u bit) nesigur\n" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "Cheia DSA %s necesită un hash de %u bit sau mai lung\n" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnătură în mesaj\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" "AVERTISMENT: subcheia de semnare %s nu este certificată reciproc (cross-" "certified)\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "AVERTISMENT: subcheia de semnare %s are o certificare-reciprocă invalidă " "(invalid cross-certification)\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secundă decât semnătura\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "cheie publică %s este mai nouă cu %lu secunde decât semnătura\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5667,7 +4511,6 @@ msgstr "" "cheia %s a fost creată %lu secundă în viitor (warp în timp sau probleme cu " "ceasul)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5675,35 +4518,29 @@ msgstr "" "cheia %s a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu " "ceasul)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTĂ: cheia semnăturii %s a expirat %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "presupun semnătură incorectă din cheia %s datorită unui bit critic " "necunoscut\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnătura de revocare a subcheii\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "cheia %s: nici o subcheie pentru semnătura legată de subcheie\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "AVERTISMENT: nu pot %%-expanda notarea (prea mare). Folosesc neexpandat.\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5711,7 +4548,6 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul de politici (prea mare). Îl folosesc " "neexpandat.\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5720,21 +4556,17 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: nu pot %%-expanda URL-ul serverului de chei (prea mare). Îl " "folosesc neexpandat.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "verificarea semnăturii create a eșuat: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s semnătură de la: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "puteți semna-datașat cu chei stil PGP 2.x numai în modul --pgp2\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5742,49 +4574,39 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: forțarea algoritmului rezumat %s (%d) violează preferințele " "destinatarului\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "semnare:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "puteți semna-în-clar cu chei stil PGP 2.x în modul --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "va fi folosită cifrarea %s\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "cheia nu este marcată ca sigură - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "sărită \"%s\": duplicată\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "sărită \"%s\": %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "sărită: cheia secretă deja prezentă\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "aceasta este o cheie ElGamal generată de PGP care nu e sigură pentru " "semnături!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "înregistrare încredere %lu, tip %d: scrierea a eșuat: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5793,352 +4615,277 @@ msgstr "" "# Listă cu valori de încredere atribuite, creată %s\n" "# (Folosiți \"gpg --import-ownertrust\" pentru a le reface)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "eroare în `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "linie prea lungă" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "caracter : lipsă" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "amprentă invalidă" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "lipsește valorea încrederii în proprietari (ownertrust)" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "eroare găsire înregistrare încredere în `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "eroare citire în `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "trustdb: sincronizarea a eșuat: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eșuat: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eșuat (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "tranzacția trustdb prea mare\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: directorul nu există!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "nu pot crea încuietoare (lock) pentru `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "nu pot încuia (lock) `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: am eșuat să creez înregistrare versiune: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: a fost creat trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTĂ: nu poate fi scris în trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: trustdb invalid\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: am eșuat să creez hashtable: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "trustdb: lseek a eșuat: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb: citirea a eșuat (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: nu e un fișier trustdb\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: versiune fișier invalidă %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberă: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrării: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: adăugarea unei înregistrări a eșuat: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Eroare: trustdb este coruptă\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "nu pot mânui linii de text mai lungi de %d caractere\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' nu este un ID-cheie de lungime validă\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "cheia %s: acceptată ca cheie de încredere\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "cheia %s apare de mai multe ori în trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "cheia %s: nici o cheie publică pentru cheia de încredere - sărită\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "cheia %s marcată ca având încredere supremă\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eșuat: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Puteți încerca să re-creați trustdb folosind comenzile:\n" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Dacă nu merge, vă rugăm să consultați manualul\n" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" "nu pot folosi model de încredere (%d) - presupun model de încredere %s\n" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "folosesc model de încredere %s\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 traducător vezi trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[revocată]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[expirată] " -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[necunoscută]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[ nedef ]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[marginal]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[ deplină]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[ supremă]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "nedefinită" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "niciodată" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "marginal" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "deplină" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "supremă" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "următoarea verificare trustdb programată pe %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "cheia publică %s nu a fost găsită: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "vă rugăm faceți un --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "verific trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d chei procesate (%d numărători valide anulate)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "nu am găsit nici o cheie cu încredere supremă\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "cheia publică a cheii cu încredere supremă %s nu a fost găsită\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" "%d marginal(e) necesare, %d complet(e) necesare, model de încredere %s\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" "adânc: %d valid: %3d semnat: %3d încredere: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" "nu pot actualiza înregistrare versiunii trustdb: scrierea a eșuat: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6148,308 +4895,234 @@ msgstr "" "Vă rugăm amintiți-vă că fișierul de semnătură (.sig sau .asc)\n" "ar trebui să fie primul dat în linia de comandă.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "linia de intrare %u prea lungă sau lipsește LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "eroare generală" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "tip de pachet necunoscut" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "versiune necunoscută" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "algoritm pubkey necunoscut" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "algoritm rezumat necunoscut" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "cheie publică incorectă" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "cheie secretă incorectă" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "semnătură incorectă" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "eroare checksum" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "frază-parolă incorectă" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "cheia publică nu a fost găsită" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "algoritm cifrare necunoscut" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "nu pot deschide inelul de chei" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "pachet invalid" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "armură invalidă" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "nu există acest id utilizator" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "cheia secretă nu e disponibilă" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "a fost folosită o cheie secretă greșită" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "nu este suportat(ă)" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "cheie incorectă" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "eroare citire fișier" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "eroare scriere fișier" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "algoritm compresie necunoscut" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "eroare deschidere fișier" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "eroare creare fișier" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "frază-parolă invalidă" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algoritm pubkey neimplementat" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "algoritm cifrare neimplementat" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "clasă semnături necunoscută" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "eroare bază de date încredere" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "MPI incorect" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "limită resurse" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "inel de chei invalid" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "certificat incorect" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "id utilizator anormal" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "eroare închidere fișier" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "eroare redenumire fișier" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "eroare ștergere fișier" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "date neașteptate" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "conflict timestamp" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "algoritm pubkey nefolosibil" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "fișierul există" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "cheie slabă" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "argument invalid" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "URI incorect" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "URI nesuportat" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "eroare rețea" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "necifrat" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "neprocesat" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "cheie publică de nefolosit" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "cheie secretă de nefolosit" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "eroare server de chei" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "anulată" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "nici un card" -#: util/errors.c:109 msgid "no data" msgstr "nici o dată" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "EROARE: " -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "AVERTISMENT: " -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... acesta este un bug (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "ați găsit un bug ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "da" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "dD" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "nu" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "termină|termina" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "tT" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "OK|OK" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "renunță|renunta" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "oO" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "cC" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "vedeți http://www.gnupg.org/faq.html pentru informații suplimentare\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "" "operația nu este posibilă fără memorie protejată (secure) inițializată\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(ați folosit probabil un program nepotrivit pentru această sarcină)\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 29ebdb573..023aa1fa4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-22 02:53+0200\n" "Last-Translator: Maxim Britov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -16,90 +15,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "не могу сгенерировать простое число с pbits=%u qbits=%u\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "не могу сгенерировать простое число меньше чем с %d битами\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "не найден модуль накопления энтропии\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "невозможно заблокировать `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "не могу открыть `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "не могу выполнить stat `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' не регулярный файл - проигнорирован\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "замечание: файл random_seed пуст\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: недопустимый размер файла random_seed - не использую\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "не могу прочитать `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "замечание: файл random_seed не обновлен\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "не могу создать `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "не могу записать `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "не могу закрыть `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: используется небезопасный генератор случайных чисел!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -114,7 +88,6 @@ msgstr "" "НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДАННЫМИ СОЗДАННЫМИ ЭТОЙ ВЕРСИЕЙ ПРОГРАММЫ!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -124,7 +97,6 @@ msgstr "" "Вы можете выполнять в это время какую-нибудь работу, это спасет от скуки\n" "и увеличит качество и скорость сбора случайных данных.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -135,79 +107,61 @@ msgstr "" "Недостаточно случайных чисел. Выполняйте какие-либо действия для того,\n" "чтобы ОС могла получить больше случайных данных! (Необходимо ещё %d байт)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "сбой сохранения отпечатка: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "сбой сохранения даты создания: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "сбой при чтении ключа: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "при проверке CHV%d сбой: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "карта заблокирована!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" @@ -215,442 +169,342 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||Введите PIN%%0A[подписей: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "доступ к командам управления не настроен\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "секретная часть ключ не доступна\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Укажите причину отзыва:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная длина %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Новый административный PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Новый PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "ошибка при получении нового PIN: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "ошибка чтения данных приложения\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "ключ уже существует\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "существующий ключ будет заменен\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "генерация нового ключа\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "генерация нового ключа\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "пропущен штамп создания создания\n" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "Модули RSA пропущены или не имеют размер %d бит\n" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA или превышает %d бит\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "Простое число RSA %s пропущено или не имеет размер %d бит\n" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "сбой при генерации ключа\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "ключ сгенерирован (%d секунд)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "недопутимая структура OpenPGP карты (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "подписей создано: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "проверка административного PIN в данный момент запрещен этой командой\n" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "нет доступа %s - неработоспособная карта OpenPGP?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "формат ASCII: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "неправильный заголовок ASCII: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "заголовок ASCII: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "неправильный заголовок прозрачной подписи\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "заголовок ASCII: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "вложенные прозрачные подписи\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "неожиданный формат ASCII:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "неправильный отступ из минусов: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "недопустимый символ radix64 %02X пропущен\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "преждевременный конец файла (нет CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "преждевременный конец файла (в CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "поврежденный CRC\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "ошибка CRC; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "ошибка в строке дополнения\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "неправильный ASCII формат: строка длиннее %d символов\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "символы quoted printable в кодировке ASCII - вероятно использовался плохой " "MTA\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s \n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Ваш выбор (?-подробнее)? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[не установлено]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "мужской" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "женский" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "не задан" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Ошибка:Допустим только чистый ASCII.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\"\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Ошибка: Двойные пробелы недопустимы.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Фамилия владельца карты:" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Имя влдаельца карты:" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Ошибка: Скомбинированное имя слишком длинное (предел %d символов).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "URL для получения открытого ключа: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Ошибка: URL слишком длинный (предел - %d символов).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "ошибка создания `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "Учетная запись (имя):" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Ошибка: Данные учетной записи слишком длинные (предел %d символов).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "Секретные DO данные:" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Ошибка: Секретные DO данные слишком длинные (предел %d символов).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "Предпочитаемый язык: " -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Ошибка: недопустимая длина строки предпочтений.\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Ошибка: недопустимые символы в строке предпочтений.\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Пол ((M)Мужской, (F)Женский или пробел): " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Ошибка: недопустимый ответ.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "отпечаток CA: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Ошибка: неправильный формат отпечатка.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "операция с ключом невозможна: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "карта не OpenPGP" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "ошибка при считывании информации ключа: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Заменить существующий ключ? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "округлен до %u бит\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "размер ключей %s должен быть в пределах %u-%u\n" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Заменить существующие ключи? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -661,149 +515,113 @@ msgstr "" " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" "Вы должны изменить их используя команду --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Выберите тип создаваемого ключа:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Ключ подписи\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Ключ шифрования\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Ключ аутентификации\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Неправильный выбор.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Выберите, где сохранить ключ:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "неизвестный алгоритм защиты ключа\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "секретные части ключа недоступны\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "секретный ключ уже сохранен в карте\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "выйти из этого меню" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "показать управляющие команды" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "показать данную справку" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "вывести все доступные данные" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "изменить имя владельца карты" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "изменить URL получения ключа" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "запросить ключ, указанный по заданному картой URL" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "изменить учетное имя" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "изменить языковые предпочтения" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "изменение пола владельца карты" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "сменить отпечаток CA" -#: g10/card-util.c:1697 #, fuzzy msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "переключение флага force PIN" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "сгенерировать новые ключи" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "меню изменения или разблокировки PIN" -#: g10/card-util.c:1700 #, fuzzy msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "проверить PIN и показать все данные" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "Команды администратора\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Команды администрирования разрешены\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Команды администрирования не разрешены\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "секретный ключ не найден" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "Вставьте карту и нажмите Enter или введите 'c' для отмены: " -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -812,301 +630,235 @@ msgstr "" "Извлеките текущую карту и вставьте карту с серийным номером:\n" " %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "Нажмите Enter, когда будете готовы или введите 'c' для отмены: " -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Введите новый Admin PIN: " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "Введите новый PIN: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Введите Admin PIN: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "Введите PIN: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Повторите ввод PIN: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "повторный ввод PIN некорректен; попробуйте еще раз" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "не могу открыть `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output не работает для данной команды\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "ключ \"%s\" не найден: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(если только Вы не задали ключ отпечатком)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Удалить данный ключ из таблицы ключей? (y/N)" -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Это секретный ключ! - действительно удалить? (y/N)" -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "информация о доверии владельцу очищена\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "сначала используйте опцию \"--delete-secret-keys\".\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "ошибка при создании ключевой фразы (пароля): %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в S2K режиме\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "используемый алгоритм шифрования %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' уже сжат\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: `%s' пустой файл\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "в режиме --pgp2 ключ RSA для ширования должен быть не более 2048 бит\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "читаю из `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "не могу использовать шифр IDEA для всех ключей.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "Вы не можете использовать %s в режиме %s\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "Данные зашифрованы алгоритмом %s\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: сообщение было зашифровано слабым ключом симметричного шифра.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "не могу создать каталог `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "на данной платформе требуется использование временных файлов при вызове " "внешних программ\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "не могу запустить программу `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "не могу запустить оболочку `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "не могу запустить внешнюю программу\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "не могу прочитать ответ внешней программы: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный файл (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не могу удалить временный каталог `%s': %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "ключи отзыва для \"%s\" не найдены\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "удаление неиспользуемых частей из ключа" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "ключ %s: не защищен - пропущен\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "ключ %s: стиля PGP 2.x - пропущен\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: секретный ключ %s не имеет простой контрольной суммы SK\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: нечего экспортировать\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1114,127 +866,96 @@ msgstr "" "@Команды:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[file]|создать подпись к файлу" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[file]|создать прозрачную подпись к файлу" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "создать отделенную подпись" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "зашифровать данные" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "зашифровать только симметричным шифром" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "проверить подпись" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "вывести список ключей" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "вывести список ключей и подписей" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "вывести и проверить подписи ключей" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "вывести список ключей и их отпечатков" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "вывести список секретных ключей" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "создать новую пару ключей" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "удалить ключи из таблицы открытых ключей" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "удалить ключи из таблицы закрытых ключей" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "подписать ключ" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "подписать ключ локально" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "подписать или редактировать ключ" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "создать сертификат отзыва" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "экспортировать ключи" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "импортировать ключи с сервера ключей" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "искать ключи на сервере ключей" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "обновить все ключи с сервера ключей" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "импортировать/объединить ключи" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "показать состояние карты" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "изменить данные на карте" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "сменить PIN карты" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "обновить таблицу доверий" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [files]|вывести хэши файлов" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1244,51 +965,39 @@ msgstr "" "Параметры:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "вывод в ASCII формате" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NAME|зашифровать для получателя NAME" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "использовать данный User ID для подписывания и расшифрования" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|установить уровень сжатия N (по умолчанию - 0)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "использовать канонический текстовый режим" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "вывод в указанный файл" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "подробно" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "не делать никаких изменений" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "спросить перед перезаписью" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "создает сообщение совместимым с PGP 2.x" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1296,7 +1005,6 @@ msgstr "" "@\n" "(См. документацию для более полного ознакомления с командами и параметрами)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1316,15 +1024,12 @@ msgstr "" " --list-keys [имена] показать ключи\n" " --fingerprint [имена] показать отпечатки\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "О найденных ошибка сообщайте .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1334,7 +1039,6 @@ msgstr "" "подписать и проверить, зашифровать или расшифровать\n" "операция по умолчанию зависит от входных данных\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1342,92 +1046,74 @@ msgstr "" "\n" "Поддерживаются следующие алгоритмы:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "С открытым ключом: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Симметричные шифры: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Хэш-функции: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Алгоритмы сжатия: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "использование: gpg [опции] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "несовместимые команды\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "отсутствует знак = в определении группы `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец домашнего каталога `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла конфигурации `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла модуля расширения `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к домашнему каталогу `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу конфигурации `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу модуля расширения `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего домашний каталог `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего файл конфигурации `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего модуль расширения `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему домашний каталог " "`%s'\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -1435,557 +1121,434 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл " "конфигурации `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл модуля " "расширения `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "неизвестный параметр в файле конфигурации `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для нормального применения!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "расширение шифра `%s' не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n" # test it -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n" # test it -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "недопустимые параметры импорта\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "недопустимые параметры экспорта\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: недопустимый список параметров\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "недопустимый список параметров\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" # test it -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n" # test it -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "недопустимые параметры проверки\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n" # test it -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: %s недоступен в данной версии\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "не будет работать с небезопасной памятью из-за %s\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "Вы не можете одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "выбран неверный алгоритм сжатия\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "Вы не можете использовать шифрование `%s' в режиме %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "Вы не можете использовать хэш-функцию `%s' в режиме %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "Вы не можете использовать сжатие `%s' в режиме %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым " "ключом\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [filename]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [filename]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [filename]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [имяфайла]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [filename]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [filename]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [имяфайла]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [filename]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [filename]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [filename]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [commands]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[filename]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключено\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[User ID не найден]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Дефектный ключ %s признан пригодным согласно параметра --allow-non-" "selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %s - игнорируем\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "использую подклключ %s вместо главного ключа %s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "ключ %s: секретный ключ без открытого ключа - пропущен\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "уменьшить количество выводимой информации" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "используются ключи из этой таблицы ключей" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "при несоответствии отметки времени - только предупреждением" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Использовать: gpgv [параметры] [файлы] (-h для подсказки)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -1994,7 +1557,6 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg [параметры] [файлы]\n" "Проверка подписей сделанных доверяемыми ключами\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2004,7 +1566,6 @@ msgstr "" "третьей стороне. Это необходимо для реализации сети доверия web-of-trust;\n" " и не имеет ничего общего с (неявно созданной) сетью сертификатов." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2016,17 +1577,14 @@ msgstr "" "секретный ключ. Ответьте \"yes\" для присвоения абсолютного доверия\n" "данному ключу\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Если Вы хотите использовать данный недоверяемый ключ - ответьте \"yes\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Введите User ID адресата, которому Вы хотите отправить сообщение." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2050,7 +1608,6 @@ msgstr "" "\n" "Первый (главный) ключ всегда должен быть подписывающим." -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2061,16 +1618,12 @@ msgstr "" "Проконсультируйтесь с Вашим экспертом по безопасности перед тем,\n" "как использовать данный ключ." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Введите размер ключа" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Ответьте \"yes\" или \"no\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2082,19 +1635,15 @@ msgstr "" "уведомление при ошибке в формате - вместо этого система попробует\n" "интерпретировать введенное Вами значение как интервал." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Введите имя владельца ключа" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "введите необязательный, но очень рекомендуемый email адрес" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Введите необязательный комментарий" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2108,11 +1657,9 @@ msgstr "" "O продолжить создание ключа.\n" "Q выйти и прервать создание ключа." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Ответьте \"yes\" (или только \"y\"), если Вы готовы создавать подключ." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2181,11 +1728,9 @@ msgstr "" "\n" "Если Вы не можете определиться с правильным ответом, ответьте \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите подписать ВСЕ User ID" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2193,11 +1738,9 @@ msgstr "" "Ответьте \"yes\", если Вы действительно хотите удалить данный User ID.\n" "Все сертификаты также будут потеряны!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы готовы удалить подключ" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2207,7 +1750,6 @@ msgstr "" "удалять такие подписи, потому, что она может быть важна для установления\n" "достоверности ключа или других ключей подписанных данным ключом." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2219,7 +1761,6 @@ msgstr "" "узнаете, какой ключ был использован, т.к. эта подпись может\n" "устанавливать достоверность через другие уже удостоверенные ключи." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." @@ -2227,7 +1768,6 @@ msgstr "" "Подпись недействительна. Это дает основания удалить ее из\n" "Вашей связки ключей." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2241,7 +1781,6 @@ msgstr "" "Делайте это только если данная самоподпись не действительна по\n" "каким-то причинам и существует доступная вторая." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2251,24 +1790,19 @@ msgstr "" "на текущий список предпочтений. Отметка времени на всех затронутых\n" "самоподписях будет увеличена на одну секунду\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Введите парольную фразу (это секретная строка) \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" "Повторите парольную фразу, чтобы убедиться в том, что она набрана правильно." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Введите имя файла, к которому относится данная подпись" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Ответьте \"yes\", если Вы хотите перезаписать файл" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2276,7 +1810,6 @@ msgstr "" "Введите новое имя файла. Если Вы нажмете только RETURN будет использован\n" "по умолчанию тот файл, который показан в квадратных скобках." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2305,7 +1838,6 @@ msgstr "" " Обычно используется, для указания, что данный e-mail больше\n" " не используется\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2315,539 +1847,429 @@ msgstr "" "причины создания сертификата отзыва. Будьте кратки.\n" "Для завершения введите пустую строку.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Нет доступной справки" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Нет справки для `%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "обновить таблицу доверий" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "открытый ключ не соотвествует секретному!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "удаление неиспользуемых частей из ключа" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "пропущен блок типа %d\n" # test it -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu ключей обработано\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Всего обработано: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " пропущено новых ключей: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " без User ID: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " импортировано: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " неизмененных: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " новых User ID: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " новых подключей: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " новых подписей: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " новых отзывов ключей: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " прочитано секретных ключей: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "импортировано секретных ключей: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " неизменённых секретных ключей: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " не импортировано: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " подписей очищено: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " очищено User ID: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s содержит недопустимые предпочтения\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "алгоритмы для этих User ID:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": предпочитает шифр %s\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": предпочитает сжатие %s\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили Ваши предпочтения и\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "распространили этот ключ, чтобы избежать потенциальных проблем несовпадения " "алгоритмов\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" "Вы можете обновить список предпочтений используя:\n" "\tgpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "ключ %s: не имеет User ID\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "ключ %s: PKS повреждение ключа исправлено\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "ключ %s: принят без самоподписанного User ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "ключ %s: нет действительных User ID\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "причиной этого может быть отсутствие самоподписи\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "ключ %s: не найден открытый ключ: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "ключ %s: новый ключ - пропущен\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "нет доступной для записи таблицы ключей: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "сохраняю в `%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "ключ %s: открытый ключ \"%s\" импортирован\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "ключ %s: не совпадает с копией хранимой у нас\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "ключ %s: не нахожу оригинальный блок ключей: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "ключ %s: не могу прочитать оригинальный блок ключей: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый User ID\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых User ID\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новая подпись\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подписей\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" 1 новый подключ\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d новых подключей\n" -#: g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n" -#: g10/import.c:976 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищеных подписей\n" -#: g10/import.c:979 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d User ID очищен\n" -#: g10/import.c:982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищенных User ID\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" не изменен\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым шифром %d - пропущен\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "импортирование секретного ключа не позволено\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "нет основной таблицы секретных ключей: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "ключ %s: секретный ключ импортирован\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "ключ %s: уже есть в таблице секретных ключей\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "ключ %s: не найден секретный ключ: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "ключ %s: нет открытого ключа - не могу применить сертификат отзыва\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - отвергнут\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" сертификат отзыва импортирован\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "ключ %s: нет User ID для подписи\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом у User ID \"%s\" \n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "ключ %s: неправильная самоподпись на User ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "ключ %s: неподдерживаемый алгоритм с открытым ключом\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания подключей\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "ключ %s: неправильная связь подключей\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "ключ %s: удалено многократное связывание подключей\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающего ключа\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "ключ %s: неправильный отзыв подключа\n" # test it -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "ключ %s: удалена многожественность подключей отзыва\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "ключ %s: пропущен User ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "ключ %s: пропущен подключ\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "ключ %s: не экспортируемая подпись (класс 0x%02X) - пропущена\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "ключ %s: сертификат отзыва в неправильном месте - пропущен\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва: %s - пропущен\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "ключ %s: подпись подключа в неправильном месте - пропущена\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "ключ %s: неизвестный класс подписи (0x%02X) - пропущена\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "ключ %s: обнаружено дублирование User ID - объединены\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: запрашиваю ключ отзыва %s\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s возможно отозван: ключ отзыва %s не получен.\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "ключ %s: direct key signature добавлена\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: S/N ключа не соответствует S/N ключа на карте\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: главный ключ готов и сохранен в карте\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "создана таблица ключей `%s'\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "сбой перестройки кэша таблицы ключей: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[отозван]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[самоподпись]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 плохая подпись\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d плохих подписей\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 подпись не проверена за отсутствием ключа\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d подписей не проверено за отсутствием ключей\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 подпись не проверена из-за ошибки\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d подписей не проверено из-за ошибок\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "обнаружен 1 User ID без действительной самоподписи\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "обнаружено %d User ID без действительной самоподписи\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2859,17 +2281,14 @@ msgstr "" "Проверяет паспорт, сверяет отпечатки ключей и т.п.?\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Доверяю ограниченно\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Полностью доверяю\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2880,47 +2299,36 @@ msgstr "" "trust signatures on your behalf.\n" # check it -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" "Введите домен, ограничивающий использование данной подписи, или пустую " "строку, если нет ограничений.\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "User ID \"%s\" отозван." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Вы уверены, что хотите это подписать? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Не могу подписать.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "User ID \"%s\" просрочен." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "User ID \"%s\" без самоподписи." -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "User ID \"%s\" подписываем." -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Действительно подписать? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2929,11 +2337,9 @@ msgstr "" "Самоподпись у \"%s\"\n" "это подпись PGP 2.x -стиля.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Вы хотите сделать это OpenPGP самоподписью? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2942,11 +2348,9 @@ msgstr "" "Ваша текущая подпись на \"%s\"\n" "просрочена.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Вы хотите сделать новую подпись для замены просроченной? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2955,55 +2359,44 @@ msgstr "" "Ваша текущая подпись на \"%s\"\n" "является локальной.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Вы хотите сделать это полностью экспортируемой подписью? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" уже локально подписан ключом %s\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите снова подписать это? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Нечего подписывать ключом %s\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Данный ключ просрочен!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Срок действительности данного ключа истекает %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" "Вы хотите, чтобы Ваша подпись была действительна до того же времени?(Y/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "Вы не можете сделать OpenPGP подпись на PGP 2.x ключе в режиме --pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Это сделает ключ несовместимым с PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3013,31 +2406,25 @@ msgstr "" "чье имя указано в User ID ключа?\n" " Если Вы не знаете что ответить, введите \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Не буду отвечать.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Я не проверял совсем.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Я проверил частично.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Я проверил очень тщательно.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Ваше решение? (введите '?' для получения информации)" -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3046,74 +2433,56 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите подписать этот ключ\n" "своим ключом: \"%s\" (%s)\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Это будет самоподпись.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не экспортируемая.\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: подпись не будет помечена как не отзываемая.\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "Подпись будет помечена как не экспортируемая.\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "Подпись будет помечена как не отзываемая.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "Я совсем не проверял этот ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "Я проверил этот ключ только частично.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "Я очень тщательно проверил этот ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Действительно подписать? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "не удалось подписать: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Данный ключ не защищен.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Секретная часть главного ключа отсутствует.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Секретная часть главного ключа сохранена на карте.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Ключ защищен.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Не могу редактировать данный ключ: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3121,11 +2490,9 @@ msgstr "" "Введите новый пароль для данного секретного ключа.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "повторный ввод пароля некорректен; попробуйте еще раз" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3133,186 +2500,141 @@ msgstr "" "Вы не хотите задать пароль? Это очень ПЛОХАЯ идея!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите сделать это? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "перемещение подписи ключа в правильное место\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "сохранить и выйти" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "показать отпечаток ключа" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "вывести список ключей и User ID" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "выбрать User ID N" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "выбрать подключ N" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "проверка подписей" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "подписать выбранные User ID [* описание соотв. команд см. ниже]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "локально подписать выбранные User ID" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "подписать выбранные User ID - trust подписью" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "подписать выбранные User ID без возможности отзыва" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "добавить User ID" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "добавить фото ID" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "удалить выбранные User ID" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "добавить подключ" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "добавить ключ на карту" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "переместить ключ на карту" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "удалить выбранные подключи" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "добавить ключ отзыва" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "удалить подписи у выбранных User ID" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "сменить срок действительности ключа или выбранных подключей" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "пометить выбранные User ID как главные" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "переключение между просмотром открытых и закрытых ключей" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "список предпочтений (экспертам)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "список предпочтений (подробный)" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID" -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "установить URL предпочитаемого сервера ключей для выбранных User ID" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "установить список предпочтений для выбранных User ID" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "сменить пароль" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "изменить уровень доверия владельцу" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "отозвать подписи у выбранных User ID" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "отзыв выбранных User ID" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "отзыв ключа или выбранных подключей" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "включить ключ" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "отключить ключ" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "показать выбранные фото ID" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "ошибка чтения секретного блока ключа \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Секретный ключ доступен.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Для данного действия нужен секретный ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Сначала воспользуйтесь командой \"toggle\".\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3324,156 +2646,120 @@ msgstr "" " `t' - trust подпись (tsign), `nr' - без возможности отзыва\n" " (nrsign) или любым их сочетанием (ltsign, tnrsign и т.д.).\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Ключ отозван." -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите подписать ВСЕ User ID? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Подсказка: Выберите User IDs для подписи\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "неизвестный тип подписи `%s'\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Данная команда не допустима в режиме %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один User ID.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Вы не можете удалить последний User ID!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите удалить ВСЕ выбранные User IDs? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите удалить данный User ID? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Команда ожидает аргумент - имя файла\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Не могу открыть `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные ключи? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите удалить данный ключ? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Действительно отозвать ВСЕ выбранные User ID? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Действительно отозвать данный User ID? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите отозвать ключ целиком? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранные подключи? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите отозвать данный подключ? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "Невозможно присвоить степень доверия пока используется указанная " "пользователем таблица доверий\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "установить предпочтения в:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Действительно обновить предпочтения для выбранных User ID? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Действительно обновить предпочтения? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Сохранить изменения? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Выйти без сохранения? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "сбой при обновлении: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "сбой при обновлений секретного ключа: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "ключ не изменялся - обновление не нужно.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Хэш-функции: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Опции: " # check it -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Предпочитаемый сервер ключей: " -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "" @@ -3481,71 +2767,54 @@ msgstr "" "Параметры:\n" " " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Не может быть предпочтений в PGP 2.x-стиле User ID.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Данный ключ был отозван %s - %s ключом %s\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Данный ключ может быть отозван %s ключом %s " -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "создан: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "отозван: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "просрочен с: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "годен до: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "применяемость: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "доверие: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "достоверность: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Данный ключ отключен" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3553,18 +2822,13 @@ msgstr "" "Учтите, что показанные степени достоверности могут быть неверными,\n" "пока Вы не перезапустите программу.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "отозван" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "просрочен с" # check it -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3572,7 +2836,6 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: нет User ID помеченного как главный. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3581,74 +2844,58 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP2. Добавление фото ID может в некоторых версиях\n" " PGP вызвать выбраковку ключа.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Вы уверены, что хотите добавить это? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Вы не можете добавить фото ID в ключ PGP2-типа.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Удалить данную действительную подпись? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Удалить данную недействительную подпись? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Удалить данную неизвестную подпись? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Действительно удалить данную самоподпись? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Удалена %d подпись.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Удалено %d подписи.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Ничего не удалено.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "недопустимый" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d подпись очищена\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "ключ %s: \"%s\" %d очищеных подписей\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "User ID \"%s\" уже очищен\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3657,258 +2904,199 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Это ключ PGP 2.x. Добавление назначенного отзывающим ключа\n" " может в некоторых версиях PGP вызвать выбраковку ключа.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "Вы не можете добавить назначенный отзывающим ключ в PGP 2.x ключ.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Укажите User ID ключа, назначенного отзывающим: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "нельзя назначить ключ PGP 2.x отзывающим\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим сам себя\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: назначение ключа отзывающим невозможно будет отменить!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "Вы уверены, что хотите назначить данный ключ отзывающим? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Снимите выделение с секретного ключа.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Выделите не менее одного подключа.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Смена срока действительности подключа.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Смена срока действия главного ключа\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Вы не можете изменить срок действия v3 ключа\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s не имеет перекрестной сертификации\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Выберите только один User ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "пропуск v3 самоподписи на User ID \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Введите URL предпочтаемого сервера ключей: " -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите заменить его? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите удалить его? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Примечание к подписи" -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Перезаписать (y/N)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Нет User ID с индексом %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Нет User ID с хешем %s\n" # c-format -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Нет подключа с индексом %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "User ID: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "подписано Вашим ключом %s от %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (не экспортируемая)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Срок действительности подписи закончился %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Вы подписали данные User ID на ключе %s:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (не отзываемая)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "отзыв Вашим ключом %s от %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "нет секретного ключа\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: User ID подпись датирована %d секундами в будущем\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Ключ %s уже отозван\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Подключ %s уже отозван\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Показ %s фото ID размера %ld для ключа %s (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "предпочтение `%s' дублируется\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений для шифра\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений для хэш-функций\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений для методов сжатия\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "недопустимое вхождение `%s' в строке предпочтений\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "writing direct signature\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "сохраняем самоподпись\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "сохраняем объединяющую подпись\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "неверный размер ключа; используется %u бит\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "размер ключа приведен к %u битам\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -3921,104 +3109,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Возможные действия для ключа %s:" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Допустимы действия:" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Переключить возможность использования для подписи\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Переключить возможность использования для шифрования\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Переключить возможность использования для аутентификации\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Завершено\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Выберите тип ключа:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA и ElGamal (по умолчанию)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (только для подписи)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (только для подписи)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (только для шифрования)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (только для шифрования)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (с требуемыми возможностями)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (с требуемыми возможностями)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "ключи %s могут иметь длину от %u до %u бит.\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Какой размер ключа Вам необходим? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Запрашиваемый размер ключа %u бит\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4034,7 +3201,6 @@ msgstr "" " m = срок действительности n месяцев\n" " y = срок действительности n лет\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4050,38 +3216,30 @@ msgstr "" " m = срок действительности подписи n месяцев\n" " y = срок действительности подписи n лет\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Ключ действителен до? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Подпись действительна до? (%s) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "недопустимое значение\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Ключ не имеет ограничения срока действительности\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "Подпись не имеет ограничения срока действительности\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Ключ действителен до: %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Подпись действительна до %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4089,11 +3247,9 @@ msgstr "" "Ваша система не может корректно отображать даты после 2038.\n" "Однако, корректно обрабатываются даты до 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Все верно? (y/N) " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4108,44 +3264,34 @@ msgstr "" " \"Baba Yaga (pensioner) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Ваше настоящее имя: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Недопустимый символ в Имени\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Имя не должно начинаться с цифры\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Имя не должно быть короче 5 символов\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "Email-адрес: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Неправильный e-mail адрес\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Комментарий: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Недопустимый символ в комментарии\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Используется таблица символов: `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4156,7 +3302,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Не вставляйте email-адрес в имя пользователя или комментарий\n" @@ -4171,24 +3316,19 @@ msgstr "Не вставляйте email-адрес в имя пользоват #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (Q)Выход? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" "Сменить (N)Имя, (C)Комментарий, (E)email-адрес или (O)Принять/(Q)Выход? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Сначала исправьте ошибку\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4196,12 +3336,10 @@ msgstr "" "Для защиты секретного ключа необходим пароль.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4213,7 +3351,6 @@ msgstr "" "запустив данную программу с ключом \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4225,50 +3362,40 @@ msgstr "" "обращения к дискам) в процессе генерации; это даст генератору\n" "случайных чисел возможность получить лучшую энтропию.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Создание ключа прервано.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "сохранение открытого ключа в `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "сохранение заглушки секретного ключа в `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "нет доступной для записи таблицы открытых ключей: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "нет доступной для записи таблицы закрытых ключей: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "ошибка записи таблицы открытых ключей `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "ошибка записи таблицы секретных ключей `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "открытый и закрытый ключи созданы и подписаны.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4276,722 +3403,570 @@ msgstr "" "Учтите, что данный ключ не может использоваться для шифрования. Вы можете\n" "воспользоваться командой \"--edit-key\" и создать подключ для этих целей.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Сбой при создании ключа: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "ключ был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с часами)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: создание подключа для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Действительно создать? (y/N)" -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "сбой сохранения ключа на карту: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "не могу создать резервную копию, файл `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: архивная копия ключа на карте сохранена в `%s'\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "неогранич " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Критические правила для подписи: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Политика подписи: " # check it -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Критическое примечание к подписи: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Примечание к подписи" -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Таблица ключей" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr " Отпечаток главного ключа:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Отпечаток подключа:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Отпечаток главного ключа:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Отпечаток подключа:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr "Отпечаток ключа =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "при переименовании `%s' в `%s' произошел сбой: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Существуют 2 файла с конфиденциальной информацией.