po: update-po

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2022-12-16 17:37:33 +01:00
parent e09750cd39
commit ca60c02d92
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
24 changed files with 1162 additions and 711 deletions

View File

@ -431,6 +431,14 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "no és suportat"
# Gènere? Nombre? ivb
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
# uncompressed so we know the gender. jm
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "no és suportat"
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
@ -1921,8 +1929,9 @@ msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
#, fuzzy, c-format
@ -2008,9 +2017,18 @@ msgstr "la clau secreta és inusable"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "genera un certificat de revocació"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
@ -2516,6 +2534,11 @@ msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "estableix la llista de preferències"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
@ -2678,11 +2701,6 @@ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
@ -2728,11 +2746,6 @@ msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
@ -2750,10 +2763,6 @@ msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
@ -3980,18 +3989,6 @@ msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Resum: "
msgid "Features: "
msgstr "Funcionalitats: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
@ -4852,6 +4849,18 @@ msgstr "Crear realment? "
msgid "never "
msgstr "mai "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Resum: "
msgid "Features: "
msgstr "Funcionalitats: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Política de signatura crítica: "
@ -9451,6 +9460,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del "
@ -11129,9 +11153,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "esborra signatures"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "estableix la llista de preferències"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "preferències actualitzades"

View File

@ -453,6 +453,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "aktiver ssh-agent-emulering"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
@ -1963,8 +1968,9 @@ msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "kan ikke bruge en symmetrisk ESK-pakke på grund af S2K-tilstanden\n"
#, fuzzy, c-format
@ -2045,9 +2051,19 @@ msgstr "fjern nøgledele der ikke kan bruges under eksport"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "fjern så meget som muligt fra nøglen under eksport"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "opret et tilbagekaldscertifikat"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
@ -2554,6 +2570,11 @@ msgstr "vis nøgleringsnavnet i nøglevisninger"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "vis udløbsdatoer under underskriftvisninger"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "vis præferencer (ekspert)"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2718,11 +2739,6 @@ msgstr "vil ikke køre med usikker hukommelse på grund af %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt chifferalgoritme er ugyldig\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n"
@ -2768,11 +2784,6 @@ msgstr "ugyldige standardpræferencer\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ugyldige præferencer for personlig sammendrag\n"
@ -2790,11 +2801,6 @@ msgstr "nøglestørrelse er ugyldig; bruger %u bit\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
@ -3999,18 +4005,6 @@ msgstr "ugyldig fingeraftryk"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Sammendrag: "
msgid "Features: "
msgstr "Funktioner: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Nøgleserver no-modify"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Fortrukken nøgleserver: "
@ -4863,6 +4857,18 @@ msgstr "Vil du virkelig oprette? (j/N) "
msgid "never "
msgstr "aldrig "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Sammendrag: "
msgid "Features: "
msgstr "Funktioner: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Nøgleserver no-modify"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritisk underskriftspolitik: "
@ -9663,6 +9669,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens præferencer\n"

View File

@ -402,6 +402,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "δεν υποστηρίζεται"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "δεν υποστηρίζεται"
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
@ -1855,8 +1860,9 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστ
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "αδυναμία χρήσης ενός συμμετρικού πακέτου ESK λόγω της κατάστασης S2K\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1943,9 +1949,18 @@ msgstr "μη χρησιμοποιήσιμο μυστικό κλειδί"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
@ -2438,6 +2453,11 @@ msgstr "απεικόνιση της κλειδοθήκης στην οποία
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυστική κλειδοθήκη\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "ορισμός απεικόνισης επιλογών"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
@ -2598,11 +2618,6 @@ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης δεν είναι έγκυρος\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n"
@ -2650,11 +2665,6 @@ msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού κρυπταλγόριθμου\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού κρυπταλγόριθμου\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού αλγόριθμου περίληψης\n"
@ -2672,10 +2682,6 @@ msgstr "μη έγκυρο μέγεθος κλειδιού, χρήση %u bits\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
@ -3885,18 +3891,6 @@ msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Περίληψη: "
msgid "Features: "
msgstr "Δυνατότητε: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
@ -4746,6 +4740,18 @@ msgstr "Σίγουρα να δημιουργηθεί; "
msgid "never "
msgstr "ποτέ "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Περίληψη: "
msgid "Features: "
msgstr "Δυνατότητε: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Πολιτική κρίσιμης υπογραφής: "
@ -9278,6 +9284,20 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης δεν είναι έγκυρος\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού κρυπταλγόριθμου\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
@ -10913,9 +10933,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "διαγραφή υπογραφών"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "ορισμός απεικόνισης επιλογών"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "αναωεωμένες επιλογές"

