mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Update Japanese Translation.
-- Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
This commit is contained in:
parent
464e85d435
commit
cfb1c66ef6
31
po/ja.po
31
po/ja.po
@ -5,13 +5,13 @@
|
||||
# Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
|
||||
# Takashi P.KATOH, 2002.
|
||||
# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,
|
||||
# 2020, 2021, 2022.
|
||||
# 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 2.2.40\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:20+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 13:42+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを見えるようにする"
|
||||
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
|
||||
msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す"
|
||||
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "キャプスロックがオンです"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
|
||||
#. for generating a passphrase.
|
||||
msgid "Suggest"
|
||||
@ -229,8 +232,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パスフレーズを入力してください。gpg-agentの鍵の保管で受信した秘密鍵%%0A %s"
|
||||
"%%0A %s%%0Aを保護します。"
|
||||
"パスフレーズを入力してください。gpg-agentの鍵の保管で受信した秘密鍵%%0A "
|
||||
"%s%%0A %s%%0Aを保護します。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
|
||||
@ -749,8 +752,8 @@ msgstr "後で変更する"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
|
||||
"%%0A?"
|
||||
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A "
|
||||
"%%C%%0A?"
|
||||
msgstr "本当にこの鍵: keygrip%%0A %s%%0A %%C%%0Aを削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete key"
|
||||
@ -3494,6 +3497,10 @@ msgstr "秘密鍵が利用できます。\n"
|
||||
msgid "Secret subkeys are available.\n"
|
||||
msgstr "秘密副鍵が利用できます。\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n"
|
||||
msgstr "注意: 秘密鍵のローカルなコピーは\"save\"だけで削除されます。\n"
|
||||
|
||||
msgid "Need the secret key to do this.\n"
|
||||
msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n"
|
||||
|
||||
@ -3601,6 +3608,10 @@ msgstr "変更を保存しますか? (y/N) "
|
||||
msgid "Quit without saving? (y/N) "
|
||||
msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "秘密鍵のコピーの削除に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
|
||||
msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n"
|
||||
@ -5496,10 +5507,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
|
||||
msgstr "鍵%sを署名のために%sモードで使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
|
||||
msgstr "オプション %s のため検証を続けます\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
|
||||
msgstr "*警告*: 署名のダイジェストが、メッセージと衝突します\n"
|
||||
@ -8582,6 +8589,10 @@ msgstr ""
|
||||
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
|
||||
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
|
||||
#~ msgstr "オプション %s のため検証を続けます\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
#~ msgstr "%s/%s暗号化 受信者:\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user