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s осталось без изменений\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s новых\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Исправьте эту прореху безопасности\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "кеширую связки ключей `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu ключей закешировано за это время (%lu подписей)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu ключей закешированно (%lu подписей)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: таблица ключей создана\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "Введите URL предпочтаемого сервера ключей: " -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: параметр сервера ключей `%s' не используется на данной платформе\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Введите число(а), N) Следующий или Q) Выход> " # test it -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "ключ \"%s\" не найден на сервере ключей\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "запрашиваю ключ %s с %s сервера %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "получение ключа %s с %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "поиск \"%s\" на %s сервере %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "поиск \"%s\" на %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "отправляю ключ %s на %s сервер %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "отправка ключа %s на %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "поиск \"%s\" на %s сервере %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "поиск \"%s\" на %s\n" # test it -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: обработчик сервера ключей от другой версии GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "сервер ключей не прислал VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "Данная сборка не поддерживает внешние вызовы для сервера ключей.\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "нет обработчика для схемы сервера ключей `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "действие `%s' не поддерживается серверами ключей `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s не поддерживает версию обработчика %d\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "превышено время ожидания сервера ключей\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "ошибка сервера ключей\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "ошибка связи с сервером ключей: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" не идентификатор ключа: пропущен\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно обновить ключ %s с %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "обновление 1 ключа из %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "обновление %d ключей из %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно обновить ключ %s с %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: невозможно обновить ключ %s с %s: %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "странный размер зашифрованного сеансового ключа (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "сеансовый ключ зашифрован %s \n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "пароль создан с незнакомой хеш-фкнкцией %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "открытый ключ %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: правильный DEK\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "зашифровано %u-битным ключом %s, с ID %s, созданным %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "зашифровано ключом %s с ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "сбой расшифрования с открытым ключом: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "зашифровано с %lu паролями\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "зашифровано с 1 паролем\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "принятие %s зашифрованных данных\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "шифр IDEA недоступен, попробуйте использовать взамен %s\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "Расшифровано\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: целостность сообщения не защищена\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: зашифрованное сообщение было изменено!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "сбой расшифрования: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: отправитель требует \"только для просмотра Вами\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "оригинальное имя файла='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "самостоятельный сертификат отзыва: \"gpg --import\" для применения\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Действительная подпись от \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "проверка подписи подавлена\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "не могу обработать эти множественные подписи\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Подпись сделана %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " ключом %s с ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Подпись создана %s ключом %s с ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Ключ доступен на:" -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Действительная подпись от \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[сомнительно]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " aka \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Подпись просрочена %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Подпись действительна до %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s подпись, хэш-функция %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "двоичный" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "текстовый" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Не могу проверить подпись: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "не отделенная подпись\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: обнаружено множество подписей. Только первая будет проверена.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "самостоятельная подпись класса 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "старый (PGP 2.x) стиль подписи\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "обнаружен недопустимый корневой пакет в proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "не могу отключить создание файла копии образа памяти: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм %s шифрования с открытым " "ключом\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм симметричного шифрования %" "s\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальная хеш-функция %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "модуль поддержки шифра IDEA не обнаружен\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "Для дополнительной информации см. http://www.gnupg.org/faq.html\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: %s недоступен в данной версии\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: не рекомендуемая опция \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: \"%s\" не рекомендуемая опция\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "используйте \"%s%s\" взамен\n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: команда \"%s\" является устаревшей - не следует применять ее\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Без сжатия" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "данное сообщение может быть не пригодно для %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "двусмысленный параметр `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "неизвестный параметр `%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Файл `%s' существует. " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Перезаписать (y/N)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: неизвестное окончание\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Введите новое имя файла" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "Вывод в stdout\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "принятие подписанных данных в `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "создан новый файл настроек `%s'\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: параметры в `%s' еще не активны при этом запуске\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "создан каталог `%s'\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "не могу использовать алгоритм с открытым ключом %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: потенциально небезопасный сеансовый ключ, зашифрованный " "симметричным шифром\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "подпакет типа %d имеет выставленный критический бит\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent недоступен в данной сессии\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "неправильная переменная окружения GPG_AGENT_INFO\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "протокол gpg-agent версии %d не поддерживается\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "не могу подключиться к `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "проблема с агентом - использование агента отключено\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (главный ключ ID %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5002,48 +3977,38 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-бит %s ключ, ID %s, создан %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Повторите пароль\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Введите пароль\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "прервано пользователем\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "не могу получить пароль в пакетном режиме\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Введите пароль: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "Необходим пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s\"\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-бит %s ключ, ID %s, создан %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (подключ на главном ключе %s)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Повторите пароль: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5057,118 +4022,92 @@ msgstr "" "с Вашим открытым ключом и увеличит его размер, т.е. не следует брать очень\n" "большое изображение. Рекомендуемый размер около 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Введите имя JPEG файла для Фото ID: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "Не могу открыть JPEG файл `%s': %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Этот JPEG очень велик (%d байт)!\n" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Вы действительно хотите использовать его? (y/N)" -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "`%s' - не JPEG файл\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Данное фото правильное (y/N/q)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "не могу отобразить Фото ID!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Без указания причины" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Ключ заменён другим" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Ключ был скомпрометирован" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Ключ больше не используется" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "User ID больше не действителен" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "причина отзыва: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "прокомментируйте отзыв: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Не задано значение доверия для:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " aka \"%s\"\n" # test it -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "Насколько Вы уверены, что данный ключ принадлежит пользователю указанному в " "User ID ключа?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Не знаю или не буду отвечать\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = Не доверяю\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Абсолютно доверяю\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = вернуться в главное меню\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = пропустить этот ключ\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " q = выход\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5177,22 +4116,18 @@ msgstr "" "Минимальный уровень доверия данному ключу: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Ваше решение (?-подробнее)? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "" "Вы действительно хотите установить АБСОЛЮТНОЕ доверие владельцу данного " "ключа? (y/N)" -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Сертификаты, приводящие к абсолютно доверяемому ключу:\n" # test it -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" @@ -5200,7 +4135,6 @@ msgstr "" "указанному в User ID ключа\n" # test it -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" @@ -5208,15 +4142,12 @@ msgstr "" "указанному в User ID ключа\n" # test it -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Этот ключ вероятно принадлежит названному владельцу\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Данный ключ принадлежит нам\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5226,106 +4157,82 @@ msgstr "" "в User ID ключа. Если Вы ТОЧНО знаете, что Вы делаете,\n" "можете ответить на следующий вопрос утвердительно.\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Все равно использовать данный ключ? (y/N)" -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Использование недоверяемого ключа!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно данный ключ отозван (ключ отзыва отсутвтует)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван ключом назначенным отзывающим!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ отозван его владельцем!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Это может означать, что подпись поддельная.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный подключ был отозван его владельцем!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Замечание: Данный ключ отключен.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Замечание: Данный ключ просрочен!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Данный ключ не заверен доверенной подписью!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: НЕТ ДОВЕРИЯ данному ключу!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверяемых подписей!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Нет уверенности в том, что подпись принадлежит владельцу.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: пропущено: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: пропущено: открытый ключ уже существует\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Не задан User ID. (можете использовать \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Текущие получатели:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5333,168 +4240,130 @@ msgstr "" "\n" "Введите User ID. Пустая строка для завершения: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Нет такого User ID.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен для получателя по умолчанию\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Открытый ключ отключен.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "неизвестный получатель по умолчанию \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: пропущено: открытый ключ отключен\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "нет действительных адресов\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "данные не сохранены; используйте \"--output\" для сохранения\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "ошибка создания `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Отделенная подпись.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Введите имя файла с данными: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "читаю stdin ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "не подписанные данные\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "не могу открыть подписанные данные `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "Отлично, мы анонимный получатель.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "старое шифрование DEK не поддерживается\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "алгоритм шифрования %d%s неизвестен или отключен\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: алгоритм шифрования %s не найден в списке предпочтений получателя\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: секретный ключ %s просрочен с %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: ключ был отозван" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "ключ %s не имеет User ID\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Будет отозван:\n" # check it -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Это - sensitive ключ отзыва)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N)" -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "Для вывода использован ASCII формат.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Сертификат отзыва создан.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "ключи отзыва для \"%s\" не найдены\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "нет соотвествующего открытого ключа: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "открытый ключ не соотвествует секретному!\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Создать сертификат отзыва данного ключа? (y/N)" -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "неизвестный алгоритм защиты\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: Данный ключ не защищен!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5513,120 +4382,95 @@ msgstr "" "носитель будет повреждён, но будьте осторожны: система печати\n" "Вашей машины может сохранить данные и сделать их доступными для других!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Укажите причину отзыва:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Возможно Вы хотите выбрать здесь %d)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Введите необязательное пояснение; закончите пустой строкой:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Причина отзыва: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Пояснения отсутствуют)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Все правильно? (y/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "секретная часть ключ не доступна\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "метод защиты %d%s не поддерживается\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "метод защиты %d не поддерживается\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Неверный пароль; попробуйте еще раз" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: обнаружен слабый ключ - смените пароль еще раз.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "создание нерекомендуемой 16-битной контрольной суммы для защиты ключа\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "создан слабый ключ - повторение\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "невозможно избежать слабого ключа для симметричного шифра; %d попыток!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: конфликт хэшей подписей в сообщении\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s не имеет перекрестной сертификации\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: подписываемый подключ %s имеет недостоверную перекрестную " "сертификацию\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "открытый ключ %s на %lu секунд моложе подписи\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "открытый ключ %s на %lu секунд моложе подписи\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5634,7 +4478,6 @@ msgstr "" "ключ %s был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с " "часами)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5642,33 +4485,27 @@ msgstr "" "ключ %s был создан на %lu секунд в будущем (time warp или проблемы с " "часами)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: подписавший ключ %s - просрочен %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "принята плохая подпись ключа %s с неизвестным критическим битом\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "ключ %s: нет подключа для подключа отзывающей подписи\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "ключ %s: нет подключа для подписи связи подключей\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% запись (длинный). Использую неразвернутым.\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5676,7 +4513,6 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% url правил (длинный). Использую " "неразвернутым.\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5685,21 +4521,17 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: невозможно развернуть %% URL предпочитаемого сервера ключей " "(слишком длинно). Использую неразвернутым.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s подпись от: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "только отделенная подпись доступна с PGP 2.x ключом в режиме --pgp2\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5707,49 +4539,39 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: использование хэш-функции %s (%d) нарушает предпочтения " "получателя\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "подпись:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "только прозрачная подпись доступна с PGP 2.x ключом в режиме --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "будет использовано %s шифрование\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "ключ не помечен как ненадежный - не могу использовать его с ненадёжным RNG!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "пропущено \"%s\": дубликат\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "пропущено \"%s\": %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "это созданный PGP ElGamal ключ, не обеспечивающий безопасность подписи!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "запись о доверии %lu, тип %d: ошибка записи: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5758,343 +4580,270 @@ msgstr "" "# Список присвоенных значений доверия создан %s\n" "# (Используйте \"gpg --import-ownertrust\" для их восстановления)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "ошибка в `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "строка слишком длинная" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "пропущено двоеточие" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "неверный отпечаток" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "пропущено значение степени доверия владельцу" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "ошибка при поиске записи о доверии в `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "ошибка чтения в `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb транзакция слишком длинная\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "нет доступа к `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: каталог не существует!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "невозможно создать блокировку для `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "невозможно заблокировать `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: сбой создания записи о версии: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: создана недействительная таблица доверий\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: создана таблица доверий\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "ЗАМЕТЬТЕ: таблица доверий доступна только для чтения\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: недействительная таблица доверий\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: сбой создания таблицы хэшей: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: ошибка обновления записи о версии: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: ошибка чтения записи о версии: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: ошибка сохранения записи о версии: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: не является файлом таблицы доверий\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: запись о версии с номером записи %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: неправильная версия файла %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: ошибка чтения свободной записи: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: ошибка внесения записи каталога: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: сбой обнуления записи: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: сбой добавления записи: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: создана таблица доверий\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "не могу обработать строки текста длиннее %d символов\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "строка ввода длиннее %d символов\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' не является допустимым длинным ID ключа\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "ключ %s: принят как доверяемый ключ\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "ключ %s встречается более одного раза в таблице доверий\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "ключ %s: нет открытого ключа для доверяемого ключа - пропущен\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "ключ %s помечен как абсолютно доверяемый.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "запись о доверии %lu, тип запроса %d: сбой чтения: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "запись о доверии %lu не запрашиваемого типа %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" # check it -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" "не могу использовать неизвестную модель (%d) - использую %s модель доверий\n" # check it -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "использую %s модель доверий\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[ отозван]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[просрочн]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[неизвстн]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[неопредл]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[ограничн]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[ полное ]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[абсолютн]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "неопределено" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "никогда" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "ограниченно" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "полное" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "абсолютное" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "нет необходимости в проверке таблицы доверий\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "срок следующей проверки таблицы доверий %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "нет необходимости проверять таблицу доверий при `%s' модели доверий\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "нет необходимости обновлять таблицу доверий при '%s' модели доверий\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "открытый ключ %s не найден: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "выполните --check-trustdb, пожалуйста\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "проверка таблицы доверий\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d ключей обработано (%d дейсвующих записей очищено)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "не найдено абсолютно доверяемых ключей\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "открытый ключ для абсолютно доверяемого ключа %s не найден\n" # check it -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" "%d ограниченных необходимо, %d выполненных необходимо, %s модель доверия\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -6102,13 +4851,11 @@ msgstr "" "глубина: %d корректных: %3d подписанных: %3d доверия: %d-, %dq, %dn, %dm, " "%df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" "невозможно обновить запись о версии таблицы доверий: ошибка записи: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6118,308 +4865,234 @@ msgstr "" "Файл подписи (.sig или .asc) должен быть\n" "первым указан в командной строке.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "входная строка %u слишком длинная или пропущен LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "глобальная ошибка" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "неизвестный тип пакета" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "неизвестная версия" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "неизвестный алгоритм с открытым ключом" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "неизвестная хэш-функция" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "неправильный открытый ключ" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "неправильный секретный ключ" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "подпись неверна" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "несоответствие контрольной сумме" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "неправильный пароль" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "открытый ключ не найден" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "неизвестный алгоритм шифрования" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "не могу открыть таблицу ключей" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "неправильный пакет" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "неправильный ASCII формат" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "нет такого User ID" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "секретный ключ не найден" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "использован неправильный секретный ключ" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "не поддерживается" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "неправильный ключ" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "ошибка чтения файла" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "ошибка записи файла" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "неизвестный алгоритм сжатия" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "ошибка открытия файла" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "ошибка создания файла" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "неправильный пароль" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "нереализованный алгоритм с открытым ключом" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "нереализованный алгоритм шифрования" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "неизвестный класс подписи" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "ошибка в таблице доверий" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "неверный MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "нехватка ресурсов" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "неправильная связка ключей" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "неправильный сертификат" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "деформированный User ID" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "ошибка закрытия файла" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "ошибка переименования файла" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "ошибка удаления файла" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "неожидавшиеся данные" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "конфликт с меткой времени" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "неприменимый алгоритм открытого ключа" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "файл существует" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "слабый ключ" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "недопустимый аргумент" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "плохой URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "неподдерживаемый URI" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "ошибка сети" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "не зашифровано" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "не выполнено" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "непригодный открытый ключ" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "непригодный закрытый ключ" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "ошибка сервера ключей" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "отменено" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "нет карты" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "не подписанные данные\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "ОШИБКА:" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "ВНИМАНИЕ:" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr " ... это ошибка (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "Вы нашли ошибку ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "да" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "нет" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "quit" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: используется незащищенная память!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "Для дополнительной информации см. http://www.gnupg.org/faq.html\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "операция невозможна без инициализации защищенной памяти\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "" "(возможно, Вы используете неподходящее программное обеспечение\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9ea541da3..2018649e6 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n" "Last-Translator: Michal Majer \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -13,90 +12,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "nemem vytvori prvoslo s dkou menej ako %d bitov\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "nemem vytvori prvoslo s dkou menej ako %d bitov\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "nebol detekovan iadny modul na zskanie entropie\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "nemono otvori `%s'\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "nemem otvori `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "nemem poui prkaz stat na `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' nie je normlny sbor - ignorovan\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "poznmka: sbor random_seed je przdny\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "varovanie: neplatn vekos random_seed - sbor nepouit\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "nemem ta `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "poznmka: sbor random_seed nie je aktualizovan\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "nemem zapisova do `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "nemem zavrie `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "VAROVANIE: pouit genertor nhodnch sel nie je bezpen!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -110,7 +84,6 @@ msgstr "" "NEPOUVAJTE IADNE DTA VYTVOREN TMTO PROGRAMOM!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -119,7 +92,6 @@ msgstr "" "Prosm akajte, zskava sa entropia. Robte zatia nejak in prcu\n" "aby ste sa nenudili a zvite tm kvalitu entropie.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -130,538 +102,420 @@ msgstr "" "Nedostatok nhodnch bajtov. Prosm, pracujte s operanm systmom, aby\n" "ste mu umonili zska viac entropie (je potrebnch %d bajtov).\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnvacej pamti kov: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, fuzzy, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "nepodarilo posla k na server: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "tajn asti ka nie s dostupn\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Prosm vberte dvod na revokciu:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, fuzzy, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 #, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "chyba pri tan bloku ka: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 #, fuzzy msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: chyba pri tan vonho zznamu: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 #, fuzzy msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' je u skomprimovan\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2193 #, fuzzy msgid "generating new key\n" msgstr "vytvori nov pr kov" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "vytvori nov pr kov" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, fuzzy, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2865 #, fuzzy msgid "generating key failed\n" msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, fuzzy, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, fuzzy, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "nenjden iadne platn dta vo formte OpenPGP.\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII kdovanie: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "neplatn hlavika ASCII kdovania: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "ASCII hlavika: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "neplatn hlavika podpisu v itatenom formte\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "ASCII hlavika: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "vnoren podpisy v itatenom formtu\n" -#: g10/armor.c:647 #, fuzzy msgid "unexpected armor: " msgstr "neoakvan kdovanie ASCII:" -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "nesprvne oznaenie riadku mnusmi: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "neplatn znak vo formte radix64 %02x bol preskoen\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "predasn koniec sboru (iadne CRC)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "predasn koniec sboru (v CRC)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "nesprvny formt CRC\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n" -#: g10/armor.c:923 #, fuzzy msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "predasn koniec sboru (v ptike)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "chyba v ptike\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nenjden iadne platn dta vo formte OpenPGP.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "neplatn kdovanie ASCII: riadok je dlh ako %d znakov\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "neplatn znak (quoted-printable) v ASCII kdovan - pravdepodobne bol " "pouit nesprvny MTA\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "tajn k nie je dostupn" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nemono previes v dvkovom mde\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Tento prkaz nie je v mdoch %s dovolen.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "V vber? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "" -#: g10/card-util.c:512 #, fuzzy msgid "male" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "female" msgstr "enable" -#: g10/card-util.c:513 #, fuzzy msgid "unspecified" msgstr "Dvod nebol pecifikovan" -#: g10/card-util.c:540 #, fuzzy msgid "not forced" msgstr "nespracovan" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:693 #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "iadny zodpovedajci verejn k: %s\n" -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "" -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1005 #, fuzzy msgid "Language preferences: " msgstr "aktualizova predvoby" -#: g10/card-util.c:1013 #, fuzzy msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "neplatn znak v reazci s predvobami\n" -#: g10/card-util.c:1022 #, fuzzy msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "neplatn znak v reazci s predvobami\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1058 #, fuzzy msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" -#: g10/card-util.c:1080 #, fuzzy msgid "CA fingerprint: " msgstr "vypsa fingerprint" -#: g10/card-util.c:1103 #, fuzzy msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, fuzzy, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 #, fuzzy msgid "not an OpenPGP card" msgstr "nenjden iadne platn dta vo formte OpenPGP.\n" -#: g10/card-util.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "zaokrhlen na %u bitov\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "chyba pri tan bloku tajnho ka `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -669,304 +523,236 @@ msgid "" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1449 #, fuzzy msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Prosm, vyberte druh ka, ktor chcete:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 #, fuzzy msgid " (1) Signature key\n" msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 #, fuzzy msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Neplatn vber.\n" -#: g10/card-util.c:1556 #, fuzzy msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Prosm vberte dvod na revokciu:\n" -#: g10/card-util.c:1600 #, fuzzy msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "neznmy ochrann algoritmus\n" -#: g10/card-util.c:1605 #, fuzzy msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "Tajn asti primrneho ka nie s dostupn.\n" -#: g10/card-util.c:1610 #, fuzzy msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "ukoni toto menu" -#: g10/card-util.c:1684 #, fuzzy msgid "show admin commands" msgstr "konfliktn prkazy\n" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "ukza tto pomoc" -#: g10/card-util.c:1687 #, fuzzy msgid "list all available data" msgstr "K k dispozcii na: " -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1693 #, fuzzy msgid "change the login name" msgstr "zmeni dobu platnosti" -#: g10/card-util.c:1694 #, fuzzy msgid "change the language preferences" msgstr "zmeni dveryhodnos vlastnka ka" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1696 #, fuzzy msgid "change a CA fingerprint" msgstr "vypsa fingerprint" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1698 #, fuzzy msgid "generate new keys" msgstr "vytvori nov pr kov" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" msgstr "konfliktn prkazy\n" -#: g10/card-util.c:1895 #, fuzzy msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "konfliktn prkazy\n" -#: g10/card-util.c:1897 #, fuzzy msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Neplatn prkaz (skste \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "tajn k nie je dostupn" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:1033 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Opakujte heslo: " -#: g10/cardglue.c:1048 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "heslo nie je zopakovan sprvne; skste to znovu" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "nemono otvori `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output pre tento prkaz nefunguje\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "chyba pri tan bloku ka: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(pokia neurte k jeho fingerprintom)\n" -#: g10/delkey.c:133 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemono v dvkovom mde previes\n" -#: g10/delkey.c:145 #, fuzzy msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Zmaza tento k zo sboru kov? " -#: g10/delkey.c:153 #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Toto je tajn k! - skutone zmaza? " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informcie o dveryhodnosti vlastnka ka vymazan\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "existuje tajn k pre tento verejn k \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "aby ste ho zmazali, pouite najprv prepna \"--delete-secret-key\".\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "chyba pri vytvran hesla: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "v mde S2K nemono poui symetrick ESK paket\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "pouit ifra %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' je u skomprimovan\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "VAROVANIE: sbor `%s' je przdny\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "v mde --pgp2 mete ifrova len RSA kom s dkou 2048 bitov a menej\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "tam z `%s'\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "algoritmus IDEA nemono poui na vetky ke, pre ktor ifrujete.\n" -#: g10/encode.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "vyiadan symetrick ifra %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -974,172 +760,138 @@ msgid "" msgstr "" "vyiadan kompresn algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "vyiadan symetrick ifra %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "" "pouitie %s nie je v mde %s dovolen\n" "\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s zaifrovan pre: %s\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s zaifrovan dta\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "zaifrovan neznmym algoritmom %d\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "VAROVANIE: sprva bola zaifrovan slabm kom v symetrickej ifre.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problm so zaifrovanm paketom\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "iadne vzialen vykonvanie programu nie je podporovan\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "nemem vytvori adresr `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "volanie externho programu zruen kvli nebezpenm prvam sboru " "nastaven\n" -#: g10/exec.c:345 #, fuzzy msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "tto platforma potrebuje doasn sbory na spustenie externho programu\n" -#: g10/exec.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "nemono spusti %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "nemono spusti %s \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systmov chyba pri volan externho programu: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "nekorektn ukonenie externho programu\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nemono spusti extern program\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "nemono cta odozvu externho programu: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn sbor (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn adresr `%s': %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" "Podpis bude oznaen ako neodvolaten (non-revocable).\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "iadne revokan ke pre `%s' nenjden\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "revokova sekundrny k" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "nepouiten tajn k" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" -#: g10/export.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "k %08lX: nie je chrnen - preskoen\n" -#: g10/export.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "k %08lX: PGP 2.x k - preskoen\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "k %08lX: podpis subka na zlom mieste - preskoen \n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "VAROVANIE: tajn k %08lX nem jednoduch SK kontroln set\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VAROVANIE: ni nebolo vyexportovan\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1147,128 +899,97 @@ msgstr "" "@Prkazy:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[sbor]|vytvori podpis" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[sbor]|vytvori podpis v itatenom dokumente" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "vytvori podpis oddelen od dokumentu" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "ifrova dta" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "ifrovanie len so symetrickou ifrou" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "deifrova dta (implicitne)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "verifikova podpis" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "vypsa zoznam kov" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "vypsa zoznam kov a podpisov" -#: g10/gpg.c:398 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "skontrolova podpisy kov" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "vypsa zoznam kov a fingerprintov" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "vypsa zoznam tajnch kov" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "vytvori nov pr kov" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "odstrni k zo sboru verejnch kov" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "odstrni k zo sboru tajnch kov" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "podpsa k" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "podpsa k loklne" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "podpsa alebo modifikova k" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "vytvori revokan certifikt" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "exportova ke" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "exportova ke na server kov" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importova ke zo servera kov" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "vyhada ke na serveri kov" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "aktualizova vetky ke zo servera kov" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importova/zli ke" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "aktualizova databzu dvery" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [sbory]|vyp hash" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1278,55 +999,43 @@ msgstr "" "Monosti:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "vytvor vstup zakdovan pomocou ASCII" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|MENO|ifrova pre MENO" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "" "poui toto id uvatea na podpsanie\n" " alebo deifrovanie" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "" "|N|nastavi rove komprimcie N (0 - iadna\n" " komprimcia)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "poui knonick textov md" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "poui ako vstupn sbor" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "s dodatonmi informciami" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "nevykona iadne zmeny" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "vyiada potvrdenie pred prepsanm" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1335,7 +1044,6 @@ msgstr "" "(Pouite manulov strnky pre kompletn zoznam vetkch prkazov a " "monost)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1355,17 +1063,14 @@ msgstr "" " --list-keys [men] vypsa ke\n" " --fingerprint [men] vypsa fingerprinty\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" "Chyby oznmte, prosm, na adresu .\n" "Pripomienky k prekladu .\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Pouitie: gpg [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1375,7 +1080,6 @@ msgstr "" "podpsa, overi, ifrova alebo deifrova\n" "implicitn opercie zvisia od vstupnch dt\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1383,653 +1087,512 @@ msgstr "" "\n" "Podporovan algoritmy:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Verejn ke: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "ifry: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Kompresia: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "pouitie: gpg [monosti] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "konfliktn prkazy\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "no = podpis njden v defincii skupiny \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo pre %s nastaven nebezpene \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo pre %s nastaven nebezpene \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo pre %s nastaven nebezpene \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: prstupov prva pre %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: prstupov prva pre %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: prstupov prva pre %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo adresra %s nastaven nebezpene \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo adresra %s nastaven nebezpene \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "VAROVANIE: vlastnctvo adresra %s nastaven nebezpene \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "VAROVANIE: prstupov prva adresra %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" "VAROVANIE: prstupov prva adresra %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "VAROVANIE: prstupov prva adresra %s nie s nastaven bezpene \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "neznma poloka konfigurcie \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "V sbore tajnch kov chba zodpovedajci podpis\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "uk v ktorom sbore kov je vypsan k" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "V sbore tajnch kov chba zodpovedajci podpis\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "POZNMKA: star implicitn sbor s monosami `%s ignorovan'\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "POZNMKA: neexistuje implicitn sbor s monosami `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "sbor s monosami `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "tam monosti z `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "POZNMKA: %s nie je pre normlne pouitie!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "ifra \"%s\" nebola nahran, pretoe prstupov prva nie s nastaven " "bezpene\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s nie je platn znakov sada\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s nie je platn znakov sada\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "nemono poui URI servera kov - chyba analzy URI\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre export\n" -#: g10/gpg.c:2629 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "neplatn parameter pre export\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre import\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "neplatn parameter pre import\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre export\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "neplatn parameter pre export\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre import\n" -#: g10/gpg.c:2659 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "neplatn parameter pre import\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "%s nie je platn znakov sada\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "%s nie je platn znakov sada\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "%s nie je platn znakov sada\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre export\n" -#: g10/gpg.c:2699 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "neplatn parameter pre export\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "nemono nastavi exec-path na %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: neplatn parameter pre export\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VAROVANIE: program me vytvori sbor core!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "VAROVANIE: %s prepe %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "Nie je dovolen pouva %s s %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nedva s %s zmysel!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "v mde --pgp2 mete vytvra len oddelen podpisy alebo podpisy itaten " "ako text\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "v mde --pgp2 nemono sasne ifrova a podpisova\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "v mde --pgp2 muste poui sbor (nie rru).\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "ifrovanie sprv v mde --pgp2 vyaduje algoritmus IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "vybran ifrovac algoritmus je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybran hashovac algoritmus je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:3106 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "vybran ifrovac algoritmus je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybran hashovac algoritmus je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "poloka completes-needed mus by via ako 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "poloka marginals-needed mus by via ako 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "poloka max-cert-depth mus by v rozmedz od 1 do 255\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "neplatn implicitn rove certifikcie; mus by 0, 1, 2 alebo 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "neplatn minimlna rove certifikcie; mus by 0, 1, 2 alebo 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "POZNMKA: jednoduch md S2K (0) je drazne nedoporuovan\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "neplatn md S2K; mus by 0, 1 alebo 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "neplatn defaultn predvoby\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "neplatn uvatesk predvoby pre ifrovanie\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "neplatn uvatesk predvoby pre hashovanie\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "neplatn uvatesk predvoby pre kompresiu\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ete nepracuje s %s\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "nemete poui ifrovac algoritmus \"%s\" v mde %s\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "nemete poui hashovac algoritmus \"%s\" v mde %s\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "nemete poui kompresn algoritmus \"%s\" v mde %s\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "nemem inicializova databzu dvery: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VAROVANIE: dan adrest (-r) bez pouitia ifrovania s verejnm kom\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [meno sboru]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [meno sboru]" -#: g10/gpg.c:3392 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "deifrovanie zlyhalo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [meno sboru]" -#: g10/gpg.c:3415 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [meno sboru]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3420 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" "pouitie %s nie je v mde %s dovolen\n" "\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [meno sboru]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [meno sboru]" -#: g10/gpg.c:3466 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [meno sboru]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:3471 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" "pouitie %s nie je v mde %s dovolen\n" "\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [meno sboru]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [meno sboru]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [meno sboru]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key id uvatea" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key id uvatea" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id uvatea [prkazy]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id uvatea] [sbor s kmi (keyring)]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "nepodarilo posla k na server: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "nepodarilo sa prija k zo servera: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "nepodaril sa export ka: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "nepodarilo sa njs server: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "aktualizcia servera zlyhala: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "dekdovanie z ASCII formtu zlyhalo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "neplatn hashovac algoritmus `%s'\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[meno sboru]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Zanite psa svoju sprvu ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "zadan URL pre certifikan politiku je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n" -#: g10/gpg.c:4306 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "prli vea poloiek v bufferi verejnch kov - vypnut\n" -#: g10/getkey.c:173 #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[User id not found]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" # c-format -#: g10/getkey.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Neplatn k %08lX zmenen na platn pomocou --always-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, fuzzy, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "existuje tajn k pre tento verejn k %08lX!\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "pouvam sekundrny k %08lX namiesto primrneho ka %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "k %08lX: tajn k bez verejnho ka - preskoen\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "by o trochu tich" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "Zmaza tento k zo sboru kov? " -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "konflikt asovho raztka" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|zapsa informcie o stave do tohto FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Pouitie: gpgv [monosti] [sbory] (-h pre pomoc)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2038,7 +1601,6 @@ msgstr "" "Syntax: gpg [nastavenia] [sbory]\n" "Skontroluje podpisy oproti znmym dveryhodnm kom\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2049,7 +1611,6 @@ msgstr "" "dvery\"; nem to ni spolon s (implicitne vytvorenou) \"pavuinou\n" "certifiktov\"." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2061,17 +1622,14 @@ msgstr "" "k tajnm kom. Odpovedzte \"ano\", aby ste nastavili tieto ke\n" "ako absoltne dveryhodn\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Pokia aj tak chcete poui tento nedveryhodn k, odpovedzte \"ano\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Vlote identifiktor adresta, ktormu chcete posla sprvu." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2085,7 +1643,6 @@ msgid "" "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2096,16 +1653,12 @@ msgstr "" "Tento algoritmus je vhodn poui len za uritch podmienok.\n" "Kontaktujte prosm najprv bezpenostnho pecialistu." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Vlote dku ka" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Odpovedzte \"ano\" alebo \"nie\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2117,19 +1670,15 @@ msgstr "" "sprvnu chybov hlku - miesto toho systm sksi interpretova\n" "zadan hodnotu ako interval." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Vlote meno dritea ka" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "prosm, vlote e-mailov adresu (nepovinn, ale vemi odporan)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Prosm, vlote nepovinn komentr" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2143,11 +1692,9 @@ msgstr "" "O pre pokraovanie generovania ka.\n" "Q pre ukonenie generovania ka." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Ak chcete generova podk, odpovedzte \"ano\" (alebo len \"a\")." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2221,13 +1768,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokia neviete, ak je sprvna odpove, odpovedzte \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 #, fuzzy msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" "Pokia chcete podpsa VETKY identifiktory uvateov, odpovedzte \"ano\"" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2236,11 +1781,9 @@ msgstr "" "\".\n" "Vetky certifikty bud tie straten!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Odpovedzte \"ano\", pokia chcete zmaza podk" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2250,7 +1793,6 @@ msgstr "" "pretoe me by dleit pri vytvran dvery ka alebo inho ka\n" "ceritifikovanho tmto kom." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2262,13 +1804,11 @@ msgstr "" "bol pouit, pretoe tento podpisovac k me vytvori dveru\n" "prostrednctvom inho u certifikovanho ka." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "Podpis je neplatn. Je rozumn ho odstrni z Vho sboru kov." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2281,7 +1821,6 @@ msgstr "" "pouva. Urobte to len v prpade, ke je tento podpis ka\n" "nm samm z nejakho dvodu neplatn a ke je k dispozcii in k." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2291,24 +1830,19 @@ msgstr "" "na aktulny zoznam predvolieb. asov raztka vetkch dotknutch podpisov\n" "kov nimi samotnmi bud posunut o jednu sekundu dopredu.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Prosm, vlote heslo; toto je tajn veta \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" "Prosm, zopakujte posledn heslo, aby ste si boli ist, o ste napsali." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Zadajte nzov sboru, ku ktormu sa podpis vzahuje" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Ak si prajete prepsanie sboru, odpovedzte \"ano\"" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2316,7 +1850,6 @@ msgstr "" "Prosm, vlote nov nzov sboru. Ak len stlate RETURN, bude\n" "pouit implicitn sbor (ktor je zobrazen v ztvorkch)." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2344,7 +1877,6 @@ msgstr "" " Toto pouite, pokia by sa identifiktor uvatea u nemal pouva;\n" " normlne sa pouva na oznaenie neplatnej e-mailov adresy.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2354,546 +1886,436 @@ msgstr "" "ceritifiktu. Prosm, strune. \n" "Text kon przdnym riadkom.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Pomoc nie je k dispozcii" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Pomoc nie je dostupn pre '%s'" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "aktualizova databzu dvery" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "verejn k neshlas s tajnm!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "nepouiten tajn k" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "blok typu %d bol preskoen\n" -#: g10/import.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu ke boli doteraz spracovan\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Celkovo spracovanch kov: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " preskoen nov ke: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " bez identifiktorov: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importovan: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " bez zmien: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nov id uvateov: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nov podke: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nov podpisy: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nov revokcie kov: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " pretan tajn ke: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " importovan tajn ke: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " tajn ke nezmenen: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " neimportovan: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " nov podpisy: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " pretan tajn ke: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Podpsali ste nasledujce identifiktory uvatea:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:658 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "k %08lX: chyba identifiktor uvatea\n" -#: g10/import.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "k %08lX: HKP pokodenie podka opraven\n" # c-format -#: g10/import.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "" "k %08lX: prijat id uvatea '%s', ktor nie je podpsan nm samm\n" -#: g10/import.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "k %08lX: chba platn identifiktor uvatea\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "me to by spsoben chbajcim podpisom ka nm samm\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "k %08lX: verejn k nenjden: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "k %08lX: nov k - preskoen\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "nenjden zapisovaten sbor kov (keyring): %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "zapisujem do '%s'\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "chyba pri zpise sboru kov (keyring) `%s': %s\n" -#: g10/import.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "k %08lX: verejn k \"%s\" importovan\n" -#: g10/import.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "k %08lX: nezodpoved naej kpii\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "k %08lX: nemem njs originlny blok ka: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "k %08lX: nemem ta originlny blok ka: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "k %08lX: \"%s\" 1 nov identifiktor uvatea\n" -#: g10/import.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch identifiktorov uvatea\n" -#: g10/import.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "k %08lX: \"%s\" 1 nov podpis\n" -#: g10/import.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch podpisov\n" -#: g10/import.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "k %08lX: \"%s\" 1 nov podk\n" -#: g10/import.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch podkov\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch podpisov\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch podpisov\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch identifiktorov uvatea\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "k %08lX: \"%s\" %d novch identifiktorov uvatea\n" -#: g10/import.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "k %08lX: \"%s\" bez zmeny\n" -#: g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "k %08lX: tajn k bez verejnho ka %d - preskoen\n" -#: g10/import.c:1179 #, fuzzy msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "nie je nastaven implicitn sbor tajnch kov %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "k %08lX: tajn k importovan\n" -#: g10/import.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "k %08lX: je u v sbore tajnch kov\n" -#: g10/import.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "k %08lX: nebol njden tajn k: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "k %08lX: chba verejn k - nemem aplikova revokan certifikt\n" -#: g10/import.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "k %08lX: neplatn revokan certifikt: %s - zamietnut\n" -#: g10/import.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "k %08lX: \"%s\" revokan certifikt importovan\n" -#: g10/import.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "k %08lX: neexistuje id uvatea pre podpis\n" -#: g10/import.c:1433 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "k %08lX: nepodporovan algoritmus verejnho ka u uvateskho id \"%s" "\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "k %08lX: neplatn podpis ka nm samm u uvateskho id \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "k %08lX: nepodporovan algoritmus verejnho ka\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "k %08lX: podpis ka nm samm (direct key signature)\n" -#: g10/import.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "k %08lX: neexistuje podk pre viazanie kov\n" -#: g10/import.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "k %08lX: neplatn vzba podka\n" -#: g10/import.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "k %08lX: zmazan viacnsobn vzba podka\n" -#: g10/import.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "k %08lX: neexistuje podk na revokciu ka\n" -#: g10/import.c:1529 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "k %08lX: neplatn revokan podk\n" -#: g10/import.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "k %08lX: zmazan viacnsobn revokcia podka\n" -#: g10/import.c:1586 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "k %08lX: identifiktor uvatea preskoen '" -#: g10/import.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "k %08lX: podk preskoen\n" -#: g10/import.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "k %08lX: podpis nie je exportovaten (trieda %02x) - preskoen\n" -#: g10/import.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "k %08lX: revokan certifikt na zlom mieste - preskoen \n" -#: g10/import.c:1661 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "k %08lX: neplatn revokan certifikt: %s - preskoen\n" -#: g10/import.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "k %08lX: podpis subka na zlom mieste - preskoen \n" -#: g10/import.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "k %08lX: neoakvan podpisov trieda (0x%02X) - preskoen\n" -#: g10/import.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "k %08lX: zisten duplikovan identifiktor uvatea - zlen\n" -#: g10/import.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "VAROVANIE: k %08lX me by revokovan: skam zska revokan k %" "08lX\n" -#: g10/import.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "VAROVANIE: k %08lX me by revokovan: revokan k %08lX nenjden.\n" -#: g10/import.c:1947 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "k %08lX: pridan revokan certifikt \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "k %08lX: podpis ka nm samm (direct key signature)\n" -#: g10/import.c:2370 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "verejn k neshlas s tajnm!\n" -#: g10/import.c:2378 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n" -#: g10/import.c:2380 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "sbor kov (keyring) `%s' vytvoren\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnvacej pamti kov: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[revokcia]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[podpis ka nm samm]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 zl podpis\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d zlch podpisov\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 podpis neoveren, pretoe chba k\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d podpisov neoverench, pretoe chba k\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 podpis neoveren, pretoe vznikla chyba\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d podpisov neoverench, pretoe vznikli chyby\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "zisten 1 identifiktor uvatea bez platnho podpisu nm samm\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" "zistench %d identifiktorov uvatea bez platnho podpisu nm samm\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 #, fuzzy msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " @@ -2906,63 +2328,49 @@ msgstr "" "kontrolou fingerprintov z rznych zdrojov...)?\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Dverujem iastone\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Dverujem plne\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Ste si ist, e stle chcete podpsa tento k? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Nemono podpsa.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "ID uvatea \"%s\" nie je podpsan nm samm." -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "ID uvatea \"%s\" nie je podpsan nm samm." -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Skutone podpsa? " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2971,11 +2379,9 @@ msgstr "" "Podpis ka \"%s\" nm samm je\n" "podpis vo formte PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Prajete si ho zmeni na formt OpenPGP? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2985,11 +2391,9 @@ msgstr "" "je len loklny.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Chcete, aby platnos Vho podpisu vyprala v rovnakom ase? (A/n) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2999,54 +2403,43 @@ msgstr "" "je len loklny.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Prajete si ho zmeni na plne exportovaten podpis? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" je u loklne podpsan kom %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" je u podpsan kom %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Ste si ist, e stle chcete podpsa tento k? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Ni na podpsanie kom %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Platnos ka vyprala!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Platnos ka vypr %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Chcete, aby platnos Vho podpisu vyprala v rovnakom ase? (A/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "Nemete vytvori OpenPGP podpis ka typu PGP 2.x, ke ste v --pgp2 mde.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "To by spsobilo nepouitelnos ka v PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3056,32 +2449,26 @@ msgstr "" "patr vyie uvedenej osobe?\n" "Pokia nepoznte odpove, zadajte \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Neodpoviem.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Vbec som to nekontroloval(a).%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) iastone som to overil(a).%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Vemi dkladne som to overil(a).%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 #, fuzzy msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "V vber? ('?' - viac informci): " -#: g10/keyedit.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3090,28 +2477,24 @@ msgstr "" "Ste si ist, e chcete podpsa tento k\n" "svojm kom: \"" -#: g10/keyedit.c:956 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" "Ide o podpis ka nm samm\n" -#: g10/keyedit.c:962 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "VAROVANIE: podpis nebude oznaen ako neexportovaten.