View File

@ -403,6 +403,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "ne realigita"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "ne realigita"
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
@ -1851,7 +1856,7 @@ msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -1929,9 +1934,18 @@ msgstr "neuzebla sekreta ŝlosilo"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "krei revokatestilon"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
@ -2420,6 +2434,11 @@ msgstr "montri, en kiu ŝlosilaro estas listigita ŝlosilo"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta ŝlosilaro\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "agordi liston de preferoj"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
@ -2580,11 +2599,6 @@ msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n"
@ -2630,10 +2644,6 @@ msgstr "nevalidaj preferoj\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
@ -2651,10 +2661,6 @@ msgstr "ŝlosilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
@ -3862,18 +3868,6 @@ msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr ""
msgid "Features: "
msgstr ""
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
@ -4706,6 +4700,18 @@ msgstr "Ĉu vere krei? "
msgid "never "
msgstr ""
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr ""
msgid "Features: "
msgstr ""
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
@ -9190,6 +9196,19 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "skribas al '%s'\n"
@ -10691,9 +10710,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "forviŝi subskribojn"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "agordi liston de preferoj"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "aktualigitaj preferoj"

View File

@ -422,6 +422,11 @@ msgstr "|ALGO|usar ALGO para mostrar las huellas digitales de ssh"
msgid "enable putty support"
msgstr "habilitar soporte de putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "habilitar soporte de putty"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
@ -1849,8 +1854,9 @@ msgstr ""
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1925,9 +1931,19 @@ msgstr "borrar partes inutilizables de la clave al exportar"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave al exportar"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "genera un certificado de revocación"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "usar el formato de backup de claves GnuPG"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "no se permite exportar claves secretas\n"
msgid " - skipped"
msgstr " - omitido"
@ -2382,6 +2398,11 @@ msgstr "mostrar nombre de los anillos de claves al listar claves"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas"
#, fuzzy
#| msgid "showpref"
msgid "show preferences"
msgstr "verpref"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n"
@ -2537,11 +2558,6 @@ msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
@ -2586,11 +2602,6 @@ msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
@ -2608,11 +2619,6 @@ msgstr "tamaño de clave incorrecto; se usarán %u bits\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n"
@ -3749,18 +3755,6 @@ msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "subclave \"%s\" no encontrada\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Resumen: "
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Sevidor de claves no-modificar"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Servidor de claves preferido: "
@ -4578,6 +4572,18 @@ msgstr "¿Crear de verdad? (s/N) "
msgid "never "
msgstr "nunca "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Resumen: "
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Sevidor de claves no-modificar"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Política de firmas críticas: "
@ -9099,6 +9105,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
#, fuzzy
#~| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
@ -11229,9 +11250,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "pref"
#~ msgstr "pref"
#~ msgid "showpref"
#~ msgstr "verpref"
#~ msgid "setpref"
#~ msgstr "estpref"

View File

@ -399,6 +399,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "ei ole toetatud"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "ei ole toetatud"
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
@ -1849,8 +1854,9 @@ msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1934,9 +1940,18 @@ msgstr "mittekasutatav salajane võti"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
@ -2426,6 +2441,11 @@ msgstr "näita millisesse võtmehoidlasse näidatud võti kuulub"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "sea eelistuste nimekiri"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
@ -2586,11 +2606,6 @@ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
@ -2636,11 +2651,6 @@ msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
@ -2658,10 +2668,6 @@ msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
@ -3857,18 +3863,6 @@ msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Teatelühend: "
msgid "Features: "
msgstr "Omadused: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
@ -4698,6 +4692,18 @@ msgstr "Loon tõesti? "
msgid "never "
msgstr "mitte kunagi"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Teatelühend: "
msgid "Features: "
msgstr "Omadused: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
@ -9193,6 +9199,20 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
@ -10785,9 +10805,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "kustuta allkirjad"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "sea eelistuste nimekiri"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "uuendatud eelistused"

