diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2dd0cd479..519169024 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Magda Procházková 2001, # Roman Pavlik 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Petr Pisar , 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Petr Pisar , 2017, 2018, 2019. +# Petr Pisar , 2017, 2018, 2019, 2020. # # A "%%0A" is used by Pinentry to insert a line break. The double percent # sign is actually needed because it is also a printf format string. If you @@ -36,9 +36,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg2 2.2.16\n" +"Project-Id-Version: gnupg2 2.2.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-05 20:26+02:00\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-31 18:53+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -1278,42 +1278,34 @@ msgstr "%s není v souladu s režimem %s\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" +#, c-format msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" -msgstr "volba „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" +msgstr "volba serveru s klíči „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" msgid "WKD uses a cached result" -msgstr "" +msgstr "WKD používá zapamatované výsledky" msgid "Tor is not running" -msgstr "" +msgstr "To neběží" -#, fuzzy -#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" msgid "Tor is not properly configured" -msgstr "„%s“ není řádný otisk\n" +msgstr "Tor není řádně nastaven" -#, fuzzy -#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" msgid "DNS is not properly configured" -msgstr "„%s“ není řádný otisk\n" +msgstr "DNS není řádně nastaveno" msgid "unacceptable HTTP redirect from server" -msgstr "" +msgstr "nepřijatelné přesměrování HTTP serverem" msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" -msgstr "" +msgstr "nepřijatelné přesměrování HTTP serverem bylo odklizeno" -#, fuzzy -#| msgid "generate a revocation certificate" msgid "server uses an invalid certificate" -msgstr "vytvořit revokační certifikát" +msgstr "server používá neplatný certifikát" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "armor: %s\n" +#, c-format msgid "Note: %s\n" -msgstr "ASCII kódování: %s\n" +msgstr "Poznámka: %s\n" #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" @@ -1342,10 +1334,10 @@ msgid "[not set]" msgstr "[není nastaveno]" msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Pan" msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "Paní" msgid "not forced" msgstr "není vyžadováno" @@ -1399,7 +1391,7 @@ msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Chyba: neplatný znak v řetězci s předvolbami\n" msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " -msgstr "" +msgstr "Oslovení (M = Pan, F = Paní, nebo mezera): " msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Chyba: neplatná odpověď.\n" @@ -1573,10 +1565,8 @@ msgstr "změnit login name" msgid "change the language preferences" msgstr "změnit jazykové předvolby" -#, fuzzy -#| msgid "change card holder's sex" msgid "change card holder's salutation" -msgstr "změní pohlaví držitele karty" +msgstr "změní oslovení držitele karty" msgid "change a CA fingerprint" msgstr "vypsat otisk certifikační autority" @@ -2618,7 +2608,7 @@ msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "odstranit po importu z klíče vše, co lze" msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" -msgstr "" +msgstr "ignorovat podpisy klíče, které nepodepisují samy sebe" msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "spustit importní filtry a exportovat klíč okamžitě" @@ -3514,7 +3504,7 @@ msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "podklíč „%s“ nenalezen\n" msgid "AEAD: " -msgstr "" +msgstr "AEAD: " msgid "Digest: " msgstr "Hash: " @@ -3818,7 +3808,7 @@ msgstr "neexistuje tajný klíč\n" #, c-format msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n" -msgstr "pokud odvolat ID neuživatele: %s\n" +msgstr "pokus odvolat ID neuživatele: %s\n" #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" @@ -3995,10 +3985,9 @@ msgstr " (%d) ECC (pouze pro šifrování)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Existující klíč\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +#, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" -msgstr " (%d) Klíč existující na kartě\n" +msgstr " (%d) Klíč existující na kartě\n" msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Vložte keygrip: " @@ -4656,7 +4645,7 @@ msgstr "Klíč k dispozici na: " #, c-format msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" -msgstr "" +msgstr "Poznámka: Použijte „%s“ pro využití těchto