\n" -#: g10/keyedit.c:970 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "VAROVANIE: podpis nebude oznaen ako neodvolaten (non-revocable).\n" -#: g10/keyedit.c:980 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" @@ -3119,72 +2502,58 @@ msgstr "" "Podpis bude oznaen ako neexportovaten.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:987 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "Podpis bude oznaen ako neodvolaten (non-revocable).\n" -#: g10/keyedit.c:994 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" "Vbec som tento k neoveril.\n" -#: g10/keyedit.c:999 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" "iastone som overil tento k.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" "Velmi dkladne som overil tento k.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Skutone podpsa? " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Tento k nie je chrnen.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Tajn asti primrneho ka nie s dostupn.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Tajn asti primrneho ka nie s dostupn.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "k je chrnen.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Nie je mon editova tento k: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3192,11 +2561,9 @@ msgstr "" "Vlote nov heslo (passphrase) pre tento tajn k.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "heslo nie je zopakovan sprvne; skste to znovu" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3204,206 +2571,161 @@ msgstr "" "Nechcete heslo - to je *zl* npad!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Skutone to chcete urobi? " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "presvam podpis ka na sprvne miesto\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "uloi a ukoni" -#: g10/keyedit.c:1354 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "vypsa fingerprint" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "vypsa zoznam kov a id uvateov" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "vyberte identifiktor uvatea N" -#: g10/keyedit.c:1358 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "vyberte identifiktor uvatea N" -#: g10/keyedit.c:1359 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "revokova podpisy" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "podpsa k loklne" -#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Npoveda: Vyberte id uvatea na podpsanie\n" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "prida identifiktor uvatea" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "prida fotografick ID" -#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "zmaza identifiktor uvatea" -#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "zmaza sekundrny k" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "prida revokan k" -#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? " -#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "Nemete zmeni dobu platnosti ka verzie 3\n" -#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "oznai uvatesk ID ako primrne" -#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "prepn medzi vypsanm zoznamu tajnch a verejnch kov" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "vypsa zoznam predvolieb (pre expertov)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "vypsa zoznam predvolieb (podrobne)" -#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? " -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "nemono poui URI servera kov - chyba analzy URI\n" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? " -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "zmeni heslo" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "zmeni dveryhodnos vlastnka ka" -#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Skutone revokova vetky vybran id uvatea? " -#: g10/keyedit.c:1432 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "revokova identifiktor uvatea" -#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revokova sekundrny k" -#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "nastavi k ako platn (enable)" -#: g10/keyedit.c:1439 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "nastavi k ako neplatn (disable)" -#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "ukza fotografick ID" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "chyba pri tan bloku tajnho ka `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Tajn k je dostupn.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Na vykonanie tejto opercie je potrebn tajn k.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Prosm, najskr pouite prkaz \"toggle\" (prepn).\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3411,240 +2733,187 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "K revokovan." -#: g10/keyedit.c:1751 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Skutone podpsa vetky id uvatea? " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Npoveda: Vyberte id uvatea na podpsanie\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "neznma trieda podpisu" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Tento prkaz nie je v mdoch %s dovolen.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Muste vybra aspo jedno id uvatea.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Nemete zmaza posledn id uvatea!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Skutone odstrni vetky vybran id uvatea? " -#: g10/keyedit.c:1817 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Skutone odstrni toto id uvatea? " -#: g10/keyedit.c:1867 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Skutone odstrni toto id uvatea? " -#: g10/keyedit.c:1879 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Muste vybra aspo jeden k.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "nemem otvori `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "chyba pri vytvran sboru kov (keyring)`%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Muste vybra aspo jeden k.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Skutone chcete zmaza vybran ke? " -#: g10/keyedit.c:1966 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Skutone chcete zmaza tento k? " -#: g10/keyedit.c:2001 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Skutone revokova vetky vybran id uvatea? " -#: g10/keyedit.c:2002 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Skutone revokova toto id uvatea? " -#: g10/keyedit.c:2020 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Skutone chcete revokova tento k? " -#: g10/keyedit.c:2031 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Skutone chcete revokova vybran ke? " -#: g10/keyedit.c:2033 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Skutone chcete revokova tento k? " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2125 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "nastavi zoznam predvolieb" -#: g10/keyedit.c:2131 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "Skutone aktualizova predvoby pre vybran id uvatea? " -#: g10/keyedit.c:2133 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Skutone aktualizova predvoby? " -#: g10/keyedit.c:2203 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Uloi zmeny? " -#: g10/keyedit.c:2206 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Ukoni bez uloenia? " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "aktualizcia zlyhala: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "aktualizcia tajnho ka zlyhala: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "k nebol zmenen, take nie je potrebn ho aktualizova.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Digest: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Charakteristiky: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Notcie: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Uvatesk ID vo formte PGP 2.x nem iadne predvoby\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Tento k me by revokovan kom %s " -#: g10/keyedit.c:2708 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Tento k me by revokovan kom %s " -#: g10/keyedit.c:2714 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr "(citliv informcia)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "%s: nemem vytvori: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "[revokovan]" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr " [platnos skon: %s]" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr " [platnos skon: %s]" -#: g10/keyedit.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " dvera: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2754 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " dvera: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Tento k bol oznaen za neplatn (disabled)" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3652,19 +2921,14 @@ msgstr "" "Prosm nezabdajte, e zobrazovan daje o platnosti kov nemusia\n" "by sprvne, pokia znovu nespustte program.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "[revokovan]" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3672,7 +2936,6 @@ msgstr "" "VAROVANIE: iadne ID uvatea nebolo oznaen ako primrne. Tento prkaz\n" "spsob, e in ID uvatea sa bude povaova primrne.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3681,75 +2944,59 @@ msgstr "" "VAROVANIE: Toto je PGP2 k. Pridanie fotografickho ID me v niektorch\n" " verzich PGP vies k odmietnutiu tohto ka.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Ste si ist, e ho chcete stle prida? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Nemali by ste pridva fotografick ID k PGP2 ku.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Zmaza tento dobr podpis? (a/N/u)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Zmaza tento neplatn podpis? (a/N/u)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Zmaza tento neznmy podpis? (a/N/u)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Skutone zmaza tento podpis podpsan sebou samm? (a/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Zmazan %d podpis.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Zmazanch %d podpisov.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Ni nebolo zmaznan.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "neplatn spsob reprezentcie v ASCII" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Uvatesk ID \"%s\" je revokovan." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3758,270 +3005,211 @@ msgstr "" "VAROVANIE: Toto je PGP2 k. Pridanie fotografickho ID me v niektorch\n" " verzich PGP vies k odmietnutiu tohoto ka.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "Nemali by ste pridva fotografick ID k PGP2 ku.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Vlote identifiktor uvatea poverenho revokciou: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "k vo formte PGP 2.x nemono poveri revokciou\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "k nemono poveri revokciou nm samm\n" -#: g10/keyedit.c:3437 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "VAROVANIE: Tento k bol revokovan jeho urenm revoktorom/!\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "VAROVANIE: oznaenie ka ako revokovac u neme by zruen!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "Ste si ist, e chcete oznai tento k ako revokovac? (a/N): " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Prosm, odstrte vber z tajnch kov.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Prosm, vyberte najviac jeden sekundrny k.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Menm dobu platnosti sekundrneho ka.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Menm dobu platnosti primrneho ka.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nemete zmeni dobu platnosti ka verzie 3\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "V sbore tajnch kov chba zodpovedajci podpis\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "VAROVANIE: podpisovac podk %08lX nie je krovo certifikovan\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Prosm, vyberte prve jedno id uvatea.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "preskoen v3 podpis ka nm samm u uvateskho id \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4146 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Ste si ist, e ho chcete poui? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Ste si ist, e ho chcete poui? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "Podpisov notcia: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Prepsa (a/N)? " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Neexistuje identifiktor uvatea s indexom %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Neexistuje identifiktor uvatea s indexom %d\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Neexistuje identifiktor uvatea s indexom %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "id uvatea: \"" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr " podpsan %08lX v %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (nexeportovaten)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Platnos podpisu vypr %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Ste si ist, e ho chcete stle revokova? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vytvori pre tento podpis revokan certifikt? (a/N)" -#: g10/keyedit.c:4710 #, fuzzy msgid "Not signed by you.\n" msgstr " podpsan %08lX v %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Podpsali ste nasledujce identifiktory uvatea:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (nexeportovaten)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revokovan %08lX v %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Chystte sa revokova tieto podpisy:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Skutone vytvori revokan certifikty? (a/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "neexistuje tajn k\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "VAROVANIE: podpis pouivatekho ID vznikol %d sekund v budcnosti\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "uvatesk ID \"%s\" je u revokovan\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "Zobrazujem %s fotografick ID s vekosou %ld pre k 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "duplicita predvoby %c%lu\n" -#: g10/keygen.c:273 #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "prli vea `%c' predvolieb\n" -#: g10/keygen.c:275 #, fuzzy msgid "too many digest preferences\n" msgstr "prli vea `%c' predvolieb\n" -#: g10/keygen.c:277 #, fuzzy msgid "too many compression preferences\n" msgstr "prli vea `%c' predvolieb\n" -#: g10/keygen.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "neplatn znak v reazci s predvobami\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "zapisujem podpis ka nm samm (direct signature)\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "zapisujem podpis ka sebou samm\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "neplatn dka ka; pouijem %u bitov\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "dka ka zaokrhlen na %u bitov\n" -#: g10/keygen.c:1363 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "sign" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 #, fuzzy msgid "Encrypt" msgstr "ifrova dta" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "" @@ -4034,104 +3222,83 @@ msgstr "" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%d) ElGamal (len na ifrovanie)\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Prosm, vyberte druh ka, ktor chcete:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (len na podpis)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (len na podpis)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (len na ifrovanie)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (len na ifrovanie)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) " -#: g10/keygen.c:1626 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Ak vekos ka si prajete? (1024) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Poadovan dka ka je %u bitov.\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4147,7 +3314,6 @@ msgstr "" " m = doba platnosti ka skon za n mesiacov\n" " y = doba platnosti ka skon za n rokov\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4163,40 +3329,32 @@ msgstr "" " m = doba platnosti podpisu skon za n mesiacov\n" " y = doba platnosti podpisu skon za n rokov\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "K je platn na? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Podpis je platn na? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "neplatn hodnota\n" -#: g10/keygen.c:1783 #, fuzzy msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "platnos %s neskon\n" -#: g10/keygen.c:1784 #, fuzzy msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "platnos %s neskon\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "platnos %s skon %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Platnos podpisu vypr %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4204,12 +3362,10 @@ msgstr "" "V systm nevie zobrazi dtumy po roku 2038.\n" "V kadom prpade bud dtumy korektne spracovvan do roku 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1807 #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Je to sprvne (a/n)? " -#: g10/keygen.c:1822 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4226,44 +3382,34 @@ msgstr "" " \"Jozko Mrkvicka (student) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Meno a priezvisko: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Neplatn znak ve mene\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Meno neme zana slicou\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Meno mus by dlh aspo 5 znakov\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "E-mailov adresa: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Neplatn e-mailov adresa\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Komentr: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Neplatn znak v komentri\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Pouvate znakov sadu `%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4274,7 +3420,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Do poa meno alebo komentr nepte, prosm, e-mailov adresu.\n" @@ -4289,23 +3434,18 @@ msgstr "Do po #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "mMkKeEPpUu" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Zmeni (M)eno, (K)omentr, (E)-mail alebo (U)koni? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Zmeni (M)eno, (K)omentr, (E)-mail alebo (P)okraova/(U)koni? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Najskr, prosm, opravte chybu\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4313,12 +3453,10 @@ msgstr "" "Na ochranu Vho tajnho ka muste zada heslo.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4330,7 +3468,6 @@ msgstr "" "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4342,50 +3479,40 @@ msgstr "" "pouva disky); vaka tomu m genertor lepiu ancu zska dostatok " "entropie.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Vytvranie ka bolo zruen.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "zapisujem verejn k do `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "zapisujem tajn k do `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "nenjden zapisovaten sbor verejnch kov (pubring): %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "nenjden zapisovaten sbor tajnch kov (secring): %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "chyba pri zpise do sboru verejnch kov `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "chyba pri zpise do sboru tajnch kov `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "verejn a tajn k boli vytvoren a podpsan.\n" -#: g10/keygen.c:3319 #, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" @@ -4394,12 +3521,10 @@ msgstr "" "Tento k neme by pouit na ifrovanie. Pre vytvorenie\n" "sekundrneho ka na tento el mete poui prkaz \"--edit-key\".\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Vytvorenie ka sa nepodarilo: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4407,7 +3532,6 @@ msgstr "" "k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n" "je problm so systmovm asom)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4415,711 +3539,562 @@ msgstr "" "k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n" "je problm so systmovm asom)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "POZNMKA: vytvorenie podka pre ke v3 nie je v slade s OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Skutone vytvori? " -#: g10/keygen.c:3731 #, fuzzy, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku ka sa nepodarilo: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, fuzzy, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "POZNMKA: platnos tajnho ka %08lX skonila %s\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "nikdy " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Kritick podpisov politika: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Podpisov politika: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Kritick podpisov notcia: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Podpisov notcia: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "sbor kov (keyring)" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Primrny fingerprint ka:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Fingerprint podka:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Primrny fingerprint ka:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Fingerprint podka:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Fingerprint ka =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "" -#: g10/keyring.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "kdovanie do ASCII formtu zlyhalo: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "VAROVANIE: Existuj dva sbory s tajnmi informciami.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s je bez zmeny\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s je nov\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Prosm, opravte tento mon bezpenostn problm\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "kontrolujem sbor kov (keyring) `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu kov skontrolovanch (%lu podpisov)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu kov skontrolovanch (%lu podpisov)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: sbor kov (keyring) vytvoren\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "zadan URL pre podpisov politiku je neplatn\n" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ete nie je aktvne\n" -#: g10/keyserver.c:532 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "neplatn parameter pre export\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" -#: g10/keyserver.c:917 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "k `%s' nebol njden: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "poadujem k %08lX z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "poadujem k %08lX z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "" "\"\n" "podpsan Vam kom %08lX v %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "vyhadvam \"%s\" na HKP serveri %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "neplatn parameter pre export\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1581 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "chyba servera kov" -#: g10/keyserver.c:1586 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "chyba servera kov" -#: g10/keyserver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "nepodarilo sa prija k zo servera: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1913 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn sbor (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "poadujem k %08lX z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "poadujem k %08lX z %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn sbor (%s) `%s': %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "VAROVANIE: nemem vymaza doasn sbor (%s) `%s': %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "zvltna vekos ifrovacieho ka pre sedenie (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s k ifrovanho sedenia\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "zaifrovan neznmym algoritmom %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "verejn k je %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dta zaifrovan verejnm kom: sprvny DEK\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "zaifrovan %u-bitovm %s kom, ID %08lX, vytvorenm %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " alias \"" # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu "ID" rein :-( # [kw] -#: g10/mainproc.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "zaifrovan %s kom, ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "deifrovanie verejnm kom zlyhalo: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "zaifrovan s %lu heslami\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "zaifrovan jednm heslom\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "predpokladm %s ifrovanch dt\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "algoritmus IDEA nie je dostupn; optimisticky sa ho poksime nahradi " "algoritmom %s\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "deifrovanie o.k.\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "VAROVANIE: sprva nem ochranu integrity\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "VAROVANIE: so zaifrovanou sprvou bolo manipulovan!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "deifrovanie zlyhalo: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "POZNMKA: odosielate poadoval (\"for-your-eyes-only\")\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "pvodn meno sboru='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "samostatn revokan certifikt - pouite \"gpg --import\", ak ho chcete " "vyui\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "Dobr podpis od \"" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifikcia podpisu potlaen\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "neviem pracova s tmito nsobnmi podpismi\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " alias \"" # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu "ID" rein :-( -#: g10/mainproc.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Podpis vytvoren %.*s pomocou %s ka ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "K k dispozcii na: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ZL podpis od \"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Podpis s vypranou platnosou od \"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobr podpis od \"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[neist] " -#: g10/mainproc.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Platnos podpisu vyprala %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Platnos podpisu vypr %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binrne" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "textov md" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "neznme" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nemem overi podpis: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "toto nie je podpis oddelen od dokumentu\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "VAROVANIE: Njden viacnsobne podpisy. Skontrolovan bude len prv.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "samostatn podpis triedy 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starho typu (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "njden neplatn koreov paket v proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "nemem vypn vytvranie core sborov: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "nemono otvori sbor: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "databza dvery: procedra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "nemem pracova s algoritmom verejnho ka %d\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "vyiadan hashovac algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n" -#: g10/misc.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "ifrovac algoritmus nie je implementovan" -#: g10/misc.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "%s podpis, hashovac algoritmus %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenjden\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " i = prosm o viac informci\n" -#: g10/misc.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "" "vyiadan hashovac algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "pouite namiesto neho \"%s%s\" \n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "VAROVN: pouitie parametra \"%s\" sa neodpora\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Nekomprimovan" -#: g10/misc.c:803 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "Nekomprimovan" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "tto sprva nemus pouiten s %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "tam monosti z `%s'\n" -#: g10/misc.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Sbor `%s' existuje. " -#: g10/openfile.c:92 #, fuzzy msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Prepsa (a/N)? " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: neznma prpona\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Vlote nov nzov sboru" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "zapisujem na tandardn vstup (stdout)\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "predpokladm podpsan dta v `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "vytvoren nov konfiguran sbor `%s'\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "VAROVANIE: nastavenie v `%s' ete nie je aktvne\n" -#: g10/openfile.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: adresr vytvoren\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nemem pracova s algoritmom verejnho ka %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpen symetricky ifrovan k sedenia\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpaket typu %d m nastaven kritick bit\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent nie je v tomto seden dostupn\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "zl formt premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovan\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "nemem sa pripoji k `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problm s agentom - pouvanie agenta vypnut\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (hlavn ID ka %08lX)" -#: g10/passphrase.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5130,28 +4105,22 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "k s dkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvoren %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Opakova heslo\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Vloi heslo\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "zruen uvateom\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "v dvkovom reime sa nemem pta na heslo\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Vlote heslo: " -#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5161,21 +4130,17 @@ msgstr "" "Muste pozna heslo, aby ste odomkli tajn k pre\n" "uvatea: \"" -#: g10/passphrase.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "dka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvoren %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Opakujte heslo: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5190,164 +4155,130 @@ msgstr "" "Ak pouijete vemi vek obrzok, k bude tie vek! Odporan vekos\n" "obrzka je okolo 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Meno sbor s fotografiou vo formte JPEG: " -#: g10/photoid.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "nemono otvori sbor: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:128 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Ste si ist, e ho chcete poui? (a/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "\"%s\" nie je sbor JPEG\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Je tto fotografia sprvna (a/N/u)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nemono nastavi exec-path na %s\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Dvod nebol pecifikovan" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "K je nahraden" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "K bol skompromitovan" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "K sa u nepouva" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Identifiktor uvatea u neplat" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "dvod na revokciu: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "revokan poznmka: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMuUsS" -#: g10/pkclist.c:215 #, fuzzy msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "" "Nie je priraden iadna hodnota dvery k:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:248 #, fuzzy, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias \"" -#: g10/pkclist.c:258 #, fuzzy msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "Tento k pravdepodobne patr jeho majiteovi\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Neviem\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = Nedverujem\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, fuzzy, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Dverujem absoltne\n" -#: g10/pkclist.c:287 #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = sp do hlavnho menu\n" -#: g10/pkclist.c:290 #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = preskoi tento k\n" -#: g10/pkclist.c:291 #, fuzzy msgid " q = quit\n" msgstr " u = ukoni\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" "\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Vae rozhodnutie? " -#: g10/pkclist.c:322 #, fuzzy msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Skutone chcete nastavi pre tento k absoltnu dveru? " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certifikty vedce k finlnemu dveryhodnmu ku:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Ni nenaznauje tomu, e tento podpis patr vlastnkovi ka.\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Ni nenaznauje tomu, e tento podpis patr vlastnkovi ka.\n" -#: g10/pkclist.c:432 #, fuzzy msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Tento k pravdepodobne patr jeho majiteovi\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Tento k patr nm (mme zodpovedajci tajn k)\n" -#: g10/pkclist.c:463 #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5359,111 +4290,87 @@ msgstr "" "odpoveda no\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:470 #, fuzzy msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Poui napriek tomu tento k? " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "VAROVANIE: Je pouit nedveryhodn k!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "VAROVANIE: k me by revokovan (revokan k neexistuje)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VAROVANIE: Tento k bol revokovan jeho urenm revoktorom/!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROVANIE: Tento k bol revokovan jeho vlastnkom!\n" -#: g10/pkclist.c:524 #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " To me znamena, e podpis je falon.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROVANIE: Tento podk bol revokovan jeho vlastnkom!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Poznmka: Tento k bol oznaen ako neplatn (disabled).\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Poznmka: Skonila platnos tohto ka!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "VAROVANIE: Tento k nie certifikovan dveryhodnm podpisom!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Ni nenaznauje tomu, e tento podpis patr vlastnkovi ka.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "VAROVANIE: NEdverujeme tomuto ku!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Tento podpis je pravdepodobne FALON.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "VAROVANIE: Tento k nie je certifikovan dostatone dveryhodnmi " "podpismi!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Nie je ist, e tento podpis patr vlastnkovi.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: preskoen: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: preskoen: verejn k je u obsiahnut v databze\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" "Nepecifikovali ste identifiktor uvatea (user ID). Mete poui \"-r\"\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5471,168 +4378,130 @@ msgstr "" "\n" "Napte identifiktor uvatea (user ID). Ukonite przdnym riadkom: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Takto identifiktor uvatea neexistuje.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "preskoen: verejn k je u nastaven poda implicitnho adresta\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Verejn k je neplatn (disabled).\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "preskoen: verejn k je u nastaven\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "neznmy implicitn adrest `%s'\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: preskoen: verejn k je neplatn (disabled)\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "iadne platn adresy\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "dta neboli uloen; na ich uloenie pouite prepna \"--output\"\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "chyba pri vytvran `%s': %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Podpis oddelen od dokumentu.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Prosm, vlote nzov dtovho sboru: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "tam tandardn vstup (stdin) ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "chbaj podpsan dta\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "nemem otvori podpsan dta '%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonymn adrest; skam tajn k %08lX ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "o.k., my sme anonymn adrest.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "star kdovanie DEK nie je podporovn\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "ifrovac algoritmus %d%s je neznam alebo je zakzan\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "POZNMKA: v predvobch nenjden ifrovac algoritmus %d\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "POZNMKA: platnos tajnho ka %08lX skonila %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "POZNMKA: k bol revokovan" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet zlyhala: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "k %08lX: chyba identifiktor uvatea\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Bude revokovan:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Toto je citliv revokan k)\n" -#: g10/revoke.c:314 #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Vytvori pre tento podpis revokan certifikt? " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "Vynten ASCII textov vstup.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Revokan certifikt bol vytvoren.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "iadne revokan ke pre `%s' nenjden\n" -#: g10/revoke.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "tajn k `%s' nebol njden: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "iadny zodpovedajci verejn k: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "verejn k neshlas s tajnm!\n" -#: g10/revoke.c:514 #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Vytvori pre tento podpis revokan certifikt? " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "neznmy ochrann algoritmus\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "POZNMKA: Tento k nie je chrnen!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5650,120 +4519,95 @@ msgstr "" "Ale hroz nebezpeenstvo: Tlaov systm Vho potaa me uklada dta a\n" "sprstupni ich inm!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Prosm vberte dvod na revokciu:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Zrui" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Pravdepodobne ste chceli vybra %d)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Ak chcete, napte popis; ukonite przdnym riadkom:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Dvod na revokciu: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(iadny popis)\n" -#: g10/revoke.c:719 #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Je to v poriadku? " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "tajn asti ka nie s dostupn\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "ochrann algoritmus %d%s nie je podporovn\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Neplatn heslo; prosm, skste to znovu" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "VAROVANIE: Zisten slab k - zmete, prosm, znovu heslo.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "generujem zastaral 16 bitov kontroln set na ochranu tajnho ka\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "vytvoren slab k - skam znovu\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "nemem sa vyvarova slabho ka pre symetrick ifru; operciu som sksil " "%d krt!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v sprve\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "VAROVANIE: podpisovac podk %08lX nie je krovo certifikovan\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "VAROVANIE: podpisovac podk %08lX m neplatn krov certifikciu\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "verejn k %08lX je o %lu sekund nov ne podpis\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "verejn k %08lX je o %lu sekund nov ne podpis\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5771,7 +4615,6 @@ msgstr "" "k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n" "je problm so systmovm asom)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5779,36 +4622,30 @@ msgstr "" "k bol vytvoren %lu sekund v budcnosti (dolo k zmene asu alebo\n" "je problm so systmovm asom)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "POZNMKA: podpisovmu ku %08lX skonila platnos %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "predpokladm neplatn podpis kom %08lX, pretoe je nastaven neznmy " "kritick bit\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "k %08lX: neexistuje podk pre revokciu ka\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "k %08lX: neexistuje podk pre viazanie podkov\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "VAROVANIE: nemono %%-expandova notcie (prli dlh). Pouit " "neexpandovan.\n" -#: g10/sign.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5816,7 +4653,6 @@ msgstr "" "VAROVANIE: nemem %%-expandova URL politiky (prli dlh). Pouit " "neexpandovan.\n" -#: g10/sign.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5825,76 +4661,62 @@ msgstr "" "VAROVANIE: nemem %%-expandova URL politiky (prli dlh). Pouit " "neexpandovan.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvorenho podpisu sa nepodarila: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "v mde --pgp2 mete vytvori len oddelen podpis ka vo formte PGP-2.x\n" -#: g10/sign.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "vyiadan hashovac algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvobm prjemcu\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "podpisujem:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "v mde --pgp2 mete vytvra itaten podpisy len s kmi formtu PGP-2." "x\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "bude pouit ifrovanie %s\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "k nie je oznaen ako nedostatone bezpen - nemem ho poui s " "falonm RNG!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "preskoen `%s': duplikovan\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "preskoen `%s': %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "preskoen: tajn k je u v databze\n" -#: g10/skclist.c:185 #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "preskoen `%s': toto je vygenerovan PGP k poda algoritmu ElGamal,\n" "podpisy vytvoren tmto kom nie s bezpen!\n" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "zznam dvery %lu, typ %d: zpis zlyhal: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5903,359 +4725,284 @@ msgstr "" "# Zoznam pridelench hodnt dveryhodnosti, vytvoren %s\n" "# (Pouite \"gpg --import-ownertrust\" na obnovenie)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "chyba pri tan `%s': %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 #, fuzzy msgid "line too long" msgstr "riadok je prli dlh\n" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "" -#: g10/tdbdump.c:172 #, fuzzy msgid "invalid fingerprint" msgstr "chyba: neplatn odtlaok\n" -#: g10/tdbdump.c:177 #, fuzzy msgid "ownertrust value missing" msgstr "" "importova hodnoty dveryhodnosti\n" " vlastnka ka" -#: g10/tdbdump.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "chyba pri hadan zznamu dvery: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "chyba pri tan: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "databza dvery: synchronizcia zlyhala %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "zznam v databze dvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "zznam v databze dvery %lu: zpis sa nepodaril (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transakcia s databzou dvery je prli dlh\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "nemem zavrie `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: adresr neexistuje!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "nemem vytvori `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "nemono otvori `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori zznam verzie: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: vytvoren neplatn databza dvery\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: databza dvery vytvoren\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "POZNMKA: do trustdb nemono zapisova\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: neplatn databze dvery\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: nepodarilo sa vytvori hashovaciu tabuku: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: chyba pri aktualizcii zznamu verzie: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: chyba pri tan zznamu verzie: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: chyba pri zpise zznamu verzie: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "databze dvery: procedra lseek() zlyhala: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "databza dvery: procedra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: nie je sbor databzy dvery\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: zznam verzie s slom %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: neplatn verzia sboru %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: chyba pri tan vonho zznamu: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: chyba pri zpise adresrovho zznamu: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: vynulovanie zznamu zlyhalo: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: pridanie zznamu zlyhalo: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: databza dvery vytvoren\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "nemem pracova s riadkami dlhmi ako %d znakov\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "vstupn riadok je dlh ako %d znakov\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' nie je platn dlh keyID\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "k %08lX: akceptovan ako dveryhodn k\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "k %08lX sa v databze dvery vyskytuje viac ako raz\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" "k %08lX: nenjden verejn k k dveryhodnmu ku - preskoen\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "k oznaen ako absoltne dveryhodn.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "zznam dvery %lu, typ po. %d: tanie zlyhalo: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "zznam dvery %lu nie je poadovanho typu %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 #, fuzzy msgid "[ revoked]" msgstr "[revokovan]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 #, fuzzy msgid "[ expired]" msgstr "[expirovan]" -#: g10/trustdb.c:532 #, fuzzy msgid "[ unknown]" msgstr "neznme" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:553 #, fuzzy msgid "never" msgstr "nikdy " -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "nie je nutn kontrolova databzu dvery\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "dalia kontrola databzy dvery %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "nie je nutn kontrolova databzu dvery\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "nie je nutn kontrolova databzu dvery\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "verejn k %08lX nebol njden: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "prosm vykonajte --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrolujem databzu dvery\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d kov spracovanch (%d potov platnosti vymazanch)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "neboli njden iadne absoltne dveryhodn ke\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "verejn k k absoltne dveryhodnmu ku %08lX nebol njden\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "zznam dvery %lu, typ %d: zpis zlyhal: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6265,311 +5012,237 @@ msgstr "" "Prosm, nezabdajte, e sbor s podpisom (.sig alebo .asc)\n" "by mal by prvm sborom zadanm na prkazovom riadku.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "vstupn riadok %u je prli dlh alebo na konci chba znak LF\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "veobecn chyba" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "neznmy typ paketu" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "neznma verzia" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "neznmy algoritmus verejnho ka" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "neznmy hashovac algoritmus" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "neplatn verejn k" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "neplatn tajn k" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "neplatn podpis" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "chyba kontrolnho stu" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "nesprvne heslo" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "verejn k nenjden" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "neznmy ifrovac algoritmus" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "nemem otvori sbor kov" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "neplatn paket" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "neplatn spsob reprezentcie v ASCII" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "uvate s tmto id neexistuje" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "tajn k nie je dostupn" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "bol pouit nesprvny tajn k" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "nepodporovan" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "nesprvny k" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "chyba pri tan sboru" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "chyba pri zpise sboru" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "neznmy kompresn algoritmus" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "chyba pri otvran sboru" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "chyba pri vytvran sboru" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "nesprvne heslo" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "algoritmus verejnho ka nie je implementovan" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "ifrovac algoritmus nie je implementovan" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "neznma trieda podpisu" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "chyba v databze dvery" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "nesprvne MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "obmedzenie zdrojov" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "neplatn sbor kov" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "nesprvny certifikt" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "nesprvny formt id uvatea" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "chyba pri zatvran sboru" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "chyba pri premenovvan sboru" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "chyba pri mazan sboru" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "neoakvan dta" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "konflikt asovho raztka" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "nepouiten algoritmus s verejnm kom" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "sbor existuje" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "slab k" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "neplatn argument" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "nesprvne URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "toto URI nie je podporovan" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "chyba siete" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "nezaifrovan" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "nespracovan" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "nepouiten verejn k" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "nepouiten tajn k" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "chyba servera kov" -#: util/errors.c:107 #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "Zrui" -#: util/errors.c:108 #, fuzzy msgid "no card" msgstr "nezaifrovan" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "chbaj podpsan dta\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... toto je chyba v programe (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "njden chyba v programe ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "ano" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "aAyY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "nie" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "ukoni" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "uUqQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "" -#: util/miscutil.c:461 #, fuzzy msgid "cC" msgstr "c" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "VAROVANIE: Pouvan pam nie je bezpen!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "Viac informci njdete na adrese http://www.gnupg.org/faq.html\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "vykonanie opercie nie je mon bez inicializovanej bezpenej pamte\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(pravdepodobne ste na tto lohu pouili nesprvny program)\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f3c6cf5ce..1bb1d24b3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 14:34+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -32,91 +31,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "kan inte generera primtal med pbits=%u qbits=%u\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "kan inte generera ett primtal med mindre än %d bitar\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "ingen entropi-insamlingsmodul identifierades\n" # se förra kommentaren -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "kan inte låsa \"%s\": %s\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "väntar på lås på \"%s\"...\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "kan inte ta status på \"%s\": %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil - ignoreras\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "observera: filen random_seed är tom\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "VARNING: ogiltig storlek på filen random_seed - används inte\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "observera: filen random_seed är inte uppdaterad\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "kan inte skriva \"%s\": %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "kan inte stänga \"%s\": %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "VARNING: använder en osäker slumptalsgenerator!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -130,7 +104,6 @@ msgstr "" "ANVÄND INTE DATA SOM GENERERATS AV DETTA PROGRAM!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -140,7 +113,6 @@ msgstr "" "hjälper dig från att bli uttråkad, det förbättrar kvaliteten på\n" "insamlat entropidata.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -152,299 +124,233 @@ msgstr "" "för att ge operativsystemet en chans att samla in mer entropidata!\n" "(behöver %d fler byte)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "misslyckades med att lagra fingeravtrycket: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "misslyckades med att lagra datum för skapandet: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "läsning av publik nyckel misslyckades: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN-återanrop returnerade fel: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "validering av CHV%d misslyckades: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "fel när CHV-status hämtades från kortet\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "kortet är permanent låst!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanent\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgängliga\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Välj anledning till varför nyckeln spärras:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Ny Admin PIN-kod" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Ny PIN-kod" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "fel när ny PIN-kod hämtades: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "fel vid läsning av programdata\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "fel vid läsning av fingeravtryckets DO\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "nyckeln finns redan\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "befintlig nyckel kommer att ersättas\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "genererar ny nyckel\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "genererar ny nyckel\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "tidsstämpel för skapandet saknas\n" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA modulus saknas eller är inte %d bitar stor\n" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "Publik RSA-exponent saknas eller större än %d bitar\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA-primtal %s saknas eller inte %d bitar stor\n" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "var god vänta under tiden nyckeln genereras ...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "nyckelgenereringen misslyckades\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "ogiltig struktur för OpenPGP-kort (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "kortet har inte stöd för sammandragsalgoritmen %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "signaturer skapade hittills: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" "validering av Admin PIN-kod är för närvarande förbjudet genom detta " "kommando\n" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "kan inte komma åt %s - ogiltigt OpenPGP-kort?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII-skal: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "ogiltig rubrikrad i ASCII-skalet: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "ASCII-skal: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "ogiltig rubrikrad i klartextsignatur\n" -#: g10/armor.c:459 msgid "unknown armor header: " msgstr "okänd ASCII-skalrubrik: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "flera klartextsignaturer går in i varandra\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "oväntat skal: " # rader i klartexten som inleds med bindestreck får ett extra bindestreck vid klartextsignatur (för att lättare hitta "---- Begin ..." -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ogiltig rad som börjar med bindestreck: " # överhoppad eller hoppades över? -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02X hoppades över\n" # CRC Cyclic Redundancy Checksum används för att upptäcka fel i ascii-skalet. Används allmänt, trots att det inte höjer säkerheten. -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "för tidigt filslut (ingen CRC-summa)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "för tidigt filslut (i CRC-summan)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "felformaterad CRC-summa\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-fel; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "för tidigt filslut (i den avslutande raden)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "fel i avslutande rad\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ogiltigt ASCII-skal: raden är längre än %d tecken\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -453,225 +359,173 @@ msgstr "" "beror sannolikt på att en felaktig e-postserver eller e-postklient har " "använts\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP-kort är inte tillgängligt: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGP-kort nr. %s identifierades\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "kan inte göra detta i satsläge\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Vad väljer du? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[inte inställt]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "man" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "kvinna" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "ej angiven" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "inte tvingad" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "tvingad" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Fel: Endast ren ASCII tillåts för närvarande.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Fel: Tecknet \"<\" får inte användas.\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Fel: Dubbla blanksteg tillåts inte.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Kortinnehavarens efternamn: " -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Kortinnehavarens förnamn: " -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Fel: Fullständigt namn för långt (gränsen är %d tecken).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "Url för att hämta publik nyckel: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Fel: URL:en är för lång (gränsen är %d tecken).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "Fel när \"%s\" skapades: %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "Inloggningsdata (kontonamn): " -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Fel: Inloggningsdata är för långt (gräns är %d tecken).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "Privat DO-data: " -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "Språkinställningar: " -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Fel: ogiltig längd på inställningssträngen\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Fel: ogiltiga tecken i inställningssträngen.\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Kön ((M)an, Kvinna(F) eller blanksteg): " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Fel: ogiltigt svar.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "CA-fingeravtryck: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Fel: ogiltigt formaterat fingeravtryck.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "nyckelåtgärden är inte möjlig: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "inte ett OpenPGP-kort" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "fel när aktuell nyckelinformation hämtades: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Ersätt existerande nyckel? (j/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "avrundade uppåt till %u bitar\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "%s nyckelstorlekar måste vara inom intervallet %u-%u\n" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "fel vid läsning av hemligt nyckelblock \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Skapa säkerhetskopia av krypteringsnyckel utanför kortet? (J/n) " -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "hemlig nyckel redan lagrad på ett kort\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Ersätt existerande nycklar? (j/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -682,148 +536,112 @@ msgstr "" " PIN-kod = \"%s\" Admin PIN-kod = \"%s\"\n" "Du bör ändra dem med kommandot --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Välj vilken typ av nyckel som ska genereras:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) Signeringsnyckel\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Krypteringsnyckel\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Autentiseringsnyckel\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Ogiltigt val.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Välj var nyckeln ska sparas:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "okänd nyckelskyddsalgoritm\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "hemliga delar av nyckeln är inte tillgängliga.\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "hemlig nyckel redan lagrad på ett kort\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "avsluta denna meny" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "visa administratörskommandon" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "visa denna hjälp" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "lista allt tillgängligt data" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "ändra kortinnehavarens namn" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "ändra url för att hämta nyckel" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "hämta nyckel som anges i kortets url" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "ändra inloggningsnamnet" # originalet borde ha ett value -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "ändra språkinställningarna" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "ändra kortinnehavarens kön" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "ändra ett CA-fingeravtryck" # den låter skum -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "växla flagga för att tvinga signatur-PIN-kod" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "generera nya nycklar" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "meny för att ändra eller avblockera PIN-koden" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "validera PIN-koden och lista allt data" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "Kommandon endast för administratör\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Administrationskommandon tillåts\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Administrationskommandon tillåts inte\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ogiltigt kommando (försök med \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 msgid "card reader not available\n" msgstr "kortläsaren är inte tillgänglig\n" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "Mata in kortet och tryck Return eller \"c\" för att avbryta: " -#: g10/cardglue.c:487 #, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "val av openpgp misslyckades: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -832,132 +650,101 @@ msgstr "" "Ersätt det nuvarande kortet med det kort som har serienumret:\n" " %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "Tryck Return när du är färdig eller \"c\" för att avbryta: " -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Ange ny Admin PIN-kod: " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "Ange ny PIN-kod: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Ange Admin PIN-kod: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "Ange PIN-kod: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Upprepa denna PIN-kod: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen" # se förra kommentaren -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output kan inte användas för detta kommando\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "fel vid läsning av nyckelblock: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(om du inte anger nyckeln med hjälp av fingeravtrycket)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "kan inte göra så i satsläge utan \"--yes\"\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Ta bort denna nyckel från nyckelringen? (j/N) " -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Detta är en hemlig nyckel! - verkligen ta bort den? (j/N) " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "raderat information om ägartillit\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "det finns en hemlig nyckel för publika nyckeln \"%s\"!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "använder chiffret %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "\"%s\" är redan komprimerad\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "du kan endast kryptera till RSA-nycklar som är högst 2048 bitar långa i --" "pgp2-läge\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "läser från \"%s\"\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "kan inte använda IDEA-chiffer för alla nycklar du krypterar till.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -965,7 +752,6 @@ msgstr "" "VARNING: tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot " "mottagarinställningarna\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -974,165 +760,131 @@ msgstr "" "VARNING: tvinga komprimeringsalgoritmen %s (%d) strider mot " "mottagarinställningarna\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s krypterad för: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s-krypterad data\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "krypterad med en okänd algoritm %d\n" # I vissa algoritmer kan svaga nycklar förekomma. Dessa ska inte användas. -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "VARNING: meddelandet krypterades med en svag nyckel\n" "i den symmetriska krypteringen.