View File

@ -415,6 +415,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "ei tuettu"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "ei tuettu"
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
@ -1867,8 +1872,9 @@ msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1951,9 +1957,18 @@ msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "luo mitätöintivarmenne"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
@ -2443,6 +2458,11 @@ msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "näytä valinnat"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
@ -2603,11 +2623,6 @@ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
@ -2654,11 +2669,6 @@ msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
@ -2676,10 +2686,6 @@ msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
@ -3881,18 +3887,6 @@ msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Tiiviste: "
msgid "Features: "
msgstr "Ominaisuudet: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
@ -4732,6 +4726,18 @@ msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
msgid "never "
msgstr "ei koskaan"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Tiiviste: "
msgid "Features: "
msgstr "Ominaisuudet: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
@ -9261,6 +9267,20 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
@ -10889,9 +10909,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "poista allekirjoitus"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "näytä valinnat"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "päivitä valinnat"

View File

@ -423,6 +423,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "activer la prise en charge de putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "activer la prise en charge de putty"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Options contrôlant la sécurité"
@ -1900,8 +1905,9 @@ msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en com
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1979,9 +1985,19 @@ msgstr "supprimer les parties inutilisables de la clef pendant l'exportation"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "supprimer autant que possible de la clef pendant l'exportation"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "générer un certificat de révocation"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n"
msgid " - skipped"
msgstr " — ignoré"
@ -2478,6 +2494,11 @@ msgstr "montrer le nom du porte-clefs en affichant les clefs"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "montrer les dates d'expiration en affichant les signatures"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "afficher les préférences (expert)"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option '%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2640,11 +2661,6 @@ msgstr "ne sera pas exécuté avec une mémoire non sécurisée à cause de %s\n
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est incorrect\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est incorrecte\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est incorrect\n"
@ -2689,11 +2705,6 @@ msgstr "préférences par défaut incorrectes\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "préférences personnelles de hachage incorrectes\n"
@ -2711,11 +2722,6 @@ msgstr "taille incorrecte ; utilisation de %u bits\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
@ -3886,18 +3892,6 @@ msgstr "« %s » nest pas une empreinte\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Hachage : "
msgid "Features: "
msgstr "Fonctionnalités : "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Serveur de clefs sans modification"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Serveur de clefs favori : "
@ -4748,6 +4742,18 @@ msgstr "Faut-il vraiment la créer ? (o/N) "
msgid "never "
msgstr "jamais "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Hachage : "
msgid "Features: "
msgstr "Fonctionnalités : "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Serveur de clefs sans modification"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Politique de signature critique : "
@ -9465,6 +9471,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est incorrecte\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en désaccord\n"

View File

@ -402,6 +402,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "non está soportado"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "non está soportado"
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
@ -1860,8 +1865,9 @@ msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1943,9 +1949,18 @@ msgstr "chave secreta non utilizable"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "xerar un certificado de revocación"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
@ -2434,6 +2449,11 @@ msgstr "amosar en que chaveiro está unha chave listada"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "estabrece-la lista de preferencias"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
@ -2594,11 +2614,6 @@ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
@ -2644,11 +2659,6 @@ msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
@ -2666,10 +2676,6 @@ msgstr "tamaño de chave non válido; empregando %u bits\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
@ -3881,18 +3887,6 @@ msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Resumo: "
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
@ -4742,6 +4736,18 @@ msgstr "¿Crear realmente? "
msgid "never "
msgstr "nunca "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Resumo: "
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Normativa de sinaturas críticas: "
@ -9273,6 +9279,20 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
@ -10911,9 +10931,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "borrar sinaturas"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "estabrece-la lista de preferencias"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "preferencias actualizadas"

View File

@ -399,6 +399,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "nem támogatott"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "nem támogatott"
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
@ -1850,8 +1855,9 @@ msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1934,9 +1940,18 @@ msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "visszavonási igazolás készítése"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
@ -2426,6 +2441,11 @@ msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "preferencialista beállítása"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
@ -2586,11 +2606,6 @@ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n"
@ -2636,11 +2651,6 @@ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
@ -2658,11 +2668,6 @@ msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítő algoritmust %s módban!\n"
@ -3859,18 +3864,6 @@ msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Kivonat: "
msgid "Features: "
msgstr "Jellemzők: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
@ -4707,6 +4700,18 @@ msgstr "Valóban létrehozzam? "
msgid "never "
msgstr "soha "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Kivonat: "
msgid "Features: "
msgstr "Jellemzők: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
@ -9221,6 +9226,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
@ -10843,9 +10863,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "aláírások törlése"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "preferencialista beállítása"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "preferenciák frissítése"