údajů\n" msgid "[uncertain]" msgstr "[nejistý]" @@ -4750,10 +4739,9 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: vyžádaný algoritmus %s není doporučen\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "Poznámka: podpisy používající algoritmus %s jsou zamítány\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +#, c-format msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" -msgstr "Poznámka: podpisy používající algoritmus %s jsou zamítány\n" +msgstr "Poznámka: podpisy klíče třetí strany používající algoritmus %s jsou zamítány\n" #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" @@ -7268,10 +7256,9 @@ msgstr "Podpis vytvořen " msgid "[date not given]" msgstr "[datum neudáno]" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "algorithm: %s" +#, c-format msgid "algorithm:" -msgstr "algoritmus: %s" +msgstr "algoritmus:" #, c-format msgid "" @@ -7346,17 +7333,17 @@ msgstr "chyba při zavádění certifikátu „%s“: %s\n" # XXX: Align with msgid "runtime cached certificates:" #, c-format msgid "permanently loaded certificates: %u\n" -msgstr " trvale zavedených certifikátů: %u\n" +msgstr " trvale zavedených certifikátů: %u\n" # XXX: Align with msgid "permanently loaded certificates:" #, c-format msgid " runtime cached certificates: %u\n" -msgstr "za běhu nakešovaných certifikátů: %u\n" +msgstr "za běhu zapamatovaných certifikátů: %u\n" # XXX: Align with msgid "permanently loaded certificates:" #, c-format msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" -msgstr " důvěryhodných certifikátů: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +msgstr " důvěryhodných certifikátů: %u (%u,%u,%u,%u)\n" #, c-format msgid "certificate already cached\n" @@ -7557,7 +7544,7 @@ msgstr "pro vydavatele s ID %s není dostupný žádný CRL\n" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" msgstr "" -"nakešovaný CRL pro vydavatele s ID %s příliš starý; aktualizace vyžadována\n" +"zapamatovaný CRL pro vydavatele s ID %s příliš starý; aktualizace vyžadována\n" # TODO: plural #, c-format @@ -7583,7 +7570,7 @@ msgstr "dostupný CRL pro vydavatele ID %s nemůže být použit\n" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" -"nakešovaný CRL pro vydavatele ID %s je pozměněný, je třeba jej aktualizovat\n" +"zapamatovaný CRL pro vydavatele ID %s je pozměněný, je třeba jej aktualizovat\n" # XXX: The message is followed by the serial number # TODO: Use c-format @@ -7751,7 +7738,7 @@ msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" msgstr " CHYBA: CRL nebude použit\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" -msgstr " CHYBA: Tento nakešovaný CRL byl možná pozměněn!\n" +msgstr " CHYBA: Tento zapamatovaný CRL byl možná pozměněn!\n" #, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" @@ -8646,15 +8633,11 @@ msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)" msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy" -#, fuzzy -#| msgid "import keys from a keyserver" msgid "import missing key from a signature" -msgstr "importovat klíče ze serveru klíčů" +msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu" -#, fuzzy -#| msgid "list and check key signatures" msgid "include the public key in signatures" -msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíčů" +msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů" msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr" @@ -8949,15 +8932,6 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n" "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n" -#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -#~ msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" -#~ msgid "" -#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" -#~ msgstr "volba „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" - #~ msgid "male" #~ msgstr "muž" @@ -8970,6 +8944,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " #~ msgstr "Zadejte pohlaví: M – mužské, F – ženské, nebo stiskněte mezerník: " +#, c-format +#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" +#~ msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n" + #~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" #~ msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n" @@ -9495,7 +9473,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "problém s přejmenováním „%s“ na „%s“: %s\n" #~ msgid " ERROR: This cached CRL may has been tampered with!\n" -#~ msgstr " CHYBA: Tento nakešovaný CRL byl možná pozměněn!\n" +#~ msgstr " CHYBA: Tento zapamatovaný CRL byl možná pozměněn!\n" #~ msgid "URL `%s' redirected to `%s' (%u)\n" #~ msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n"