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem vid hanteringen av krypterat paket\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n" # Behörighet att komma åt inställningarna, tror jag. Inte behörigheter i inställningsfilen. -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "anrop av externa program är inaktiverat pga osäkra behörigheter för\n" "inställningsfilen\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "denna plattform kräver temporärfiler vid anrop till externa program\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "kunde inte köra programmet \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "kunde inte köra skalet \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systemfel när externa program anropades: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "externt program avslutades felaktigt\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "kan inte läsa svaret från det externa programmet: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "VARNING: kan inte ta bort tempfil (%s) \"%s\": %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte ta bort temp-katalogen \"%s\": %s\n" -#: g10/export.c:59 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "exportera signaturer som är märkta som endast lokala" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "exportera attribut i användaridentiteter (vanligtvis foto-id)" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "exportera spärrnycklar markerade som \"känslig\"" -#: g10/export.c:65 msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "ta bort lösenfrasen från exporterade undernycklar" -#: g10/export.c:67 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln vid exportering" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln vid exportering" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "export av hemliga nycklar tillåts inte\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "nyckeln %s: inte skyddad - hoppade över\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "nyckeln %s: nyckel av PGP 2.x-typ - hoppade över\n" -#: g10/export.c:371 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "nyckeln %s: nyckelmaterial på kortet - hoppade över\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "på väg att exportera en oskyddad undernyckel\n" -#: g10/export.c:542 #, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "misslyckades med att ta bort skydd på undernyckel: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "VARNING: hemliga nyckeln %s har ingen enkel SK-kontrollsumma\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VARNING: ingenting exporterat\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1140,129 +892,98 @@ msgstr "" "@Kommandon:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[fil]|skapa en signatur" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[fil]|skapa en klartextsignatur" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "skapa signatur i en separat fil" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "kryptera data" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "endast symmetrisk kryptering" # gnupg dekrypterar data om inget kommando anges dvs. kommandot "decrypt" behöver inte användas. -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "dekryptera data (standard)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "validera en signatur" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "lista nycklar" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "lista nycklar och signaturer" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "lista nycklar och fingeravtryck" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "lista hemliga nycklar" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "generera ett nytt nyckelpar" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "ta bort nycklar från den publika nyckelringen" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "ta bort nycklar från den hemliga nyckelringen" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "signera en nyckel" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "signera en nyckel lokalt" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "signera eller redigera en nyckel" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "generera ett spärrcertifikat" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "exportera nycklar" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "exportera nycklar till en nyckelserver" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "importera nycklar från en nyckelserver" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "sök efter nycklar hos en nyckelserver" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "uppdatera alla nycklar nycklar från en nyckelserver" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "importera/slå samman nycklar" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "skriv ut kortstatus" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "ändra data på ett kort" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "ändra PIN-kod för ett kort" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "uppdatera tillitsdatabasen" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [filer]|skriv ut kontrollsummor" # Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil. -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1272,53 +993,41 @@ msgstr "" "Flaggor:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NAMN|kryptera för NAMN" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "använd denna användaridentitet för att signera eller dekryptera" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|ställ in komprimeringsnivån till N (0 för att inaktivera)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "använd som fil för utdata" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "utförlig" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "gör inga ändringar" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "fråga innan överskrivning" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "använd strikt OpenPGP-beteende" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "generera PGP 2.x-kompatibla meddelanden" # inställningar istället för flaggor? # Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden. -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1326,7 +1035,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Se manualsidan för en fullständig lista över alla kommandon och flaggor)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1346,18 +1054,15 @@ msgstr "" "--list-keys [namn] visa nycklar\n" "--fingerprint [namn] visa fingeravtryck\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" "Rapportera fel till \n" "Skicka synpunkter på översättningen till \n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" # Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata. -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1367,7 +1072,6 @@ msgstr "" "signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n" "standardåtgärden beror på inmatningsdata\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1375,74 +1079,59 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmer som stöds:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "Publik nyckel: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Chiffer: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Kontrollsumma: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Komprimering: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "användning: gpg [flaggor] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "motstridiga kommandon\n" # Vad betyder detta? -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "no = signatur hittad i gruppdefinitionen \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på hemkatalogen \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på konfigurationsfilen \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på tillägget \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på hemkatalogen \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på konfigurationsfilen \"%s\"\n" # Extension är vad? FIXME -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på tillägget \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" @@ -1450,19 +1139,16 @@ msgstr "" "VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för konfigurationsfilen \"%" "s\"\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" @@ -1470,557 +1156,434 @@ msgstr "" "VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för konfigurationsfilen " "\"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "okänd konfigurationspost \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "visa foto-id vid nyckellistning" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "visa policy-url:er vid signaturlistningar" -#: g10/gpg.c:1583 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "visa alla notationer vid signaturlistningar" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "visa IETF-standardnotationer vid signaturlistningar" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "visa användarangivna notationer vid signaturlistningar" -#: g10/gpg.c:1591 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "visa url:er till föredragna nyckelservrar vid signaturlistningar" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid nyckellistningar" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i nyckellistningar" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "visa spärrade och utgångna undernycklar i nyckellistningar" -#: g10/gpg.c:1599 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "visa nyckelringens namn i nyckellistningar" -#: g10/gpg.c:1601 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "visa utgångsdatum vid signaturlistningar" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "chiffertillägget \"%s\" lästes inte in på grund av osäkra rättigheter\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "\"%s\" är ingen giltig teckentabell\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för nyckelserver\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga importeringsflaggor\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "ogiltiga importflaggor\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga exportflaggor\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "ogiltiga exportinställningar\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga listflaggor\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "ogiltiga listflaggor\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "visa foto-id vid signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "visa policy-url:er vid signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2671 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "visa alla notationer vid signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "visa IETF-standardnotationer vid signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "visa användarangivna notationer vid signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2679 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "visa url:er till föredragna nyckelserver vid signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2681 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2685 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "visa endast den primära användaridentiteten i signaturvalidering" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "validera signaturer med PKA-data" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "ogiltiga flaggor för validering\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "kunde inte ställa in exec-path till %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n" # Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel. -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "OBSERVERA: %s är inte tillgänglig i den här versionen\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n" "i --pgp2-läge\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n" # IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard. -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "vald algoritm för certifieringssammandrag är felaktig\n" # antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat. -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n" # antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat. -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n" # Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust. -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth måste vara inom intervallet från 1 till 255\n" # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren. -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" "ogiltigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n" # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren. -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ogiltigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 1, 2 eller 3\n" # S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ogiltigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ogiltiga standardinställningar\n" # Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel). -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna krypteringsalgoritmer\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "du får inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "" "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt när du är i %s-läget\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [filnamn]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key användaridentitet" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key användaridentitet" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [användaridentitet] [nyckelring]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "export av nyckeln misslyckades: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "uppdatering av nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[filnamn]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "den angivna URL som beskriver certifieringsspolicy är ogiltig\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "för många poster i pk-cachen - inaktiverad\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[Användaridentiteten hittades inte]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "hämtade \"%s\" automatiskt via %s\n" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Ogiltiga nyckeln %s tvingades till giltig med --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "ingen hemlig undernyckel för publika undernyckeln %s - hoppar över\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "använder undernyckeln %s istället för primära nyckeln %s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "var något tystare" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "ta nycklarna från denna nyckelring " # Med detta kommando ger gnupg enbart en varning när ett meddelande är tidsstämplat i framtiden. Annars avslutas gnupg med ett felmeddelande. # Kommandot är avsett att användas i "near online system". # Krav från RIPE. -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "utfärda enbart en varning när tidsstämpeln är orimlig" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|skriv statusinformation till denna FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Användning: gpgv [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -2029,7 +1592,6 @@ msgstr "" "Syntax: gpg [flaggor] [filer]\n" "Kontrollera signaturerna mot kända nycklar\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2040,7 +1602,6 @@ msgstr "" "\"Web of trust\". Det har inget att göra med det (implicit skapade)\n" "nätet av certifikat." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2052,17 +1613,14 @@ msgstr "" "- det är vanligen de nycklar som du disponerar den hemliga nyckeln för.\n" "Svara \"ja\" för att markera att du litar förbehållslöst på denna nyckel.\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "Om du vill använda denna otillförlitliga nyckel ändå, svara \"ja\"." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" "Ange användaridentiteten för den adressat du vill skicka meddelandet till." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2087,7 +1645,6 @@ msgstr "" "Första (primär) nyckel måste alltid vara en nyckel som är kapabel att " "signera." -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2097,16 +1654,12 @@ msgstr "" "och kryptering. Denna algoritm ska endast användas inom särskilda\n" "områden. Rådgör med din egen säkerhetsexpert först!" -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Ange storleken på nyckeln" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Svara \"ja\" eller \"nej\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2118,19 +1671,15 @@ msgstr "" "inte att få något vettigt felmeddelande - istället kommer systemet\n" "att försöka tolka det angivna värdet som ett intervall." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Ange namnet på nyckelns ägare" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "ange en e-postadress. Detta är frivilligt, men rekommenderas varmt" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Ange en kommentar (frivilligt)" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2144,11 +1693,9 @@ msgstr "" "O för att fortsätta med nyckelgenerering.\n" "Q för att avsluta nyckelgenereringen." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Svara \"ja\" (eller bara \"j\") om du vill generera denna undernyckel." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2231,11 +1778,9 @@ msgstr "" "Om du inte vet vad du ska svara, så svara \"0\"." # felstavat original meddelat till Werner. -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "Svara \"ja\" om du vill signera ALLA användaridentiteter" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2243,11 +1788,9 @@ msgstr "" "Svara \"ja\" om du verkligen vill ta bort denna användaridentitet.\n" "Alla certifikat kommer att gå förlorade!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Svara \"ja\" om du vill ta bort denna undernyckel" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2258,7 +1801,6 @@ msgstr "" "en tillitskoppling till nyckeln eller en annan nyckel som är\n" "certifierad av denna nyckel." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2270,7 +1812,6 @@ msgstr "" "vet vilken nyckel som användes eftersom den nyckeln kanske upprättar\n" "en tillitskoppling genom en annan redan certifierad nyckel." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." @@ -2279,7 +1820,6 @@ msgstr "" "din nyckelring." # borde inge GnuPG bytas ut mot gpg eller ännu bättre %s? -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2293,7 +1833,6 @@ msgstr "" "mer. Så gör bara detta om denna självsignatur av någon anledning är\n" "ogiltig och det finns en andra signatur som tillgänglig." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2305,24 +1844,19 @@ msgstr "" "påverkade\n" "självsignaturer kommer att flyttas fram en sekund.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Ange en lösenfras. Detta är en hemlig mening\n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Repetera sista lösenfrasen, så du är säker på vad du skrev in." # # felstavat/ologiskt original -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "Ange namnet på den fil signaturen gäller" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Svara \"ja\" om du vill skriva över filen" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2330,7 +1864,6 @@ msgstr "" "Ange ett nytt filnamn. Om du bara trycker RETUR kommer standarfilnamnet\n" "(som anges i hakparenteser) att användas." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2360,7 +1893,6 @@ msgstr "" " skall användas. Detta används normalt för att visa att en e-postadress\n" " är ogiltig.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2371,542 +1903,432 @@ msgstr "" "och koncis.\n" "En tom rad avslutar texten.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%s\"" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "importera signaturer som är markerade som endast lokala" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "reparera skada från pks-nyckelservern vid importering" -#: g10/import.c:98 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "uppdatera inte tillitsdatabasen efter importering" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "skapa en publik nyckel när en hemlig nyckel importeras" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "acceptera endast uppdateringar till befintliga nycklar" -#: g10/import.c:104 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln efter importering" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln efter importering" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "hoppar över block av typen %d\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "%lu nycklar behandlade än så länge\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Totalt antal behandlade enheter: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " överhoppade nya nycklar: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importerade: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " oförändrade: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " nya användaridentiteter: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " nya undernycklar: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " nya signaturer: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " nya nyckelspärrningar: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " antal lästa hemliga nycklar: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " importerade hemliga nycklar: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " oförändrade hemliga nycklar: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " inte importerade: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " signaturer rensade: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " användaridentiteter rensade: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "VARNING: nyckeln %s innehåller inställningar för otillgänglig\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr " algoritmer på dessa användaridentiteter:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": inställning för chifferalgoritmen %s\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": inställning för sammandragsalgoritmen %s\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": inställning för komprimeringsalgoritmen %s\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "det rekommenderas starkt att du uppdaterar dina inställningar\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "och distribuerar denna nyckel igen för att undvika tänkbara problem\n" "med att algoritmerna inte stämmer\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" "du kan uppdatera dina inställningar med: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "nyckel %s: ingen användaridentitet\n" # Undernyckeln är skadad på HKP-servern. Vanligt fel vid många undernycklar. -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "nyckeln %s: PKS-skadad undernyckel reparerades\n" # vad innebär fnutten i slutet? -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "" "nyckel %s: accepterade icke-självsignerade användaridentiteten \"%s\"\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "nyckel %s: inga giltiga användaridentiteter\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "detta kan bero på att det saknas en självsignatur\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "nyckel %s: hittade ingen publik nyckel: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "nyckel %s: ny nyckel - hoppade över\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "hittade ingen nyckelring som gick att skriva till: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "skriver till \"%s\"\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n" # fixme: I appended the %s -wk -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "nyckel %s: publika nyckeln \"%s\" importerades\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "nyckel %s: stämmer inte mot vår lokala kopia\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "nyckel %s: kan inte hitta det ursprungliga nyckelblocket: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "nyckel %s: kan inte läsa det ursprungliga nyckelblocket %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" 1 ny användaridentitet\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya användaridentiteter\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" 1 ny signatur\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya signaturer\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" 1 ny undernyckel\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d nya undernycklar\n" -#: g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d signatur rensad\n" -#: g10/import.c:976 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d signaturer rensade\n" -#: g10/import.c:979 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d användaridentitet rensat\n" -#: g10/import.c:982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" %d användaridentiteter rensade\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" inte ändrad\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel med ogiltigt chiffer %d - hoppade över\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "import av hemliga nycklar tillåts inte\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "ingen hemlig nyckelring angiven som standard: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel importerades\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "nyckel %s: finns redan i hemliga nyckelringen\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "nyckel %s: hittade inte hemlig nyckel: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "nyckel %s: ingen publik nyckel - kan inte verkställa spärrcertifikat\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "nyckel %s: ogiltigt spärrcertifikat: %s - avvisat\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat importerat\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "nyckel %s: ingen användaridentitet för signaturen\n" # fixme: I appended the %s -wk -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte för " "användaridentiteten \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "nyckel %s: ogiltig självsignatur på användaridentiteten \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "nyckel %s: lade till direkt nyckelsignatur\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelbindning\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "nyckel %s: ogiltig undernyckelbindning\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "nyckel %s: tog bort flera undernyckelbindningar\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel för nyckelspärrning\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "nyckel %s: ogiltig spärr av undernyckel\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "nyckel %s: tog bort flera spärrar av undernyckel\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "nyckel %s: hoppade över användaridentiteten \"%s\"\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "nyckel %s: hoppade över undernyckel\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "nyckel %s: icke-exporterbar signatur (klass 0x%02X) - hoppade över\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "nyckel %s: spärrcertifikat på fel plats - hoppade över\n" # nyckeln eller certifikatet?? -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "nyckel %s: ogiltigt spärrcertifikat: %s - hoppade över\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "nyckel %s: signatur på undernyckel på fel plats - hoppade över\n" # nyckeln eller klassen? -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "nyckel %s: oväntad signaturklass (0x%02X) - hoppade över\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "" "nyckel %s: dubblett av användaridentiteten hittades - slog samman dem\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: hämtar spärrnyckeln %s\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "VARNING: nyckeln %s kan ha spärrats: spärrnyckeln %s saknas.\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat lades till\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "nyckel %s: lade till direkt nyckelsignatur\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "" "OBSERVERA: serienumret för en nyckel stämmer inte med kortets serienummer\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "OBSERVERA: primärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "OBSERVERA: sekundärnyckeln är ansluten och lagrad på kort\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "fel när nyckelringen \"%s\" skapades: %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "%s: nyckelring skapad\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "nyckelblockresurs \"%s\": %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "misslyckades med att återskapa nyckelringscache: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[spärr]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[självsignatur]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 felaktig signatur\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d felaktiga signaturer\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d signaturer validerades inte eftersom nycklar saknades\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 signatur validerades inte eftersom ett fel uppstod\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d signaturer validerades inte eftersom fel uppstod\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "1 användaridentitet utan giltig självsignatur hittades\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d användaridentiteter utan giltiga självsignaturer hittades\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2917,17 +2339,14 @@ msgstr "" "korrekt validera andra användares nycklar (genom att undersöka pass,\n" "undersöka fingeravtryck från olika källor, etc.)\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Jag litar marginellt\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Jag litar fullständigt\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2937,46 +2356,35 @@ msgstr "" "Ett djup större än 1 tillåter att nyckeln som du signerar kan\n" "skapa tillitssignaturer åt dig.\n" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" "Ange en domän för att begränsa denna signatur. eller Enter för ingen.\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är spärrad." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen fortfarande signera den? (j/N)" -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Kan inte signera.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Giltighetstiden för användaridentiteten \"%s\" har gått ut." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är inte självsignerad." -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "Användaridentiteten \"%s\" är signerbar. " -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Signera den? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2985,11 +2393,9 @@ msgstr "" "Självsignaturen på \"%s\"\n" "är en signatur av PGP 2.x-typ.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Vill du göra om den till en självsignatur av OpenPGP-typ? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2998,13 +2404,11 @@ msgstr "" "Giltighetstiden för din nuvarande signatur på \"%s\"\n" "har gått ut.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" "Vill du skapa en ny signatur som ersätter den vars giltighetstid gått ut? (J/" "n) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3013,44 +2417,35 @@ msgstr "" "Din nuvarande signatur på \"%s\"\n" "är en lokal signatur.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Vill du ändra den till en fullständig exporterbar signatur? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" var redan lokalt signerad med nyckeln %s\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" var redan signerad av nyckeln %s\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen signera den igen ändå?(j/N)" -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Det finns inget att signera med nyckeln %s\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Denna nyckels giltighetstid går ut vid %s.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "" "Vill du att giltighetstiden för signaturen ska upphöra vid samma tid? (J/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" @@ -3058,11 +2453,9 @@ msgstr "" "Du kan inte göra en OpenPGP-signatur på en PGP 2.x-nyckel när du är i --pgp2-" "läge\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Detta skulle göra nyckeln oanvändbar i PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3071,31 +2464,25 @@ msgstr "" "Hur noga har du kontrollerat att nyckeln du ska signera verkligen tillhör\n" "personen som nämns ovan? Om du inte vet vad du ska svara, svara \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Jag vill inte svara.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Jag har inte kontrollerat alls.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Jag har gjort viss kontroll.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Jag har gjort en noggrann kontroll.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Ditt val? (skriv \"?\" för mer information): " -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3104,76 +2491,58 @@ msgstr "" "Är du verkligen säker på att du vill signera denna nyckel\n" "med din nyckel \"%s\" (%s)\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Detta kommer att bli en självsignatur.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "VARNING: signaturen kommer inte att markeras som icke-exporterbar.\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "VARNING: signaturen kommer att markeras som icke-spärrbar.\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "Signaturen kommer att markeras som icke-exporterbar.\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "Signaturen kommer att märkas som icke möjlig att spärra.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "Jag har inte kontrollerat denna nyckel alls.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "Jag har gjort viss kontroll av denna nyckel.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "Jag har gjort en noggrann kontroll av denna nyckel.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Verkligen signera? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "signeringen misslyckades: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "Nyckeln har endast en stump eller nyckelobjekt på kortet - ingen lösenfras " "att ändra.\n" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Denna nyckel är inte skyddad.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "De hemliga delarna av den primära nyckeln är inte tillgängliga.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Hemliga delar av den primära nyckeln är lagrade på kortet.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Nyckeln är skyddad.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Kan inte redigera denna nyckel: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3181,11 +2550,9 @@ msgstr "" "Skriv in den nya lösenfrasen för den hemliga nyckeln.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "lösenfrasen repeterades inte korrekt; försök igen." -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3193,191 +2560,146 @@ msgstr "" "Du vill inte ha någon lösenfras - detta är möjligen en *dålig* idé!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen göra detta? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "flyttar en nyckelsignatur till den rätta platsen\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "spara och avsluta" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "visa nyckelns fingeravtryck" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "lista nycklar och användaridentiteter" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "välj användaridentiteten N" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "välj undernyckel N" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "kontrollera signaturer" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" "signera valda användaridentiteter [* se nedan för relaterade kommandon]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "signera valda användaridentiteter lokalt" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "signera valda användaridentiteter med en tillitssignatur" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "signera valda användaridentiteter med en icke-spärrbar signatur" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "lägg till en användaridentitet" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "lägg till ett foto-id" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "ta bort valda användaridentiteter" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "lägg till en undernyckel" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "lägg till en nyckel till ett smartkort" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "flytta en nyckel till ett smartkort" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "flytta en nyckelkopia till ett smartkort" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "ta bort valda undernycklar" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "lägg till en spärrnyckel" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "ta bort signaturer från valda användaridentiteter" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "ändra utgångsdatumet för nyckeln eller valda undernycklar" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "flagga vald användaridentitet som primär" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "växla mellan att lista hemliga och publika nycklar" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "lista inställningar (expertläge)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "lista inställningar (utförligt)" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "ställ in inställningslista för valda användaridentiteter" -#: g10/keyedit.c:1420 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" "ställ in url till föredragen nyckelserver för valda användaridentiteter" -#: g10/keyedit.c:1422 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "ställ in en notation för valda användaridentiteter" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "ändra lösenfrasen" # originalet borde ha ett value -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "ändra ägartillitsvärdet" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "spärra signaturer på valda användaridentiteter" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "spärra valda användaridentiteter" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "spärra nyckel eller valda undernycklar" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "aktivera nyckel" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "inaktivera nyckel" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "visa valda foto-id:n" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" "komprimera oanvändbara användaridentiteter och ta bort oanvändbara " "signaturer från nyckeln" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" "komprimera oanvändbara användaridentiteter och ta bort alla signaturer från " "nyckeln" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "fel vid läsning av hemligt nyckelblock \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Den hemliga nyckeln finns tillgänglig.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Den hemliga nyckeln behövs för att göra detta.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3390,227 +2712,174 @@ msgstr "" "signaturer\n" " (nrsign), eller en kombination av dessa (ltsign, tnrsign, etc.).\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Nyckeln är spärrad." -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Verkligen signera alla användaridentiteter? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Tips: Välj de användaridentiteter som du vill signera\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "Okänd signaturtyp \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Du måste välja åtminstone en användaridentitet.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Verkligen ta bort alla valda användaridentiteter? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Verkligen ta bort denna användaridentitet? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Verkligen flytta den primära nyckeln? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Du måste välja exakt en nyckel.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Kommandot förväntar ett filnamnsargument\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "Fel vid läsning av säkerhetskopierad nyckel från \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Du måste välja åtminstone en nyckel.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen ta bort de valda nycklarna? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen ta bort denna nyckel? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Verkligen spärra alla valda användaridentiteter? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Verkligen spärra denna användaridentitet? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen spärra hela nyckeln? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen spärra de valda undernycklarna? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen spärra denna undernyckel? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "Ägartillit får inte ställas in när en tillitsdatabas används som användaren " "tillhandahåller\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Ställ in inställningslista till:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Vill du verkligen uppdatera inställningarna för valda användaridentiteter? " "(j/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen uppdatera inställningarna? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Spara ändringar? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Nyckeln är oförändrad så det behövs ingen uppdatering.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Sammandrag: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Funktioner: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Nyckelserver no-modify" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Föredragen nyckelserver: " -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 msgid "Notations: " msgstr "Notationer: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" "Du kan inte ange några inställningar för en användaridentitet av PGP 2.x-" "typ.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Den här nyckeln blev spärrad den %s av %s nyckel %s\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Den här nyckeln kan vara spärrad av %s nyckel %s" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "(känsligt)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "skapat: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "spärrad: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "utgånget: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "går ut: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "användning: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "tillit: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "giltighet: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Denna nyckel har stängts av" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "kortnummer: " -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3618,17 +2887,12 @@ msgstr "" "Observera! Den visade nyckelgiltigheten kan vara felaktig\n" "såvida inte du startar om programmet.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "spärrad" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "utgånget" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3637,7 +2901,6 @@ msgstr "" "Detta kommando kan göra att en annan användaridentitet antas\n" "vara den primära identiteten.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3646,75 +2909,59 @@ msgstr "" "VARNING: Detta är en nyckel av PGP2-typ. Om du lägger till ett foto-id kan\n" " vissa versioner av PGP avvisa denna nyckel.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen fortfarande lägga till den? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "Du kan inte lägga till ett foto-id till en nyckel av PGP 2-typ.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Vill du radera denna korrekta signatur? (j/N/a)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Vill du radera denna ogiltiga signatur? (j/N/a)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Vill du radera denna okända signatur? (j/N/a)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Verkligen ta bort denna självsignatur? (j/N)" # skulle lika gärna kunna heta 1 signatur va? -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Raderade %d signatur.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Raderade %d signaturer.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Ingenting raderat.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "ogiltigt" -#: g10/keyedit.c:3233 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Användaridentiteten \"%s\" komprimerad: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Användaridentiteten \"%s\": %d signatur borttagen\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Användaridentiteten \"%s\": %d signaturer borttagna\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "Användaridentiteten \"%s\": redan minimerad\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "Användaridentitet \"%s\": redan rensad\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3724,262 +2971,203 @@ msgstr "" "denna\n" " nyckel inte användas i vissa versioner av PGP.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "Du får inte lägga till en spärrnyckel för en PGP 2.x-nyckel.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Ange användaridentiteten för spärrnyckeln: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "det går inte att använda en PGP 2.x-nyckel som spärrnyckel\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "du kan inte ange en nyckel som sin egen spärrnyckel\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "den här nyckeln har redan markerats som spärrnyckel\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "VARNING: det går aldrig att ångra om du utser en spärrnyckel!\n" # designated = angiven (utnämnd, utpekad, bestämd, utsedd, avsedd, angiven, designerad) -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Är du säker på att du vill använda den här nyckeln för spärrning? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Tag bort markeringar från de hemliga nycklarna.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Välj som mest en undernyckel.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Ändrar utgångstid för en undernyckel.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Ändrar giltighetstid för den primära nyckeln.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n" # Vad betyder det? -#: g10/keyedit.c:3687 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "signeringsundernyckeln %s är redan korscertifierad\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "undernyckeln %s signerar inte och behöver inte korscertifieras\n" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Välj endast en användaridentitet.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "hoppar över v3-självsignatur på användaridentiteten \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Ange din föredragna nyckelserver-url: " # Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil. -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Är du säker på att du vill ersätta det? (j/N) " # Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil. -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " msgstr "Ange notationen: " -#: g10/keyedit.c:4358 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Fortsätt? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Inget användaridentitet med indexet %d\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Inget användaridentitet med hashen %s\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Ingen undernyckel med indexet %d\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "användaridentitet: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "signerat av din nyckel %s den %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (icke exporterbar)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Denna signatur gick ut den %s.\n" # nyckel? signatur? -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Är du säker på att du fortfarande vill spärra den? (j/N)" -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vill du skapa ett spärrcertifikat för denna signatur? (j/N)" -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter med nyckeln %s:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (inte spärrbar)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "spärrad av din nyckel %s den %s\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Du är på väg att spärra dessa signaturer:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen skapa spärrcertifikatet? (j/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "ingen hemlig nyckel\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "användaridentiteten \"%s\" är redan spärrat\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "VARNING: en signatur på en användaridentitet är daterad %d sekunder in i " "framtiden\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Nyckeln %s är redan spärrad.\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Undernyckeln %s är redan spärrad.\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Visar %s foto-id med storleken %ld för nyckeln %s (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "inställningen \"%s\" förekommer flera gånger\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "för många chifferinställningar\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "för många sammandragsinställningar\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "för många komprimeringsinställningar\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "skriver direkt signatur\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "skriver självsignatur\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "skriver signatur knuten till nyckeln\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "ogiltig nyckelstorlek; använder %u bitar\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "nyckelstorleken avrundad uppåt till %u bitar\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "Signera" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "Certifiera" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptera" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "Autentisera" @@ -3996,105 +3184,84 @@ msgstr "Autentisera" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsKkAaQq" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Möjliga åtgärder för en %s-nyckel: " -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "För närvarande tillåtna åtgärder: " -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Växla signeringsförmågan\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Växla krypteringsförmågan\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Växla autentiseringsförmågan\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Färdig\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Välj vilken typ av nyckel du vill ha:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA och Elgamal (standard)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA och Elgamal (standard)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (endast signering)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (endast signering)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (endast kryptering)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (endast kryptering)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (ställ in dina egna förmågor)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (ställ in dina egna förmågor)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s-nycklar kan vara mellan %u och %u bitar långa.\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Vilken nyckelstorlek vill du ha? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Den efterfrågade nyckelstorleken är %u bitar\n" # borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4111,7 +3278,6 @@ msgstr "" " y = nyckeln blir ogiltig efter n år\n" # borde kolla upp möjligheterna i källkoden att använda v m å istället för wmy -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4127,38 +3293,30 @@ msgstr "" " m = signaturen blir ogiltig efter n månader\n" " y = signaturen blir ogiltig efter n år\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "För hur lång tid ska nyckeln vara giltig? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "Signaturen är giltig hur länge? (%s) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "ogiltigt värde\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Nyckeln går aldrig ut\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "Signaturen går aldrig ut\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Nyckeln går ut %s\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "Signaturen går ut %s\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4166,11 +3324,9 @@ msgstr "" "Ditt system kan inte visa datum senare än år 2038.\n" "Datum fram till år 2106 kommer dock att hanteras korrekt.\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Stämmer detta? (j/N) " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4188,44 +3344,34 @@ msgstr "" " \"Gustav Vasa (Brutal kung) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Namn: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Ogiltigt tecken i namnet\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Namnet får inte börja med en siffra\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Namnet måste vara åtminstone 5 tecken långt\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "E-postadress: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "E-postadressen är ogiltig\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Kommentar: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Ogiltigt tecken i kommentaren\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Du använder teckentabellen \"%s\"\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4236,7 +3382,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n" @@ -4252,24 +3397,19 @@ msgstr "Ange inte e-postadressen som namn eller kommentar\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnKkEeOoAa" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Rätta först felet\n" # fel kapitalisering i originalet? -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4277,12 +3417,10 @@ msgstr "" "Du behöver en lösenfras för att skydda din hemliga nyckel\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4294,7 +3432,6 @@ msgstr "" "om du använder detta program med flaggan \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4306,51 +3443,41 @@ msgstr "" "hårddisken) under primtalsgenereringen; detta ger slumptalsgeneratorn\n" "en större chans att samla ihop en tillräcklig mängd entropidata.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Skapandet av nycklar avbröts.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "skriver den publika nyckeln till \"%s\"\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "skrier hemliga nyckelstumpen till \"%s\"\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "ingen skrivbar publik nyckelring hittades: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "ingen skrivbar hemlig nyckelring hittades: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "fel vid skrivning av publika nyckelringen \"%s\": %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "den publika och den hemliga nyckeln är skapade och signerade.\n" # Flagga.. inte kommando -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4359,13 +3486,11 @@ msgstr "" "vill använda flaggan \"--edit-key\" för att skapa en undernyckel för detta " "syfte.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n" # c-format behövs inte i singularis -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4373,7 +3498,6 @@ msgstr "" "nyckeln är skapad %lu sekund in i framtiden (problemet är\n" "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4381,702 +3505,553 @@ msgstr "" "nyckeln är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n" "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "OBS: att skapa undernycklar till v3-nycklar bryter mot OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Verkligen skapa? (j/N) " -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln på kortet: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "kan inte skapa säkerhetskopian \"%s\": %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "OBSERVERA: säkerhetskopia av kortnyckeln sparades i \"%s\"\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "aldrig" -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Viktig signaturpolicy: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "Signaturpolicy: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "Föredragen kritisk nyckelserver: " -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Kritisk signaturnotation: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "Signaturnotation: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Nyckelring" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Primära nyckelns fingeravtryck:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Undernyckelns fingeravtryck:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr "Primära nyckelns fingeravtryck:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Undernyckelns fingeravtryck:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr "Nyckelns fingeravtryck =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr " Kortets serienr =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" # Enligt Werner uppstår detta om något går snett när den hemliga nyckeln uppdateras. -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "VARNING: det finns 2 filer med konfidentiell information.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s är den oförändrade\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s är den nya\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Lös detta potentiella säkerhetsproblem\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "mellanlagrar nyckelringen \"%s\"\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu nycklar mellanlagrade än så länge (%lu signaturer)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu nycklar mellanlagrade (%lu signaturer)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: nyckelring skapad\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "inkludera spärrade nycklar i sökresultatet" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "inkludera undernycklar vid sökning efter nyckel-id" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" "använd temporärfiler för att skicka data till nyckelserverns hjälpprogram" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "ta inte bort temporärfiler efter de använts" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "hämta automatiskt nycklar vid validering av signaturer" -#: g10/keyserver.c:81 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "respektera föredragen nyckelserver-url inställd i nyckeln" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "respektera PKA-posten inställd på en nyckel när nycklar hämtas" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "VARNING: nyckelserverflaggan \"%s\" används inte på den här plattformen\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Ange nummer, N)ästa, eller Q) för Avsluta > " -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "ogiltigt nyckelserverprotokoll (vi %d!=hanterare %d)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte på nyckelservern\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "nyckeln hittades inte på nyckelservern\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "begär nyckeln %s från %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "söker efter namn från %s-servern %s\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "söker efter namn från %s\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "skickar nycken %s till %s-servern %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "skickar nyckeln %s till %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "söker efter \"%s\" från %s-servern %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "söker efter \"%s\" från %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "ingen nyckelserveråtgärd!\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "VARNING: nyckelserverhanteraren från en annan version av GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "nyckelserver skickade inte VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "externa anrop till nyckelserver stöds inte i detta bygge\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "ingen hanterare för nyckelserverschemat \"%s\"\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "åtgärden \"%s\" stöds inte med nyckelserverschemat \"%s\"\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s har inte stöd för hanterarversionen %d\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "tidsgräns överstigen för nyckelserver\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "internt fel i nyckelserver\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "kommunikationsfel mot nyckelserver: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" inte ett nyckel-id: hoppar över\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte uppdatera nyckeln %s via %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "uppdaterar 1 nyckel från %s\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "uppdaterar %d nycklar från %s\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hämta uri:n %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka uri:n %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "egendomlig storlek på en krypterad sessionsnyckel (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s krypterad sessionsnyckel\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "lösenfras genererad med okänd sammandragsalgoritm %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "publik nyckel är %s\n" # Men jag ändrade så det blev närmare originalet. Per -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "Data krypterat med publik nyckel: korrekt DEK\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "krypterad med %u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n" # Motsatsen till kryptering med symmetrisk nyckel. -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "krypterad med with 1 lösenfras\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "antar att %s krypterade data\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "IDEA-kryptering inte installerad. Optimistiskt försök att använda %s " "istället\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "dekrypteringen lyckades\n" # Äldre krypteringalgoritmer skapar ingen mdc dvs. "minisignatur" som skyddar mot att delar av den krypterade texten byts ut/tas bort. Alla nya 128-bitars algoritmer använder mdc: AES, AES192, AES256, BLOWFISH. -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n" # Meddelandet innebär alltså att kontrollen av mdc visade att meddelandet förändrats/manipulerats sedan det krypterades. Block kan ha tagits bort eller bytts ut. -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "OBS: avsändaren begärde \"endast-för-dina-ögon\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "ursprungligt filnamn=\"%.*s\"\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "VARNING: multipla klartexter sedda\n" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "fristående spärrcertifikat - använd \"gpg --import\" för\n" "att verkställa\n" -#: g10/mainproc.c:1206 msgid "no signature found\n" msgstr "ingen signatur hittades\n" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "signaturvalidering utelämnad\n" -#: g10/mainproc.c:1558 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "kan inte hantera detta tvetydliga signaturdata\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Signatur gjord %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " med %s-nyckeln %s\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: " -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Utgången signatur från \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Korrekt signatur från \"%s\"" # Visas vid ogiltig signatur: # Eftersom signaturen är ogiltig kan man inte vara säker på att angivet namn och nyckel-id är riktigt. -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[osäkert]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " även känd som \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Giltighetstiden för signaturen har upphört %s\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Giltighetstiden för signaturen går ut %s\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s signatur, sammandragsalgoritm %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "binär" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "textläge" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Kan inte kontrollera signaturen: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "detta är inte någon signatur i en separat fil\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "VARNING: multipla signaturer upptäckta. Endast den första kommer att " "kontrolleras.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signatur av den gamla (PGP 2.x) typen\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "ogiltigt rotpaket hittades i proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "kan inte stänga av minnesutskrifter: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "fstat för \"%s\" misslyckades i %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) misslyckades i %s: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "VARNING: använder experimentella algoritmen %s för publik nyckel\n" -#: g10/misc.c:324 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "VARNING: Elgamal-nycklar för signering/kryptering är föråldrade\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "VARNING: använder experimentella chifferalgoritmen %s\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "VARNING: använder experimentella sammandragsalgoritmen %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "insticksmodul för IDEA-kryptering är inte installerat\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "se %s för mer information\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "VARNING: sammandragsalgoritmen %s är föråldrad\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "OBSERVERA: %s är inte tillgänglig i den här versionen\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: alternativet är föråldrat \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "VARNING: inställningen \"%s\" är föråldrad\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "Använd \"%s%s\" istället\n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "VARNING: \"%s\" är ett föråldrat kommando - använd det inte\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Okomprimerad" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "okomprimerad|ingen" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "detta meddelande kanske inte kan användas av %s\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "tvetydlig flagga \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "okänd flagga \"%s\"\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Filen \"%s\" finns. " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Skriv över? (j/N) " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: okänt suffix\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Ange nytt filnamn" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "skriver till standard ut\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "antar att signerad data finns i filen \"%s\"\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "ny konfigurationsfil \"%s\" skapad\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "VARNING: inställningar i \"%s\" är ännu inte aktiva under denna körning\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "katalogen \"%s\" skapades\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "kan inte hantera algoritmen %d för publika nycklar\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "VARNING: potentiellt osäker symmetriskt krypterad sessionsnyckel\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "kunde inte få tillgång till GPG-Agent i denna session\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "miljövariabeln GPG_AGENT_INFO är felformaterad\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "GPG-Agent protokoll version %d stöds inte\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "problem med agenten - inaktiverar användning av agent\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (primära nyckelns id %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5087,27 +4062,21 @@ msgstr "" "nyckeln för användaren: \"%.*s\"\n" "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Repetera lösenfrasen\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Ange lösenfrasen\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "avbruten av användaren\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "kan inte fråga om lösenfras i satsläge\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Ange lösenfras: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5116,21 +4085,17 @@ msgstr "" "Du behöver en lösenfras för att låsa upp den hemliga\n" "nyckeln för användaren: \"%s\"\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (undernyckel på primärt nyckel-id %s)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Repetera lösenfrasen: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5144,120 +4109,94 @@ msgstr "" "en mycket stor bild, så blir din nyckel också väldigt stor!\n" "Försök att använda en bild som har ungefär formatet 240x288 pixlar.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Skriv JPEG-filnamnet för foto-id: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "kunde inte öppna JPEG-filen \"%s\": %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Den här JPEG-bilden är verkligen stor (%d byte)!\n" # Obs! Syftar på bildfilen med ditt foto. Meddelandet visas om du valt en mycket stor fil. -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen använda den? (j/N)? " -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Är detta foto korrekt (j/N/a)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "ingen fotovisare inställd\n" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "kan inte visa foto-id!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Ingen anledning har angivits" # tveksam översättning. funderar på "ersatt av något bättre" men det # känns inte heller bra. Betyder att nyckeln inte används längre, utan användaren har skapat en ny nyckel som ersätter den gamla. -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Nyckeln är ersatt" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Nyckeln har tappat sin säkerhet" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Nyckeln används inte längre" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Användaridentiteten är inte längre giltig" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "anledning för spärrning: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "spärrkommentar: " # ej kristallklart vad förkortningarna står för -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImHhAsS" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Inget tillitsvärde tilldelat till:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " även känd som \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "Hur mycket litar du på att nyckeln faktiskt tillhör den angivna användaren?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = Jag vet inte eller kan inte säga något\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = Jag litar INTE\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Jag litar förbehållslöst\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " h = gå tillbaka till huvudmenyn\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = hoppa över denna nyckel\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " a = avsluta\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5266,40 +4205,32 @@ msgstr "" "Minimum tillitsnivå för denna nyckel är: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Vad väljer du? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen ge denna nyckel förbehållslöst förtroende? (j/N) " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certifikat som leder till en nyckel med förbehållslöst förtroende:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Det finns inget som säger att nyckeln tillhör den angivna användaren\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Det finns viss information om att nyckeln tillhör den angivna " "användaren\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Den här nyckel tillhör antagligen den namngivna användaren\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Denna nyckel tillhör oss\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5309,109 +4240,85 @@ msgstr "" "användaridentiteten. Om du *verkligen* vet vad du gör, kan du\n" "svara ja på nästkommande fråga.\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Vill du använda nyckeln ändå? (j/N) " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "VARNING: denna nyckel kan ha spärrats (spärrnyckeln saknas)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats med sin spärrnyckel!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats av sin ägare!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Detta kan betyda att signaturen är förfalskad.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "VARNING: Denna undernyckel har spärrats av sin ägare!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Obs: Denna nyckel har stängts av.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "Observera: Validerad adress för signeraren är \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Observera: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-objektet\n" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "trustlevel justerad till FULL på grund av giltig PKA-info\n" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "trustlevel justerad till NEVER på grund av felaktig PKA-info\n" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Obs: Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med en pålitlig signatur!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Det finns inget som indikerar att signaturen tillhör ägaren.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "VARNING: Vi litar INTE på denna nyckel!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signaturen är sannolikt en FÖRFALSKNING.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med signaturer med ett\n" "tillräckligt högt tillitsvärde!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Det är inte säkert att signaturen tillhör ägaren.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: hoppade över: %s\n" # överhoppad? -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: hoppades över: publik nyckel finns redan\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Du angav ingen användaridentitet. (du kan använda \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Nuvarande mottagare:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5419,29 +4326,23 @@ msgstr "" "\n" "Ange användaridentiteten. Avsluta med en tom rad: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Inget sådan användaridentitet.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "hoppade över: den publika nyckeln är redan inställd som standardmottagare\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Den publika nyckeln är inaktiverad.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "hoppade över: publik nyckel redan angiven\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "okänd standardmottagare \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: hoppades över: den publika nyckeln är inaktiverad\n" @@ -5449,95 +4350,74 @@ msgstr "%s: hoppades över: den publika nyckeln är inaktiverad\n" # plural av adressee # dvs. den som meddelandet är adresserat till. # Åtskillnad görs mellan adressee och receiver. -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "inga giltiga adressater\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data sparades inte, använd flaggan \"--output\" för att spara det\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "Fel när \"%s\" skapades: %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Signatur i en separat fil.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Ange namnet på datafilen: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "läser från standard in ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "ingen signerad data\n" # se förra kommentaren -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "kan inte öppna signerat data \"%s\"\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonym mottagare; provar med den hemliga nyckeln %s ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "ok, vi är den anonyma mottagaren.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "gammal kodning av krypteringsnyckeln stöds inte\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "krypteringsalgoritmen %d%s är okänd eller inaktiverad\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" "VARNING: chifferalgoritmen %s hittades inte i mottagarinställningarna\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "OBSERVERA: hemliga nyckeln %s gick ut %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "OBSERVERA: nyckeln har spärrats" # Vad? -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet misslyckades: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "nyckeln %s innehåller inga användaridentiteter\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Kommer att spärras av:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Detta är en känslig spärrnyckel)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) " @@ -5546,52 +4426,41 @@ msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) " # -do-not-force översatt med: # genomdriv inte # I detta fall gäller det ett revokeringscertifikat, som gnupg alltid skapar i ASCII-format för att det ska gå att skriva ut. -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "utdata med ett ascii-skal genomdrivet.\n" # Vad menas??? -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet misslyckades: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Spärrcertifikat skapat.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "inga spärrnycklar hittades för \"%s\"\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "ingen motsvarande publik nyckel: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "publika nyckeln passar inte ihop med den hemliga nyckeln!\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Skapa ett spärrcertifikat för denna nyckel? (j/N) " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "okänd skyddsalgoritm\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "OBS: Denna nyckel är oskyddad!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5609,126 +4478,101 @@ msgstr "" "media blir oläsligt. Men se upp: Utskriftsfunktionen på\n" "din dator kan spara data så att det blir åtkomligt för andra!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Välj anledning till varför nyckeln spärras:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Troligen vill du välja %d här)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "Ange en beskrivning (frivilligt); avsluta med en tom rad:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Anledning för spärrning: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(Ingen beskrivning angiven)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Är detta OK? (j/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgängliga\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "skyddsalgoritmen %d%s stöds inte\n" # Skyddssammandraget låter underligt # Kontrollsumma? -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "skyddssammandraget %d stöds inte\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Ogiltig lösenfras; försök igen" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" # För vissa krypteringsalgoritmer är det känt att vissa svaga nycklar kan förekomma. Dessa ska aldrig användas. GnuPG vill på detta sätt hindra dig från att skapa en sådan nyckel. -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "VARNING: Upptäckte en svag nyckel - byt lösenfras igen.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "skapar den föråldrade 16-bit kontrollsumman för skydd av den hemliga " "nyckeln\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "skapade en svag nyckel - försöker igen\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "kan inte undvika en svag nyckel för symmetrisk kryptering; försökte\n" "%d gånger!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA kräver att hashlängden är delbar med 8 bitar\n" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "DSA-nyckeln %s använder en osäker hash (%u bitar)\n" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "DSA-nyckeln %s kräver en hash med %u bitar eller större\n" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "VARNING: konflikt mellan signatursammandrag i meddelandet\n" # Vad betyder det? -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "VARNING: signeringsundernyckeln %s är inte korscertifierad\n" # cross-certification? -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "VARNING signeringsundernyckel %s har en ogiltig korscertifiering\n" # behövs verkligen c-format här? -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "den publika nyckeln %s är %lu sekund nyare än signaturen\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "den publika nyckeln %s är %lu sekunder nyare än signaturen\n" # c-format behövs inte i singularis -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5736,7 +4580,6 @@ msgstr "" "nyckeln %s skapades %lu sekund in i framtiden (tidsresande eller felinställd " "klocka)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5744,35 +4587,29 @@ msgstr "" "nyckeln %s skapades %lu sekunder in i framtiden (tidsresande eller " "felinställd klocka)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "OBSERVERA: signaturnyckeln %s gick ut %s\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "antar felaktig signatur från nyckeln %s på grund av en okänd kritisk bit\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "nyckel %s: ingen undernyckel med spärrsignatur för undernyckel\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "nyckeln %s: ingen undernyckel för signaturbindning av undernyckel\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "VARNING: kan inte %%-expandera anteckning (för stor). Använder den utan " "expansion.\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5780,7 +4617,6 @@ msgstr "" "VARNING: kunde inte %%-expandera policy-url (för stor). Använder " "oexpanderad.\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5789,23 +4625,19 @@ msgstr "" "VARNING: kunde inte %%-expandera url för föredragen nyckelserver (för " "stor). Använder oexpanderad.