View File

@ -404,6 +404,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "tidak didukung"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "tidak didukung"
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
@ -1856,8 +1861,9 @@ msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1940,9 +1946,18 @@ msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "buat sertifikat revokasi"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
@ -2430,6 +2445,11 @@ msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "set daftar preferensi"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
@ -2590,11 +2610,6 @@ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
@ -2640,11 +2655,6 @@ msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
@ -2662,11 +2672,6 @@ msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
@ -3865,18 +3870,6 @@ msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
msgid "Features: "
msgstr "Fitur: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
@ -4717,6 +4710,18 @@ msgstr "Ingin diciptakan? "
msgid "never "
msgstr "tidak pernah..."
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
msgid "Features: "
msgstr "Fitur: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kebijakan signature kritis: "
@ -9220,6 +9225,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
@ -10846,9 +10866,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "hapus signature"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "set daftar preferensi"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "perbarui preferensi"

View File

@ -389,6 +389,11 @@ msgstr "|ALGO|usa ALGO per mostrare le impronte digitali ssh"
msgid "enable putty support"
msgstr "abilitare il supporto putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "abilitare il supporto putty"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza"
@ -1797,8 +1802,9 @@ msgstr "AVVISO: la chiave %s non è adatta per la crittografia in modalità %s\n
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n"
@ -1873,9 +1879,19 @@ msgstr "rimuovere parti inutilizzabili dalla chiave durante l'esportazione"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "rimuovere il più possibile dalla chiave durante l'esportazione"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "genera un certificato di revoca"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "utilizzare il formato di backup della chiave GnuPG"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "esportazione di chiavi segrete non consentita\n"
msgid " - skipped"
msgstr " - saltato"
@ -2320,6 +2336,11 @@ msgstr "mostrare il nome del keyring negli elenchi delle chiavi"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "mostra date di scadenza durante le inserzioni delle firme"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "elenca le preferenze (per esperti)"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "criterio TOFU sconosciuto '%s'\n"
@ -2476,10 +2497,6 @@ msgstr "non verrà eseguito con memoria non protetta a causa di %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
#, c-format
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo AEAD selezionato non è valido\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritmo di compressione selezionato non valido\n"
@ -2524,10 +2541,6 @@ msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
#, c-format
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "preferenze AEAD personali non valide\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
@ -2544,10 +2557,6 @@ msgstr "dimensione del blocco non valida - utilizzando %d\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
#, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "L'algoritmo AEAD '%s' non può essere utilizzato %s modalità\n"
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
@ -3690,18 +3699,6 @@ msgstr "\"%s\" non è un'impronta digitale corretta\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "sottochiave \"%s\" non trovata\n"
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
msgid "Features: "
msgstr "Caratteristiche: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Keyserver no-modify"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Server delle chiavi preferito: "
@ -4513,6 +4510,18 @@ msgstr "Davvero creare? (y/N) "
msgid "never "
msgstr "mai "
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
msgid "Features: "
msgstr "Caratteristiche: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Keyserver no-modify"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Politica critica di firma: "
@ -9014,6 +9023,15 @@ msgstr "Comandi di gestione Yubikey"
msgid "manage the command history"
msgstr "gestire la cronologia dei comandi"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "l'algoritmo AEAD selezionato non è valido\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "preferenze AEAD personali non valide\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "L'algoritmo AEAD '%s' non può essere utilizzato %s modalità\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"