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s signatur från: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "du kan bara skapa signaturer i en separat fil med nycklar av PGP 2.x-typ\n" "när du är i --pgp2-läge\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5813,53 +4645,43 @@ msgstr "" "VARNING: tvinga sammandragsalgoritmen %s (%d) strider mot " "mottagarinställningarna\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "signerar:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "du kan bara göra klartextsignaturer med en PGP 2.x-nyckel\n" "när du är i --pgp2-läge\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "krypteringen %s kommer att användas\n" # Slumptalsgenerator: Random Number Generator -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "nyckeln är inte markerad som osäker - det går inte att använda den med " "fejkad slumptalsgenerator!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "hoppade över \"%s\": förekommer flera gånger\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" "det här är en PGP-genererad Elgamal-nyckel som inte är säker för signaturer!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "tillitspost: %lu, typ %d: kunde inte skriva: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5868,236 +4690,188 @@ msgstr "" "# Skapat lista över tilldelade tillitsvärden %s\n" "# (Använd \"gpg --import-ownertrust\" för att återställa dem)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "fel i \"%s\": %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "raden är för lång" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "kolon saknas" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "ogiltigt fingeravtryck" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "värde för ägartillit saknas" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "fel vid sökning av tillitsvärde i \"%s\": %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "tillitsdatabas: synkronisering misslyckades: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "tillitsdatabastransaktion för stor\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: katalogen finns inte!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "kan inte skapa lås för \"%s\"\n" # se förra kommentaren -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "kan inte låsa \"%s\"\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: misslyckades med att skapa versionspost: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas skapad\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: tillitsdatabas skapad\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "OBS: det går inte att skriva till tillitsdatabasen\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: misslyckades med att skapa kontrollsummetabell: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: fel vid uppdatering av versionspost: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: fel vid läsning av versionspost: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: fel vid skrivning av versionspost: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "tillitsdatabas: lseek misslyckades: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "tillitsdatabas: läsning misslyckades (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: detta är inte en tillitsdatabasfil\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: versionspost med postnummer %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: fel vid läsning av ledig post: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: misslyckades med att nollställa en post: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: misslyckades med att lägga till en post: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: tillitsdatabas skapad\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "kan inte hantera text med rader längre än %d tecken\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "indataraden är längre än %d tecken\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "\"%s\" är inget giltigt långt nyckel-id\n" # trusted?? -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "nyckel %s: accepterad som betrodd nyckel\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "nyckeln %s förekommer fler än en gång i tillitsdatabasen\n" # nyckeln? -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "nyckel %s: ingen publik nyckel för pålitlig nyckel - hoppades över\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "nyckeln %s är markerad med förbehållslöst förtroende\n" # req står för request # kollat med Werner. Per -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "tillitspost %lu, begäran av typ %d: kunde inte läsa: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "tillitsvärdet %lu är inte av begärd typ %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" "kunde inte använda okänd tillitsmodell (%d) - antar tillitsmodellen %s\n" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "använder tillitsmodellen %s\n" @@ -6111,128 +4885,101 @@ msgstr "använder tillitsmodellen %s\n" # It gets passed to atoi() so everything after the number is # essentially a comment and need not be translated. Either key and # uid are both NULL, or neither are NULL. */ -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "15" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[ spärrad ]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[ utgånget ]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[ okänt ]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[ odefinierad ]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[ marginell ]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[ fullständig ]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[förbehållslös]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "odefinierad" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "aldrig" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "marginell" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "fullständig" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "förbehållslös" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "nästa kontroll av tillitsdatabasen kommer att äga rum %s\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" "det behövs ingen uppdatering av tillitsdatabasen med tillitsmodellen \"%s\"\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "publika nyckeln %s hittades inte: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "gör en kontroll av tillitsdatabasen --check-trustdb\n" # originalet borde ha ett value -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrollerar tillitsdatabasen\n" # Vad är detta!? -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d nycklar behandlade (%d validity counts rensade)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "hittade inga nycklar med förbehållslöst förtroende\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "publik nyckel för förbehållslöst betrodda nyckeln %s hittades inte\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "%d marginal(er) behövs, %d fullständig(a) behövs, tillitsmodell %s\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" "djup: %d giltig: %3d signerad: %3d tillit: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" "kunde inte uppdatera versionspost i tillitsdatabasen: skrivning " "misslyckades: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6242,313 +4989,239 @@ msgstr "" "Kom ihåg att signaturfilen (.sig eller .asc)\n" "ska vara den först angivna filen på kommandoraden\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "raden %u är för lång, eller saknar nyradstecken\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "allmänt fel" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "okänd pakettyp" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "okänd version" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "okänd algoritm för publik nyckel" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "okänd sammandragsalgoritm" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "felaktig publik nyckel" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "felaktig hemlig nyckel" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "felaktig signatur" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "fel i kontrollsumma" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "felaktig lösenfras" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "publika nyckeln hittades inte" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "okänd chifferalgoritm" # Filnamn både med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill någon # fixa en patch? -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "kan inte öppna nyckelringen" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "ogiltigt paket" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "ogiltigt ascii-skal" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "inget sådan användaridentitet" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "hemliga nyckeln är inte tillgänglig" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "fel hemlig nyckel användes" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "stöds inte" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "felaktig nyckel" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "fel vid läsning av fil" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "fel vid skrivning av fil" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "okänd komprimeringsalgoritm" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "fel vid öppning av fil" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "fel när filen skapades" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "ogiltig lösenfras" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "ej implementerad algoritm för publika nycklar" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "ej implementerad algoritm för chiffer" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "okänd signaturklass" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "fel i tillitsdatabasen" # MPI står för Multiple Precision Integer (tror jag) -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "felaktig MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "resursbegränsning" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "ogiltig nyckelring" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "felaktigt certifikat" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "felformaterad användaridentitet" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "fel vid stängning av fil" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "fel vid namnbyte av fil" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "fel vid borttagning av fil" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "oväntat data" # Med detta kommando ger gnupg enbart en varning när ett meddelande är tidsstämplat i framtiden. Annars avslutas gnupg med ett felmeddelande. # Kommandot är avsett att användas i "near online system". # Krav från RIPE. -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "konflikt i tidsstämpel" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "oanvändbar algoritm för publika nycklar" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "filen finns" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "svag nyckel" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "ogiltigt argument" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "felaktig uri" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "uri:n stöds inte" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "nätverksfel" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "inte krypterad" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "inte behandlad" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "oanvändbar publik nyckel" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "oanvändbar hemlig nyckel" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "nyckelserverfel" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "avbruten" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "inget kort" -#: util/errors.c:109 msgid "no data" msgstr "inget data" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "FEL: " -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "VARNING: " -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... det här är ett fel (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "ja" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "jJ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "nej" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "avsluta" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "aA" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "okay|okej|ok" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "avbryt|stoppa" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "oO" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "aAsS" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "VARNING: använder osäkert minne!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "se http://www.gnupg.org/faq.html för mer information\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "åtgärden är inte möjlig utan initierat säkert minne\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(du kanske använder fel program för den här uppgiften)\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a4e54b04d..2d7ed2e3c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-16 07:30+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -15,90 +14,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "pbits=%u qbits=%u ile bir asal sayı üretilemez\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "%d bitten daha küçük bir asal sayı ürtilemez\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "rasgele bayt elde etme modülü bulunamadı\n" -#: cipher/random.c:414 cipher/random.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "`%s' kiltlenemedi\n" -#: cipher/random.c:419 cipher/random.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n" -#: cipher/random.c:462 g10/card-util.c:787 g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 g10/gpg.c:1017 g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 g10/keygen.c:2572 g10/keyring.c:1551 g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 g10/plaintext.c:505 g10/sign.c:779 g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 g10/sign.c:1237 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "`%s' durumlanamıyor: %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' düzenli bir dosya değil - görülmedi\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "not: \"random_seed\" dosyası boş\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "UYARI: random_seed dosyasının boyu hatalı - kullanılmadı\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "\"%s\" okunamıyor: %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyası güncel değil\n" -#: cipher/random.c:587 g10/card-util.c:833 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3085 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 g10/openfile.c:381 g10/sign.c:797 g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n" -#: cipher/random.c:599 cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "\"%s\" yazılamıyor: %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "\"%s\" kapatılamıyor: %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "UYARI: kullanılan rasgele sayı üreteci güvenli değil!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -112,7 +86,6 @@ msgstr "" "BU PROGRAMLA ÜRETİLMİŞ HİÇBİR VERİYİ KULLANMAYIN!!\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -121,7 +94,6 @@ msgstr "" "Lütfen bekleyin rasgele baytlar toplanıyor. Bu işlem sırasında başka\n" "işlere bakın, çünkü bu anahtarınızın daha kaliteli olmasını sağlayacak.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -133,79 +105,61 @@ msgstr "" "daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi için işletim sistemine\n" "yardımcı olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "parmakizinin saklanması başarısız oldu: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "oluşturma tarihinin saklanması başarısız oldu: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, fuzzy, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "anahtar okuması başarısız\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "yanıt genel anahtar verisi içermiyor\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "yanıt RSA modülü içermiyor\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "yanıt RSA genel bileşenini içermiyor\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "PIN [yapılan imza: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 g10/app-openpgp.c:1981 #, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" msgstr "PIN [yapılan imza: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1542 g10/app-openpgp.c:1561 g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 g10/app-openpgp.c:1987 g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN eylemcisi hata döndürdü: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 g10/app-openpgp.c:1746 g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 g10/app-openpgp.c:1620 g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "CHV%d doğrulaması başarısız oldu: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 g10/app-openpgp.c:2013 g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "karttan CHV durumu alınırken hata\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "kart kalıcı olarak kilitli!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "" @@ -213,441 +167,341 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "PIN [yapılan imza: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 #, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "PIN [yapılan imza: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 g10/card-util.c:108 #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "gizli anahtar parçaları kullanım dışı\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 #, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "Lütfen bir yürürlükten kaldırma sebebi seçiniz:\n" -#: g10/app-openpgp.c:2038 g10/app-openpgp.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|Yeni Yönetici PIN'i" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Yeni PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "yeni PIN alınırken hata: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "uygulama verisi okunurken hata\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "parmakizi DO okunurken hata\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "anahtar zaten mevcut\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "mevcut anahtar konulacak\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 #, fuzzy msgid "writing new key\n" msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, fuzzy, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "genel üs çok büyük (32 bitten fazla)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "anahtarın saklanması başarısız: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "anahtar üretilene kadar lütfen bekleyiniz ....\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "anahtar üretimi başarısızlığa uğradı\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "anahtar üretimi tamamlandı (%d saniye)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "OpenPGP kartının yapısı geçersiz (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "şu ana kadar oluşturulan imzalar: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" -#: g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "%s erişilebilir değil - OpenPGP kartı geçersiz olabilir mi?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "zırh: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "zırh başlığı geçersiz: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "zırh başlığı: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "açıkça okunabilen imza başlığı geçersiz\n" -#: g10/armor.c:459 #, fuzzy msgid "unknown armor header: " msgstr "zırh başlığı: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "açıkça okunabilen imzalar dahil edildi\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "beklenmeyen zırh: " -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: " -#: g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02X atlandı\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC bozulmuş\n" -#: g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC hatası; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "kuyruk satırında hata\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n" -#: g10/armor.c:1247 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "zırh içinde uluslararası karakterler - büyük olasılıkla hatalı bir e-posta " "sunucusu kullanılmış\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGP anahtarı kullanılabilir değil: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "%s numaralı OpenPGP kartı saptandı\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "bu önceden betik kipinde yapılamaz\n" -#: g10/card-util.c:106 #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "Seçiminiz? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[belirtilmedi]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "erkek" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "dişi" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "belirtilmemiş" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "zorlanmadı" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "zorlandı" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Hata: Şimdilik sadece US-ASCII mümkün.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "Hata: \"<\" karakteri kullanılmamalı.\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Hata: Çift boşluğa izin verilmez.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "Kart sahibinin soyadı: " -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "Kart sahibinin adı: " -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Hata: İsimler birlikte çok uzun oluyor (sınır: %d karakter).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "genel anahtarın alınacağı URL: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Hata: URL çok uzun (sınır: %d karakter).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturulurken hata: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "Oturum açma verisi (hesap adı): " -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Hata: Oturum açma verisi çok uzun (sınır: %d karakter).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "Özel DO verisi: " -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "Hata: Özel DO çok uzun (sınır: %d karakter).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "Dil tercihleri: " -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Hata: tercih dizgesinin uzunluğu geçersiz.\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Hata: tercih dizgesindeki karakterler geçersiz.\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "Cinsiyet ((E)rkek, (D)işi veya boşluk): " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Hata: yanıt geçersiz.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "CA parmak izi: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Hata: biçimli parmakizi geçersiz\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "anahtar işlemi mümkün değil: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "bir OpenPGP kartı değil" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "geçerli anahtar bilgisi alınırken hata: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Mevcut anahtar değiştirilsin mi? (e/H ya da y/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1295 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1648 g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "%u bite yuvarlandı\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "%s anahtar uzunlukları %u-%u aralığında olmalı\n" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "gizli anahtar bloğu \"%s\" okunurken hata oluştu: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Şifreli anahtarın kartsız yedeği yapılsın mı? (E/h ya da Y/n) " -#: g10/card-util.c:1378 #, fuzzy msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Mevcut anahtarlar değiştirilsin mi? (e/H ya da y/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -658,148 +512,112 @@ msgstr "" " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" "Bunları --change-pin komutunu kullanarak değiştirmelisiniz\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "Lütfen üretilecek anahtar türünü seçiniz:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) İmzalama anahtarı\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) Şifreleme anahtarı\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Kimlik kanıtlama anahtarı\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 g10/keygen.c:1466 g10/keygen.c:1567 g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Seçim geçersiz.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Lütfen anahtarın saklanacağı yeri seçiniz:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "bilinmeyen anahtar koruma algoritması\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "anahtarın gizli parçaları kullanılabilir değil\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluştu: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "bu menüden çık" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "yönetici komutlarını gösterir" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "bunu gösterir" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "tüm kullanılabilir veriyi listeler" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "kart sahibinin ismini değiştirir" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "anahtarın alınacağı URL değiştirilir" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "kart URL'sinde belirtilmiş anahtarı alır" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "oturum açma ismini değiştirir" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "dil tercihlerini değiştirir" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "kart sahibinin cinsiyetini değiştirir" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "bir CA parmakizini değiştirir" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "imza zorlama PIN'i bayrağını değiştirir" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "yeni anahtarlar üretir" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "PIN değiştirmek için menü" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "Yöneticiye özel komut\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "Yönetici komutlarına izin verilir\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Yönetici komutlarına izin verilmez\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Komut geçersiz (\"help\" komutunu deneyin)\n" -#: g10/cardglue.c:457 #, fuzzy msgid "card reader not available\n" msgstr "gizli anahtar kullanışsız" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" "Lüthen kartı yerleştirdikten sonra ya ya da iptal için 'c' tuşlayın: " -#: g10/cardglue.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -809,131 +627,100 @@ msgstr "" " %.*s\n" "olan kartı yerleştirin.\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "Hazır olunca ya da iptal etmek için 'c' tuşlayın: " -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Yeni Yönetici PIN'ini girin: " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "Yeni PIN'i girin: " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "Yönetici PIN'ini girin: " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "PIN'i girin: " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Bu PIN'i tekrarlayın: " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN doğru tekrarlanmadı; tekrar deneyin" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "`%s' açılamadı\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "anahtar \"%s\" yok: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "anahtar bloğu okunurken hata: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(anahtarı parmak izi ile belirtmedikçe)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "betik kipinde \"--yes\" olmaksızın bu yapılamaz\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Bu anahtar, anahtar zincirinden silinsin mi? (e/H ya da y/N) " -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Bu bir gizli anahtar! - gerçekten silinecek mi? (e/H veya y/N)" -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "%s şifrelemesi kullanılıyor\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' zaten sıkıştırılmış\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "UYARI: \"%s\" dosyası boş\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "--pgp2 kipinde sadece 2048 bitlik RSA anahtarları ile şifreleme " "yapabilirsiniz\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "`%s'den okunuyor\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "tüm anahtarları şifrelemek için IDEA şifresi kullanılamaz.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -941,7 +728,6 @@ msgstr "" "UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı " "zorlanıyor\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -950,166 +736,132 @@ msgstr "" "UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) sıkıştırma algoritması " "kullanılmak isteniyor\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı zorlanıyor\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s \"%s\" için şifrelendi\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s şifreli veri\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "şifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "uzaktan uygulama çalıştırılması desteklenmiyor\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "güvensiz options dosyası yetkilerinden dolayı dış program çağrıları iptal\n" "edildi\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "bu platformda, dış uygulamalar çalıştırılırken geçici dosyalar gerekiyor\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr " '%s' çalıştırılamıyor: %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "'%s' kabuğu çalıştırılamıyor: %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "dış uygulama çalıştırılırken sistem hatası: %s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "Dış uygulamamnın doğal olmayan çıkışı\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "dış uygulama çalıştırılamıyor\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "dış uygulamanın yanıtı okunamıyor: %s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "UYARI: geçici dosya silinemiyor (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "UYARI: %s geçici dizini silinemiyor: %s\n" -#: g10/export.c:59 #, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "İmza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenecek.\n" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" -#: g10/export.c:63 #, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "\"%s\" için yürürlükten kaldırma anahtarları yok\n" -#: g10/export.c:65 #, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "anahtarı ya da seçili yardımcı anahtarları yürürlükten kaldırır" -#: g10/export.c:67 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "gizli anahtar kullanımdışı" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "gizli anahtarların ihracına izin verilmez\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "anahtar %s: korunmamış - atlandı\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "anahtar %s: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n" -#: g10/export.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar imzası yanlış yerde - atlandı\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "" -#: g10/export.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "anahtarın saklanması başarısız: %s\n" -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "UYARI: gizli anahtar %s basit bir SK sağlamasına sahip değil\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "UYARI: hiçbir şey dışarı aktarılmadı\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1117,127 +869,96 @@ msgstr "" "@Komutlar:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[dosya]|bir imza yapar" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "bağımsız bir imza yapar" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "veriyi şifreler" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "bir imzayı doğrular" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "anahtarları listeler" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "anahtarları ve imzaları listeler" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "gizli anahtarları listeler" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "yeni bir anahtar çifti üretir" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "anahtarları genel anahtar zincirinden siler" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "anahtarları gizli anahtar zincirinden siler" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "bir anahtarı imzalar" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "bir anahtarı yerel olarak imzalar" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "bir anahtarı düzenler ve imzalar" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "anahtarları gönderir" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "bir anahtar sunucusunda anahtarları arar" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan günceller" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "anahtarları indirir/katıştırır" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "kart durumunu basar" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "kart üzerindeki veriyi değiştirir" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "bir kartın PIN'ini değiştirir" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "güvence veritabanını günceller" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1247,51 +968,39 @@ msgstr "" "Seçenekler:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|İSİM|İSİM için şifreleme yapar" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "imzalamak ya da şifre çözmek için bu kullanıcı kimliği kullanılır" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 ise sıkıştırma yapılmaz)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "kurallı metin kipini kullanır" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "çıktı dosyası olarak kullanılır" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "çok detaylı" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "üzerine yazmadan önce sorar" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "kesin OpenPGP davranışı etkin olur" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "PGP 2.x uyumlu iletiler üretilir" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1299,7 +1008,6 @@ msgstr "" "@\n" "(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1319,17 +1027,14 @@ msgstr "" " --list-keys [isimler] anahtarları listeler\n" " --fingerprint [isimler] parmak izlerini gösterir\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" "Yazılım hatalarını lütfen adresine,\n" "çeviri hatalarını ise adresine bildiriniz.\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1339,7 +1044,6 @@ msgstr "" "imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n" "öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1347,632 +1051,491 @@ msgstr "" "\n" "Desteklenen algoritmalar:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "GenAnah: " -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Şifre: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "Hash: " -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Sıkıştırma: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "çelişen komutlar\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "grup tanımı '%s' içinde = işareti yok\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "UYARI: '%s' evdizininde güvensiz iyelik\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz iyelik\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz iyelik\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "UYARI: UYARI: '%s' evdizininde güvensiz izinler\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz izinler\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz izinler\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin iyeliği güvensiz\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin iyeliği güvensiz\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin iyeliği güvensiz\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin izinleri güvensiz\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin izinleri güvensiz\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin izinleri güvensiz\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "yapılandırma öğesi '%s' bilinmiyor\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1583 #, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1591 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "" -#: g10/gpg.c:1599 #, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "listedeki bir anahtarın hangi anahtar zincirinde olduğunu gösterir" -#: g10/gpg.c:1601 #, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "şifre eklentisi '%s' güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2671 #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2679 #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:2681 #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2685 #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "--pgp2 kipindeyken sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özümleme algoritması kullanılamaz\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [dosyaismi]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [dosyaismi]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [dosyaismi]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "%s kipindeyken --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [dosyaismi]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [dosyaismi]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [dosyaismi]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "anahtar sunucusundan alım başarısızlığa uğradı: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "anahtar sunucusunda arama başarısız: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "anahtar sunucusunda tazeleme başarısız: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "zırhlama başarısız: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[dosyaismi]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "İletinizi yazın ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "pk belleğinde çok fazla girdi - iptal edildi\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[Kullanıcı kimliği yok]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" "Geçersiz %s anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli oldu\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "" "yardımcı genel anahtar %s için gizli yardımcı anahtar yok - yoksayılıyor\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "yardımcı anahtar %s, asıl anahtar %s yerine kullanılıyor\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "anahtar %s: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "daha az detaylı" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "anahtarlar bu anahtarlıktan alınır" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "zaman damgası çelişkilerini uyarı olarak bildirir" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "Kullanımı: gpgv [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -1981,7 +1544,6 @@ msgstr "" "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar]\n" "Bilinen güvenli anahtarlara göre imzaları kontrol eder\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -1992,7 +1554,6 @@ msgstr "" "bunun (açıkça belirtilmeden oluşturulmuş) sertifikalar ağıyla\n" "hiçbir alakası yok." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2005,18 +1566,15 @@ msgstr "" "bildirilmesi gerekir. \"evet\" yanıtı bu anahtarın son derece güvenli\n" "olduğunun belirtilmesi için yeterlidir.\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" "Bu güvencesiz anahtarı yine de kullanmak istiyorsanız cevap olarak\n" " \"evet\" yazın." -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "Bu iletiyi göndereceğiniz adresin kullanıcı kimliğini giriniz." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2040,7 +1598,6 @@ msgstr "" "\n" "İlk (asıl) anahtar daima imzalama yeteneğine sahip bir anahtar olmalıdır." -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2050,16 +1607,12 @@ msgstr "" "değildir. Bu algoritma sadece belli alanlarda kullanılabilir.\n" "Lütfen güvenlik uzmanınıza danışın." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "Anahtar uzunluğunu giriniz" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hayır\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2070,20 +1623,16 @@ msgstr "" "iyi bir hata cevabı alamazsınız -- onun yerine sistem verilen değeri\n" "bir zaman aralığı olarak çözümlemeyi dener." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "Anahtar tutucunun ismini giriniz" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "" "lütfen bir E-posta adresi girin (isteğe bağlı ancak kuvvetle tavsiye edilir)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "Lütfen önbilgi girin (isteğe bağlı)" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2097,11 +1646,9 @@ msgstr "" "D anahtar üretimine Devam etmek için.\n" "K anahtar üretiminden çıKmak için." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "Yardımcı anahtarı üretmek istiyorsanız \"evet\" ya da \"e\" girin." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2163,13 +1710,11 @@ msgstr "" "kontroller arasındaki ayrıma siz karar vereceksiniz.\n" "Bu kararı verebilecek durumda değilseniz \"0\" cevabını verin." -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "" "Kullanıcı kimliklerinin TÜMünü imzalamak istiyorsanız \"evet\" ya da \"yes\" " "yazın" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2177,11 +1722,9 @@ msgstr "" "Bu kullanıcı kimliğini gerçekten silmek istiyorsanız \"evet\" girin.\n" "Böylece bütün sertifikaları kaybedeceksiniz!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "Bu yardımcı anahtarı silme izni vermek istiyorsanız \"evet\" girin" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2191,7 +1734,6 @@ msgstr "" "sertifikalanmış bir diğer anahtara bir güvence bağlantısı sağlamakta\n" "önemli olabileceğinden normalde bu imzayı silmek istemezsiniz." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2203,13 +1745,11 @@ msgstr "" "ertelemelisiniz çünkü bu imzalama anahtarı başka bir sertifikalı\n" "anahtar vasıtası ile bir güvence bağlantısı sağlayabilir." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "İmza geçersiz. Onu anahtar zincirinizden kaldırmak uygun olacak." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2222,7 +1762,6 @@ msgstr "" "Bunu sadece, eğer bu öz-imza bazı durumlarda geçerli değilse ya da\n" "kullanılabilir bir ikincisi var ise yapın." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2232,23 +1771,18 @@ msgstr "" "listesine çevirir. Tüm etkilenen öz-imzaların zaman damgaları bir sonraki\n" "tarafından öne alınacaktır.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "Lütfen bir anahtar parolası giriniz; yazdıklarınız görünmeyecek\n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "Lütfen son parolayı tekrarlayarak ne yazdığınızdan emin olun." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "İmzanın uygulanacağı dosyanın ismini verin" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "Dosyanın üzerine yazılacaksa lütfen \"evet\" yazın" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2256,7 +1790,6 @@ msgstr "" "Lütfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tuşlarsanız\n" "parantez içinde gösterilen öntanımlı dosya kullanılacak." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2284,7 +1817,6 @@ msgstr "" "\tKullanıcı kimliği artık kullanılamayacak durumdaysa bunu\n" "\tseçin; genelde Eposta adresi geçersiz olduğunda kullanılır.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2294,547 +1826,437 @@ msgstr "" "verdiğinizi açıklayan bir metin girebilirsiniz.\n" "Lütfen bu metin kısa olsun. Bir boş satır metni bitirir.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "yardım mevcut değil" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "\"%s\" için yardım mevcut değil" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" -#: g10/import.c:98 #, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "güvence veritabanını günceller" -#: g10/import.c:100 #, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "genel anahtar gizli anahtarla uyuşmuyor!\n" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" -#: g10/import.c:104 #, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "gizli anahtar kullanımdışı" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "%d. tür blok atlandı\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "şu ana kadar %lu anahtar işlendi\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "İşlenmiş toplam miktar: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " yeni anahtarlar atlandı: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " alınan: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " değişmedi: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " yeni kullanıcı kimliği: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " yeni yardımcı anahtarlar: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " yeni imzalar: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " yeni anahtar iptalleri: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " gizli anahtarlar okundu: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " gizli anahtarlar indirildi: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " gizli anahtarlar değişmedi: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " alınamadı: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, fuzzy, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr "şu ana kadar oluşturulan imzalar: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, fuzzy, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " gizli anahtarlar okundu: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "UYARI: anahtar %s kullanılabilir olmayan tercihler içeriyor\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 #, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Bu kullanıcı kimlikler için algoritmalar:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": şifreleme algoritması %s için tercih edilir\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": özümleme algoritması %s için tercih edilir\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" " \"%s\": sıkıştırma algoritması %s için tercih edilir\n" "\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "tercihlerinizi güncellemenizi ve\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "olası algoritma uyuşmazlığı sorunlarından kaçınmak için bu anahtarı\n" "tekrar dağıtmanızı şiddetle öneririz.\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" "tercihlerinizi böyle güncelleyemezsiniz: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği yok\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "anahtar %s: PKS yardımcı anahtar bozulması giderildi\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "anahtar %s: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği \"%s\" kabul edildi\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "anahtar %s: geçerli kullanıcı kimliği yok\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "anahtar %s: genel anahtar yok: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "anahtar %s: yeni anahtar - atlandı\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "yazılabilir bir anahtar zinciri yok: %s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "\"%s\"e yazıyor\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "\"%s\" anahtar zincirine yazarken hata oluştu: %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "anahtar %s: genel anahtar \"%s\" alındı\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "anahtar %s: bizim kopyamızla eşleşmiyor\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku bulunamadı: %s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "anahtar %s: özgün anahtar bloku okunamadı: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni kullanıcı kimliği\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "anahtar %s: \"%s\" 1 yeni imza\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "anahtar %s: %s 1 yeni yardımcı anahtar\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni yardımcı anahtar\n" -#: g10/import.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n" -#: g10/import.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni imza\n" -#: g10/import.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n" -#: g10/import.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "anahtar %s: \"%s\" %d yeni kullanıcı kimliği\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "anahtar %s: \"%s\" değişmedi\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "anahtar %s: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "gizli anahtarı alımına izin verilmez\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "anahtar %s: gizli anahtar alındı\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "anahtar %s: zaten gizli anahtar zincirinde\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "anahtar %s: gizli anahtar yok: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "anahtar %s: genel anahtar değil - yürürlükten kaldırma sertifikası " "uygulanamaz\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "" "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - reddedildi\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası alındı\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "anahtar %s: imza için kullanıcı kimliği yok\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "anahtar %s: genel anahtar algoritması, kullanıcı kimliği \"%s\" için " "desteklenmiyor\n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" için öz-imza geçersiz\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "anahtar %s: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "anahtar %s: doğrudan anahtar imzası eklendi\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "anahtar %s: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar garantileme geçersiz\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar bağlantısı silindi\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "anahtar %s: anahtarı yürürlükten kaldırılacak yardımcı anahtar yok\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması geçersiz\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "" "anahtar %s: çok sayıda yardımcı anahtar yürürlükten kaldırması silindi\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği \"%s\" atlandı\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar atlandı\n" -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "anahtar %s: imza gönderilebilir değil (0x%02X sınıfı) - atlandı\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası yanlış yerde - atlandı\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "anahtar %s: yürürlükten kaldırma sertifikası geçersiz: %s - atlandı\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "anahtar %s: yardımcı anahtar imzası yanlış yerde - atlandı\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "anahtar %s: umulmayan imza sınıfı (0x%02X) - atlandı\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "anahtar %s: çift kullanıcı kimliği saptandı - birleştirildi\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olmalı: yürürlükten kaldırma " "anahtarı %s alınıyor\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "UYARI: anahtar %s yürürlükten kaldırılmış olabilir: yürürlükten kaldırma " "anahtarı %s mevcut değil.\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "anahtar %s: doğrudan anahtar imzası eklendi\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "BİLGİ: bir anahtarın seri numarası kartlardan biriyle uyuşmuyor\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "BİLGİ: asıl anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "BİLGİ: ikincil anahtar kart üzerinde saklı ve kullanılabilir\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturulurken hata: %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "`%s' anahtar zinciri oluşturuldu\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "anahtar zinciri belleği yeniden oluşturulurken hata: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[yürürlükten kaldırma]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[öz-imza]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 kötü imza\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d kötü imza\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 imza bir hata yüzünden kontrol edilmedi\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d imza hatalardan dolayı kontrol edilmedi\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "1 öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d öz-imzası geçersiz kullanıcı kimliği saptandı\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2845,17 +2267,14 @@ msgstr "" "derecesine lütfen karar verin. (pasportuna mı bakarsınız yoksa farklı\n" "kaynaklardan parmakizlerini mi kontrol edersiniz...) kararınızı verin\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Şöyle böyle güveniyorum\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Tamamen güveniyorum\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2865,46 +2284,35 @@ msgstr "" "1'den büyük bir derinlik, imzaladığınız anhatarın kendi yararınıza\n" "güvence imzaları yapmayı mümkün kılar.\n" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "Bu imzayı kısıtlayacak bir etki alanı girin, yoksa tuşlayın.\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı." -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " İmzalanamıyor.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" zamanaşımına uğradı." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" öz-imzalı değil." -#: g10/keyedit.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" öz-imzalı değil." -#: g10/keyedit.c:684 #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2913,11 +2321,9 @@ msgstr "" "\"%s\" üzerindeki öz-imza\n" "bir PGP 2.x tarzı imza.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Bir OpenPGP öz-imzası haline getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2926,12 +2332,10 @@ msgstr "" "\"%s\" üzerindeki imzanızın\n" "kullanım süresi dolmuş.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" "Yeni imzanızın süresi dolmuş biriyle değiştirilmesini ister misiniz? (e/H) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2940,44 +2344,35 @@ msgstr "" "\"%s\" üzerindeki imzanız\n" "dahili bir imza.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" "Bu imzanın dışarda da geçerli hale getirilmesini istiyor musunuz? (e/H) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" zaten %s anahtarıyla yerel olarak imzalanmış\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" zaten %s anahtarıyla imzalanmış\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Onu yine de imzalamak istiyor musunuz? (e/H) " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "%s anahtarı ile imzalanacak hiçbir şey yok\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "Bu anahtarın kullanım süresi dolmuş!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitiyor.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "İmzanızın da bu kadar süre geçerli olmasını ister misiniz? (E/h) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" @@ -2985,11 +2380,9 @@ msgstr "" "--pgp2 kipinde bir PGP 2.x anahtarlara bir OpenPGP imzası " "uygulanamayabilir.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Bu, anahtarı PGP 2.x için kullanışsız yapacak.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -2998,31 +2391,25 @@ msgstr "" "Bu anahtarın ismi yukarda yazılı kişiye ait olduğunu ne kadar dikkatli\n" "doğruladınız? Bu sorunun cevabını bilmiyorsanız \"0\" yazın.\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) Cevabı bilmiyorum. %s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) Tamamen kontrol edildi.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) İlişkisel denetim yaptım.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Çok dikkatli bir denetim yaptım.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Seçiminiz? (daha fazla bilgi için: '?'): " -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3032,76 +2419,58 @@ msgstr "" "gerçekten\n" "emin misiniz?\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Bu bir öz-imza olacak.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "UYARI: imza dışarı gönderilemez olarak imlenmeyecek.\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "UYARI: imza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenmeyecek.\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "İmza dışarı gönderilemez olarak imlenecek.\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "İmza yürürlükten kaldırılamaz olarak imlenecek.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "Her şeyiyle bu anahtarı sınayamadım.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "Bu anahtarı karşılaştırmalı olarak sınadım.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "Bu anahtarı çok dikkatle sınadım.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Gerçekten imzalayacak mısınız? (e/H) " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "imzalama başarısız: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" "Anahtar sadece kısa veya karta özel öğeler içeriyor,\n" "değiştirilecek bir anahtar parolası yok.\n" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Bu anahtar korunmamış.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kart üzerinde saklı.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Anahtar korunmuş.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Bu anahtar üzerinde düzenleme yapılamaz: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3109,13 +2478,11 @@ msgstr "" "Bu gizli anahtar için yeni anahtar parolasını giriniz.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "" "ikinci kez yazdığınız anahtar parolası ilkiyle aynı değil; işlem " "tekrarlanacak" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3123,192 +2490,147 @@ msgstr "" "Bir anahtar parolası vermediniz - bu çok *kötü* bir fikir!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Gerçekten bunu yapmak istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "bir anahtar imzası doğru yere taşınıyor\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "kaydet ve çık" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "parmakizini gösterir" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "anahtarı ve kullanıcı kimliğini gösterir" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "N kullanıcı kimliğini seçer" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "N yardımcı anahtarını" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "imzaları sınar" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" "seçilen kullanıcı kimliği imzalar [* ilgili komutlar için aşağıya bakın]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "kullanıcı kimlikleri yerel olarak imzalar" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "seçili kullanıcı kimlikleri bir güvence imzasıyla imzalar" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" "seçili kullanıcı kimlikleri yürürlükten kaldırılamayan bir imzayla imzalar" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "bir kullanıcı kimliği ekler" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "bir foto kimliği ekler" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "seçili kullanıcı kimlikleri siler" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "bir yardımcı anahtar ekler" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "bir akıllı karta bir anahtar ekler" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "bir akıllı karttan bir anahtarı taşır" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "bir akıllı karttan bir yedekleme anahtarını taşır" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "seçili yardımcı anahtarları siler" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "bir yürürlükten kaldırma anahtarı ekler" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "seçili kullanıcı kimliklerden imzaları siler" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "" "anahtar için ya da seçili yardımcı anahtarlar için zamanaşımı tarihini " "değiştirir" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "seçili kullanıcı kimliğini asıl olarak imler" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri arasında yer değiştirir" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "tercihleri listeler (uzman)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "tercihleri listeler (ayrıntılı)" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "Seçili kullanıcı kimlikler için tercih listesini belirler " -#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" "Seçili kullanıcı kimlikler için tercih edilen anahtar sunucu adresini " "belirler" -#: g10/keyedit.c:1422 #, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "Seçili kullanıcı kimlikler için tercih listesini belirler " -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "anahtar parolasını değiştirir" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "sahibiningüvencesini değiştirir" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Seçili tüm kullanıcı kimliklerdeki imzaları yürürlükten kaldırır" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "Seçili tüm kullanıcı kimlikleri yürürlükten kaldırır" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "anahtarı ya da seçili yardımcı anahtarları yürürlükten kaldırır" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "anahtarı kullanıma sokar" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "anahtarı iptal eder" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "seçili foto kimlikleri gösterir" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "gizli anahtar bloğu \"%s\" okunurken hata oluştu: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3320,239 +2642,186 @@ msgstr "" " için 'nr', yerel imzalar için 'l' (lsign) veya buların karışımı olarak " "(ltsign, tnrsign gibi).\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırıldı." -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Tüm kullanıcı kimlikler gerçekten imzalanacak mı? (e/H ya da y/N)" -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "İpucu: İmzalamak için bir kullanıcı kimliği seçiniz\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "imza türü `%s' bilinmiyor\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "En az bir kullanıcı kimliği seçmelisiniz.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Seçilen tüm kullanıcı kimlikler gerçekten silinecek mi? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Bu kullanıcı kimliği gerçekten silinecek mi? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Bu öz-imza gerçekten taşınacak mı? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Sadece ve sadece bir anahtar seçmelisiniz.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Komut argüman olarak bir dosya ismi gerektiriyor\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "yedekleme anahtarı `%s' den okunurken hata oluştu: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "En az bir anahtar seçmelisiniz.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Seçilen anahtarları gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Bu anahtarı gerçekten silmek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Seçilen tüm kullanıcı kimlikleri gerçekten yürülükten kaldırılacak mı? (e/H " "ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "" "Bu kullanıcı kimliği gerçekten yürürlükten kaldırılacak mı? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "" "Anahtarın tamamını yürürlükten kaldırmayı gerçekten istiyor musunuz? (e/H ya " "da y/N) " -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "" "Seçili yardımcı anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? " "(e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "" "Bu yardımcı anahtarı gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H " "ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "" "Kullanıcı taraından sağlanmış bir güvence veritabanı kullanılarak " "sahibiningüvencesi belirlenemez\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "Belirlenecek tercih listesi:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Seçili kullanıcı kimlikler için tercihleri gerçekten güncellemek istiyor " "musunuz? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Tercihleri gerçekten güncellemek istiyor musunuz? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Değişiklikler kaydedilecek mi? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "güncelleme başarısız: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Özümlenen: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Özellikler: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Anahtar sunucusu değişmez" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Tercih edilen anahtar sunucusu: " -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 #, fuzzy msgid "Notations: " msgstr "Niteleme: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Bir PGP 2.x tarzı kullanıcı kimliğine uygun tercih yok.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "" "Bu anahtar %2$s tarafından %3$s anahtarıyla %1$s üzerinde yürürlükten " "kaldırılmış\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "" "Bu anahtar %s tarafından %s anahtarıyla yürürlükten kaldırılmış olabilir" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "(duyarlı)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "oluşturuldu: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "yürürlükten kaldırıldı: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "son kullanma tarihi: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "son kullanma tarihi: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "kullanımı: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "güvencesi: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "geçerliliği: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Bu anahtar iptal edilmişti" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "kart-no: " -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3560,17 +2829,12 @@ msgstr "" "Gösterilen anahtarın, uygulamayı yeniden başlatıncaya kadar, gerekli\n" "doğrulukta olmayacağını lütfen gözönüne alınız.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "yürürlükten kaldırıldı" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "zamanaşımına uğradı" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3579,7 +2843,6 @@ msgstr "" " farklı bir kullanıcı kimliğin birincil kullanıcı kimlik olarak\n" " kabul edilmesini sağlayabilirsiniz.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3588,75 +2851,59 @@ msgstr "" "UYARI: Bu PGP-2 tarzı bir anahtar. Bir foto kimliği eklenmesi bu anahtarın\n" " bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi ile sonuçlanabilir.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Onu yine de eklemek istiyor musunuz? (e/H) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "PGP2 tarzı bir anahtara bir foto kimliği ekleyemeyebilirsiniz.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Bu doğru imza silinsin mi? (e/H/k)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Bu geçersiz imza silinsin mi? (e/H/k)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/k)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Bu öz-imza gerçekten silinecek mi? (e/H)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d imza silindi.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d imza silindi.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Hiçbir şey silinmedi.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 #, fuzzy msgid "invalid" msgstr "geçersiz zırh" -#: g10/keyedit.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı." -#: g10/keyedit.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı." -#: g10/keyedit.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı." -#: g10/keyedit.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3666,271 +2913,212 @@ msgstr "" " eklenmesi bu anahtarın bazı PGP sürümleri tarafından reddedilmesi\n" " ile sonuçlanabilir.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" "PGP2 tarzı bir anahtara tasarlanmış bir yürürlükten kaldırıcı " "ekleyemeyebilirsiniz.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "" "Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı " "olarak atanamaz\n" -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "bir anahtarı kendisini yürürlükten kaldıracak anahtar olarak " "kullanamazsınız\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "bu anahtar zaten onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "UYARI: yürürlükten kaldıran olarak tasarlanmış bir anahtar başka amaçla\n" " kullanılamaz!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "bir anahtarın, yürürlükten kaldıran anahtar olmasını istediğinizden emin " "misiniz? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Lütfen gizli anahtarlardan seçilenleri silin.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Lütfen en fazla bir yardımcı anahtar seçin.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "UYARI: yardımcı imzalama anahtarı %s çapraz sertifikalı değil\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Lütfen sadece ve sadece bir kullanıcı kimlik seçiniz.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" için v3 öz-imzası atlanıyor\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Tercih ettiğiniz sunucunun adresini girin: " -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Onu değiştirmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Onu silmek istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 #, fuzzy msgid "Enter the notation: " msgstr "imza niteleyici: " -#: g10/keyedit.c:4358 #, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "Üzerine yazılsın mı? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "%d endeksine sahip kullanıcı kimliği yok\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "%d indisli bir yardımcı anahtar yok\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "Kullanıcı kimliği: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "%s anahtarınızla %s%s%s de imzalandı\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (dışarda geçersiz)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Bu anahtarın geçerliliği %s de bitti.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Onu yine de yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? (e/H) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "" "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) " -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini %s anahtarı üzerinde imzalamışsınız:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (yürülükten kaldırılmaz)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "%s tarafından %s de yürürlükten kaldırılmış\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Bu imzaları yürürlükten kaldırmak üzeresiniz:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "" "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "gizli anahtar yok\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "Anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "Yardımcı anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "Anahtar 0x%3$s (kull-kiml %4$d) için %2$ld uzunluktaki %1$s foto kimliği " "gösteriliyor\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "'%s' tercihi yinelendi\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "çok fazla özümleme tercihi\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "çok fazla sıkıştırma tercihi\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "tercih dizgesindeki '%s' öğesi geçersiz\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "doğrudan imza yazılıyor\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "öz-imza yazılıyor\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "İmzalama" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "Şifreleme" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "Kimlik kanıtlama" @@ -3943,104 +3131,83 @@ msgstr "Kimlik kanıtlama" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "İiŞşKkçÇ" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "bir %s anahtarı için olası eylemler: " -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Şimdilik mümkün eylemler: " -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) İmzalama yeteneğini açar/kapar\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Şifreleme yeteneğini açar/kapar\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Kimlik kanıtlama yeteneğini açar/kapar\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Bitti\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Lütfen istediğiniz anahtarı seçiniz:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (öntanımlı)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (yalnız imzalamak için)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (sadece imzalamak için)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (yalnız şifrelemek için)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (sadece şifrelemek için)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (yeteneklerini belirtin)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (yeteneklerini belirtin)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s anahtarları %u bit ile %u bit arasında olmalı.\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "İstediğiniz anahtar uzunluğu nedir? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "İstenen anahtar uzunluğu: %u bit\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4056,7 +3223,6 @@ msgstr "" " m = anahtar n ay geçerli\n" " y = anahtar n yıl geçerli\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4072,38 +3238,30 @@ msgstr "" " m = imza n ay geçerli\n" " y = imza n yıl geçerli\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Anahtar ne kadar geçerli olacak? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, fuzzy, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "İmza ne kadar geçerli olacak? (0) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "değer hatalı\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "Anahtar hep geçerli olacak\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "İmza hep geçerli olacak\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "Anahtarın geçerliliği %s de bitecek.\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "İmzanın geçerliliği %s de bitecek.\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4111,11 +3269,9 @@ msgstr "" "Sisteminiz 2038 yılından sonraki tarihleri gösteremiyor.\n" "Ama emin olun ki 2106 yılına kadar elde edilebilecek.\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Bu doğru mu? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4131,44 +3287,34 @@ msgstr "" "\t\"Fatih Sultan Mehmed (Padisah) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "Adınız ve Soyadınız: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Ad ve soyadınızda geçersiz karakter var\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Ad ve soyadınız bir rakamla başlamamalı\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Ad ve soyadınız en az 5 harfli olmalı\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "E-posta adresiniz: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "geçerli bir E-posta adresi değil\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "Önbilgi: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Önbilgi alanında geçersiz karakter var\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "`%s' karakter kümesini kullanıyorsunuz.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4179,7 +3325,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Lütfen E-posta adresinizi Adı ve Soyadı veya Açıklama alanı içine koymayın\n" @@ -4195,24 +3340,19 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "AaYyEeTtKk" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da Çı(k)? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "" "(A)dı ve Soyadı, (Y)orum, (E)posta alanlarını değiştir ya da (T)amam/Çı(k)? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Lütfen önce hatayı düzeltin\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4220,12 +3360,10 @@ msgstr "" "Gizli anahtarınızı korumak için bir Anahtar Parolanız olmalı.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4237,7 +3375,6 @@ msgstr "" "seçeneği ile kullanarak her zaman değiştirebilirsiniz.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4250,50 +3387,40 @@ msgstr "" "iyi olacaktır; bu yeterli rasgele bayt kazanmak için rasgele sayı\n" "üretecine yardımcı olur. \n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "genel anahtarı `%s'e yazıyor\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "gizli anahtar koçanı `%s'e yazılıyor\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "yazılabilir bir genel anahtar zinciri yok: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "yazılabilir bir gizli anahtar zinciri yok: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "`%s' genel anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "`%s' gixli anahtar zincirine yazılırken hata oluştu: %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "genel ve gizli anahtar üretildi ve imzalandı.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4301,19 +3428,16 @@ msgstr "" "Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için yardımcı anahtarı\n" "\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "anahtar %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4321,696 +3445,547 @@ msgstr "" "anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat " "problemi)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Gerçekten oluşturulsun mu? (e/H ya da y/N) " -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "anahtarın kart üzerinde saklanması başarısız: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "'%s' yedek dosyası oluşturulamıyor: %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "BİLGİ: kart anahtarının yedeklemesi '%s' e kaydedildi\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "asla " -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Kritik imza guvencesi: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "imza guvencesi: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "Kritik tercihli anahtar sunucusu: " -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Kritik imza niteleyici: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "imza niteleyici: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "Anahtar Zinciri" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Birincil anahtar parmak izi:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "Yardımcı anahtar parmak izi:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr "Birincil anahtar parmak izi:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "Yardımcı anahtar parmak izi:" -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Anahtar parmakizi =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr " Kart seri no. =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "UYARI: gizli bilgi içeren 2 dosya mevcut.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s değişmeyenlerden\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s yenilerden\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Lütfen bu güvenlik çatlağını giderin\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "%s' anahtar zinciri arabellekleniyor\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "şimdiye kadar %lu anahtar arabelleklendi (%lu imza)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu anahtar arabelleklendi (%lu imza)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: anahtar zinciri oluşturuldu\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:81 #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "Tercih ettiğiniz sunucunun adresini girin: " -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "UYARI: anahtar sunucusu seçeneği `%s' bu platformda kullanımda değil\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "iptal edildi" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Sayıyı/sayıları girin veya S)onraki ya da Ç)ık >" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "anahtar sunucu protokolü geçersiz (bizimki %d!=eylemci %d)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "anahtar \"%s\" anahtar sunucusunda yok\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "anahtar, anahtar sunucusunda yok\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "%s anahtarı %s adresinden isteniyor\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "%3$s sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "%2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "anahtar %1$s, %3$s sunucusunun %2$s adresine gönderiliyor\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "%s anahtarı %s adresine gönderiliyor\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "%3$s sunucusunun %2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "%2$s adresinde \"%1$s\" aranıyor\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "bir anahtar sunucusu eylemi yok!\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "UYARI: GnuPG'nin başka bir sürümünün anahtar sunucusu eylemcisi (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "anahtar sunucusu VERSION göndermiyor\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "harici anahtar sunucusu çağrıları bu kurulumda desteklenmiyor\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "`%s' anahtar sunucusu şeması için eylemci yok\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "`%s' eylemi `%s' anahtar sunucusu şeması ile desteklenmiyor\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "gpgkeys_%s %d sürümü eylemciyi desteklemiyor\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "anahtar sunucusu zamanaşımına uğradı\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "anahtar sunucusu iç hatası\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "anahtar sunucusuyla iletişim hatası: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" bir anahtar kimliği değil: atlanıyor\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "1 anahtar %s adresinden tazeleniyor\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "%d anahtar %s adresinden tazeleniyor\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s şifreli oturum anahtarı\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "bilinmeyen özümleme algoritması ile üretilmiş anahtar parolası %d\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "genel anahtar: %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "genel anahtarla şifreli veri: doğru DEK\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "" "%u bitlik %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelendi, %s tarihinde " "oluşturuldu\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "%s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelenmiş\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "1 anahtar parolası ile şifrelenmiş\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "%s şifreli veri varsayılıyor\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "Şifre çözme tamam\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n" -#: g10/mainproc.c:1206 #, fuzzy msgid "no signature found\n" msgstr "\"%s\" deki imza iyi" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "imza doğrulama engellendi\n" -#: g10/mainproc.c:1558 #, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "İmza %s de\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " %s kullanılarak anahtar %s ile yapılmış\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "%s imzası, %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile yapılmış\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "Anahtar burada:" -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" deki imza KÖTÜ" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" deki imza zamanaşımına uğramış" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" deki imza iyi" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[şüpheli]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " nam-ı diğer \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitti.\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Bu imzanın geçerliliği %s de bitecek.\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s imzası, %s özümleme algoritması\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "ikili" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "metinkipi" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "bir bağımsız imza değil\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "proc_tree() içinde geçersiz kök paket saptandı\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "\"core\" oluşumu iptal edilemedi: %s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "`%s' için %s de durum bilgisi alınamıyor: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) %s de başarısız: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "UYARI: deneysel %s genel anahtar algoritması kullanılıyor\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "UYARI: %s özümleme algoritması artık önerilmiyor.\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "UYARI: deneysel %s şifreleme algoritması kullanılıyor\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "UYARI: deneysel %s özümleme algoritması kullanılıyor\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr " b = Daha fazla bilgi gerekli\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "UYARI: %s özümleme algoritması artık önerilmiyor.\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n" -#: g10/misc.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "UYARI: %s seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "Sıkıştırılmamış" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "Sıkıştırılmamış|yok" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "bu ileti %s tarafından kullanılamayabilir\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "\"%s\" dosyası var. " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Üzerine yazılsın mı? (e/H ya da y/N) " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "Yeni dosya ismini giriniz" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "standart çıktıya yazıyor\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "\"%s\" içindeki veri imzalı kabul ediliyor\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "yeni yapılandırma dosyası `%s' oluşturuldu\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "UYARI: `%s' deki seçenekler bu çalıştırma sırasında henüz etkin değil\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "dizin `%s' oluşturuldu\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "UYARI: simetrik şifreli oturum anahtarı potansiyel olarak güvensiz\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "GPG_AGENT_INFO çevre değişkeni hatalı\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "gpg-agent protokolü sürüm %d desteklenmiyor\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "vekil ile problem - vekil kullanımı iptal ediliyor\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (asıl anahtar kimliği %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5021,27 +3996,21 @@ msgstr "" "kullanıcısının gizli anahtarını açacak bir anahtar parolasına ihtiyaç var.\n" "%u bitlik %s anahtarı, kimlik %s, oluşturma tarihi %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Parolayı tekrar yazınız\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "betik kipinde parola sorgulanamaz\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Anahtar parolasını girin: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5050,21 +4019,17 @@ msgstr "" "Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız var.\n" "Anahtarın sahibi: \"%s\"\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u bitlik %s anahtarı, %s kimliği ile %s tarihinde üretilmiş" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (asıl anahtar kimliği %s üzerinde yardımcı anahtar)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Tekrar: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5078,116 +4043,90 @@ msgstr "" "bir resim kullanırsanız genel anahtarınız da çok büyük olacaktır. Resim\n" "boyutlarının 240x288 civarında seçilmesi uygun olacaktır.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Foto kimliği için JPEG dosya ismini giriniz: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "JPEG dosyası `%s' açılamıyor: %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Bu JPEG gerçekten büyük (%d bayt)!\n" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Onu kullanmak istediğinizden emin misiniz? (e/H ya da y/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "'%s' bir JPEG dosyası değil\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Bu foto doğru mu? (e/H/ç)? " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "foto kimliği gösterilemiyor!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "Belirtilmiş bir neden yok" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "Anahtarın yerine başkası konulmuş ve iptal edilmiştir" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "Anahtar tehlikede" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "Kullanıcı kimliği artık geçersiz" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "yürürlükten kaldırma sebebi: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "yürürlükten kaldırma açıklaması: " -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "bBmMaAkK" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Güven değeri belirtilmemiş:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " namı-diğer \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "%s: Bu anahtarın gerçekten sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = bilmiyorum, kem küm\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = güvence vermem\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = Son derece güveniyorum\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = ana menüye dön\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " a = bu anahtarı atla\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " ç = çık\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5196,43 +4135,35 @@ msgstr "" "Bu anahtar için asgari güvence seviyesi: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "Kararınız? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "" "Bu anahtarı gerçekten son derece güvenli yapmak istiyor musunuz? (e/H ya da " "y/N) " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Son derece güvenli bir anahtarla sonuçlanan sertifikalar:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Bu anahtarın gerçekten ismi belirtilen şahsa ait olduğuna dair bir " "belirti yok\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Bu anahtarın gerçekten ismi belirtilen şahsa ait olduğuna dair sınırlı " "bir belirti var\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Bu anahtarın ismi belirtilen şahsa ait olduğu umuluyor\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Bu anahtar bizim\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5242,110 +4173,86 @@ msgstr "" "olduğu kesin DEĞİL. *Gerçekten* ne yaptığınızı biliyorsanız,\n" "sonraki soruya da evet cevabı verebilirsiniz.\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? (e/H ya da y/N) " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "UYARI: bu anahtar yürürlükten kaldırılmamış olabilir (yürürlükten kaldırma " "anahtarı mevcut değil)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "UYARI: Bu anahtar onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Bu imza sahte anlamına gelebilir.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "" "UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Bilgi: Bu anahtar iptal edildi.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Bilgi: Bu anahtarın kullanım süresi dolmuştu!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "UYARI: Bu anahtara güven-mi-yoruz!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla " "sertifikalanmamış!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğu kesin değil.\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: atlandı: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: atlandı: genel anahtar zaten var\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "Bir kullanıcı kimliği belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Şimdiki alıcılar:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5353,170 +4260,132 @@ msgstr "" "\n" "Kullanıcı kimliğini girin. Boş bir satır işlemi sonlandırır:" -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Böyle bir kullanıcı kimliği yok.\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "atlandı: genel anahtar zaten öntanımlı alıcı olarak ayarlanmış\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Genel anahtar iptal edildi.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "atlandı: genel anahtar zaten belirtilmiş\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "öntanımlı alıcı \"%s\" bilinmiyor\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: atlandı: genel anahtar iptal edildi\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "geçerli adresler yok\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek için \"--output\" seçeneğini kullanın\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "`%s' oluşturulurken hata: %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Bağımsız imza.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Lütfen veri dosyasının ismini girin: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "standart girdiden okuyor ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "imzalı veri yok\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "imzalı veri '%s' açılamadı\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonim alıcı: %s gizli anahtarı deneniyor ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "tamam, biz anonim alıcıyız.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "DEK'in eski kodlaması desteklenmiyor\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "şifre algoritması %d%s bilinmiyor ya da iptal edilmiş\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "UYARI: %s şifre algoritması alıcı tercihlerinde yok\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "BİLGİ: %s gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "BİLGİ: anahtar yürürlükten kaldırılmıştı" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet başarısız: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "anahtar %s: kullanıcı kimliği yok\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Yürürlükten kaldıran:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(Bu bir duyarlı yürürlükten kaldırma anahtarı)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" "Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H ya " "da y/N) " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "ASCII zırhlı çıktı istendi.\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet başarısız: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "Yürürlükten kaldırma sertifikası üretildi.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" için yürürlükten kaldırma anahtarları yok\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "karşılığı olan genel anahtar yok: `%s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "genel anahtar gizli anahtarla uyuşmuyor!\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "" "Bu anahtar için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H " "ya da y/N) " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "BİLGİ: Bu anahtar korunmamış!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5534,130 +4403,104 @@ msgstr "" "Sertifika kısa olacağından isterseniz, bir yazıcı çıktısı olarak alıp\n" "bir kasada da muhafaza edebilirsiniz.\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "Lütfen bir yürürlükten kaldırma sebebi seçiniz:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(Burada %d seçtiğiniz varsayılıyor)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "" "İsteğe bağlı açıklamayı girebilirsiniz; Boş bir satır işlemi sonlandırır:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Yürürlükten kaldırma sebebi: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(açıklama verilmedi)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Bu tamam mı? (e/H ya da y/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "gizli anahtar parçaları kullanım dışı\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "koruma algoritması %d%s desteklenmiyor\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "koruma algoritması %d desteklenmiyor\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "Anahtar parolası geçersiz; lütfen tekrar deneyin" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "UYARI: Zayıf anahtar saptandı - lütfen anahtar parolasını tekrar " "değiştirin.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "gizli anahtarın güvenliği için eski tarz 16 bitlik sağlama toplamı " "üretiliyor\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "zayıf anahtar oluşturuldu - yeniden deneniyor\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "simetrik şifre için zayıf anahtarın önlenmesi mümkün olamadı: %d kere " "denendi!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "UYARI: iletideki imza özümlemesi çelişkili\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "UYARI: yardımcı imzalama anahtarı %s çapraz sertifikalı değil\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "UYARI: yardımcı imzalama anahtarı %s geçersiz çapraz sertifikalamaya sahip\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "genel anahtar %s imzadan %lu saniye daha yeni\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "genel anahtar %s imzadan %lu saniye daha yeni.\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "anahtar %s %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat problemi)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5665,38 +4508,32 @@ msgstr "" "anahtar %s bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat " "problemi)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "BİLGİ: %s imza anahtarının kullanım süresi %s sularında dolmuş\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "hatalı imzanın bilinmeyen bir kritik bitten dolayı %s anahtarından " "kaynaklandığı sanılıyor\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" "anahtar %s: anahtarı yürürlükten kaldırma imzası için yardımcı anahtar yok\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" "anahtar %s: yardımcı anahtarı garantileme imzası için yardımcı anahtar yok\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" "UYARI: %%-genişletmesi imkansız (çok büyük).\n" "Uzatılmadan kullanılıyor.\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" @@ -5704,7 +4541,6 @@ msgstr "" "UYARI: güvence adresi için %%lik uzatma imkansız (çok büyük).\n" "Uzatılmadan kullanılıyor.\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " @@ -5713,22 +4549,18 @@ msgstr "" "UYARI: tercih edilen anahtar sunucu adresi için %%lik uzatma imkansız\n" "(çok büyük). Uzatılmadan kullanılıyor.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s imza: \"%s\" den\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla ayrık imza yapabilirsiniz\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5736,49 +4568,39 @@ msgstr "" "UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) özümleme algoritması " "kullanılmak isteniyor\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "imzalanıyor:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "--pgp2 kipinde sadece PGP 2.x tarzı anahtarlarla açık imzalama " "yapabilirsiniz\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s şifrelemesi kullanılmayacak\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "anahtar güvenli olarak imlenmemiş - onu sahte RSÜ ile kullanmayın!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\" atlandı: tekrarlanmış\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı, %d türünde: yazma başarısız: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5787,340 +4609,267 @@ msgstr "" "# Atanan güvencedeğerlerinin listesi %s oluşturuldu\n" "# (Eski haline getirmek için \"gpg --import-ownertrust\" kullanın\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "'%s' de hata: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "satır çok uzun" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr ": imi eksik" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "parmakizi geçersiz" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "sahibiningüvencesi değeri kayıp" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "`%s' deki güvence kaydını ararken hata: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "güvence veritabanı: eşzamanlama başarısız: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: yazma başarısız (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "güvence veritabanı işlemi çok uzun\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "'%s' erişilemiyor: %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: dizin yok!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "`%s' için kilit oluşturulamıyor\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "`%s' kiltlenemedi\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: sürüm kaydı oluşturmada başarısız: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: geçersiz güvence veritabanı oluşturuldu\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "BİLGİ: güvence veritabanına yazılamıyor\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: güvence veritabanı geçersiz\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: nitelemeli tablo oluşturulamadı: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: sürüm kaydının güncellenmesinde hata: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: sürüm kaydının okunmasında hata: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: sürüm kaydının yazılmasında hata: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "güvence veritabanı: erişim başarısız: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "güvence veritabanı: okuma başarısız (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: bir güvence veritabanı dosyası değil\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: %lu kayıt numarası ile sürüm kaydı\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: kayıt sıfırlama başarısız: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "%d karakterden daha uzun metin satırları okunamıyor\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "girdi satırı %d karakterden daha uzun\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' geçerli bir anahtar kimliği değil\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "anahtar %s: güvenli anahtar olarak kabul edildi\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "anahtar %s güvence veritabanında birden fazla görünüyor\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "anahtar %s: güvenli anahtar için genel anahtar yok - atlandı\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "anahtar %s son derece güvenli olarak imlendi.\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "güvence veritabanı kaydı %lu, istek tipi %d: okuma başarısız: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı %d istek türünde değil\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" "bilinmeyen güvence modeli (%d) kullanılamıyor - %s güvence modeli " "varsayılıyor\n" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "%s güvence modeli kullanılıyor\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[yürürlükten kaldırıldı] " -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[süresi doldu] " -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[bilinmeyen]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[tanımsız]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[şöyle böyle]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[tamamen]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[son derece]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "tanımsız" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "asla " -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "şöyle böyle" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "tamamen" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "son derece" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "bir güvence veritabanı denetimi gereksiz\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "sonraki güvence veritabanı denetimi %s de\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "`%s' güvence modelli güvence veritabanı sınaması için gereksiz\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "`%s' güvence modelli güvence veritabanı güncellemesi için gereksiz\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "genel anahtar %s yok: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "lütfen bir --check-trustdb yapın\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "güvence veritabanı denetleniyor\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d anahtar işlendi (%d doğrulama temizlendi)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "son derece güvenli bir anahtar yok\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "son derece güvenli %s için genel anahtar yok\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "%d şöyle böyle gerekli, %d tamamen gerekli, %s güvence modeli\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -6128,13 +4877,11 @@ msgstr "" "derinlik: %d geçerli: %3d imzalı: %3d güvenilir: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, " "%du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" "güvence veritabanının sürüm kaydı güncellenemedi: yazma başarısız: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6144,310 +4891,236 @@ msgstr "" "İmza dosyasının (.sig veya .asc) komut satırında verilecek\n" "ilk dosya olması gerektiğini lütfen hatırlayın.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "girdi satırı %u ya çok uzun ya da sonunda satırsonu karakteri yok\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "genel hata" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "bilinmeyen paket tipi" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "bilinmeyen sürüm" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "bilinmeyen genel anahtar algoritması" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "bilinmeyen özümleme algoritması" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "genel anahtar hatalı" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "gizli anahtar hatalı" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "imza hatalı" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "\"checksum\" hatası" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "anahtar parolası hatalı" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "genel anahtar bulunamadı" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "bilinmeyen şifre algoritması" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "anahtar zinciri açılamadı" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "geçersiz paket" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "geçersiz zırh" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "böyle bir kullanıcı kimliği yok" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "gizli anahtar kullanışsız" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "yanlış gizli anahtar kullanılmış" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "desteklenmiyor" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "anahtar hatalı" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "dosya okuma hatası" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "dosya yazma hatası" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "dosya açma hatası" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "dosya oluşturma hatası" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "anahtar parolası geçersiz" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "tamamlanmamış genel anahtar algoritması" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "tamamlanmamış şifre algoritması" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "bilinmeyen imza sınıfı" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "güvence veritabanı hatası" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "MPI hatalı" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "iç kaynak sınırı" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "anahtar zinciri geçersiz" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "sertifika hatalı" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "kullanıcı kimliği bozuk" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "dosya kapama hatası" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "dosya isim değiştirme hatası" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "dosya silme hatası" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "beklenmeyen veri" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "zaman damgası çelişkili" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "genel anahtar algoritması kullanışsız" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "dosya mevcut" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "anahtar zayıf" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "geçersiz argüman" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "URI hatalı" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "desteklenmeyen URI" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "ağ hatası" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "şifrelenemedi" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "işlenemedi" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "genel anahtar kullanımdışı" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "gizli anahtar kullanımdışı" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "anahtar sunucusu hatası" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "iptal edildi" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "kat yok" -#: util/errors.c:109 #, fuzzy msgid "no data" msgstr "imzalı veri yok\n" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "HATA: " -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "UYARI: " -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... bu bir yazılım hatası (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "bir yazılım hatası buldunuz ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "evet" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "eE" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "hayır" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "hH" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "çık" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "çÇ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "tamam|tamam" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "iptal|iptal" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "tT" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "iİ" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "UYARI: kullanılan bellek güvenli değil!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "" "Daha geniş bilgi edinmek için http://www.gnupg.org/faq.html adresine " "bakınız\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "güvenli bellek hazırlanmadan işlem yapmak mümkün değil\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(bu görev için yanlış program kullanmış olabilirsiniz)\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 06dc9ed63..2bfa4e870 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 13:41+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie \n" "Language-Team: Chinese (simplified) " msgstr "" -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "仅供管理员使用的命令\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "允许使用管理员命令\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "不允许使用管理员命令\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n" -#: g10/cardglue.c:457 msgid "card reader not available\n" msgstr "读卡器不可用\n" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "请插入智能卡并回车,或输入‘c’来取消:" -#: g10/cardglue.c:487 #, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "选择 OpenPGP 时失败:%s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -807,294 +625,228 @@ msgstr "" "请取出当前的智能卡,并插入有下列序列号的智能卡:\n" " %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "就绪后请回车,或输入‘c’取消" -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "输入新的管理员 PIN:" -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "输入新的 PIN:" -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "输入管理员 PIN:" -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "输入 PIN:" -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "再次输入此 PIN:" -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次" -#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3977 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "无法打开‘%s’\n" -#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2436 g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "在批处理模式中,没有“--yes”就无法这么做\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "要从钥匙环里删除这把密钥吗?(y/N)" -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "这是一把私钥!――真的要删除吗?(y/N)" -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "信任度信息已被清除\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "公钥“%s”有对应的私钥!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "在此 S2K 模式下无法使用对称的 ESK 包\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "使用对称加密算法 %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "‘%s’已被压缩\n" -#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "在 --pgp2 模式中,您只能使用 2048 位及以下的 RSA 密钥加密\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "正在从‘%s’读取\n" -#: g10/encode.c:506 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "您正要用来加密的所有密钥都不能使用 IDEA 算法。\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n" -#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:934 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)压缩算法不在收件者的首选项中\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n" -#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s 加密过的数据\n" -#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以未知的算法 %d 加密\n" -#: g10/encr-data.c:115 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "警告:报文被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "处理加密包有问题\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "不支持远程调用\n" -#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n" -#: g10/exec.c:315 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "由于配置文件权限不安全,外部程序调用被禁用\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "无法执行程序‘%s’:%s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "无法在命令解释环境中执行‘%s’:%s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "调用外部程序时发生系统错误:%s\n" -#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部程序异常退出\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "无法执行外部程序\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "无法读取外部程序响应:%s\n" -#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "警告:无法删除临时文件(%s)‘%s’:%s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "警告:无法删除临时目录‘%s’:%s\n" -#: g10/export.c:59 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "导出被标记为局部的密名" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "导出属性用户标识(一般为照片标识)" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "导出被标记为“敏感”的吊销密钥" -#: g10/export.c:65 msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "从导出的子钥中删除所有密码" -#: g10/export.c:67 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "导出时清除密钥中的不可用部分" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "导出时尽可能清除密钥中的可选部分" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "不允许导出私钥\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "密钥 %s:未被保护――已跳过\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "密钥 %s:PGP 2.x 样式的密钥――已跳过\n" -#: g10/export.c:371 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "密钥 %s:密钥在智能卡上——已跳过\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "准备导出一把不受保护的子钥\n" -#: g10/export.c:542 #, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "无法取消保护子钥:%s\n" # I hope this warning doesn't confuse people. -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "警告:私钥 %s 不存在简单 SK 检验和\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "警告:没有导出任何东西\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1102,127 +854,96 @@ msgstr "" "@指令:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[文件名]|生成一份签名" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "生成一份分离的签名" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "加密数据" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "仅使用对称加密" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "解密数据(默认)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "验证签名" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "列出密钥" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "列出密钥和签名" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "列出并检查密钥签名" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "列出密钥和指纹" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "列出私钥" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "生成一副新的密钥对" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "为某把密钥添加签名" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "为某把密钥添加本地签名" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "生成一份吊销证书" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "导出密钥" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "从公钥服务器上导入密钥" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "导入/合并密钥" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "打印智能卡状态" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "更改智能卡上的数据" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "更改智能卡的 PIN" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "更新信任度数据库" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" -#: g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1232,51 +953,39 @@ msgstr "" "选项:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "输出经 ASCII 封装" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "使用这个用户标识来签名或解密" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "使用标准的文本模式" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "指定输出文件" -#: g10/gpg.c:482 g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "详细模式" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "不做任何改变" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "覆盖前先询问" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "生成与 PGP 2.x 兼容的报文" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1284,7 +993,6 @@ msgstr "" "@\n" "(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1304,17 +1012,14 @@ msgstr "" " --list-keys [某甲] 显示密钥\n" " --fingerprint [某甲] 显示指纹\n" -#: g10/gpg.c:771 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" "请向 报告程序缺陷。\n" "请向 反映简体中文翻译的问题。\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1324,7 +1029,6 @@ msgstr "" "签名、检查、加密或解密\n" "默认的操作依输入数据而定\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1332,621 +1036,480 @@ msgstr "" "\n" "支持的算法:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "公钥:" -#: g10/gpg.c:811 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "对称加密:" -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "散列:" -#: g10/gpg.c:823 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "压缩:" -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "用法:gpg [选项] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "冲突的指令\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "未知的配置项‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "列出密钥时显示用户标识" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "列出签名时显示策略 URL" -#: g10/gpg.c:1583 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "列出签名时显示用户提供的注记" -#: g10/gpg.c:1591 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥" -#: g10/gpg.c:1599 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称" -#: g10/gpg.c:1601 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "列出签名时显示过期日期" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "配置文件‘%s’:%s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "从‘%s’读取选项\n" -#: g10/gpg.c:2299 g10/gpg.c:2960 g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s’因为权限不安全而未被载入\n" -#: g10/gpg.c:2501 g10/gpg.c:2513 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n" -#: g10/gpg.c:2614 g10/gpg.c:2803 g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "无效的公钥服务器选项\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "无效的导入选项\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "无效的导出选项\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "无效的列表选项\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "验证签名时显示照片标识" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "验证签名时显示策略 URL" -#: g10/gpg.c:2671 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "验证签名时显示所有注记" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "验证签名时显示用户提供的注记" -#: g10/gpg.c:2679 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL" -#: g10/gpg.c:2681 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥" -#: g10/gpg.c:2685 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "在签名验证中只显示主用户标识" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "无效的校验选项\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "无法把运行路径设成 %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s 不可与 %s 并用\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "注意:%s 本版本中不可用\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "所选的对称加密算法无效\n" -#: g10/gpg.c:3100 g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所选的散列算法无效\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "所选的压缩算法无效\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "所选的证书散列算法无效\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "无效的默认首选项\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "无效的个人散列算法首选项\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [文件名]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [文件名]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [文件名]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [文件名]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [文件名]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [文件名]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key 用户标识" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key 用户标识" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [用户标识] [钥匙环]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "导出密钥失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "无效的‘%s’散列算法\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[文件名]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "请开始键入您的报文……\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "pk 缓存里项目太多――已禁用\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[找不到用户标识]" -#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "自动获取‘%s’,通过 %s\n" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n" -#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "尽量减少提示信息" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "从这个钥匙环里取用密钥" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法:gpgv [选项] [文件] (用 -h 求助)" -#: g10/gpgv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" @@ -1955,7 +1518,6 @@ msgstr "" "语法:gpg [选项] [文件]\n" "用已知的受信任密钥来检查签名\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -1964,7 +1526,6 @@ msgstr "" "在这里指定的数值完全由您自己决定;这些数值永远不会被输出给任何第三方。\n" "我们需要它来实现“信任网络”;这跟隐含建立起来的“验证网络”无关。" -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -1974,16 +1535,13 @@ msgstr "" "要建立起信任网络,GnuPG 需要知道哪些密钥是可绝对信任的――通常\n" "就是您拥有私钥的那些密钥。回答“yes”将此密钥设成可绝对信任的\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "如果您无论如何要使用这把未被信任的密钥,请回答“yes”。" -#: g10/helptext.c:64 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "输入您要递送的报文的接收者的用户标识。" -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2006,7 +1564,6 @@ msgstr "" "\n" "第一把密钥(主钥)必须具有签名的能力。" -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2015,16 +1572,12 @@ msgstr "" "通常来说用同一把密钥签名及加密并不是个好主意。这个算法只在特定的情况\n" "下使用。请先咨询安全方面的专家。" -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "请输入密钥的尺寸" -#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "请回答“yes”或“no”" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2035,19 +1588,15 @@ msgstr "" "您可以输入 ISO 日期格式(YYYY-MM-DD),但是出错时您不会得到友好的响应\n" "――系统会尝试将给定值解释为时间间隔。" -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "请输入密钥持有人的名字" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "请输入电子邮件地址(可选项,但强烈推荐使用)" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "请输入注释(可选项)" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2061,11 +1610,9 @@ msgstr "" "O 继续产生密钥。\n" "Q 中止产生密钥。" -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "如果您允许生成子钥,请回答“yes”(或者“y”)。" -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -2127,11 +1674,9 @@ msgstr "" "\n" "如果您不知道应该选什么答案的话,就选“0”。" -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "如果您想要为所有用户标识签名的话就选“yes”" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2139,11 +1684,9 @@ msgstr "" "如果您真的想要删除这个用户标识的话就回答“yes”。\n" "所有相关认证在此之后也会丢失!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "如果可以删除这把子钥,请回答“yes”" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2153,7 +1696,6 @@ msgstr "" "因为要与这把密钥或拥有这把密钥的签名的密钥建立认证关系可能\n" "相当重要。" -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2164,13 +1706,11 @@ msgstr "" "直到您知道此签名使用了哪一把密钥;因为用来签名的密钥可能与\n" "其他已经验证的密钥存在信任关系。" -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "这份签名无效。应当把它从您的钥匙环里删除。" -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2183,7 +1723,6 @@ msgstr "" "只有在这把密钥的第一个自身签名因某些原因失效,而有第二个自身签\n" "字可用的情况下才这么做。" -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2192,23 +1731,18 @@ msgstr "" "用现有的首选项更新所有(或选定的)用户标识的首选项。所有受影响的自身签\n" "字的时间戳都会增加一秒钟。\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "请再次输入上次的密码,以确定您到底键入了些什么。" -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "请给定要添加签名的文件名" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "如果可以覆盖这个文件,请回答“yes”" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2216,7 +1750,6 @@ msgstr "" "请输入一个新的文件名。如果您直接按下了回车,那么就会使用显示在括\n" "号中的默认的文件名。" -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2243,7 +1776,6 @@ msgstr "" " 如果这个用户标识不再被使用了,请选此项;这通常用表明某个电子邮\n" " 件地址已不再有效。\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2253,397 +1785,315 @@ msgstr "" "字简明扼要。\n" "键入一空行以结束输入。\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "没有可用的帮助" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "‘%s’没有可用的帮助" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "导入被标记为局部的签名" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "导入时修复 PKS 公钥服务器导致的损坏" -#: g10/import.c:98 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "导入后不更新信任度数据库" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "导入私钥时创建对应的公钥" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "只接受对已有密钥的更新" -#: g10/import.c:104 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "导入后清除密钥中无用的部分" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "导入后尽可能清除密钥中的可选部分" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "跳过 %d 样式的区块\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "目前已处理 %lu 把密钥\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "合计被处理的数量:%lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " 已跳过的新密钥:%lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " 遗失用户标识:%lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " 已导入:%lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " 未改变:%lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " 新用户标识:%lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " 新的子钥:%lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " 新的签名:%lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " 新的密钥吊销:%lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " 读取的私钥:%lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " 导入的私钥:%lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " 未改变的私钥:%lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " 未被导入:%lu\n" -#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " 清除的签名:%lu\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " 清除的用户标识:%lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "警告:密钥 %s 在下列用户标识的首选项中包含\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr " 不可用的算法:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n" -#: g10/import.c:821 g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n" -#: g10/import.c:841 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "正在写入‘%s’\n" -#: g10/import.c:845 g10/import.c:945 g10/import.c:1202 g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n" -#: g10/import.c:905 g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n" -#: g10/import.c:913 g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n" -#: g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" -#: g10/import.c:976 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n" -#: g10/import.c:979 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n" -#: g10/import.c:982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "不允许导入私钥\n" -#: g10/import.c:1196 g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签名无效\n" -#: g10/import.c:1452 g10/import.c:1477 g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n" -#: g10/import.c:1453 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n" @@ -2652,133 +2102,105 @@ msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n" # * to import non-exportable signature when we have the # * the secret key used to create this signature - it # * seems that this makes sense -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "密钥 %s:不可导出的签名(验证级别 0x%02X)――已跳过\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "密钥 %s:吊销证书位置错误――已跳过\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已跳过\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "密钥 %s:子钥签名位置错误――已跳过\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "密钥 %s:与预期不符的签名验证级别(0x%02X)――已跳过\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "密钥 %s:检测到重复的用户标识――已合并\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:正在取回吊销密钥 %s\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "警告:密钥 %s 可能已被吊销:吊销密钥 %s 不存在。\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "密钥 %s:已新增吊销证书“%s”\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "注意:密钥的序列号与智能卡的不符\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "注意:主钥在线,存储在智能卡上\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "注意:子钥在线,存储在智能卡上\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "钥匙环‘%s’已建立\n" -#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "密钥块资源‘%s’:%s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "重新建立钥匙环缓存失败: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[吊销]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[自身签名]" -#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 个损坏的签名\n" -#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d 个损坏的签名\n" -#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n" -#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "有 %d 份签名因为遗失密钥而未被检查\n" -#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n" -#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "有 %d 份签名因为某些错误而未被检查\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "检测到 1 个没有有效自身签名的用户标识\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "检测到 %d 个没有有效自身签名的用户标识\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2789,17 +2211,14 @@ msgstr "" "查\n" "指纹等)?\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = 我勉强相信\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = 我完全相信\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2808,45 +2227,34 @@ msgstr "" "请输入这份信任签名的深度。\n" "深度若大于 1 则您将签名的这把密钥将可以以您的名义做出信任签名。\n" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "请输入这份签名的限制域,如果没有请按回车。\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "用户标识“%s”已被吊销。" -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "您仍然想要为它签名吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " 无法添加签名。\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "用户标识“%s”已过期。" -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "警告:用户标识“%s”不含自身签名。" -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "可以为用户标识“%s”添加签名。" -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "为其添加签名吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2855,75 +2263,60 @@ msgstr "" "“%s”的自身签名是 PGP 2.x 样\n" "式的签名。\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "您是否想要将它升级成 OpenPGP 的自身签名?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "您目前为“%s”的签名已经过期了。\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "您想要发布一份新的签名来取代已过期的那一个吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "您目前为“%s”的签名是一份本地签名。\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "您是否想要把它升级成可以完全导出的签名?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "“%s”已由密钥 %s 在本地签名\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "“%s”已由密钥 %s 签名\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "您仍然想要为它再次签名吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "没有东西可以让密钥 %s 签名\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "这把密钥已经过期!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "这把密钥将在 %s 过期。\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "您想要让您的签名也同时过期吗? (Y/n) " -#: g10/keyedit.c:881 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "您不能在 --pgp2 模式下,用 PGP 2.x 密钥生成 OpenPGP 签名。\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "这会让这把密钥在 PGP 2.x 模式下不可使用。\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -2932,31 +2325,25 @@ msgstr "" "您是否谨慎地检查过,确认正要签名的密钥的确属于以上它所声称的所有者呢?\n" "如果您不知道这个问题的答案,请输入“0”。\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) 我不作答。 %s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) 我根本没有检查过。 %s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) 我随意检查过。 %s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) 我非常小心地检查过。 %s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "您的选择?(输入‘?’以获得更多的信息):" -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -2965,74 +2352,56 @@ msgstr "" "您真的确定要签名这把密钥,使用您的密钥\n" "“%s”(%s)\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "这将是一个自身签名。\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "警告:这份签名不会被标记为不可导出。\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "警告:这份签名不会被标记成不可吊销。\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "这份签名会被标记成不可导出。\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "这份签名会被标记成不可吊销。\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "我根本没有检查过这把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "我随意检查过这把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "我非常小心地检查过这把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "真的要签名吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4833 g10/keyedit.c:4924 g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "签名时失败: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "只有占位密钥,或者密钥存储在智能卡上——没有密码可以更改。\n" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "这把密钥没有被保护。\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3400 g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "主钥的私钥部分存储在智能卡上。\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "密钥受保护。\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "无法编辑这把密钥: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3040,11 +2409,9 @@ msgstr "" "输入要给这把私钥用的新密码。\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3052,184 +2419,139 @@ msgstr "" "您不想要用密码――这大概是个坏主意!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "您真的想要这么做吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "正在把密钥的签名移动到正确的位置去\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "保存并离开" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "显示密钥指纹" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "列出密钥和用户标识" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "选择用户标识 N" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "选择子钥 N" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "检查签名" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "为所选用户标识添加签名[* 参见下面的相关命令]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "为所选用户标识添加本地签名" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "为所选用户标识添加信任签名" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "为所选用户标识添加不可吊销签名" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "增加一个用户标识" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "增加一个照片标识" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "删除选定的用户标识" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "添加一个子钥" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "在智能卡上添加一把密钥" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "将一把密钥移动到智能卡上" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "将备份密钥转移到智能卡上" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "删除选定的子钥" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "增加一把吊销密钥" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "删除所选用户标识上的签名" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "变更密钥或所选子钥的使用期限" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "将所选的用户标识设为首选用户标识" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "在私钥和公钥清单间切换" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "列出首选项(专家模式)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "列出首选项(详细模式)" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "设定所选用户标识的首选项" -#: g10/keyedit.c:1420 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "设定所选用户标识的首选公钥服务器的 URL" -#: g10/keyedit.c:1422 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "为所选用户标识的设定注记" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "更改密码" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "更改信任度" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "吊销所选用户标识上的签名" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "吊销选定的用户标识" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "吊销密钥或选定的子钥" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "启用密钥" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "禁用密钥" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "显示选定的照片标识" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "压缩不可用的用户标识并删除不可用的签名" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "压缩不可用的用户标识并删除所有签名" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "读取私钥区块“%s”时出错:%s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "私钥可用。\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "要有私钥才能这么做。\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "请先使用“toggle”指令。\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3240,245 +2562,186 @@ msgstr "" " 信任签名,或‘nr’前缀(nrsign)以添加不可吊销签名,或者以上三种前缀的任何组\n" " 合(ltsign、tnrsign 等)。\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "密钥已被吊销。" -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "真的为所有的用户标识签名吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "提示:选择要添加签名的用户标识\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "未知的签名类型‘%s’\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n" -#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要删除所有选定的用户标识吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "真的要删除这个用户标识吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "真的要删除主钥吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "您必须指定一把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "无法打开‘%s’:%s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出错:%s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "您真的要删除这把密钥吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要吊销所有选定的用户标识吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "真的要吊销这个用户标识吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "您真的要吊销整把密钥吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "您真的要吊销选定的子钥吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "您真的要吊销这把子钥吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2083 #, fuzzy msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "设为首选项列表为:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要更新所选用户标识的首选项吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "真的要更新首选项吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "要保存变动吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "更新失败:%s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "更新私钥失败:%s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "散列:" -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "特点:" -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "公钥服务器不可变造" -#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "首选公钥服务器:" -#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 msgid "Notations: " msgstr "注记:" -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr " (敏感的)" -#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "创建于:%s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "已吊销:%s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "已过期:%s" -#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:526 g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "有效至:%s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "可用于:%s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "信任度:%s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "有效性:%s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "这把密钥已经被禁用" -#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "卡号:" -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "已吊销" -#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "已过期" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" "警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3487,74 +2750,58 @@ msgstr "" "警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" " 增加照片标识可能会导致某些版本的 PGP 不能识别这把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "您确定仍然想要增加吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "您不可以把照片标识增加到 PGP2 样式的密钥里。\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "删除这个完好的签名吗?(y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "删除这个无效的签名吗?(y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "删除这个未知的签名吗?(y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "真的要删除这个自身签名吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "没有东西被删除。\n" -#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "无效" -#: g10/keyedit.c:3233 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "用户标识“%s”无用部分被清除:%s\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "用户标识“%s”:%d 个签名被清除\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "用户标识“%s”:%d 个签名被清除\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "用户标识“%s”:已经最小化\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "用户标识“%s”:无用部分已清除\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3563,260 +2810,201 @@ msgstr "" "警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n" " 增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "输入指定吊销者的用户标识:" -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):" -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "请从私钥中删除选择。\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "请至多选择一个子钥。\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "在私钥环里没有相应的签名\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n" -#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签名\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:" -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " msgstr "输入注记:" -#: g10/keyedit.c:4358 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "继续?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "用户标识:“%s”\n" -#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4739 g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n" -#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4741 g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (不可导出)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (不可吊销)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "您正在吊销这些签名:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)" -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "没有私钥\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "首选项‘%s’重复\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "太多对称加密算法首选项\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "太多散列算法首选项\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "太多首选压缩算法\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "正在写入直接签名\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "正在写入自身签名\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "正在写入密钥绑定签名\n" -#: g10/keygen.c:1052 g10/keygen.c:1135 g10/keygen.c:1140 g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 位\n" -#: g10/keygen.c:1057 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "签名" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "验证" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "加密" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "认证" @@ -3829,104 +3017,83 @@ msgstr "认证" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "%s 密钥可能的操作:" -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "目前允许的操作:" -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) 选择是否用于签名\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) 选择是否用于加密\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) 选择是否用于认证\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) 已完成\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA 和 ElGamal (默认)\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (仅用于签名)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (仅用于签名)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (仅用于加密)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (仅用于加密)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (自定义用途)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (自定义用途)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s 密钥长度应在 %u 位与 %u 位之间。\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, fuzzy, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)" -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "您所要求的密钥尺寸是 %u 位\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -3942,7 +3109,6 @@ msgstr "" " m = 密钥在 n 月后过期\n" " y = 密钥在 n 年后过期\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -3958,38 +3124,30 @@ msgstr "" " m = 签名在 n 月后过期\n" " y = 签名在 n 年后过期\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "密钥的有效期限是?(0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "签名的有效期限是多久?(%s) " -#: g10/keygen.c:1776 g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "无效的数值\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "密钥永远不会过期\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "签名永远不会过期\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "密钥于 %s 过期\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "签名于 %s 过期\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -3997,11 +3155,9 @@ msgstr "" "您的系统无法显示 2038 年以后的日期。\n" "不过,它可以正确处理 2106 年之前的年份。\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "以上正确吗?(y/n)" -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4017,44 +3173,34 @@ msgstr "" " “Heinrich Heine (Der Dichter) ”\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "真实姓名:" -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "姓名含有无效的字符\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "姓名不可以用数字开头\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "姓名至少要有五个字符长\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "电子邮件地址:" -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "电子邮件地址无效\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "注释:" -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "注释含有无效的字符\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "您正在使用‘%s’字符集。\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4065,7 +3211,6 @@ msgstr "" " “%s”\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n" @@ -4080,23 +3225,18 @@ msgstr "请不要把电子邮件地址放进您的真实姓名或注释里\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或退出(Q)?" -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q)?" -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "请先改正错误\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4104,12 +3244,10 @@ msgstr "" "您需要一个密码来保护您的私钥。\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4121,7 +3259,6 @@ msgstr "" "再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4131,50 +3268,40 @@ msgstr "" "我们需要生成大量的随机字节。这个时候您可以多做些琐事(像是敲打键盘、移动\n" "鼠标、读写硬盘之类的),这会让随机数字发生器有更好的机会获得足够的熵数。\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "密钥生成已取消。\n" -#: g10/keygen.c:3098 g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "正在将公钥写至`%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "向‘%s’写入私钥占位符\n" -#: g10/keygen.c:3103 g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "正在将私钥写至`%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "找不到可写的公钥钥匙环:%s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "写入公钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "写入私钥钥匙环‘%s’时发生错误: %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "公钥和私钥已经生成并经签名。\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4182,705 +3309,553 @@ msgstr "" "请注意这把密钥还不能用来加密,您必须先用“--edit-key”指令\n" "生成用于加密的子钥。\n" -#: g10/keygen.c:3331 g10/keygen.c:3463 g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "生成密钥失败:%s\n" -#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3513 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" -#: g10/keygen.c:3385 g10/keygen.c:3515 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" -#: g10/keygen.c:3394 g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n" -#: g10/keygen.c:3433 g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "真的要建立吗?(y/N)" -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "向智能卡上存储密钥时失败:%s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "注意:智能卡密钥的备份已保存到‘%s’\n" -#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "永不过期" -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "关键签名策略:" -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "签名策略:" -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "关键首选公钥服务器:" -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "关键签名注记:" -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "签名注记:" -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "钥匙环" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "主钥指纹:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr "子钥指纹:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " 主钥指纹:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " 子钥指纹:" # use tty -#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr "密钥指纹 =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "卡序列号 =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "警告:两个文件存在有互相矛盾的信息。\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s 是没有改变的那一个\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s 是新的那一个\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "请修补这个可能的安全性漏洞\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "缓存钥匙环‘%s’\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s:钥匙环已建立\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "在搜索结果中包含已吊销的密钥" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "按钥匙号搜索时包含子钥" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "向公钥服务器辅助程序传递数据时使用临时文件" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "不删除使用过的临时文件" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "验证签名时自动下载密钥" -#: g10/keyserver.c:81 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "使用密钥中指定的首选公钥服务器 URL" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "获取密钥时使用密钥上的 PKA 记录" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "警告:公钥服务器选项‘%s’在此平台上没有被使用\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "已禁用" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "输入数字以选择,输入 N 翻页,输入 Q 退出 >" -#: g10/keyserver.c:817 g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "在 %s 服务器 %s 上搜索名字\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "在 %s 上搜索名字\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s 服务器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "将密钥‘%s’上传到 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "搜索“%s”,在 %s 服务器 %s 上\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "搜索“%s”,在 %s 上\n" -#: g10/keyserver.c:1424 g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "公钥服务器无动作!\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "公钥服务器未发送 VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1543 g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "这一编译版本不支持外部调用公钥服务器\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "没有处理‘%s’公钥服务器的程序\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "‘%s’操作不为‘%s’公钥服务器所支持\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s 不支持对版本 %d 的处理\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "公钥服务器超时\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "公钥服务器内部错误\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "公钥服务器通讯错误:%s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "“%s”不是一个用户标识:跳过\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "警告:无法获取 URI %s:%s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "不能解析 URI %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "加密过的会话密钥尺寸(%d)诡异\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s 加密过的会话密钥\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "公钥是 %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "公钥加密过的数据:完好的数据加密密钥\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "由 %u 位的 %s 密钥加密,钥匙号为 %s、生成于 %s\n" -#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " “%s”\n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "公钥解密失败:%s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "以 %lu 个密码加密\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "以 1 个密码加密\n" -#: g10/mainproc.c:559 g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "解密成功\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "解密失败:%s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "警告:存在多个明文段\n" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n" -#: g10/mainproc.c:1206 msgid "no signature found\n" msgstr "未找到签名\n" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "签名验证已被抑制\n" -#: g10/mainproc.c:1558 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "无法处理这些有歧义的签名\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "签名建立于 %s\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " 使用 %s 密钥 %s\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,钥匙号 %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "可用的密钥在:" -#: g10/mainproc.c:1727 g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "已损坏的签名,来自于“%s”" -#: g10/mainproc.c:1729 g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "过期的签名,来自于“%s”" -#: g10/mainproc.c:1731 g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "完好的签名,来自于“%s”" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[不确定]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " 亦即“%s”" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "这份签名已于 %s 过期。