View File

@ -386,6 +386,11 @@ msgstr "|ALGO|ssh署名の表示にALGOを使う"
msgid "enable putty support"
msgstr "puttyサポートを有功にする"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "puttyサポートを有功にする"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "セキュリティを制御するオプション"
@ -1763,8 +1768,9 @@ msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "S2Kモードのため、共通鍵ESKパケットを使えません\n"
#, c-format
@ -1834,9 +1840,19 @@ msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "失効証明書を生成"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを使います"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n"
msgid " - skipped"
msgstr " - スキップされました"
@ -2267,6 +2283,11 @@ msgstr "鍵の一覧に鍵リングの名前を表示する"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "優先指定の一覧 (エキスパート)"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n"
@ -2422,10 +2443,6 @@ msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された暗号アルゴリズムは無効です\n"
#, c-format
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "選択されたAEADアルゴリズムは無効です\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは無効です\n"
@ -2470,10 +2487,6 @@ msgstr "無効なデフォルトの優先指定\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無効な個人用暗号方式の優先指定\n"
#, c-format
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "無効な個人用AEAD方式の優先指定\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無効な個人用ダイジェストの優先指定\n"
@ -2490,10 +2503,6 @@ msgstr "無効なチャンク長 - %dビットにします\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n"
#, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "AEADアルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
@ -3595,18 +3604,6 @@ msgstr "\"%s\"は正しいフィンガープリントではありません\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "副鍵\"%s\"が見つかりません\n"
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "ダイジェスト: "
msgid "Features: "
msgstr "機能: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "鍵サーバ 修正しない"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "優先鍵サーバ: "
@ -4392,6 +4389,18 @@ msgstr "本当に作成しますか? (y/N) "
msgid "never "
msgstr "無期限 "
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "ダイジェスト: "
msgid "Features: "
msgstr "機能: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "鍵サーバ 修正しない"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "クリティカルな署名ポリシー: "
@ -8696,6 +8705,15 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド"
msgid "manage the command history"
msgstr "コマンド履歴を管理する"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "選択されたAEADアルゴリズムは無効です\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "無効な個人用AEAD方式の優先指定\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "AEADアルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"

View File

@ -402,6 +402,11 @@ msgstr "|ALGO|bruk valgt ALGOritme til å vise ssh-fingeravtrykk"
msgid "enable putty support"
msgstr "slå på støtte for putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "slå på støtte for putty"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Sikkerhetsvalg"
@ -1827,8 +1832,9 @@ msgstr "ADVARSEL: nøkkel %s egner seg ikke for kryptering i %s-modus\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "feil under opprettelse av passordfrase: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "klarte ikke å bruke symmetrisk ESK-pakke på grunn av S2K-modus\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1904,9 +1910,19 @@ msgstr "fjern ubrukelige deler fra nøkkelen under eksportering"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "fjern så mye som mulig fra nøkkelen under eksportering"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "lag opphevelsessertifikat"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "bruk GnuPG-format til sikkerhetskopiering av nøkkel"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n"
msgid " - skipped"
msgstr ". Hoppet over"
@ -2351,6 +2367,11 @@ msgstr "vis nøkkelknippe-navn i nøkkelvisning"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "vis utløpsdatoer i nøkkelvisning"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "vis innstillinger (avansert)"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "«%s» er et ukjent TOFU-regelverk\n"
@ -2507,11 +2528,6 @@ msgstr "lar være å kjøre med usikret minne på grunn av %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "valg kontrollsum-algoritme er ugyldig\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n"
@ -2556,11 +2572,6 @@ msgstr "ugyldig standardoppsett\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ugyldig personlig oppsett av krypteringsmetode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "ugyldig personlig oppsett av krypteringsmetode\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ugyldig personlig oppsett av kontrollsummetode\n"
@ -2578,11 +2589,6 @@ msgstr "ugyldig nøkkelstørrelse. Bruker %u bit\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s virker ikke enda med %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke komprimeringsalgoritme «%s» i %s-modus\n"
@ -3721,18 +3727,6 @@ msgstr "«%s» er et ugyldig fingeravtrykk\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "fant ikke undernøkkel «%s»\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Kontrollsum: "
msgid "Features: "
msgstr "Funksjoner: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Nøkkeltjener no-modify"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Foretrukket nøkkeltjener: "
@ -4556,6 +4550,18 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette? (j/N) "
msgid "never "
msgstr "aldri "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Kontrollsum: "
msgid "Features: "
msgstr "Funksjoner: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Nøkkeltjener no-modify"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Regler for kritisk signatur: "
@ -8997,6 +9003,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "valg kontrollsum-algoritme er ugyldig\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "ugyldig personlig oppsett av krypteringsmetode\n"
#, fuzzy
#~| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "tvungen bruk av krypt.metode %s (%d) bryter med mottakers oppsett\n"