\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "这份签名在 %s 过期。\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "二进制" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "文本模式" -#: g10/mainproc.c:1925 g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "无法检查签名:%s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 g10/mainproc.c:2030 g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "不是一份分离的签名\n" -#: g10/mainproc.c:2057 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n" -#: g10/misc.c:144 g10/misc.c:172 g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n" -#: g10/misc.c:324 #, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA 算法插件不存在\n" -#: g10/misc.c:463 g10/misc.c:481 g10/misc.c:496 g10/sig-check.c:101 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n" -#: g10/misc.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "注意:%s 本版本中不可用\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d:不建议使用该选项“%s”\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "警告:“%s”选项已不建议使用\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "请以“%s%s”代替\n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "警告:“%s”命令已不建议使用——不要使用它\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "不压缩" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "未压缩|无" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "%s 也许不能使用这个报文\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "有歧义的选项‘%s’\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "未知的选项 '%s'\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "文件‘%s’已存在。 " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "是否覆盖?(y/N)" -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s:未知的后缀名\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "请输入新的文件名" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "正在写入到标准输出\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "假定被签名的数据是‘%s’\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "新的配置文件‘%s’已建立\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "警告:在‘%s’里的选项于此次运行期间未被使用\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "已创建目录‘%s’\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "无法操作公钥算法 %d\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent 在此次会话中无法使用\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n" -#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n" -#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (主钥匙号 %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -4891,48 +3866,38 @@ msgstr "" "“%.*s”\n" "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "请再输入一次密码\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "请输入密码\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "用户取消\n" -#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "在批处理模式中无法查询密码\n" -#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "请输入密码:" -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (主钥 %s 的子钥)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "请再输入一次密码:" -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -4945,116 +3910,90 @@ msgstr "" "片会被存放在您的公钥里。如果您挑了非常大的图片的话,您的密钥也会变得非\n" "常大!请尽量把图片尺寸控制在240x288左右,这是个理想的尺寸。\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "输入要当作相片标识的JPEG文件名: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "无法打开 JPEG 文件‘%s’:%s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "这个 JPEG 文件太大了(%d 字节)!\n" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "您确定要用它吗?(y/N)" -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q)" -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "没有设置照片查看程序\n" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "无法显示照片标识!\n" -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "未指定原因" -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "密钥被替换" -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "密钥已泄漏" -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "密钥不再使用" -#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "用户标识不再有效" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "吊销原因:" -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "吊销注释:" # a string with valid answers -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "下列项目没有指定信任度:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " 亦即“%s”\n" -#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "您是否相信这把密钥属于它所声称的持有者?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = 我不知道或我不作答\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = 我不相信\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = 我绝对相信\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = 回到主菜单\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = 跳过这把密钥\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " q = 退出\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5063,37 +4002,29 @@ msgstr "" "这把密钥的最小信任等级为:%s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "您的决定是什么?" -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "您真的要把这把密钥设成绝对信任?(y/N)" -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "被绝对信任的密钥的证书:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s:没有证据表明这把密钥真的属于它所声称的持有者\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s:只有有限的证据表明这把密钥属于它所声称的持有者\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "这把密钥有可能属于它所声称的持有者\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "这把密钥是属于我们的\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5102,105 +4033,81 @@ msgstr "" "这把密钥并不一定属于用户标识声称的那个人。如果您真的知道自\n" "己在做什么,您可以在下一个问题回答 yes。\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)" -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销密钥不存在)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " 这表明这个签名有可能是伪造的。\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有者吊销了!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "注意:验证过的签名者的地址是‘%s’\n" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "注意:签名者的地址‘%s’不匹配任何 DNS 记录\n" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "PKA 信息有效,信任级别调整到“完全”\n" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "PKA 信息无效,信任级别调整到“从不”\n" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签名认证!\n" -#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 没有证据表明这个签名属于它所声称的持有者。\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " 这个签名很有可能是伪造的。\n" -#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签名所认证。\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 这份签名并不一定属于它所声称的持有者\n" -#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s:已跳过:%s\n" -#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "当前收件人:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5208,166 +4115,128 @@ msgstr "" "\n" "输入用户标识。以空白行结束:" -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "没有这个用户标识。\n" -#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "公钥被禁用。\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "已跳过:公钥已被设定\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "未知的默认收件者“%s”\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "没有有效的地址\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n" -#: g10/plaintext.c:146 g10/plaintext.c:151 g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "分离的签名。\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "请输入数据文件的名称: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "正在从标准输入读取 ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "不含签名的数据\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "无法打开有签名的数据‘%s’\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "匿名收件者;正在尝试使用私钥 %s ……\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "很好,我们就是匿名收件者。\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "不支持旧式的 DEK 编码\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "对称加密算法 %d%s 未知或已停用\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "注意:收件人的首选项中找不到加密算法 %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "注意:私钥 %s 已于 %s 过期\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "注意:密钥已被吊销" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet 失败:%s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "将被吊销,吊销者:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(这是一把敏感的吊销密钥)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "要为这把密钥建立一份指定吊销者证书吗?(y/N)" -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "已强行使用 ASCII 封装过的输出。\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet 失败: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "已建立吊销证书。\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "没有找到“%s”的吊销密钥\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "没有相对应的公钥:%s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "公钥与私钥不吻合!\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)" -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "未知的保护算法\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "注意:这把密钥没有被保护!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5385,225 +4254,178 @@ msgstr "" "小心:您的机器上的打印系统可能会在打印过程中把这些数据临时在某个其他\n" "人也能够看得到的地方!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "请选择吊销的原因:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(也许您会想要在这里选择 %d)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "请输入描述(可选);以空白行结束:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "吊销原因:%s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(不给定描述)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "这样可以吗? (y/N)" -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "私钥部分不可用\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "保护算法 %d%s 未被支持\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "不支持保护散列 %d\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "无效的密码;请再试一次" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s……\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "警告:检测到弱密钥――请更换密码。\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "正在产生私钥保护使用的旧式 16 位校验和\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "建立了弱密钥――正在重试\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "对称加密无法避免生成弱密钥;已经尝试 %d 次!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA 需要散列值长度为 8 位的倍数\n" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "DSA 密钥 %s 需要 %u 位或更长的散列\n" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "警告:签名散列值与报文不一致\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "警告:签名的子钥 %s 未经交叉验证\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "警告:签名的子钥 %s 交叉验证无效\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "注意:签名密钥 %s 已于 %s 过期\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "假定密钥 %s 的签名由于某个未知的关键位出错而损坏\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "密钥 %s:没有子钥吊销签名所需的子钥\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "密钥 %s:没有子钥绑定签名所需的子钥\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告:注记 %% 无法扩展(太大了)。现在使用未扩展的。\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告:无法 %%-扩展策略 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " "unexpanded.\n" msgstr "警告:无法 %%-扩展首选公钥服务器 URL (太大了)。现在使用未扩展的。\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 签名来自:“%s”\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做分离签名\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "正在签名:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "您在 --pgp2 模式下只能够使用 PGP 2.x 样式的密钥来做明文签名\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s 加密将被采用\n" -#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "密钥未被标示为不安全――不能与假的随机数发生器共同使用!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "“%s”已跳过:重复\n" -#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "“%s”已跳过:%s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "已跳过:私钥已存在\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "这是一把由 PGP 生成的 ElGamal 密钥,用于签名不安全!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "信任记录 %lu,类别 %d:写入失败:%s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5612,350 +4434,275 @@ msgstr "" "# 已指定的信任度的清单,建立于 %s \n" "# (请用“gpg --import-ownertrust”导入这些信任度)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "‘%s’中出错:%s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "列太长" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "冒号缺失" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "指纹无效" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "没有信任度" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "读取‘%s’错误:%s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "信任度数据库:同步失败:%s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "信任度数据库记录 %lu:lseek 失败:%s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任度数据库记录 %lu:write 失败 (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "信任度数据库处理量过大\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "无法存取‘%s’:%s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s:目录不存在!\n" -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "不能为‘%s’创建锁定\n" -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "无法锁定‘%s’\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s:建立版本记录失败:%s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s:建立了无效的信任度数据库\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s:建立了信任度数据库\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "注意:信任度数据库不可写入\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s:无效的信任度数据库\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s:建立散列表失败:%s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s:更新版本记录时出错: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s:读取版本记录时出错: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s:写入版本记录时出错:%s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "信任度数据库:lseek 失败:%s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任度数据库:read 失败(n=%d):%s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s:不是一个信任度数据库文件\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s:记录编号为%lu的版本记录\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s:无效的文件版本%d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s:读取自由记录时出错:%s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s:附加记录时失败:%s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 #, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s:建立了信任度数据库\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "无法处理长于 %d 字符的文本行\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "输入行长度超过 %d 字符\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "‘%s’不是一个有效的长式钥匙号\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "密钥 %s:受信任,已接受\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "密钥 %s 在信任度数据库中重复出现\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "密钥 %s:受信任的密钥没有公钥――已跳过\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "密钥 %s 被标记为绝对信任\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "信任记录 %lu,请求类别 %d:读取失败:%s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "信任记录 %lu 不属于所请求的类别 %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "无法使用未知的信任模型(%d)――假定使用 %s 信任模型\n" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "使用 %s 信任模型\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[已吊销]" -#: g10/trustdb.c:528 g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[已过期]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[ 未知 ]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[未定义]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[ 勉强 ]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[ 完全 ]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[ 绝对 ]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "未定义" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "从不" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "勉强" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "完全" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "绝对" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "不需要检查信任度数据库\n" -#: g10/trustdb.c:602 g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "下次信任度数据库检查将于 %s 进行\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要检查信任度数据库\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要更新信任度数据库\n" -#: g10/trustdb.c:858 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "找不到公钥 %s:%s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "请执行一次 --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "正在检查信任度数据库\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "绝对信任的密钥 %s 的公钥未被找到\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "需要 %d 份勉强信任和 %d 份完全信任,%s 信任模型\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" "深度:%d 有效性:%3d 已签名:%3d 信任度:%d-,%dq,%dn,%dm,%df,%du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "无法更新信任度数据库版本记录:写入失败:%s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5965,307 +4712,233 @@ msgstr "" "请记住签名文件(.sig或.asc)\n" "应该是在命令行中给定的第一个文件。\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "输入行 %u 太长或者行末的换行符 LF 遗失\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "常规错误" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "未知的包类型" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "未知的版本" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "未知的公钥算法" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "未知的散列算法" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "公钥已经损坏" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "私钥已经损坏" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "签名已经损坏" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "校验和错误" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "错误的密码" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "找不到公钥" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "未知的对称加密算法" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "无法打开钥匙环" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "无效包" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "无效的 ASCII 封装格式" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "没有这个用户标识" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "私钥不可用" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "使用了错误的私钥" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "未被支持" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "密钥已损坏" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "文件读取错误" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "文件写入错误" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "未知的压缩算法" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "文件打开错误" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "文件建立错误" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "无效的密码" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "未实现的公钥算法" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "未实现的对称加密算法" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "未知的签名等级" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "信任度数据库错误" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "损坏的多精度整数(MPI)" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "资源限制" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "无效的钥匙环" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "证书已损坏" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "被变造过的用户标识" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "文件关闭错误" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "文件重命名错误" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "文件删除错误" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "非预期的数据" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "时间戳冲突" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "无法使用的公钥算法" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "文件已存在" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "弱密钥" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "无效的参数" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "URI 已损坏" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "未被支持的 URI" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "网络错误" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "未被加密" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "未被处理" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "不可用的公钥" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "不可用的私钥" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "公钥服务器错误" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "已取消" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "没有智能卡" -#: util/errors.c:109 msgid "no data" msgstr "无数据" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "错误:" -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "警告:" -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "……这是个程序缺陷(%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "yes" -#: util/miscutil.c:381 util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "no" -#: util/miscutil.c:384 util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "quit" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "okay|ok" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "cancel|cancel" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "oO" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "cC" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "警告:正在使用不安全的内存!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "请访问 http://www.gnupg.org/faq.html 以获得更详细的信息\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "安全内存未初始化,不能进行操作\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(您可能使用了错误的程序来完成此项任务)\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a1e4b861e..b0a41434d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 11:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:52+0800\n" "Last-Translator: Jedi \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -21,118 +20,65 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: cipher/primegen.c:119 #, c-format msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" msgstr "無法以 %u 位元長的 p 及 %u 位元長的 q 產生質數\n" -#: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" msgstr "無法產生少於 %d 位元的質數\n" -#: cipher/random.c:181 msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "偵測不到亂數蒐集模組\n" -#: cipher/random.c:414 -#: cipher/random.c:568 #, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" msgstr "無法鎖定 `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:419 -#: cipher/random.c:574 #, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" msgstr "正在等候 `%s' 鎖定...\n" -#: cipher/random.c:462 -#: g10/card-util.c:787 -#: g10/dearmor.c:59 -#: g10/dearmor.c:108 -#: g10/encode.c:182 -#: g10/encode.c:472 -#: g10/gpg.c:1017 -#: g10/gpg.c:3614 -#: g10/import.c:193 -#: g10/keygen.c:2572 -#: g10/keyring.c:1551 -#: g10/openfile.c:193 -#: g10/openfile.c:366 -#: g10/plaintext.c:505 -#: g10/sign.c:779 -#: g10/sign.c:972 -#: g10/sign.c:1086 -#: g10/sign.c:1237 -#: g10/tdbdump.c:139 -#: g10/tdbdump.c:147 -#: g10/tdbio.c:539 -#: g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "無法開啟 `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:472 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" msgstr "無法取得檔案 `%s' 的資訊: %s\n" -#: cipher/random.c:477 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" msgstr "`%s' 不是一個標準的檔案 - 已略過\n" -#: cipher/random.c:482 msgid "note: random_seed file is empty\n" msgstr "請注意: random_seed 檔案是空的\n" -#: cipher/random.c:488 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "警告: random_seed 檔案大小無效 - 不予採用\n" -#: cipher/random.c:496 #, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" msgstr "無法讀取 `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:534 msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "請注意: random_seed 檔案未更新\n" -#: cipher/random.c:587 -#: g10/card-util.c:833 -#: g10/exec.c:479 -#: g10/gpg.c:1016 -#: g10/keygen.c:3055 -#: g10/keygen.c:3085 -#: g10/keyring.c:1204 -#: g10/keyring.c:1527 -#: g10/openfile.c:287 -#: g10/openfile.c:381 -#: g10/sign.c:797 -#: g10/sign.c:1102 -#: g10/tdbio.c:535 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "無法建立 `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:599 -#: cipher/random.c:609 #, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" msgstr "無法寫入 `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:612 #, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" msgstr "無法關閉 `%s': %s\n" -#: cipher/random.c:857 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "警告: 正在使用不安全的隨機數字產生器!!\n" -#: cipher/random.c:858 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -146,7 +92,6 @@ msgstr "" "*** 絕對不要把這個程式產生的任何資料拿來用!! ***\n" "\n" -#: cipher/rndegd.c:200 msgid "" "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -155,7 +100,6 @@ msgstr "" "請稍待片刻, 系統此時正在蒐集亂數. 如果你會覺得無聊的話,\n" "不妨做些別的事, 這樣子甚至能夠讓亂數的品質更好.\n" -#: cipher/rndlinux.c:130 #, c-format msgid "" "\n" @@ -166,490 +110,349 @@ msgstr "" "隨機位元組不夠多. 請多做一些有的沒的事情, \n" "這樣作業系統纔能蒐集到更多的亂數! (還需要 %d 位元組)\n" -#: g10/app-openpgp.c:697 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "存放指紋失敗: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:710 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "存放創生日期失敗: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1149 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1157 -#: g10/app-openpgp.c:2875 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "回應中未包含公鑰資料\n" -#: g10/app-openpgp.c:1165 -#: g10/app-openpgp.c:2883 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n" -#: g10/app-openpgp.c:1174 -#: g10/app-openpgp.c:2893 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n" -#: g10/app-openpgp.c:1494 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "正在使用 %s 為預設個人識別碼 (PIN)\n" -#: g10/app-openpgp.c:1501 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "以 %s 做為預設個人識別碼 (PIN) 時失敗: %s - 正在停用接下來的預設用法\n" -#: g10/app-openpgp.c:1516 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" -#: g10/app-openpgp.c:1527 -#: g10/app-openpgp.c:1981 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||請輸入 PIN" -#: g10/app-openpgp.c:1542 -#: g10/app-openpgp.c:1561 -#: g10/app-openpgp.c:1722 -#: g10/app-openpgp.c:1739 -#: g10/app-openpgp.c:1987 -#: g10/app-openpgp.c:2032 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "收回個人識別碼 (PIN) 時傳回錯誤: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1568 -#: g10/app-openpgp.c:1746 -#: g10/app-openpgp.c:1994 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:1581 -#: g10/app-openpgp.c:1620 -#: g10/app-openpgp.c:1758 -#: g10/app-openpgp.c:3193 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:1649 -#: g10/app-openpgp.c:2013 -#: g10/app-openpgp.c:3489 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n" -#: g10/app-openpgp.c:1655 -#: g10/app-openpgp.c:3498 msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "卡片永久鎖定了!!\n" -#: g10/app-openpgp.c:1662 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgstr "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#: g10/app-openpgp.c:1669 #, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "|A|請輸入管理者 PIN%%0A[剩餘嘗試次數: %d]" -#: g10/app-openpgp.c:1673 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|請輸入管理者 PIN" -#: g10/app-openpgp.c:1694 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n" -#: g10/app-openpgp.c:2022 -#: g10/card-util.c:108 msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "沒有重設碼或無法再用重設碼\n" -#: g10/app-openpgp.c:2028 msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||請輸入卡片重設碼" -#: g10/app-openpgp.c:2038 -#: g10/app-openpgp.c:2090 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "重設碼太短; 長度最少要有 %d\n" -#: g10/app-openpgp.c:2060 msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|新增重設碼" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|新增管理者 PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2061 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|新增 PIN" -#: g10/app-openpgp.c:2065 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "取得新的個人識別碼 (PIN) 時出錯: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2171 -#: g10/app-openpgp.c:2961 msgid "error reading application data\n" msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n" -#: g10/app-openpgp.c:2177 -#: g10/app-openpgp.c:2968 msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n" -#: g10/app-openpgp.c:2187 msgid "key already exists\n" msgstr "金鑰已存在\n" -#: g10/app-openpgp.c:2191 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "既有的金鑰將被取代\n" -#: g10/app-openpgp.c:2193 msgid "generating new key\n" msgstr "正在產生新的金鑰\n" -#: g10/app-openpgp.c:2195 msgid "writing new key\n" msgstr "正在寫入新的金鑰\n" -#: g10/app-openpgp.c:2620 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "缺漏創生時間戳印\n" -#: g10/app-openpgp.c:2640 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA 模組缺漏或者並非 %d 位元大\n" -#: g10/app-openpgp.c:2652 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n" -#: g10/app-openpgp.c:2662 -#: g10/app-openpgp.c:2670 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n" -#: g10/app-openpgp.c:2766 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "存放金鑰失敗: %s\n" -#: g10/app-openpgp.c:2852 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "正在產生金鑰中, 請稍候 ...\n" -#: g10/app-openpgp.c:2865 msgid "generating key failed\n" msgstr "產生金鑰時失敗\n" -#: g10/app-openpgp.c:2868 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2926 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "無效的 OpenPGP 卡片結構 (DO 0x93)\n" -#: g10/app-openpgp.c:2976 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "卡片上的指紋與所要求的並不吻合\n" -#: g10/app-openpgp.c:3092 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n" -#: g10/app-openpgp.c:3168 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "目前建立的簽章: %lu\n" -#: g10/app-openpgp.c:3503 -msgid "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +msgid "" +"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "目前在此指令中的管理者個人識別碼 (PIN) 驗證被禁止了\n" -#: g10/app-openpgp.c:3728 -#: g10/app-openpgp.c:3739 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n" -#: g10/armor.c:383 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "封裝: %s\n" -#: g10/armor.c:422 msgid "invalid armor header: " msgstr "無效的封裝檔頭: " -#: g10/armor.c:433 msgid "armor header: " msgstr "封裝檔頭: " -#: g10/armor.c:446 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "無效的明文簽章檔頭\n" -#: g10/armor.c:459 msgid "unknown armor header: " msgstr "未知的封裝檔頭: " -#: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "多層明文簽章\n" -#: g10/armor.c:647 msgid "unexpected armor: " msgstr "未預期的封裝: " -#: g10/armor.c:659 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "無效的破折號逸出列: " -#: g10/armor.c:814 -#: g10/armor.c:1424 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "無效的 64 進位字符 %02x 已跳過\n" -#: g10/armor.c:857 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (沒有 CRC 的部分)\n" -#: g10/armor.c:891 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (CRC 的部分未結束)\n" -#: g10/armor.c:899 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC 被變造過\n" -#: g10/armor.c:903 -#: g10/armor.c:1461 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC 錯誤; %06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:923 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (於結尾處)\n" -#: g10/armor.c:927 msgid "error in trailer line\n" msgstr "結尾列有問題\n" -#: g10/armor.c:1238 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n" -#: g10/armor.c:1243 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n" -#: g10/armor.c:1247 -msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n" -#: g10/card-util.c:85 -#: g10/card-util.c:374 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n" -#: g10/card-util.c:98 -#: g10/card-util.c:1773 -#: g10/delkey.c:126 -#: g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2756 -#: g10/revoke.c:216 -#: g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "無法在批次模式中這樣做\n" -#: g10/card-util.c:106 msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "這個指令僅能用於第二版卡片\n" -#: g10/card-util.c:141 -#: g10/card-util.c:1458 -#: g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:423 -#: g10/keyedit.c:444 -#: g10/keyedit.c:458 -#: g10/keygen.c:1434 -#: g10/keygen.c:1514 msgid "Your selection? " msgstr "你要選哪一個? " -#: g10/card-util.c:272 -#: g10/card-util.c:322 msgid "[not set]" msgstr "[未設定]" -#: g10/card-util.c:512 msgid "male" msgstr "男性" -#: g10/card-util.c:513 msgid "female" msgstr "女性" -#: g10/card-util.c:513 msgid "unspecified" msgstr "未特定" -#: g10/card-util.c:540 msgid "not forced" msgstr "不強迫使用" -#: g10/card-util.c:540 msgid "forced" msgstr "強迫使用" -#: g10/card-util.c:631 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "錯誤: 目前祇允許使用單純的 ASCII 字符.\n" -#: g10/card-util.c:633 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "錯誤: 不能使用 \"<\" 字符.\n" -#: g10/card-util.c:635 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "錯誤: 並不允許使用連續兩個以上的空格.\n" -#: g10/card-util.c:652 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "卡片持有者的姓氏: " -#: g10/card-util.c:654 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "卡片持有者的名字: " -#: g10/card-util.c:672 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "錯誤: 合併後的名字太長 (上限是 %d 個字符).\n" -#: g10/card-util.c:693 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "取回公鑰的 URL: " -#: g10/card-util.c:701 #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "錯誤: URL 太長 (上限是 %d 個字符).\n" -#: g10/card-util.c:794 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "分派足夠的記憶體時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:806 -#: g10/import.c:279 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" msgstr "讀取 `%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:839 #, c-format msgid "error writing `%s': %s\n" msgstr "寫入 `%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:866 msgid "Login data (account name): " msgstr "登入資料 (帳號名稱): " -#: g10/card-util.c:876 #, c-format msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "錯誤: 登入資料太長 (上限是 %d 個字符).\n" -#: g10/card-util.c:912 msgid "Private DO data: " msgstr "私人的 DO 資料: " -#: g10/card-util.c:922 #, c-format msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "錯誤: 私人的 DO 太長 (上限是 %d 個字符).\n" -#: g10/card-util.c:1005 msgid "Language preferences: " msgstr "介面語言偏好設定: " -#: g10/card-util.c:1013 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "錯誤: 無效的偏好設定字串長度\n" -#: g10/card-util.c:1022 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "錯誤: 偏好設定字串中含有無效的字符\n" -#: g10/card-util.c:1044 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " msgstr "性別 ((M)男性, (F)女性或留空): " -#: g10/card-util.c:1058 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "錯誤: 無效的回應.\n" -#: g10/card-util.c:1080 msgid "CA fingerprint: " msgstr "憑證中心 (CA) 指紋: " -#: g10/card-util.c:1103 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "錯誤: 無效的格式化指紋.\n" -#: g10/card-util.c:1153 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "不可能進行金鑰操作: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "這不是 OpenPGP 卡片" -#: g10/card-util.c:1167 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "取得現用金鑰資訊時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1270 msgid "" "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" @@ -659,57 +462,43 @@ msgstr "" " 如果金鑰產生失敗了, 煩請查閱你卡片上的文件,\n" " 看看這張卡片支援哪些尺寸.\n" -#: g10/card-util.c:1295 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " msgstr "你的簽署金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/card-util.c:1297 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " msgstr "你的加密金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/card-util.c:1298 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "你的認證金鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 -#: g10/keygen.c:1648 -#: g10/keygen.c:1654 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "加大到 %u 位元\n" -#: g10/card-util.c:1317 -#: g10/keygen.c:1635 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "%s 金鑰尺寸一定要介於 %u 到 %u 之間\n" -#: g10/card-util.c:1322 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "這張卡片將重新加以組態, 以便產生 %u 位元的金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1342 #, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "將 %d 金鑰尺寸變更為 %u 位元時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) " -#: g10/card-util.c:1378 msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n" -#: g10/card-util.c:1381 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "是否要取代既有的金鑰? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1393 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -720,157 +509,110 @@ msgstr "" " PIN = `%s' 管理者 (Admin) PIN = `%s'\n" "你應該用 --change-pin 指令來加以變更\n" -#: g10/card-util.c:1449 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "請選擇你要產生的金鑰種類:\n" -#: g10/card-util.c:1451 -#: g10/card-util.c:1559 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) 簽署用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1452 -#: g10/card-util.c:1561 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) 加密用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1453 -#: g10/card-util.c:1563 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) 憑證用金鑰\n" -#: g10/card-util.c:1469 -#: g10/card-util.c:1588 -#: g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1438 -#: g10/keygen.c:1466 -#: g10/keygen.c:1567 -#: g10/revoke.c:681 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "無效的選擇.\n" -#: g10/card-util.c:1556 msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "請選擇要把金鑰存放在哪裡:\n" -#: g10/card-util.c:1600 msgid "unknown key protection algorithm\n" msgstr "未知的金鑰保護演算法\n" -#: g10/card-util.c:1605 msgid "secret parts of key are not available\n" msgstr "私鑰部分無法取用\n" -#: g10/card-util.c:1610 msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "私鑰已經存放在卡片上了\n" -#: g10/card-util.c:1623 #, c-format msgid "error writing key to card: %s\n" msgstr "金鑰寫入卡片時出錯: %s\n" -#: g10/card-util.c:1682 -#: g10/keyedit.c:1349 msgid "quit this menu" msgstr "離開這個選單" -#: g10/card-util.c:1684 msgid "show admin commands" msgstr "顯示管理者指令" -#: g10/card-util.c:1685 -#: g10/keyedit.c:1352 msgid "show this help" msgstr "顯示這份線上說明" -#: g10/card-util.c:1687 msgid "list all available data" msgstr "列出所有可用的資料" -#: g10/card-util.c:1690 msgid "change card holder's name" msgstr "變更卡片持有人的名字" -#: g10/card-util.c:1691 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "變更取回金鑰的 URL" -#: g10/card-util.c:1692 msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "從卡片 URL 取回指定的金鑰" -#: g10/card-util.c:1693 msgid "change the login name" msgstr "變更登入名稱" -#: g10/card-util.c:1694 msgid "change the language preferences" msgstr "變更介面語言偏好設定" -#: g10/card-util.c:1695 msgid "change card holder's sex" msgstr "變更卡片持有者的性別" -#: g10/card-util.c:1696 msgid "change a CA fingerprint" msgstr "變更某個憑證中心 (CA) 的指紋" -#: g10/card-util.c:1697 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "切換簽章是否強制使用個人識別碼 (PIN) 的旗標" -#: g10/card-util.c:1698 msgid "generate new keys" msgstr "產生新的金鑰" -#: g10/card-util.c:1699 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "變更或解凍個人識別碼 (PIN) 的選單" -#: g10/card-util.c:1700 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "驗證個人識別碼 (PIN) 並列出所有的資料" -#: g10/card-util.c:1701 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "以重設碼來解開個人識別碼 (PIN) 鎖定狀態" -#: g10/card-util.c:1823 msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/卡片> " -#: g10/card-util.c:1864 msgid "Admin-only command\n" msgstr "限管理者使用的指令\n" -#: g10/card-util.c:1895 msgid "Admin commands are allowed\n" msgstr "允許使用管理者指令\n" -#: g10/card-util.c:1897 msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "未允許使用管理者指令\n" -#: g10/card-util.c:1988 -#: g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n" -#: g10/cardglue.c:457 msgid "card reader not available\n" msgstr "沒有讀卡機可用\n" -#: g10/cardglue.c:475 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "請插入卡片並按下 [Enter], 或者輸入 'c' 取消: " -#: g10/cardglue.c:487 #, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" msgstr "挑選 openpgp 時失敗: %s\n" -#: g10/cardglue.c:614 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" @@ -879,314 +621,228 @@ msgstr "" "請移除現用中的卡片並插入下列序號的卡片:\n" " %.*s\n" -#: g10/cardglue.c:623 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "準備好時請按下 [Enter], 或者輸入 'c' 取消: " -#: g10/cardglue.c:1013 msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "請輸入新的管理者個人識別碼 (PIN): " -#: g10/cardglue.c:1014 msgid "Enter New PIN: " msgstr "請輸入新的個人識別碼 (PIN): " -#: g10/cardglue.c:1015 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "請輸入管理者個人識別碼 (PIN): " -#: g10/cardglue.c:1016 msgid "Enter PIN: " msgstr "請輸入個人識別碼 (PIN): " -#: g10/cardglue.c:1033 msgid "Repeat this PIN: " msgstr "請再次輸入個人識別碼 (PIN): " -#: g10/cardglue.c:1048 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "前後兩次輸入的個人識別碼 (PIN) 不一致; 請再試一次" -#: g10/decrypt.c:67 -#: g10/decrypt.c:158 -#: g10/gpg.c:3977 -#: g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:666 -#: g10/verify.c:101 -#: g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "無法開啟 `%s'\n" -#: g10/decrypt.c:103 -#: g10/encode.c:823 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n" -#: g10/delkey.c:73 -#: g10/export.c:309 -#: g10/keyedit.c:3390 -#: g10/keyserver.c:1743 -#: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n" -#: g10/delkey.c:81 -#: g10/export.c:339 -#: g10/import.c:2436 -#: g10/keyserver.c:1757 -#: g10/revoke.c:232 -#: g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "讀取金鑰區塊時出錯: %s\n" -#: g10/delkey.c:127 -#: g10/delkey.c:134 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(除非你用指紋指定了金鑰)\n" -#: g10/delkey.c:133 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "沒有 \"--yes\" 就沒辦法在批次模式中這麼做\n" -#: g10/delkey.c:145 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "要從鑰匙圈裡刪除這把金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/delkey.c:153 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "這是一把私鑰! - 真的要刪除嗎? (y/N) " -#: g10/delkey.c:163 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "刪除金鑰區塊時失敗: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "主觀信任資訊已清除\n" -#: g10/delkey.c:204 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n" -#: g10/delkey.c:206 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n" -#: g10/encode.c:211 -#: g10/sign.c:1257 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "建立密語時出錯: %s\n" -#: g10/encode.c:216 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n" -#: g10/encode.c:229 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "正在使用 %s 編密法\n" -#: g10/encode.c:239 -#: g10/encode.c:534 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "`%s' 已經被壓縮了\n" -#: g10/encode.c:290 -#: g10/encode.c:568 -#: g10/sign.c:562 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "警告: `%s' 是個空檔案\n" -#: g10/encode.c:454 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "在 --pgp2 模式中, 你祇能以 2048 位元以下的 RSA 金鑰加密\n" -#: g10/encode.c:478 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "正在從 `%s' 讀取中\n" -#: g10/encode.c:506 -msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "你正要用來加密的所有金鑰都不能使用 IDEA 編密法.\n" -#: g10/encode.c:516 #, c-format -msgid "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encode.c:612 -#: g10/sign.c:934 #, c-format -msgid "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encode.c:699 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/encode.c:769 -#: g10/pkclist.c:805 -#: g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n" -#: g10/encode.c:796 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 已加密給: \"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:89 -#: g10/mainproc.c:296 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s 已加密的資料\n" -#: g10/encr-data.c:91 -#: g10/mainproc.c:300 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以 %d 未知演算法所加密\n" -#: g10/encr-data.c:115 -msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "警告: 訊息已用對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n" -#: g10/encr-data.c:126 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "處理已加密封包有問題\n" -#: g10/exec.c:47 msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "沒有支援的遠端程式執行\n" -#: g10/exec.c:174 -#: g10/openfile.c:439 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:315 -msgid "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n" -#: g10/exec.c:345 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "在這個作業平台上叫用外部程式時需要暫存檔\n" -#: g10/exec.c:423 #, c-format msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgstr "無法執行程式 `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:426 #, c-format msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgstr "無法執行 shell `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:511 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "叫用外部程式時發生系統錯誤: %s\n" -#: g10/exec.c:522 -#: g10/exec.c:588 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部程式不自然地離開\n" -#: g10/exec.c:537 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "無法執行外部程式\n" -#: g10/exec.c:553 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "無法讀取外部程式回應: %s\n" -#: g10/exec.c:599 -#: g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "警告: 無法移除暫存檔 (%s) `%s': %s\n" -#: g10/exec.c:611 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "警告: 無法移除暫存目錄 `%s': %s\n" -#: g10/export.c:59 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "匯出標記為僅限本機使用的簽章" -#: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "匯出署名使用者 ID (通常是照片 ID)" -#: g10/export.c:63 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "匯出標記為 \"機密\" 的撤銷金鑰" -#: g10/export.c:65 msgid "remove the passphrase from exported subkeys" msgstr "從匯出所得的子鑰中移除密語" -#: g10/export.c:67 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分" -#: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除" -#: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "不允許匯出私鑰\n" -#: g10/export.c:352 #, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 未受保護 - 已跳過\n" -#: g10/export.c:360 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: PGP 2.x 型態的金鑰 - 已跳過\n" -#: g10/export.c:371 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 金鑰資料在卡片上 - 已跳過\n" -#: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" msgstr "正要匯出未受保護的子鑰\n" -#: g10/export.c:542 #, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" msgstr "解除子鑰保護失敗: %s\n" # I hope this warning doesn't confuse people. -#: g10/export.c:563 #, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "警告: 私鑰 %s 並沒有任的何單一 SK 加總檢查\n" -#: g10/export.c:596 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n" -#: g10/gpg.c:382 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -1194,128 +850,96 @@ msgstr "" "@指令:\n" " " -#: g10/gpg.c:384 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[檔案]|建立簽章" -#: g10/gpg.c:385 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[檔案]|建立明文簽章" -#: g10/gpg.c:386 msgid "make a detached signature" msgstr "建立分離式簽章" -#: g10/gpg.c:387 msgid "encrypt data" msgstr "加密資料" -#: g10/gpg.c:389 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "僅使用對稱式編密法來加密" -#: g10/gpg.c:391 msgid "decrypt data (default)" msgstr "資料解密 (預設)" -#: g10/gpg.c:393 msgid "verify a signature" msgstr "驗證簽章" -#: g10/gpg.c:395 msgid "list keys" msgstr "列出金鑰" -#: g10/gpg.c:397 msgid "list keys and signatures" msgstr "列出金鑰和簽章" -#: g10/gpg.c:398 msgid "list and check key signatures" msgstr "列出並檢查金鑰簽章" -#: g10/gpg.c:399 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "列出金鑰和指紋" -#: g10/gpg.c:400 msgid "list secret keys" msgstr "列出私鑰" -#: g10/gpg.c:401 msgid "generate a new key pair" msgstr "產生新的金鑰對" -#: g10/gpg.c:402 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "從公鑰鑰匙圈裡移除金鑰" -#: g10/gpg.c:404 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "從私鑰鑰匙圈裡移除金鑰" -#: g10/gpg.c:405 msgid "sign a key" msgstr "簽署金鑰" -#: g10/gpg.c:406 msgid "sign a key locally" msgstr "僅在本機簽署金鑰" -#: g10/gpg.c:407 msgid "sign or edit a key" msgstr "簽署或編輯金鑰" -#: g10/gpg.c:408 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "產生撤銷憑證" -#: g10/gpg.c:410 msgid "export keys" msgstr "匯出金鑰" -#: g10/gpg.c:411 msgid "export keys to a key server" msgstr "把金鑰匯出至金鑰伺服器" -#: g10/gpg.c:412 msgid "import keys from a key server" msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰" -#: g10/gpg.c:414 msgid "search for keys on a key server" msgstr "在金鑰伺服器上搜尋金鑰" -#: g10/gpg.c:416 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "從金鑰伺服器更新所有的金鑰" -#: g10/gpg.c:420 msgid "import/merge keys" msgstr "匯入/合併金鑰" -#: g10/gpg.c:423 msgid "print the card status" msgstr "列印卡片狀態" -#: g10/gpg.c:424 msgid "change data on a card" msgstr "變更卡片上的資料" -#: g10/gpg.c:425 msgid "change a card's PIN" msgstr "變更卡片的個人識別碼 (PIN)" -#: g10/gpg.c:434 msgid "update the trust database" msgstr "更新信任資料庫" -#: g10/gpg.c:441 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|演算法 [檔案]|印出訊息摘要" -#: g10/gpg.c:445 -#: g10/gpgv.c:68 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1325,52 +949,39 @@ msgstr "" "選項:\n" " " -#: g10/gpg.c:447 msgid "create ascii armored output" msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出" -#: g10/gpg.c:449 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|名字|以「名字」作為加密對象" -#: g10/gpg.c:460 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "拿這個使用者 ID 來簽署或解密" -#: g10/gpg.c:461 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)" -#: g10/gpg.c:466 msgid "use canonical text mode" msgstr "使用標準的文字模式" -#: g10/gpg.c:480 msgid "use as output file" msgstr "當作輸出檔案來使用" -#: g10/gpg.c:482 -#: g10/gpgv.c:70 msgid "verbose" msgstr "囉唆模式" -#: g10/gpg.c:493 msgid "do not make any changes" msgstr "不要做任何改變" -#: g10/gpg.c:494 msgid "prompt before overwriting" msgstr "覆寫前先詢問" -#: g10/gpg.c:537 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "使用嚴謹的 OpenPGP 行為" -#: g10/gpg.c:538 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "產生 PGP 2.x 相容性訊息" -#: g10/gpg.c:567 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1378,7 +989,6 @@ msgstr "" "@\n" "(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n" -#: g10/gpg.c:570 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1398,16 +1008,13 @@ msgstr "" " --list-keys [名字] 顯示金鑰\n" " --fingerprint [名字] 顯示指紋\n" -#: g10/gpg.c:771 -#: g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to .\n" -msgstr "請向 回報程式瑕疵, 向 回報翻譯瑕疵.\n" +msgstr "" +"請向 回報程式瑕疵, 向 回報翻譯瑕疵.\n" -#: g10/gpg.c:788 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: g10/gpg.c:791 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1417,7 +1024,6 @@ msgstr "" "簽署, 檢查, 加密或解密\n" "預設的操作會依輸入資料而定\n" -#: g10/gpg.c:802 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1425,632 +1031,480 @@ msgstr "" "\n" "已支援的演算法:\n" -#: g10/gpg.c:805 msgid "Pubkey: " msgstr "公鑰: " -#: g10/gpg.c:811 -#: g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "編密法: " -#: g10/gpg.c:817 msgid "Hash: " msgstr "雜湊: " -#: g10/gpg.c:823 -#: g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "壓縮: " -#: g10/gpg.c:906 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "用法: gpg [選項] " -#: g10/gpg.c:1054 msgid "conflicting commands\n" msgstr "指令彼此矛盾\n" -#: g10/gpg.c:1072 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "在群組定義 `%s' 裡找不到 = 記號\n" -#: g10/gpg.c:1269 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1272 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1281 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1284 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1287 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1293 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1296 #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1299 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1305 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1308 #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1311 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" -#: g10/gpg.c:1486 #, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "未知的組態項目 `%s'\n" -#: g10/gpg.c:1579 msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "列出金鑰時顯示照片 ID" -#: g10/gpg.c:1581 msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示原則 URL" -#: g10/gpg.c:1583 msgid "show all notations during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示所有的註記" -#: g10/gpg.c:1585 msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示 IETF 標準註記" -#: g10/gpg.c:1589 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示使用者提供的註記" -#: g10/gpg.c:1591 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL" -#: g10/gpg.c:1593 msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "列出金鑰時顯示使用者 ID 有效性" -#: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的使用者 ID" -#: g10/gpg.c:1597 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "列出金鑰時顯示已撤銷或過期的子鑰" -#: g10/gpg.c:1599 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "在金鑰清單中顯示鑰匙圈名稱" -#: g10/gpg.c:1601 msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "列出簽章時顯示有效期限" -#: g10/gpg.c:1803 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2062 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2066 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "選項檔 `%s': %s\n" -#: g10/gpg.c:2073 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "從 `%s' 讀取選項中\n" -#: g10/gpg.c:2299 -#: g10/gpg.c:2960 -#: g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n" -#: g10/gpg.c:2312 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未載入\n" -#: g10/gpg.c:2501 -#: g10/gpg.c:2513 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' 不是個有效的簽章使用期限\n" -#: g10/gpg.c:2590 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' 不是個有效的字元集\n" -#: g10/gpg.c:2614 -#: g10/gpg.c:2803 -#: g10/keyedit.c:4084 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n" -#: g10/gpg.c:2626 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n" -#: g10/gpg.c:2629 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" -#: g10/gpg.c:2636 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n" -#: g10/gpg.c:2639 msgid "invalid import options\n" msgstr "無效的匯入選項\n" -#: g10/gpg.c:2646 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n" -#: g10/gpg.c:2649 msgid "invalid export options\n" msgstr "無效的匯出選項\n" -#: g10/gpg.c:2656 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n" -#: g10/gpg.c:2659 msgid "invalid list options\n" msgstr "無效的清單選項\n" -#: g10/gpg.c:2667 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示照片 ID" -#: g10/gpg.c:2669 msgid "show policy URLs during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示原則 URL" -#: g10/gpg.c:2671 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示所有的註記" -#: g10/gpg.c:2673 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示 IETF 標準註記" -#: g10/gpg.c:2677 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示使用者提供的註記" -#: g10/gpg.c:2679 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示偏好的金鑰伺服器 URL" -#: g10/gpg.c:2681 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示使用者 ID 有效性" -#: g10/gpg.c:2683 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "驗證簽章時顯示已撤銷或過期的使用者 ID" -#: g10/gpg.c:2685 msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "驗證簽章時祇顯示主要的使用者 ID" -#: g10/gpg.c:2687 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "以 PKA 資料驗證簽章" -#: g10/gpg.c:2689 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "提高對持有有效 PKA 資料之簽章的信任" -#: g10/gpg.c:2696 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n" -#: g10/gpg.c:2699 msgid "invalid verify options\n" msgstr "無效的驗證選項\n" -#: g10/gpg.c:2706 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n" -#: g10/gpg.c:2869 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: 無效的自動金鑰定址清單\n" -#: g10/gpg.c:2872 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n" -#: g10/gpg.c:2949 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n" -#: g10/gpg.c:2953 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n" -#: g10/gpg.c:2962 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s 不允許跟 %s 併用!\n" -#: g10/gpg.c:2965 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n" -#: g10/gpg.c:2972 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "請注意: %s 在本版中無法使用\n" -#: g10/gpg.c:2987 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n" -#: g10/gpg.c:3001 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "你祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n" -#: g10/gpg.c:3007 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "你在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n" -#: g10/gpg.c:3013 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "啟用 --pgp2 時你祇應該使用檔案, 而非管道\n" -#: g10/gpg.c:3026 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n" -#: g10/gpg.c:3094 -#: g10/gpg.c:3118 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "所選的編密演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3100 -#: g10/gpg.c:3124 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的摘要演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3106 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "所選的壓縮演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3112 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n" -#: g10/gpg.c:3127 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n" -#: g10/gpg.c:3129 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n" -#: g10/gpg.c:3131 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n" -#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3135 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3138 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n" -#: g10/gpg.c:3142 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n" -#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "無效的預設偏好\n" -#: g10/gpg.c:3158 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "無效的個人編密法偏好\n" -#: g10/gpg.c:3162 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "無效的個人摘要偏好\n" -#: g10/gpg.c:3166 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "無效的個人壓縮偏好\n" -#: g10/gpg.c:3199 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n" -#: g10/gpg.c:3246 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "你不該將 `%s' 編密演算法用於 %s 模式中\n" -#: g10/gpg.c:3251 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "你不該將 `%s' 摘要演算法用於 %s 模式中\n" -#: g10/gpg.c:3256 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "你不該將 `%s' 壓縮演算法用於 %s 模式中\n" -#: g10/gpg.c:3361 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3372 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n" -#: g10/gpg.c:3383 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [檔名]" -#: g10/gpg.c:3390 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [檔名]" -#: g10/gpg.c:3392 #, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "`%s' 對稱式加密失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3402 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3415 msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3417 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3420 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3438 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [檔名]" -#: g10/gpg.c:3451 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3466 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3468 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3471 #, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" -#: g10/gpg.c:3491 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [檔名]" -#: g10/gpg.c:3500 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [檔名]" -#: g10/gpg.c:3525 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [檔名]" -#: g10/gpg.c:3533 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key 使用者ID" -#: g10/gpg.c:3537 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key 使用者ID" -#: g10/gpg.c:3558 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]" -#: g10/gpg.c:3629 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [使用者ID] [鑰匙圈]" -#: g10/gpg.c:3671 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "送至金鑰伺服器失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3673 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器接收失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3675 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3696 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器更新失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3747 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "解開封裝失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3755 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "進行封裝失敗: %s\n" -#: g10/gpg.c:3842 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n" -#: g10/gpg.c:3963 msgid "[filename]" msgstr "[檔名]" -#: g10/gpg.c:3967 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n" -#: g10/gpg.c:4271 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n" -#: g10/gpg.c:4273 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n" -#: g10/gpg.c:4306 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n" -#: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "pk 快取裡有太多項目 - 已禁用\n" -#: g10/getkey.c:173 msgid "[User ID not found]" msgstr "[找不到使用者 ID]" -#: g10/getkey.c:946 -#: g10/getkey.c:956 -#: g10/getkey.c:966 -#: g10/getkey.c:982 -#: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgstr "已自動取回 `%s' (經由 %s )\n" -#: g10/getkey.c:1829 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n" -#: g10/getkey.c:2435 -#: g10/keyedit.c:3726 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "公鑰 %s 沒有相對應的私鑰 - 正在忽略\n" -#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n" -#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n" -#: g10/gpgv.c:71 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "盡量安靜些" -#: g10/gpgv.c:72 msgid "take the keys from this keyring" msgstr "從這個鑰匙圈裡取用金鑰" -#: g10/gpgv.c:74 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告" -#: g10/gpgv.c:75 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此檔案描述" -#: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "用法: gpgv [選項] [檔案] (或用 -h 求助)" -#: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" @@ -2058,7 +1512,6 @@ msgstr "" "語法: gpgv [選項] [檔案]\n" "用已知的受信任金鑰來檢查簽章\n" -#: g10/helptext.c:47 msgid "" "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" @@ -2067,7 +1520,6 @@ msgstr "" "在這裡指派的數值完全是看你自己決定; 這些數值永遠不會匯出給其他人.\n" "我們需要它來實施信任網絡; 這跟 (自動建立起的) 憑證網絡一點關係也沒有." -#: g10/helptext.c:53 msgid "" "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -2078,15 +1530,13 @@ msgstr "" "那些金鑰通常就是你有辦法存取到私鑰的. 回答 \"yes\" 來將這些\n" "金鑰設成徹底信任\n" -#: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "如果你無論如何都想要用這把未被信任的金鑰, 請回答 \"yes\"." -#: g10/helptext.c:64 -msgid "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "輸入你要遞送的訊息接收者的使用者 ID." -#: g10/helptext.c:68 msgid "" "Select the algorithm to use.\n" "\n" @@ -2110,7 +1560,6 @@ msgstr "" "\n" "第一把 (主要的) 金鑰一定要含有能用於簽署的金鑰." -#: g10/helptext.c:82 msgid "" "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -2120,21 +1569,12 @@ msgstr "" "這個演算法應該祇被用於特定的情況下.\n" "請先聯絡你的安全專家." -#: g10/helptext.c:89 msgid "Enter the size of the key" msgstr "請輸入金鑰尺寸" -#: g10/helptext.c:93 -#: g10/helptext.c:98 -#: g10/helptext.c:110 -#: g10/helptext.c:142 -#: g10/helptext.c:170 -#: g10/helptext.c:175 -#: g10/helptext.c:180 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" msgstr "請回答 \"yes\" 或 \"no\"" -#: g10/helptext.c:103 msgid "" "Enter the required value as shown in the prompt.\n" "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -2145,19 +1585,15 @@ msgstr "" "你可以輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD), 但是不會得到良好的錯誤回應 -\n" "反之, 系統會試著把給定的數值中斷成若干片段." -#: g10/helptext.c:115 msgid "Enter the name of the key holder" msgstr "請輸入金鑰持有人的名字" -#: g10/helptext.c:120 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" msgstr "請輸入選用 (但強烈建議使用) 的電子郵件位址" -#: g10/helptext.c:124 msgid "Please enter an optional comment" msgstr "請輸入選用的註釋" -#: g10/helptext.c:129 msgid "" "N to change the name.\n" "C to change the comment.\n" @@ -2171,36 +1607,44 @@ msgstr "" "O 繼續產生金鑰.\n" "Q 中止產生金鑰." -#: g10/helptext.c:138 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "如果你覺得可以產生子鑰的話, 就回答 \"yes\" (或者祇 \"y\" 就好)." -#: g10/helptext.c:146 msgid "" "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" "know how carefully you verified this.\n" "\n" -"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified the\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" " key.\n" "\n" "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" -" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful for\n" -" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous user.\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" "\n" -"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this could\n" -" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on the\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" " key against a photo ID.\n" "\n" -"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this could\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" -" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with a\n" -" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches the\n" -" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by exchange\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" " of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" "\n" "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" -"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive\"\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" "mean to you when you sign other keys.\n" "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." @@ -2234,11 +1678,9 @@ msgstr "" "\n" "如果你不知道應該選甚麼答案的話, 就選 \"0\"." -#: g10/helptext.c:184 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" msgstr "如果你想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話就回答 \"yes\"" -#: g10/helptext.c:188 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" @@ -2246,11 +1688,9 @@ msgstr "" "如果你真的想要刪除這個使用者 ID 的話就回答 \"yes\".\n" "所有的憑證在那之後也都會失去!" -#: g10/helptext.c:193 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" msgstr "如果可以刪除這把子鑰的話就回答 \"yes\"" -#: g10/helptext.c:198 msgid "" "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -2260,7 +1700,6 @@ msgstr "" "因為要跟這把金鑰或其他由這把金鑰所驗證的金鑰建立起信任連結\n" "時, 會相當重要." -#: g10/helptext.c:203 msgid "" "This signature can't be checked because you don't have the\n" "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -2271,13 +1710,11 @@ msgstr "" "直到你知道哪一把金鑰被使用了; 因為這把來簽署的金鑰可能透過\n" "其他已經驗證的金鑰建立了一個信任連結." -#: g10/helptext.c:209 msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "這份簽章無效. 從你的鑰匙圈中將它移除相當合理." -#: g10/helptext.c:213 msgid "" "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -2291,7 +1728,6 @@ msgstr "" "把金鑰的第一個自我簽章因某些原因無效, 而第二\n" "個還可用的情況下纔這麼做." -#: g10/helptext.c:221 msgid "" "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -2300,23 +1736,18 @@ msgstr "" "變更所有 (或祇有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單.\n" "所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘.\n" -#: g10/helptext.c:228 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" msgstr "請輸入密語; 這是個秘密的句子 \n" -#: g10/helptext.c:234 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "請再次輸入最後的密語, 以確定你到底鍵入了些甚麼." -#: g10/helptext.c:238 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" msgstr "請給定簽章所要套用的檔案名稱" -#: g10/helptext.c:243 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" msgstr "如果可以覆寫這個檔案的話就回答 \"yes\"" -#: g10/helptext.c:248 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." @@ -2324,7 +1755,6 @@ msgstr "" "請輸入一個新的檔名. 如果你直接按下 Enter, 那麼就\n" "會使用預設的檔案 (顯示在括號中)." -#: g10/helptext.c:254 msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -2352,7 +1782,6 @@ msgstr "" " 如果這個使用者 ID 不再被使用了, 就選這個;\n" " 這通常用來表示某個電子郵件位址不再有效了.\n" -#: g10/helptext.c:270 msgid "" "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -2362,411 +1791,315 @@ msgstr "" "請讓這段文字保持簡明扼要.\n" "用空白列來結束這段文字.\n" -#: g10/helptext.c:285 msgid "No help available" msgstr "沒有可用的說明" -#: g10/helptext.c:293 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "`%s' 沒有可用的說明" -#: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "匯入標記為僅限本機使用的簽章" -#: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "匯入時修復來自 pks 金鑰伺服器的損壞" -#: g10/import.c:98 msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "匯入後不要更新信任資料庫" -#: g10/import.c:100 msgid "create a public key when importing a secret key" msgstr "匯入私鑰時亦建立公鑰" -#: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "祇接受既有金鑰的更新" -#: g10/import.c:104 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "匯入後從金鑰中移除無法使用的部分" -#: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "匯入後盡可能地從金鑰中移除" -#: g10/import.c:265 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "正在跳過 %d 型態的區塊\n" -#: g10/import.c:274 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "目前已處理 %lu 把金鑰\n" -#: g10/import.c:291 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "處理總量: %lu\n" -#: g10/import.c:293 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " 已跳過的新金鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " 沒有使用者的 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " 已匯入: %lu" -#: g10/import.c:304 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " 未改變的: %lu\n" -#: g10/import.c:306 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " 新的使用者 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:308 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " 新的子鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:310 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " 新的簽章: %lu\n" -#: g10/import.c:312 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " 新的金鑰撤銷: %lu\n" -#: g10/import.c:314 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " 已讀取的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:316 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " 已匯入的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:318 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " 未改變的私鑰: %lu\n" -#: g10/import.c:320 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " 未被匯入: %lu\n" -#: g10/import.c:322 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " 已清除的簽章: %lu\n" -#: g10/import.c:324 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " 已清除的使用者 ID: %lu\n" -#: g10/import.c:605 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 用於這些使用者 ID 的演算法偏好設定\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. -#: g10/import.c:609 msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr " 無法使用:\n" -#: g10/import.c:646 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 編密演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:658 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 摘要演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:670 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 壓縮演算法 %s 的偏好設定\n" -#: g10/import.c:683 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "我們強烈建議你更新偏好設定, 並重新\n" -#: g10/import.c:685 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "散佈此金鑰, 以避免潛在的演算法不一致問題.\n" -#: g10/import.c:709 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "你可以像這樣來更新偏好設定: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:759 -#: g10/import.c:1162 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有使用者 ID\n" -#: g10/import.c:788 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "金鑰 %s: PKS 子鑰的訛誤已被修復\n" -#: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 已接受非自我簽署的使用者 ID \"%s\"\n" -#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有有效的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:811 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "這可能肇因於遺失自我簽章所致\n" -#: g10/import.c:821 -#: g10/import.c:1284 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 找不到公鑰: %s\n" -#: g10/import.c:827 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 新的金鑰 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:836 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "找不到可寫入的鑰匙圈: %s\n" -#: g10/import.c:841 -#: g10/openfile.c:291 -#: g10/sign.c:802 -#: g10/sign.c:1107 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "寫入 `%s' 中\n" -#: g10/import.c:845 -#: g10/import.c:945 -#: g10/import.c:1202 -#: g10/import.c:1345 -#: g10/import.c:2450 -#: g10/import.c:2472 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "寫入鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/import.c:864 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "金鑰 %s: 公鑰 \"%s\" 已匯入\n" -#: g10/import.c:888 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "金鑰 %s: 跟我們的副本不吻合\n" -#: g10/import.c:905 -#: g10/import.c:1302 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 無法定址原始的金鑰區塊: %s\n" -#: g10/import.c:913 -#: g10/import.c:1309 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 無法讀取原始的金鑰區塊: %s\n" -#: g10/import.c:955 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 個新的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:958 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 個新的使用者 ID\n" -#: g10/import.c:961 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 份新的簽章\n" -#: g10/import.c:964 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 份新的簽章\n" -#: g10/import.c:967 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 1 把新的子鑰\n" -#: g10/import.c:970 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" %d 把新的子鑰\n" -#: g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 份簽章\n" -#: g10/import.c:976 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 份簽章\n" -#: g10/import.c:979 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 個使用者 ID\n" -#: g10/import.c:982 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 已清除 %d 個使用者 ID\n" -#: g10/import.c:1005 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 未改變\n" -#: g10/import.c:1168 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的 %d 編密法 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1179 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "未允許匯入私鑰\n" -#: g10/import.c:1196 -#: g10/import.c:2465 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "沒有預設的私鑰鑰匙圈: %s\n" -#: g10/import.c:1207 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "金鑰 %s: 私鑰已匯入\n" -#: g10/import.c:1237 #, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "金鑰 %s: 已在私鑰鑰匙圈之中了\n" -#: g10/import.c:1247 #, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "金鑰 %s: 找不到私鑰: %s\n" -#: g10/import.c:1277 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n" -#: g10/import.c:1320 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已駁回\n" -#: g10/import.c:1352 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "金鑰 %s: \"%s\" 撤銷憑證已匯入\n" -#: g10/import.c:1418 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "金鑰 %s: 簽章沒有使用者 ID\n" -#: g10/import.c:1433 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 用了未支援的公鑰演算法\n" -#: g10/import.c:1435 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 的自我簽章無效\n" -#: g10/import.c:1452 -#: g10/import.c:1477 -#: g10/import.c:1527 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n" -#: g10/import.c:1453 #, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的直接金鑰簽章\n" -#: g10/import.c:1466 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有可供附帶的子鑰\n" -#: g10/import.c:1479 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的附帶子鑰\n" -#: g10/import.c:1494 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "金鑰 %s: 多重附帶子鑰已移除\n" -#: g10/import.c:1516 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供金鑰撤銷\n" -#: g10/import.c:1529 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的子鑰撤銷\n" -#: g10/import.c:1544 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "金鑰 %s: 多重子鑰撤銷已移除\n" -#: g10/import.c:1586 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "金鑰 %s: 使用者 ID \"%s\" 已跳過\n" -#: g10/import.c:1607 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n" @@ -2775,161 +2108,122 @@ msgstr "金鑰 %s: 子鑰已跳過\n" # * to import non-exportable signature when we have the # * the secret key used to create this signature - it # * seems that this makes sense -#: g10/import.c:1634 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 不可匯出的簽章 (等級 0x%02X) - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1644 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 撤銷憑證在錯誤的地方 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1661 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 無效的撤銷憑證: %s - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1675 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 子鑰簽章在錯誤的地方 - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1683 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 非預期的簽章等級 (0x%02X) - 已跳過\n" -#: g10/import.c:1812 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "金鑰 %s: 偵測到重複的使用者 ID - 已合併\n" -#: g10/import.c:1874 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 正在取回撤銷金鑰 %s\n" -#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 可能被撤銷了: 撤銷金鑰 %s 未出現.\n" -#: g10/import.c:1947 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "金鑰 %s: 已新增 \"%s\" 撤銷憑證\n" -#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n" -#: g10/import.c:2370 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "請注意: 金鑰的序號 (S/N) 與卡片上的並不一致\n" -#: g10/import.c:2378 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "請注意: 主鑰在線上且已存放於卡片上了\n" -#: g10/import.c:2380 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "請注意: 子鑰在線上且已存放於卡片上了\n" -#: g10/keydb.c:166 #, c-format msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgstr "建立 `%s' 鑰匙圈時出錯: %s\n" -#: g10/keydb.c:173 #, c-format msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "`%s' 鑰匙圈已建立\n" -#: g10/keydb.c:319 -#: g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "`%s' 金鑰區塊資源: %s\n" -#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "重新建立鑰匙圈快取失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:264 msgid "[revocation]" msgstr "[撤銷]" -#: g10/keyedit.c:265 msgid "[self-signature]" msgstr "[自我簽章]" -#: g10/keyedit.c:343 -#: g10/keylist.c:388 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 份損壞的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:345 -#: g10/keylist.c:390 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d 份損壞的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:347 -#: g10/keylist.c:392 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:349 -#: g10/keylist.c:394 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:351 -#: g10/keylist.c:396 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "有 1 份簽章因錯誤而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:353 -#: g10/keylist.c:398 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "有 %d 份簽章因錯誤而未被檢查\n" -#: g10/keyedit.c:355 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:357 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:413 -#: g10/pkclist.c:265 msgid "" -"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' keys\n" -"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, etc.)\n" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" msgstr "" "請判斷你有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰\n" "(像是查對身份證, 或從不同的來源檢查指紋等...)的能力\n" -#: g10/keyedit.c:417 -#: g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = 我勉強信任\n" -#: g10/keyedit.c:418 -#: g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = 我完全信任\n" -#: g10/keyedit.c:437 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -2939,52 +2233,34 @@ msgstr "" "深度大於 1 的話就表示你信任這把正被簽署的金鑰,\n" "同時也信任這把金鑰所簽署的信任簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:453 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "請輸入約束此簽章的網域, 若無請直接按下 [Enter].\n" -#: g10/keyedit.c:598 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷." -#: g10/keyedit.c:607 -#: g10/keyedit.c:635 -#: g10/keyedit.c:662 -#: g10/keyedit.c:828 -#: g10/keyedit.c:888 -#: g10/keyedit.c:1738 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "你仍然想要簽署它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:621 -#: g10/keyedit.c:649 -#: g10/keyedit.c:676 -#: g10/keyedit.c:834 -#: g10/keyedit.c:1744 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " 無法簽署.\n" -#: g10/keyedit.c:626 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "使用者 ID \"%s\" 已過期." -#: g10/keyedit.c:654 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "使用者 ID \"%s\" 未經自我簽署." -#: g10/keyedit.c:682 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "使用者 ID \"%s\" 可被簽署." -#: g10/keyedit.c:684 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "是否要簽署? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:706 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2993,11 +2269,9 @@ msgstr "" "\"%s\" 裡的自我簽章\n" "是 PGP 2.x 型態的簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:715 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "你是否想要將它升級成 OpenPGP 自我簽章? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:729 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3006,11 +2280,9 @@ msgstr "" "你目前在 \"%s\" 的簽章\n" "已經過期了.\n" -#: g10/keyedit.c:733 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "你想要發佈一份新的簽章來取代已過期的那個嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:754 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3019,83 +2291,69 @@ msgstr "" "你目前在 \"%s\" 的簽章\n" "是一份本機簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:758 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "你是否想要把他升級成可以完全匯出的簽章? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:779 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 在本機簽署了\n" -#: g10/keyedit.c:782 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\" 已經被金鑰 %s 簽署了\n" -#: g10/keyedit.c:787 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "你仍然想要再次簽署它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:809 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "沒有東西可以讓金鑰 %s 簽署\n" -#: g10/keyedit.c:822 msgid "This key has expired!" msgstr "這把金鑰已經過期了!" -#: g10/keyedit.c:840 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "這把金鑰將在 %s 過期.\n" -#: g10/keyedit.c:846 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "你想要讓你的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n) " -#: g10/keyedit.c:881 -msgid "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.\n" +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" msgstr "你不能在 --pgp2 模式下, 拿 PGP 2.x 金鑰做出 OpenPGP 簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:883 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "這會讓這把金鑰在 PGP 2.x 模式下無法使用.\n" -#: g10/keyedit.c:908 msgid "" -"How carefully have you verified the key you are about to sign actually belongs\n" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" "你有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?\n" "如果你不知道這個問題的答案, 請輸入 \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:913 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) 我不作答.%s\n" -#: g10/keyedit.c:915 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) 我根本沒有檢查過.%s\n" -#: g10/keyedit.c:917 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) 我隨意檢查過了.%s\n" -#: g10/keyedit.c:919 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) 我非常小心地檢查過了.%s\n" -#: g10/keyedit.c:925 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "你的選擇是? (輸入 `?' 以取得更多資訊): " -#: g10/keyedit.c:949 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3104,83 +2362,56 @@ msgstr "" "你真的確定要用你的金鑰 \"%s\" (%s)\n" "來簽署這把金鑰嗎\n" -#: g10/keyedit.c:956 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "這將會是一份自我簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:962 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "警告: 這份簽章不會被標記為不可匯出.\n" -#: g10/keyedit.c:970 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "警告: 這份簽章不會被標記成不可撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:980 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "這份簽章會被標記成不可匯出.\n" -#: g10/keyedit.c:987 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "這份簽章會被標記成不可撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:994 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "我根本沒有檢查過這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:999 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "我隨意檢查過這把金鑰了.\n" -#: g10/keyedit.c:1004 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "我非常小心地檢查過這把金鑰了.\n" -#: g10/keyedit.c:1014 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "真的要簽署嗎? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:1059 -#: g10/keyedit.c:4833 -#: g10/keyedit.c:4924 -#: g10/keyedit.c:4988 -#: g10/keyedit.c:5049 -#: g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "簽署時失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1124 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "金鑰祇剩下殘骸或者祇含有卡上金鑰項目 - 沒有可變更的密語.\n" -#: g10/keyedit.c:1135 -#: g10/keygen.c:3412 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "這把金鑰未被保護.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 -#: g10/keygen.c:3400 -#: g10/revoke.c:535 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分無法取用.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 -#: g10/keygen.c:3415 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 -#: g10/keygen.c:3419 msgid "Key is protected.\n" msgstr "金鑰已保護.\n" -#: g10/keyedit.c:1171 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "無法編輯這把金鑰: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1177 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -3188,12 +2419,9 @@ msgstr "" "請輸入要給這把私鑰用的新密語.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1186 -#: g10/keygen.c:2004 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "前後兩次輸入的密語不一致; 請再試一次" -#: g10/keyedit.c:1191 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -3201,186 +2429,142 @@ msgstr "" "你不想要用密語 - 這大概是個 *糟* 點子!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1194 msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "你真的想要這麼做嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1265 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "正在把金鑰的簽章搬移到正確的位置去\n" -#: g10/keyedit.c:1351 msgid "save and quit" msgstr "儲存並離開" -#: g10/keyedit.c:1354 msgid "show key fingerprint" msgstr "顯示金鑰指紋" -#: g10/keyedit.c:1355 msgid "list key and user IDs" msgstr "列出金鑰和使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1357 msgid "select user ID N" msgstr "選擇使用者 ID N" -#: g10/keyedit.c:1358 msgid "select subkey N" msgstr "選擇子鑰 N" -#: g10/keyedit.c:1359 msgid "check signatures" msgstr "檢查簽章" -#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "簽署所選的使用者 ID [* 請參見底下相關的註解]" -#: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "僅在本機簽署所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "用信任簽章來簽署所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "用不可撤銷的簽章來簽署所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "增加使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "增加照片 ID" -#: g10/keyedit.c:1381 msgid "delete selected user IDs" msgstr "刪除所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1386 msgid "add a subkey" msgstr "增加子鑰" -#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "將金鑰加到智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "將金鑰移動到智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "將備份金鑰移動到智慧卡" -#: g10/keyedit.c:1398 msgid "delete selected subkeys" msgstr "刪除所選的子鑰" -#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "增加撤銷金鑰" -#: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "從所選的使用者 ID 中刪除簽章" -#: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "變更金鑰或所選子鑰的使用期限" -#: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "把所選的使用者 ID 標為主要" -#: g10/keyedit.c:1408 msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換" -#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "列出偏好 (專家模式)" -#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "列出偏好 (囉唆模式)" -#: g10/keyedit.c:1415 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "設定所選使用者 ID 的偏好清單" -#: g10/keyedit.c:1420 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "為所選的使用者 ID 設定偏好的金鑰伺服器 URL" -#: g10/keyedit.c:1422 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "為所選的使用者 ID 設定註記" -#: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" msgstr "更改密語" -#: g10/keyedit.c:1428 msgid "change the ownertrust" msgstr "更改主觀信任" -#: g10/keyedit.c:1430 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "撤銷所選使用者 ID 的簽章" -#: g10/keyedit.c:1432 msgid "revoke selected user IDs" msgstr "撤銷所選的使用者 ID" -#: g10/keyedit.c:1437 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "撤銷金鑰或所選的子鑰" -#: g10/keyedit.c:1438 msgid "enable key" msgstr "啟用金鑰" -#: g10/keyedit.c:1439 msgid "disable key" msgstr "停用金鑰" -#: g10/keyedit.c:1440 msgid "show selected photo IDs" msgstr "顯示所選的照片 ID" -#: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "從金鑰中精簡無法使用的使用者 ID 並移除無法使用的簽章" -#: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "從金鑰中精簡無法使用的使用者 ID 並移除所有的簽章" -#: g10/keyedit.c:1566 #, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "讀取私鑰區塊 \"%s\" 時出錯: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1584 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "私鑰可用.\n" -#: g10/keyedit.c:1665 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "要有私鑰纔能這麼做.\n" -#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n" -#: g10/keyedit.c:1692 msgid "" -"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures (lsign),\n" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"(lsign),\n" " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" @@ -3388,246 +2572,170 @@ msgstr "" " 加上 `t' 的話就是信任簽章 (tsign), 加上 `nr' 的話就是不可撤銷簽章\n" " (nrsign), 當然也可以任意組合這些選項 (像是 ltsign, tnrsign 等等.).\n" -#: g10/keyedit.c:1732 msgid "Key is revoked." msgstr "金鑰已撤銷." -#: g10/keyedit.c:1751 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "真的要簽署所有的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1758 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "提示: 選擇使用者 ID 來加以簽署\n" -#: g10/keyedit.c:1767 #, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "未知的 `%s' 簽章種類\n" -#: g10/keyedit.c:1790 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n" -#: g10/keyedit.c:1812 -#: g10/keyedit.c:1832 -#: g10/keyedit.c:1998 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "你至少得選擇一個使用者 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:1814 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n" -#: g10/keyedit.c:1816 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要移除所有被選擇的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1817 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "真的要移除這個使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1867 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "真的要移動主鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1879 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "你一定祇得選擇一把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:1907 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "這項指令要拿一個檔名來當作參數\n" -#: g10/keyedit.c:1921 #, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "無法開啟 `%s': %s\n" -#: g10/keyedit.c:1938 #, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "從 `%s' 讀取備份金鑰時出錯: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1962 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "你至少得選擇一把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "你真的想要刪除所選的金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "你真的想要刪除這把金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2001 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要撤銷所有所選的使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2002 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "真的要撤銷這個使用者 ID 嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "你真的想要撤銷這整把金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2031 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "你真的想要撤銷所選的子鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2033 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "你真的想要撤銷這把子鑰嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2083 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "使用使用者所提供的信任資料庫時可能無法設定主觀信任\n" -#: g10/keyedit.c:2125 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "設定偏好清單至:\n" -#: g10/keyedit.c:2131 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "真的要更新所選使用者 ID 的偏好設定嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2133 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "真的要更新偏好設定嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "要儲存變更嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "更新失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "更新私鑰失敗: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n" -#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "摘要: " -#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "特點: " -#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "金鑰伺服器無修改" -#: g10/keyedit.c:2409 -#: g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "偏好的金鑰伺服器: " -#: g10/keyedit.c:2417 -#: g10/keyedit.c:2418 msgid "Notations: " msgstr "註記: " -#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x 型態的使用者 ID 沒有偏好設定.\n" -#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "這把金鑰已經在 %s 時被 %s 金鑰 %s 所撤銷\n" -#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "這把金鑰可能被 %s 金鑰 %s 所撤銷" -#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "(機密)" -#: g10/keyedit.c:2730 -#: g10/keyedit.c:2786 -#: g10/keyedit.c:2847 -#: g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:192 -#: g10/keyserver.c:520 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "建立: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 -#: g10/keylist.c:784 -#: g10/keylist.c:878 -#: g10/mainproc.c:1005 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "撤銷: %s" # of subkey -#: g10/keyedit.c:2735 -#: g10/keylist.c:755 -#: g10/keylist.c:790 -#: g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "過期: %s" # of subkey -#: g10/keyedit.c:2737 -#: g10/keyedit.c:2788 -#: g10/keyedit.c:2849 -#: g10/keyedit.c:2864 -#: g10/keylist.c:194 -#: g10/keylist.c:761 -#: g10/keylist.c:796 -#: g10/keylist.c:890 -#: g10/keylist.c:911 -#: g10/keyserver.c:526 -#: g10/mainproc.c:1011 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "到期: %s" -#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "用途: %s" -#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "信任: %s" -#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "有效性: %s" -#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "這把金鑰已經停用了" -#: g10/keyedit.c:2793 -#: g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "卡片編號: " -#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3635,25 +2743,12 @@ msgstr "" "請注意顯示出來的金鑰有效性不需要更正,\n" "除非你重新執行程式.\n" -#: g10/keyedit.c:2881 -#: g10/keyedit.c:3227 -#: g10/keyserver.c:530 -#: g10/mainproc.c:1824 -#: g10/trustdb.c:1204 -#: g10/trustdb.c:1724 msgid "revoked" msgstr "已撤銷" -#: g10/keyedit.c:2883 -#: g10/keyedit.c:3229 -#: g10/keyserver.c:534 -#: g10/mainproc.c:1826 -#: g10/trustdb.c:551 -#: g10/trustdb.c:1726 msgid "expired" msgstr "已過期" -#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3661,354 +2756,266 @@ msgstr "" "警告: 沒有任何使用者 ID 被標示為主要 ID. 這項指令可能會\n" " 導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" -"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some versions\n" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" " 增加照片 ID 可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:3014 -#: g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "你確定仍然想要增加嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "你不可以把照片 ID 增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" -#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "刪除這份完好的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "刪除這份無效的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "刪除這份未知的簽章嗎? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "真的要刪除這份自我簽章嗎? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n" -#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "沒有刪除任何東西.\n" -#: g10/keyedit.c:3231 -#: g10/trustdb.c:1728 msgid "invalid" msgstr "無效" -#: g10/keyedit.c:3233 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "使用者 ID \"%s\" 已精簡: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3240 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n" -#: g10/keyedit.c:3241 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n" -#: g10/keyedit.c:3249 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經最小化了\n" -#: g10/keyedit.c:3250 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經是乾淨的了\n" -#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" -"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may cause\n" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " +"cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" " 增加指定撤銷者可能會導致某些版本的 PGP 駁回這把金鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "你不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" -#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "輸入指定撤銷者的使用者 ID: " -#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "你不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n" -#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "已指定這把金鑰為撤銷者了\n" -#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n" -#: g10/keyedit.c:3462 -msgid "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +msgid "" +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "請從私鑰中移除選擇.\n" -#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "請至多選擇一把子鑰.\n" -#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n" -#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n" -#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "你不能變更 v3 金鑰的使用期限\n" -#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n" -#: g10/keyedit.c:3687 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "簽署子鑰 %s 已經交叉認證過了\n" -#: g10/keyedit.c:3693 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "子鑰 %s 不做簽署之用, 因此無須交叉驗證\n" -#: g10/keyedit.c:3856 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "請祇選擇一個使用者 ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3895 -#: g10/keyedit.c:4005 -#: g10/keyedit.c:4125 -#: g10/keyedit.c:4266 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "正在跳過使用者 ID \"%s\" 的 v3 自我簽章\n" -#: g10/keyedit.c:4066 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "請輸入你的偏好金鑰伺服器 URL: " -#: g10/keyedit.c:4146 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "你確定要取代它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "你確定要刪除它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4209 msgid "Enter the notation: " msgstr "請輸入註記: " -#: g10/keyedit.c:4358 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "是否繼續? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "索引 %d 沒有對應到使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:4480 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "雜湊 %s 沒有對應到使用者 ID\n" -#: g10/keyedit.c:4507 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "索引 %d 沒有對應到子鑰\n" -#: g10/keyedit.c:4642 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "使用者 ID: \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4645 -#: g10/keyedit.c:4739 -#: g10/keyedit.c:4782 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "已被你的金鑰 %s 於 %s%s%s 所簽署\n" -#: g10/keyedit.c:4647 -#: g10/keyedit.c:4741 -#: g10/keyedit.c:4784 msgid " (non-exportable)" msgstr " (不可匯出)" -#: g10/keyedit.c:4651 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "這份簽章已經在 %s 過期了.\n" -#: g10/keyedit.c:4655 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "你確定仍然想要撤銷它嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4659 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4710 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "並非由你所簽署.\n" -#: g10/keyedit.c:4716 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "你已經簽署了金鑰 %s 上的這些使用者 ID:\n" -#: g10/keyedit.c:4742 msgid " (non-revocable)" msgstr " (不可撤銷)" -#: g10/keyedit.c:4749 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "被你的金鑰 %s 於 %s 所撤銷了\n" -#: g10/keyedit.c:4771 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "你正要撤銷這些簽章:\n" -#: g10/keyedit.c:4791 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4821 msgid "no secret key\n" msgstr "沒有私鑰\n" -#: g10/keyedit.c:4891 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n" -#: g10/keyedit.c:4908 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n" -#: g10/keyedit.c:4972 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "金鑰 %s 已撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:5034 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "子鑰 %s 已撤銷.\n" -#: g10/keyedit.c:5129 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "正在顯示 %s 照片 ID, 其尺寸為 %ld, 屬於金鑰 %s (uid %d) 的照片\n" -#: g10/keygen.c:266 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "偏好設定 `%s' 重複了\n" -#: g10/keygen.c:273 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "編密偏好過多\n" -#: g10/keygen.c:275 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "摘要偏好過多\n" -#: g10/keygen.c:277 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "壓縮偏好過多\n" -#: g10/keygen.c:417 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "偏好字串中含有無效的 `%s' 項目\n" -#: g10/keygen.c:898 msgid "writing direct signature\n" msgstr "寫入直接簽章中\n" -#: g10/keygen.c:938 msgid "writing self signature\n" msgstr "寫入自我簽章中\n" -#: g10/keygen.c:989 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "寫入附鑰簽章中\n" -#: g10/keygen.c:1052 -#: g10/keygen.c:1135 -#: g10/keygen.c:1140 -#: g10/keygen.c:1265 -#: g10/keygen.c:2952 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1057 -#: g10/keygen.c:1146 -#: g10/keygen.c:1154 -#: g10/keygen.c:1270 -#: g10/keygen.c:2958 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1363 msgid "Sign" msgstr "簽署" -#: g10/keygen.c:1366 msgid "Certify" msgstr "保證" -#: g10/keygen.c:1369 msgid "Encrypt" msgstr "加密" -#: g10/keygen.c:1372 msgid "Authenticate" msgstr "鑑定" @@ -4021,104 +3028,83 @@ msgstr "鑑定" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1389 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" -#: g10/keygen.c:1412 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "%s 金鑰可能的動作: " -#: g10/keygen.c:1416 msgid "Current allowed actions: " msgstr "目前可進行的動作: " -#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) 切換簽署性能\n" -#: g10/keygen.c:1424 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) 切換加密性能\n" -#: g10/keygen.c:1427 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) 切換鑑定性能\n" -#: g10/keygen.c:1430 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) 已完成\n" -#: g10/keygen.c:1490 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "請選擇你要使用的金鑰種類:\n" -#: g10/keygen.c:1492 #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) RSA 和 RSA (預設)\n" -#: g10/keygen.c:1494 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA 和 Elgamal\n" -#: g10/keygen.c:1496 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (僅能用於簽署)\n" -#: g10/keygen.c:1497 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (僅能用於簽署)\n" -#: g10/keygen.c:1501 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (僅能用於加密)\n" -#: g10/keygen.c:1502 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (僅能用於加密)\n" -#: g10/keygen.c:1506 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (你能自己設定性能)\n" -#: g10/keygen.c:1507 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (你能自己設定性能)\n" -#: g10/keygen.c:1615 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s 金鑰的長度可能介於 %u 位元和 %u 位元之間.\n" -#: g10/keygen.c:1623 #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "你的子鑰想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/keygen.c:1626 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "你想要用多大的金鑰尺寸? (%u) " -#: g10/keygen.c:1641 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "你所要求的金鑰尺寸是 %u 位元\n" -#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4134,7 +3120,6 @@ msgstr "" " m = 金鑰在 n 月後會到期\n" " y = 金鑰在 n 年後會到期\n" -#: g10/keygen.c:1732 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4150,39 +3135,30 @@ msgstr "" " m = 簽章在 n 月後會到期\n" " y = 簽章在 n 年後會到期\n" -#: g10/keygen.c:1753 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "金鑰的有效期限是多久? (0) " -#: g10/keygen.c:1758 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "簽章的有效期限是多久? (%s) " -#: g10/keygen.c:1776 -#: g10/keygen.c:1801 msgid "invalid value\n" msgstr "無效的數值\n" -#: g10/keygen.c:1783 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "金鑰完全不會過期\n" -#: g10/keygen.c:1784 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "簽章完全不會過期\n" -#: g10/keygen.c:1789 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "金鑰將會在 %s 到期\n" -#: g10/keygen.c:1790 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "簽章將會在 %s 到期.\n" -#: g10/keygen.c:1794 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4190,14 +3166,13 @@ msgstr "" "你的系統無法顯示 2038 年以後的日期.\n" "不過, 它可以正確處理直到 2106 年之前的年份.\n" -#: g10/keygen.c:1807 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "以上正確嗎? (y/N) " -#: g10/keygen.c:1822 msgid "" "\n" -"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user ID\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" @@ -4208,44 +3183,34 @@ msgstr "" " \"Ke-Huan Lin (Jedi) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1835 msgid "Real name: " msgstr "真實姓名: " -#: g10/keygen.c:1843 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "姓名含有無效的字符\n" -#: g10/keygen.c:1845 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "姓名不可以用數字開頭\n" -#: g10/keygen.c:1847 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "姓名至少要有五個字符長\n" -#: g10/keygen.c:1855 msgid "Email address: " msgstr "電子郵件地址: " -#: g10/keygen.c:1861 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "不是有效的電子郵件地址\n" -#: g10/keygen.c:1869 msgid "Comment: " msgstr "註釋: " -#: g10/keygen.c:1875 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "註釋含有無效的字符\n" -#: g10/keygen.c:1898 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "你正在使用 `%s' 字元集.\n" -#: g10/keygen.c:1904 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4256,7 +3221,6 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1909 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n" @@ -4271,23 +3235,18 @@ msgstr "請不要把電子郵件地址放進你的真實姓名或註釋裡\n" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1925 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1935 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或退出(Q)? " -#: g10/keygen.c:1936 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "變更姓名(N), 註釋(C), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? " -#: g10/keygen.c:1955 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "請先訂正錯誤\n" -#: g10/keygen.c:1995 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4295,13 +3254,10 @@ msgstr "" "你需要一個密語來保護你的私鑰.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2005 -#: g10/passphrase.c:810 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:2011 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4313,7 +3269,6 @@ msgstr "" "僅需要再次執行這個程式, 並且使用 \"--edit-key\" 選項即可.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2033 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4324,53 +3279,40 @@ msgstr "" "(像是敲打鍵盤, 移動滑鼠, 讀寫硬碟之類的)\n" "這會讓隨機數字產生器有更多的機會獲得夠多的亂數.\n" -#: g10/keygen.c:2898 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "金鑰產生已取消.\n" -#: g10/keygen.c:3098 -#: g10/keygen.c:3265 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "正在寫入公鑰至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3100 -#: g10/keygen.c:3268 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "正在寫入私鑰 stub 至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3103 -#: g10/keygen.c:3271 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "正在寫入私鑰至 `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3254 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "找不到可寫入的公鑰鑰匙圈: %s\n" -#: g10/keygen.c:3260 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "找不到可寫入的私鑰鑰匙圈: %s\n" -#: g10/keygen.c:3278 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "寫入公鑰鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/keygen.c:3285 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "寫入私鑰鑰匙圈 `%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/keygen.c:3308 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "公鑰和私鑰已建立及簽署.\n" -#: g10/keygen.c:3319 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4378,733 +3320,552 @@ msgstr "" "請注意這把金鑰不能用於加密. 也許你會想藉由 \"--edit-key\" 指令\n" "來產生加密用的子鑰.\n" -#: g10/keygen.c:3331 -#: g10/keygen.c:3463 -#: g10/keygen.c:3580 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "產生金鑰失敗: %s\n" -#: g10/keygen.c:3383 -#: g10/keygen.c:3513 -#: g10/sign.c:242 #, c-format -msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:3385 -#: g10/keygen.c:3515 -#: g10/sign.c:244 #, c-format -msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/keygen.c:3394 -#: g10/keygen.c:3526 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰會失去 OpenPGP 相容性\n" -#: g10/keygen.c:3433 -#: g10/keygen.c:3559 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "真的要建立嗎? (y/N) " -#: g10/keygen.c:3731 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "儲存金鑰到卡片上時失敗: %s\n" -#: g10/keygen.c:3778 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3804 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 `%s'\n" -#: g10/keyid.c:496 -#: g10/keyid.c:508 -#: g10/keyid.c:520 -#: g10/keyid.c:532 msgid "never " msgstr "永遠不過期" -#: g10/keylist.c:263 msgid "Critical signature policy: " msgstr "關鍵簽章原則: " -#: g10/keylist.c:265 msgid "Signature policy: " msgstr "簽章原則: " -#: g10/keylist.c:304 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "執意偏好的金鑰伺服器: " -#: g10/keylist.c:357 msgid "Critical signature notation: " msgstr "關鍵簽章註記: " -#: g10/keylist.c:359 msgid "Signature notation: " msgstr "簽章註記: " -#: g10/keylist.c:469 msgid "Keyring" msgstr "鑰匙圈" -#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr " 主鑰指紋:" -#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " 子鑰指紋:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " 主鑰指紋:" -#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " 子鑰指紋:" # use tty -#: g10/keylist.c:1533 -#: g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " 金鑰指紋 =" -#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr " 卡片序號 =" -#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "把 `%s' 重新新命成 `%s' 時失敗: %s\n" -#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "警告: 2 個檔案存在有互相矛盾的資訊.\n" -#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s 是沒有改變的那一個\n" -#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s 是新的那一個\n" -#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "請修補這個可能的安全漏洞\n" -#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "快取鑰匙圈 `%s' 中\n" -#: g10/keyring.c:1448 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "目前已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n" -#: g10/keyring.c:1460 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n" -#: g10/keyring.c:1531 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: 鑰匙圈已建立\n" -#: g10/keyserver.c:70 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "在搜尋結果中也包含已撤銷的金鑰" -#: g10/keyserver.c:71 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "以金鑰 ID 搜尋時也搜尋子鑰" -#: g10/keyserver.c:73 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "用暫存檔來將資料遞送給金鑰伺服器協助程式" -#: g10/keyserver.c:75 msgid "do not delete temporary files after using them" msgstr "使用暫存檔後不要加以刪除" -#: g10/keyserver.c:79 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "驗證簽章時自動取回金鑰" -#: g10/keyserver.c:81 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "尊重金鑰上所設定的偏好金鑰伺服器 URL" -#: g10/keyserver.c:83 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "取回金鑰時尊重金鑰所設定的 PKA 記錄" -#: g10/keyserver.c:149 #, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "警告: 金鑰伺服器選項 `%s' 並未用於此平台\n" -#: g10/keyserver.c:532 msgid "disabled" msgstr "已停用" -#: g10/keyserver.c:733 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "請輸入數字, N)下一頁, 或 Q)離開 > " -#: g10/keyserver.c:817 -#: g10/keyserver.c:1464 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d!=經手程式 %d)\n" -#: g10/keyserver.c:915 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n" -#: g10/keyserver.c:917 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n" -#: g10/keyserver.c:1158 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1162 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1186 #, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" msgstr "正在從 %s 伺服器 %s 搜尋名字\n" -#: g10/keyserver.c:1189 #, c-format msgid "searching for names from %s\n" msgstr "正在從 %s 搜尋名字\n" -#: g10/keyserver.c:1367 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1371 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1414 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s 伺服器 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1417 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "正在搜尋 \"%s\" 於 %s\n" -#: g10/keyserver.c:1424 -#: g10/keyserver.c:1520 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "沒有金鑰伺服器動作!\n" -#: g10/keyserver.c:1472 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "警告: 金鑰伺服器經手程式係來自不同版本的 GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1481 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "金鑰伺服器並未送出版本 (VERSION)\n" -#: g10/keyserver.c:1543 -#: g10/keyserver.c:2065 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n" -#: g10/keyserver.c:1549 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "本版並不支援外部金鑰伺服器叫用\n" -#: g10/keyserver.c:1561 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "沒有 `%s' 金鑰伺服器架構的經手程式\n" -#: g10/keyserver.c:1566 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "`%s' 動作在 `%s' 金鑰伺服器架構中未支援\n" -#: g10/keyserver.c:1574 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s 並不支援第 %d 版經手程式\n" -#: g10/keyserver.c:1581 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "金鑰伺服器逾時\n" -#: g10/keyserver.c:1586 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "金鑰伺服器內部錯誤\n" -#: g10/keyserver.c:1595 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "金鑰伺服器通訊錯誤: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1620 -#: g10/keyserver.c:1654 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n" -#: g10/keyserver.c:1913 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1935 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "更新 1 份金鑰中 (從 %s )\n" -#: g10/keyserver.c:1937 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n" -#: g10/keyserver.c:1993 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "警告: 無法抓取 URI %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1999 #, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" msgstr "警告: 無法剖析 URI %s\n" -#: g10/mainproc.c:243 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "加密過的階段金鑰 (%d) 尺寸詭異\n" -#: g10/mainproc.c:294 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s 加密過的階段金鑰\n" -#: g10/mainproc.c:304 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "密語係以未知的 %d 摘要演算法所產生\n" -#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "公鑰為 %s\n" -#: g10/mainproc.c:449 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "公鑰加密過的資料: 完好的 DEK\n" -#: g10/mainproc.c:482 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "已用 %u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s 所加密\n" -#: g10/mainproc.c:486 -#: g10/pkclist.c:220 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:490 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n" -#: g10/mainproc.c:505 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "公鑰解密失敗: %s\n" -#: g10/mainproc.c:526 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n" -#: g10/mainproc.c:528 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "已用 1 個密語加密了\n" -#: g10/mainproc.c:559 -#: g10/mainproc.c:581 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n" -#: g10/mainproc.c:567 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n" -#: g10/mainproc.c:599 msgid "decryption okay\n" msgstr "解密成功\n" -#: g10/mainproc.c:603 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n" -#: g10/mainproc.c:616 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n" -#: g10/mainproc.c:622 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "解密失敗: %s\n" -#: g10/mainproc.c:643 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"你應該祇用眼睛看\"\n" -#: g10/mainproc.c:645 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:730 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "警告: 看到了多份明文\n" -#: g10/mainproc.c:858 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n" -#: g10/mainproc.c:1206 msgid "no signature found\n" msgstr "找不到簽章\n" -#: g10/mainproc.c:1449 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "簽章驗證已抑制\n" -#: g10/mainproc.c:1558 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "無法處理這個不明確的簽章資料\n" -#: g10/mainproc.c:1569 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "由 %s 建立的簽章\n" -#: g10/mainproc.c:1570 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " 使用 %s 金鑰 %s\n" -#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n" -#: g10/mainproc.c:1594 msgid "Key available at: " msgstr "可用的金鑰於: " -#: g10/mainproc.c:1727 -#: g10/mainproc.c:1775 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "*損壞* 的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1729 -#: g10/mainproc.c:1777 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1731 -#: g10/mainproc.c:1779 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1783 msgid "[uncertain]" msgstr "[ 不確定 ]" -#: g10/mainproc.c:1817 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " 亦即 \"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "這份簽署已經在 %s 過期了\n" -#: g10/mainproc.c:1920 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "這份簽署將在 %s 到期\n" -#: g10/mainproc.c:1923 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%s 簽章, 摘要演算法 %s\n" -#: g10/mainproc.c:1924 msgid "binary" msgstr "二進制" -#: g10/mainproc.c:1925 msgid "textmode" msgstr "文字模式" -#: g10/mainproc.c:1925 -#: g10/trustdb.c:550 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: g10/mainproc.c:1945 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "無法檢查簽章: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2014 -#: g10/mainproc.c:2030 -#: g10/mainproc.c:2116 msgid "not a detached signature\n" msgstr "不是一份分離的簽章\n" -#: g10/mainproc.c:2057 -msgid "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" +msgid "" +"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n" -#: g10/mainproc.c:2065 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n" -#: g10/mainproc.c:2122 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n" -#: g10/mainproc.c:2132 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "在 proc_tree() 中偵測到無效的 root 封包\n" -#: g10/misc.c:124 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n" -#: g10/misc.c:144 -#: g10/misc.c:172 -#: g10/misc.c:244 #, c-format msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgstr "`%s' 的 fstat 失敗於 %s: %s\n" -#: g10/misc.c:209 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d) 失敗於 %s: %s\n" -#: g10/misc.c:318 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "警告: 正在使用實驗性的 %s 公鑰演算法\n" -#: g10/misc.c:324 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "警告: 已不建議使用 Elgamal 簽署暨加密金鑰\n" -#: g10/misc.c:337 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "警告: 正在使用實驗性的 %s 編密演算法\n" -#: g10/misc.c:352 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "警告: 正在使用實驗性的 %s 摘要演算法\n" -#: g10/misc.c:462 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "IDEA 編密法外掛模組不存在\n" -#: g10/misc.c:463 -#: g10/misc.c:481 -#: g10/misc.c:496 -#: g10/sig-check.c:101 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "請參考 %s 上進一步的資訊\n" -#: g10/misc.c:479 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "警告: 已不建議使用 %s 摘要演算法\n" -#: g10/misc.c:495 #, c-format msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n" msgstr "請注意: %s 功能在本版中無法使用\n" -#: g10/misc.c:752 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:756 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "警告: 已不建議使用 \"%s\" 選項\n" -#: g10/misc.c:758 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "請改以 \"%s%s\" 代替\n" -#: g10/misc.c:765 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "警告: \"%s\" 是個棄而不顧的指令 - 別再用了\n" -#: g10/misc.c:778 msgid "Uncompressed" msgstr "未壓縮" -#: g10/misc.c:803 msgid "uncompressed|none" msgstr "uncompressed|none|未壓縮|無" -#: g10/misc.c:930 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "這個訊息對 %s 來說無法使用\n" -#: g10/misc.c:1105 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "不明確的 `%s' 選項\n" -#: g10/misc.c:1130 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "未知的 `%s' 選項\n" -#: g10/openfile.c:88 #, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "檔案 `%s' 已存在. " -#: g10/openfile.c:92 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "是否覆寫? (y/N) " -#: g10/openfile.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: 未知的副檔名\n" -#: g10/openfile.c:152 msgid "Enter new filename" msgstr "請輸入新的檔名" -#: g10/openfile.c:197 msgid "writing to stdout\n" msgstr "寫到標準輸出中\n" -#: g10/openfile.c:329 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "假設被簽署的資料在 `%s'\n" -#: g10/openfile.c:408 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "新的設定檔 `%s' 被建立了\n" -#: g10/openfile.c:410 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "警告: 在 `%s' 裡的選項於這次執行期間並沒有被啟用\n" -#: g10/openfile.c:442 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "`%s' 目錄已建立\n" -#: g10/parse-packet.c:142 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "無法操作 %d 公開金鑰演算法\n" -#: g10/parse-packet.c:760 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "警告: 可能並不安全的對稱式加密階段金鑰\n" -#: g10/parse-packet.c:1211 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n" -#: g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent 在此階段無法使用\n" -#: g10/passphrase.c:326 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "被變造的 GPG_AGENT_INFO 環境變數\n" -#: g10/passphrase.c:345 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "gpg-agent 協定版本 %d 未被支援\n" -#: g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "無法連接至 `%s': %s\n" -#: g10/passphrase.c:379 -#: g10/passphrase.c:655 -#: g10/passphrase.c:745 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "代理程式的問題 - 停用代理程式中\n" -#: g10/passphrase.c:532 -#: g10/passphrase.c:914 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (主要金鑰 ID %s)" -#: g10/passphrase.c:546 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -5115,29 +3876,21 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s%s\n" -#: g10/passphrase.c:571 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "請再輸入一次密語\n" -#: g10/passphrase.c:573 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "請輸入密語\n" -#: g10/passphrase.c:649 msgid "cancelled by user\n" msgstr "由使用者所取消\n" -#: g10/passphrase.c:805 -#: g10/passphrase.c:974 msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "無法在批次模式中查詢密語\n" -#: g10/passphrase.c:812 -#: g10/passphrase.c:979 msgid "Enter passphrase: " msgstr "請輸入密語: " -#: g10/passphrase.c:895 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -5146,21 +3899,17 @@ msgstr "" "你需要用密語來解開下列使用者的\n" "私鑰: \"%s\"\n" -#: g10/passphrase.c:901 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s" -#: g10/passphrase.c:910 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (在主鑰 ID %s 上的子鑰)" -#: g10/passphrase.c:987 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "請再輸入一次密語: " -#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5174,120 +3923,90 @@ msgstr "" "你的金鑰也會變成非常地大!\n" "盡量把圖片尺寸控制在 240x288 左右, 會是個非常理想的大小.\n" -#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "輸入要當作照片 ID 的 JPEG 檔名: " -#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "無法開啟 JPEG 圖檔 `%s': %s\n" -#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "這個 JPEG 檔案真的很大 (%d 位元組) !\n" -#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "你確定要用它嗎? (y/N) " -#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "`%s' 不是一個 JPEG 圖檔\n" -#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "這張照片正確嗎? (y/N/q) " -#: g10/photoid.c:334 msgid "no photo viewer set\n" msgstr "沒有設定照片檢視程式\n" -#: g10/photoid.c:388 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "無法顯示照片 ID!\n" -#: g10/pkclist.c:63 -#: g10/revoke.c:619 msgid "No reason specified" msgstr "未指定原因" -#: g10/pkclist.c:65 -#: g10/revoke.c:621 msgid "Key is superseded" msgstr "金鑰被代換了" -#: g10/pkclist.c:67 -#: g10/revoke.c:620 msgid "Key has been compromised" msgstr "金鑰已經被洩漏了" -#: g10/pkclist.c:69 -#: g10/revoke.c:622 msgid "Key is no longer used" msgstr "金鑰不再被使用了" -#: g10/pkclist.c:71 -#: g10/revoke.c:623 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "使用者 ID 不再有效了" -#: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " msgstr "撤銷原因: " -#: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " msgstr "撤銷註釋: " # a string with valid answers -#: g10/pkclist.c:207 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:215 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "下列項目沒有對應的信任值:\n" -#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " 亦即 \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:258 -msgid "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "你有多信任這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者?\n" -#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = 我不知道或不想說\n" -#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = 我*不*信任\n" -#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = 我徹底信任\n" -#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = 回到主選單\n" -#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = 跳過這把金鑰\n" -#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " q = 離開\n" -#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5296,38 +4015,29 @@ msgstr "" "這把金鑰的最小信任等級為: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:301 -#: g10/revoke.c:648 msgid "Your decision? " msgstr "你的決定是甚麼? " -#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "請問你是否真的想把這把金鑰設成徹底信任呢? (y/N) " -#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "被徹底信任金鑰的憑證:\n" -#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: 沒法保證這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者\n" -#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: 祇能有限的保證這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者\n" -#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "這把金鑰很可能屬於叫這個名字的使用者\n" -#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "這把金鑰是屬於我們自己的\n" -#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5337,107 +4047,81 @@ msgstr "" "除非你 **真的** 知道自己在做甚麼,\n" "否則你最好在下一個問題回答 no\n" -#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "無論如何還是使用這把金鑰嗎? (y/N) " -#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "警告: 正在使用不被信任的金鑰!\n" -#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "警告: 這把金鑰可能已撤銷 (撤銷金鑰未出現)\n" -#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "警告: 這把金鑰已被指定撤銷者所撤銷!\n" -#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "警告: 這把金鑰已被其持有人所撤銷!\n" -#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " 這很有可能表示此簽章是偽造的.\n" -#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "警告: 這把子鑰已被其持有人所撤銷!\n" -#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "請注意: 這把金鑰已停用.\n" -#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgstr "請注意: 已驗證的簽署者地址為 `%s'\n" -#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgstr "請注意: 簽署者地址 `%s' 與 DNS 項目並不吻合\n" -#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "信任等級因有效的 PKA 資訊而調整為 *完全*\n" -#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "信任等級因不良的 PKA 資訊而調整為 *永遠不會*\n" -#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "請注意: 這把金鑰已經過期了!\n" -#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n" -#: g10/pkclist.c:606 -msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 沒有證據指出這個簽章屬於這個持有者.\n" -#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "警告: 我們 *不* 信任這把金鑰!\n" -#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " 這個簽章很有可能是 *偽造的*.\n" -#: g10/pkclist.c:623 -msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證!\n" -#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 這份簽章並不屬於這個持有者\n" -#: g10/pkclist.c:824 -#: g10/pkclist.c:866 -#: g10/pkclist.c:1078 -#: g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: 已跳過: %s\n" -#: g10/pkclist.c:836 -#: g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已存在\n" -#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "你沒有指定使用者 ID. (你可能得用 \"-r\")\n" -#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "目前的收件者:\n" -#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5445,175 +4129,128 @@ msgstr "" "\n" "請輸入使用者 ID. 以空白列結束: " -#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "沒有這個使用者 ID.\n" -#: g10/pkclist.c:971 -#: g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "已跳過: 公鑰已經被設成預設收件者\n" -#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "公鑰已停用.\n" -#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "已跳過: 公鑰已設過\n" -#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "未知的預設收件者 \"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已停用\n" -#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "沒有有效的地址\n" -#: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存\n" -#: g10/plaintext.c:146 -#: g10/plaintext.c:151 -#: g10/plaintext.c:169 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "建立 `%s' 時出錯: %s\n" -#: g10/plaintext.c:476 msgid "Detached signature.\n" msgstr "分離的簽章.\n" -#: g10/plaintext.c:482 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "請輸入資料檔的名稱: " -#: g10/plaintext.c:514 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "正在讀取標準輸入中 ...\n" -#: g10/plaintext.c:548 msgid "no signed data\n" msgstr "沒有被簽署過的資料\n" -#: g10/plaintext.c:562 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "無法開啟被簽署過的資料 `%s'\n" -#: g10/pubkey-enc.c:102 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "匿名收件者; 正在嘗試使用私鑰 %s ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:133 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "很好, 我們就是匿名收件者.\n" -#: g10/pubkey-enc.c:221 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "不支援舊式的 DEK 編碼\n" -#: g10/pubkey-enc.c:242 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "%d%s 編密演算法未知或已停用\n" -#: g10/pubkey-enc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "警告: 收件者偏好設定中找不到 %s 編密演算法\n" -#: g10/pubkey-enc.c:300 #, c-format msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" msgstr "請注意: 私鑰 %s 在 %s 過期了\n" -#: g10/pubkey-enc.c:306 msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "請注意: 金鑰已撤銷" -#: g10/revoke.c:102 -#: g10/revoke.c:116 -#: g10/revoke.c:128 -#: g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 -#: g10/revoke.c:584 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet 失敗: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "金鑰 %s 沒有使用者 ID\n" -#: g10/revoke.c:306 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "將被撤銷:\n" -#: g10/revoke.c:310 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(這是把機密的撤銷金鑰)\n" -#: g10/revoke.c:314 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "要為這把金鑰建立一份指定撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/revoke.c:327 -#: g10/revoke.c:550 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "已強迫使用 ASCII 封裝過的輸出.\n" -#: g10/revoke.c:342 -#: g10/revoke.c:564 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet 失敗: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "已建立撤銷憑證.\n" -#: g10/revoke.c:411 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "沒有找到 \"%s\" 用的撤銷金鑰\n" -#: g10/revoke.c:469 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n" -#: g10/revoke.c:496 #, c-format msgid "no corresponding public key: %s\n" msgstr "沒有相對應的公鑰: %s\n" -#: g10/revoke.c:507 msgid "public key does not match secret key!\n" msgstr "公鑰與私鑰並不吻合!\n" -#: g10/revoke.c:514 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "要為這把金鑰建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) " -#: g10/revoke.c:531 msgid "unknown protection algorithm\n" msgstr "未知的保護演算法\n" -#: g10/revoke.c:539 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" msgstr "請注意: 這把金鑰未受保護!\n" -#: g10/revoke.c:590 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -5632,223 +4269,178 @@ msgstr "" "但是千萬小心: 你的機器上的列印系統可能會在列印過\n" "程中把這些資料暫存在某個其他人也能夠看得到的地方!\n" -#: g10/revoke.c:631 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "請選擇撤銷的原因:\n" -#: g10/revoke.c:641 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: g10/revoke.c:643 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(也許你會想要在這裡選擇 %d)\n" -#: g10/revoke.c:684 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "請輸入選用的描述; 以空白列結束:\n" -#: g10/revoke.c:712 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "撤銷原因: %s\n" -#: g10/revoke.c:714 msgid "(No description given)\n" msgstr "(沒有給定描述)\n" -#: g10/revoke.c:719 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "這樣可以嗎? (y/N) " -#: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "私鑰部分無法取用\n" -#: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgstr "%d%s 保護演算法未支援\n" -#: g10/seckey-cert.c:70 #, c-format msgid "protection digest %d is not supported\n" msgstr "%d 保護摘要未支援\n" -#: g10/seckey-cert.c:264 msgid "Invalid passphrase; please try again" msgstr "無效的密語; 請再試一次" -#: g10/seckey-cert.c:265 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:326 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "警告: 偵測到金鑰薄弱 - 請再更換一次密語.\n" -#: g10/seckey-cert.c:364 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "正在產生私鑰保護會用到的舊式 16 位元加總檢查\n" -#: g10/seskey.c:51 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "建立了弱金鑰 - 重試中\n" -#: g10/seskey.c:56 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "無法避免對稱式編密法的弱金鑰; 已經試了 %d 次了!\n" -#: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA 需要 8 位元倍數的雜湊長度\n" -#: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "DSA 金鑰 %s 使用不安全 (%u 位元) 的雜湊\n" -#: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" msgstr "DSA 金鑰 %s 需要 %u 位元以上的雜湊\n" -#: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "警告: 簽章摘要與訊息不一致\n" -#: g10/sig-check.c:99 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "警告: 簽署子鑰 %s 未經交叉認證\n" -#: g10/sig-check.c:111 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "警告: 簽署子鑰 %s 有無效的交叉憑證\n" -#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" -#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" -#: g10/sig-check.c:203 #, c-format -msgid "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgid "" +"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/sig-check.c:205 #, c-format -msgid "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgid "" +"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" -#: g10/sig-check.c:219 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已於 %s 過期\n" -#: g10/sig-check.c:333 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n" -#: g10/sig-check.c:591 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供子鑰撤銷簽章使用\n" -#: g10/sig-check.c:617 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有子鑰可供附子鑰簽章之用\n" -#: g10/sign.c:90 #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告: 註記 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" -#: g10/sign.c:116 #, c-format -msgid "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告: 原則 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" -#: g10/sign.c:139 #, c-format -msgid "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " +"unexpanded.\n" msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" -#: g10/sign.c:312 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n" -#: g10/sign.c:321 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s 簽章來自: \"%s\"\n" -#: g10/sign.c:759 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "你在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做分離簽署\n" -#: g10/sign.c:833 #, c-format -msgid "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "" +"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n" -#: g10/sign.c:959 msgid "signing:" msgstr "簽署:" -#: g10/sign.c:1072 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "你在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做明文簽署\n" -#: g10/sign.c:1251 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s 加密將被採用\n" -#: g10/skclist.c:126 -#: g10/skclist.c:190 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產生器併用!\n" -#: g10/skclist.c:157 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "已跳過 \"%s\": 重複了\n" -#: g10/skclist.c:165 -#: g10/skclist.c:175 -#: g10/skclist.c:184 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "已跳過 \"%s\": %s\n" -#: g10/skclist.c:170 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n" -#: g10/skclist.c:185 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "這是由 PGP 產生的 ElGamal 金鑰, 用於簽章並不安全!" -#: g10/tdbdump.c:58 -#: g10/trustdb.c:364 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "信任記錄 %lu, 類別 %d: 寫入失敗: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:103 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" @@ -5857,364 +4449,273 @@ msgstr "" "# 相對應的信任值清單被建立於 %s\n" "# (請用 \"gpg --import-ownertrust\" 來取回它們)\n" -#: g10/tdbdump.c:158 -#: g10/tdbdump.c:166 -#: g10/tdbdump.c:171 -#: g10/tdbdump.c:176 #, c-format msgid "error in `%s': %s\n" msgstr "在 `%s' 中出錯: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:158 msgid "line too long" msgstr "列太長" -#: g10/tdbdump.c:166 msgid "colon missing" msgstr "冒號缺漏" -#: g10/tdbdump.c:172 msgid "invalid fingerprint" msgstr "無效的指紋" -#: g10/tdbdump.c:177 msgid "ownertrust value missing" msgstr "主觀信任值缺漏" -#: g10/tdbdump.c:213 #, c-format msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgstr "在 `%s' 中尋找信任記錄時出錯: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "read error in `%s': %s\n" msgstr "讀取 `%s' 錯誤: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:226 -#: g10/trustdb.c:379 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "信任資料庫: 同步化失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 -#: g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本機搜尋失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 -#: g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:243 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "信任資料庫更動量過大\n" -#: g10/tdbio.c:496 #, c-format msgid "can't access `%s': %s\n" msgstr "無法存取 `%s': %s\n" -#: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: 目錄不存在!\n" -#: g10/tdbio.c:522 -#: g10/tdbio.c:545 -#: g10/tdbio.c:588 #, c-format msgid "can't create lock for `%s'\n" msgstr "無法為 `%s' 建立鎖定\n" -#: g10/tdbio.c:524 -#: g10/tdbio.c:591 #, c-format msgid "can't lock `%s'\n" msgstr "無法鎖定 `%s'\n" -#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: 建立版本記錄失敗: %s" -#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: 建立了無效的信任資料庫\n" -#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: 建立了信任資料庫\n" -#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "請注意: 信任資料庫不可寫入\n" -#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: 無效的信任資料庫\n" -#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: 建立雜湊表失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: 更新版本記錄時錯誤: %s\n" -#: g10/tdbio.c:676 -#: g10/tdbio.c:696 -#: g10/tdbio.c:712 -#: g10/tdbio.c:726 -#: g10/tdbio.c:756 -#: g10/tdbio.c:1378 -#: g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: 讀取版本記錄時錯誤: %s\n" -#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: 寫入版本記錄時錯誤: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "信任資料庫: 本機搜尋失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任資料庫: 讀取失敗 (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: 不是一個信任資料庫檔案\n" -#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: 記錄編號為 %lu 的版本記錄\n" -#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: 無效的檔案版本 %d\n" -#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: 讀取可用空間記錄時出錯: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: 寫入目錄記錄時出錯: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: 記錄歸零失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: 附加記錄失敗: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1503 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "錯誤: 信任資料庫已毀損.\n" -#: g10/textfilter.c:147 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "無法處理長於 %d 字符的文字列\n" -#: g10/textfilter.c:246 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "輸入列比 %d 字符還長\n" -#: g10/trustdb.c:225 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "`%s' 不是一個有效的長式金鑰 ID\n" -#: g10/trustdb.c:256 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "金鑰 %s: 如受信任的金鑰般被接受了\n" -#: g10/trustdb.c:294 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "金鑰 %s 在信任資料庫中出現了不止一次\n" -#: g10/trustdb.c:309 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 受信任的金鑰沒有公鑰 - 已跳過\n" -#: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" msgstr "金鑰 %s 已標記成徹底信任了\n" -#: g10/trustdb.c:343 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "信任記錄 %lu, 請求類別 %d: 讀取失敗: %s\n" -#: g10/trustdb.c:349 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "信任記錄 %lu 不是所請求的類別 %d\n" -#: g10/trustdb.c:422 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "你可以試著用下列指令來重建信任資料庫:\n" -#: g10/trustdb.c:431 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "如果行不通的話, 請查閱手冊\n" -#: g10/trustdb.c:466 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "無法使用未知的信任模型 (%d) - 現在採用 %s 信任模型\n" -#: g10/trustdb.c:472 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "正在使用 %s 信任模型\n" -#: g10/trustdb.c:524 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 譯者請參見 trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -#: g10/trustdb.c:526 msgid "[ revoked]" msgstr "[ 已撤銷 ]" -#: g10/trustdb.c:528 -#: g10/trustdb.c:533 msgid "[ expired]" msgstr "[ 已過期 ]" -#: g10/trustdb.c:532 msgid "[ unknown]" msgstr "[ 未知 ]" -#: g10/trustdb.c:534 msgid "[ undef ]" msgstr "[ 未定義 ]" -#: g10/trustdb.c:535 msgid "[marginal]" msgstr "[ 勉強 ]" -#: g10/trustdb.c:536 msgid "[ full ]" msgstr "[ 完全 ]" -#: g10/trustdb.c:537 msgid "[ultimate]" msgstr "[ 徹底 ]" -#: g10/trustdb.c:552 msgid "undefined" msgstr "未定義" -#: g10/trustdb.c:553 msgid "never" msgstr "永遠不會" -#: g10/trustdb.c:554 msgid "marginal" msgstr "勉強" -#: g10/trustdb.c:555 msgid "full" msgstr "完全" -#: g10/trustdb.c:556 msgid "ultimate" msgstr "徹底" -#: g10/trustdb.c:596 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "不需要檢查信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:602 -#: g10/trustdb.c:2474 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "下次信任資料庫檢查將於 %s 進行\n" -#: g10/trustdb.c:611 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:626 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "在 `%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:858 -#: g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n" -#: g10/trustdb.c:1053 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "請做一次 --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:1057 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "正在檢查信任資料庫\n" -#: g10/trustdb.c:2217 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n" -#: g10/trustdb.c:2282 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n" -#: g10/trustdb.c:2296 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "找不到徹底信任金鑰 %s 的公鑰\n" -#: g10/trustdb.c:2319 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小需求\n" -#: g10/trustdb.c:2405 #, c-format -msgid "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +msgid "" +"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2480 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "無法更新信任資料庫版本記錄: 寫入失敗: %s\n" -#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6224,347 +4725,283 @@ msgstr "" "請記住簽章檔 (.sig 或 .asc)\n" "應該是第一個命令列給定的檔案.\n" -#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "輸入列 %u 太長或者列末的 LF 遺失了\n" -#: util/errors.c:53 msgid "general error" msgstr "一般性錯誤" -#: util/errors.c:54 msgid "unknown packet type" msgstr "未知的封包型態" -#: util/errors.c:55 msgid "unknown version" msgstr "未知的版本" -#: util/errors.c:56 msgid "unknown pubkey algorithm" msgstr "未知的公鑰演算法" -#: util/errors.c:57 msgid "unknown digest algorithm" msgstr "未知的摘要演算法" -#: util/errors.c:58 msgid "bad public key" msgstr "損壞的公鑰" -#: util/errors.c:59 msgid "bad secret key" msgstr "損壞的私鑰" -#: util/errors.c:60 msgid "bad signature" msgstr "損壞的簽章" -#: util/errors.c:61 msgid "checksum error" msgstr "加總檢查錯誤" -#: util/errors.c:62 msgid "bad passphrase" msgstr "錯誤的密語" -#: util/errors.c:63 msgid "public key not found" msgstr "找不到公鑰" -#: util/errors.c:64 msgid "unknown cipher algorithm" msgstr "未知的編密演算法" -#: util/errors.c:65 msgid "can't open the keyring" msgstr "沒辦法開啟鑰匙圈" -#: util/errors.c:66 msgid "invalid packet" msgstr "無效的封包" -#: util/errors.c:67 msgid "invalid armor" msgstr "無效的封裝" -#: util/errors.c:68 msgid "no such user id" msgstr "沒有這個使用者 ID" -#: util/errors.c:69 msgid "secret key not available" msgstr "無法取用私鑰" -#: util/errors.c:70 msgid "wrong secret key used" msgstr "用了錯誤的私鑰" -#: util/errors.c:71 msgid "not supported" msgstr "未支援" -#: util/errors.c:72 msgid "bad key" msgstr "損壞的金鑰" -#: util/errors.c:73 msgid "file read error" msgstr "檔案讀取錯誤" -#: util/errors.c:74 msgid "file write error" msgstr "檔案寫入錯誤" -#: util/errors.c:75 msgid "unknown compress algorithm" msgstr "未知的壓縮演算法" -#: util/errors.c:76 msgid "file open error" msgstr "檔案開啟錯誤" -#: util/errors.c:77 msgid "file create error" msgstr "檔案建立錯誤" -#: util/errors.c:78 msgid "invalid passphrase" msgstr "無效的密語" -#: util/errors.c:79 msgid "unimplemented pubkey algorithm" msgstr "尚未實做的公鑰演算法" -#: util/errors.c:80 msgid "unimplemented cipher algorithm" msgstr "尚未實做的編密演算法" -#: util/errors.c:81 msgid "unknown signature class" msgstr "未知的簽章層級" -#: util/errors.c:82 msgid "trust database error" msgstr "信任資料庫錯誤" -#: util/errors.c:83 msgid "bad MPI" msgstr "損壞的 MPI" -#: util/errors.c:84 msgid "resource limit" msgstr "資源限制" -#: util/errors.c:85 msgid "invalid keyring" msgstr "無效的鑰匙圈" -#: util/errors.c:86 msgid "bad certificate" msgstr "損壞的憑證" -#: util/errors.c:87 msgid "malformed user id" msgstr "變造過的使用者 ID" -#: util/errors.c:88 msgid "file close error" msgstr "檔案關閉錯誤" -#: util/errors.c:89 msgid "file rename error" msgstr "檔案更名錯誤" -#: util/errors.c:90 msgid "file delete error" msgstr "檔案刪除錯誤" -#: util/errors.c:91 msgid "unexpected data" msgstr "未預期的資料" -#: util/errors.c:92 msgid "timestamp conflict" msgstr "時間戳印有矛盾" -#: util/errors.c:93 msgid "unusable pubkey algorithm" msgstr "無法使用的公鑰演算法" -#: util/errors.c:94 msgid "file exists" msgstr "檔案已存在" -#: util/errors.c:95 msgid "weak key" msgstr "金鑰薄弱" -#: util/errors.c:96 msgid "invalid argument" msgstr "無效的參數" -#: util/errors.c:97 msgid "bad URI" msgstr "損壞的 URI" -#: util/errors.c:98 msgid "unsupported URI" msgstr "未支援的 URI" -#: util/errors.c:99 msgid "network error" msgstr "網路錯誤" -#: util/errors.c:101 msgid "not encrypted" msgstr "未加密" -#: util/errors.c:102 msgid "not processed" msgstr "未處理" -#: util/errors.c:104 msgid "unusable public key" msgstr "不可用的公鑰" -#: util/errors.c:105 msgid "unusable secret key" msgstr "不可用的私鑰" -#: util/errors.c:106 msgid "keyserver error" msgstr "金鑰伺服器錯誤" -#: util/errors.c:107 msgid "canceled" msgstr "已取消" -#: util/errors.c:108 msgid "no card" msgstr "沒有卡片" -#: util/errors.c:109 msgid "no data" msgstr "沒有資料" -#: util/logger.c:183 msgid "ERROR: " msgstr "錯誤: " -#: util/logger.c:186 msgid "WARNING: " msgstr "警告: " -#: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" msgstr "... 這是個瑕疵 (%s:%d:%s)\n" -#: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "你找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:380 -#: util/miscutil.c:417 msgid "yes" msgstr "yes" -#: util/miscutil.c:381 -#: util/miscutil.c:422 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:383 -#: util/miscutil.c:419 msgid "no" msgstr "no" -#: util/miscutil.c:384 -#: util/miscutil.c:423 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:421 msgid "quit" msgstr "quit" -#: util/miscutil.c:424 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:457 msgid "okay|okay" msgstr "okay|okay" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:459 msgid "cancel|cancel" msgstr "cancel|cancel" -#: util/miscutil.c:460 msgid "oO" msgstr "oO" -#: util/miscutil.c:461 msgid "cC" msgstr "cC" -#: util/secmem.c:96 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgstr "警告: 正在使用不安全的記憶體!\n" -#: util/secmem.c:97 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/faq.html 上進一步的資訊\n" -#: util/secmem.c:359 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" msgstr "尚未啟用安全的記憶體時, 不可能進行操作\n" -#: util/secmem.c:360 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(也許你選錯程式來做這件事了)\n" #~ msgid "Command> " #~ msgstr "指令> " + #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" #~ msgstr "DSA 金鑰對會有 %u 位元長.\n" + #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" #~ msgstr "信任資料庫已損毀; 請執行 \"gpg --fix-trustdb\".\n" + #~ msgid "|A|Admin PIN" #~ msgstr "|A|管理者 PIN" + #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入標記資料\n" + #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入標記資料\n" + #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入原則 URL\n" + #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入原則 URL\n" + #~ msgid "" #~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #~ "with an '='\n" #~ msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" + #~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" #~ msgstr "使用者標記名稱一定要含有 '@' 字符\n" + #~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" #~ msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n" + #~ msgid "a notation value must not use any control characters\n" #~ msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n" + #~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n" #~ msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n" + #~ msgid "not human readable" #~ msgstr "不是人類能讀得懂的" + #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" #~ msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 取得更多資訊\n" + #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" #~ msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n" - diff --git a/scripts/ChangeLog b/scripts/ChangeLog index 1a02dae27..f28255870 100644 --- a/scripts/ChangeLog +++ b/scripts/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2011-02-23 Werner Koch + + * autogen.sh: Add git setup checking. + 2010-10-18 Werner Koch * config.guess: Update to version 2010-09-24. @@ -90,7 +94,7 @@ 2005-03-30 Werner Koch * w32installer.nsi: Allow including of WINPT source. Include - libiconv source. + libiconv source. * mk-w32-dist: Add code to detect presence of source. Calculate a build number; add option --build-number to overide. @@ -156,7 +160,7 @@ 2004-10-01 Werner Koch - * mk-w32-dist: Updated from stable branch. + * mk-w32-dist: Updated from stable branch. * mk-gpg-texi: Changed to use the newer docbook2x-texi utility. @@ -337,7 +341,7 @@ * to catch variations on the basic gpg man page (gpg, gpgv). Mark options.skel as a config file. Do not include the FAQ/faq.html twice (in /doc/ and /share/). - + 2002-01-02 Stefan Bellon * build-riscos [__riscos__]: Set filetype of Makefile correctly. @@ -378,7 +382,7 @@ 2001-08-07 Werner Koch - * autogen.sh: Adjusted --build-w32 for autoconf 2.52 + * autogen.sh: Adjusted --build-w32 for autoconf 2.52 2001-07-09 Werner Koch @@ -390,11 +394,11 @@ 2001-04-19 Werner Koch - * autogen.sh: Add VPATH build support for option --build-w32. + * autogen.sh: Add VPATH build support for option --build-w32. 2001-03-12 Werner Koch - * config.guess, config.sub: Replaced with the current GNU CVS ones. + * config.guess, config.sub: Replaced with the current GNU CVS ones. 2001-01-18 Werner Koch diff --git a/scripts/autogen.sh b/scripts/autogen.sh index 0bb23372e..05d833b37 100755 --- a/scripts/autogen.sh +++ b/scripts/autogen.sh @@ -66,11 +66,11 @@ if test "$1" = "--build-w32"; then if [ -z "$crossbindir" ]; then echo "Cross compiler kit not installed" >&2 echo "Under Debian GNU/Linux, you may install it using" >&2 - echo " apt-get install mingw32 mingw32-runtime mingw32-binutils" >&2 + echo " apt-get install mingw32 mingw32-runtime mingw32-binutils" >&2 echo "Stop." >&2 exit 1 fi - + if [ -f "$tsdir/config.log" ]; then if ! head $tsdir/config.log | grep "$host" >/dev/null; then echo "Please run a 'make distclean' first" >&2 @@ -86,7 +86,7 @@ if test "$1" = "--build-w32"; then export $j disable_foo_tests="$disable_foo_tests --disable-`echo $i| \ sed 's,-config$,,'`-test" - if [ ! -f "${crossbindir}/$i" ]; then + if [ ! -f "${crossbindir}/$i" ]; then echo "$i not installed for MingW32" >&2 DIE=yes fi @@ -101,7 +101,7 @@ if test "$1" = "--build-w32"; then fi -# This is the special case to build on a ColdFire platform under +# This is the special case to build on a ColdFire platform under # the uClinux kernel. Tested on a MCF4249C3 board. if test "$1" = "--build-coldfire"; then tmp=`dirname $0` @@ -121,7 +121,7 @@ if test "$1" = "--build-coldfire"; then exit 1 fi build=`$tsdir/scripts/config.guess` - + if [ -f "$tsdir/config.log" ]; then if ! head $tsdir/config.log | grep m68k-elf >/dev/null; then echo "Pease run a 'make distclean' first" >&2 @@ -151,7 +151,7 @@ if test "$1" = "--build-coldfire"; then export $j disable_foo_tests="$disable_foo_tests --disable-`echo $i| \ sed 's,-config$,,'`-test" - if [ ! -f "${crossbindir}/$i" ]; then + if [ ! -f "${crossbindir}/$i" ]; then echo "$i not installed for ColdFire" >&2 DIE=yes fi @@ -176,7 +176,7 @@ if test "$1" = "--build-coldfire"; then fi -# This is the special case to build on a ColdFire platform under +# This is the special case to build on a ColdFire platform under # the uClinux kernel with uClinux-dist. Tested on a MCF4249C3 board. if test "$1" = "--build-uclinux"; then tmp=`dirname $0` @@ -189,7 +189,7 @@ if test "$1" = "--build-uclinux"; then fi build=`$tsdir/scripts/config.guess` host=m68k-elf - + if [ -f "$tsdir/config.log" ]; then if ! head $tsdir/config.log | grep m68k-elf >/dev/null; then echo "Please run a 'make distclean' first" >&2 @@ -215,19 +215,19 @@ fi # Grep the required versions from configure.ac -autoconf_vers=`sed -n '/^AC_PREREQ(/ { +autoconf_vers=`sed -n '/^AC_PREREQ(/ { s/^.*(\(.*\))/\1/p q }' ${configure_ac}` autoconf_vers_num=`echo "$autoconf_vers" | cvtver` -automake_vers=`sed -n '/^min_automake_version=/ { +automake_vers=`sed -n '/^min_automake_version=/ { s/^.*="\(.*\)"/\1/p q }' ${configure_ac}` automake_vers_num=`echo "$automake_vers" | cvtver` -gettext_vers=`sed -n '/^AM_GNU_GETTEXT_VERSION(/ { +gettext_vers=`sed -n '/^AM_GNU_GETTEXT_VERSION(/ { s/^.*(\(.*\))/\1/p q }' ${configure_ac}` @@ -254,21 +254,44 @@ fi if test "$DIE" = "yes"; then cat <&2 +*** Activating trailing whitespace git pre-commit hook. *** + For more information see this thread: + http://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2009-May/msg00084html + To deactivate this pre-commit hook again move .git/hooks/pre-commit + and .git/hooks/pre-commit.sample out of the way. +EOF + cp -av .git/hooks/pre-commit.sample .git/hooks/pre-commit + chmod -c +x .git/hooks/pre-commit + fi + tmp=$(git config --get filter.cleanpo.clean) + if [ "$tmp" != "awk '/^\"POT-Creation-Date:/&&!s{s=1;next};!/^#: /{print}'" ] + then + echo "*** Adding GIT filter.cleanpo.clean configuration." >&2 + git config --add filter.cleanpo.clean \ + "awk '/^\"POT-Creation-Date:/&&!s{s=1;next};!/^#: /{print}'" + fi +fi echo "Running aclocal -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS:+$ACLOCAL_FLAGS }..." $ACLOCAL -I m4 $ACLOCAL_FLAGS echo "Running autoheader..." $AUTOHEADER echo "Running automake --gnu --add-missing..." -$AUTOMAKE --gnu --add-missing; +$AUTOMAKE --gnu --add-missing echo "Running autoconf..." $AUTOCONF -echo "You may now run \"./configure --enable-maintainer-mode && make\"." +echo "You may now run + ./configure --enable-maintainer-mode && make +"