View File

@ -396,6 +396,11 @@ msgstr "|ALGO|użycie ALGO do wyświetlania odcisków ssh"
msgid "enable putty support"
msgstr "włączenie obsługi putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "włączenie obsługi putty"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
@ -1799,8 +1804,9 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s nie nadaje się do szyfrowania w trybie %s\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
"ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n"
@ -1876,9 +1882,19 @@ msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "użycie formatu kopii zapasowej klucza GnuPG"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
msgid " - skipped"
msgstr " - pominięty"
@ -2342,6 +2358,11 @@ msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "ustawienia (zaawansowane)"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "nieznana polityka TOFU ,,%s''\n"
@ -2500,11 +2521,6 @@ msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
@ -2551,11 +2567,6 @@ msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n"
@ -2573,11 +2584,6 @@ msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "algorytm kompresji ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
@ -3731,18 +3737,6 @@ msgstr ",,%s'' nie jest właściwym odciskiem\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "podklucz ,,%s'' nie został odnaleziony\n"
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Skrót: "
msgid "Features: "
msgstr "Ustawienia: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Preferowany serwer kluczy: "
@ -4575,6 +4569,18 @@ msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) "
msgid "never "
msgstr "nigdy "
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Skrót: "
msgid "Features: "
msgstr "Ustawienia: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Krytyczny regulamin podpisu: "
@ -9112,6 +9118,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
#, fuzzy
#~| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"

View File

@ -404,6 +404,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "não suportado"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "não suportado"
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
@ -1854,8 +1859,9 @@ msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1937,9 +1943,18 @@ msgstr "chave secreta não utilizável"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "gerar um certificado de revogação"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
@ -2431,6 +2446,11 @@ msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "configurar lista de preferências"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
@ -2591,11 +2611,6 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
@ -2641,11 +2656,6 @@ msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
@ -2663,10 +2673,6 @@ msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
@ -3870,18 +3876,6 @@ msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "'Digest': "
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
@ -4721,6 +4715,18 @@ msgstr "Realmente criar? "
msgid "never "
msgstr ""
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "'Digest': "
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Politica de assinatura crítica: "
@ -9214,6 +9220,20 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do "
@ -10794,9 +10814,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "remove assinaturas"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "configurar lista de preferências"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "preferências actualizadas"

View File

@ -409,6 +409,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "nu este suportat(ă)"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "nu este suportat(ă)"
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
@ -1878,8 +1883,9 @@ msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datorită modului S2K\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1962,9 +1968,19 @@ msgstr "cheie secretă de nefolosit"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "generează un certificat de revocare"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
@ -2484,6 +2500,11 @@ msgstr "arată căruia dintre inelele de chei îi aparţine o cheie enumerată"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
#, fuzzy
#| msgid "showpref"
msgid "show preferences"
msgstr "showpref"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2649,11 +2670,6 @@ msgstr "nu va rula cu memorie neprotejată (insecure) pentru că %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
@ -2699,11 +2715,6 @@ msgstr "preferinţe implicite invalide\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferinţe cifrare personale invalide\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "preferinţe cifrare personale invalide\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferinţe rezumat personale invalide\n"
@ -2721,11 +2732,6 @@ msgstr "lungime cheie invalidă; folosesc %u biţi\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
@ -3917,18 +3923,6 @@ msgstr "amprentă invalidă"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Rezumat: "
msgid "Features: "
msgstr "Capabilităţi: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Server de chei no-modify"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Server de chei preferat: "
@ -4777,6 +4771,18 @@ msgstr "Creaţi într-adevăr? (d/N) "
msgid "never "
msgstr "niciodată "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Rezumat: "
msgid "Features: "
msgstr "Capabilităţi: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Server de chei no-modify"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Politică de semnături critică: "
@ -9363,6 +9369,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "preferinţe cifrare personale invalide\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele destinatarului\n"
@ -11320,9 +11342,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "pref"
#~ msgstr "pref"
#~ msgid "showpref"
#~ msgstr "showpref"
#~ msgid "setpref"
#~ msgstr "setpref"

View File

@ -406,6 +406,11 @@ msgstr "|ALGO|использовать для отображения отпеч
msgid "enable putty support"
msgstr "включить поддержку putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "включить поддержку putty"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
@ -1812,8 +1817,9 @@ msgstr "Внимание: ключ %s не подходит для шифров
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK из-за режима S2K\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1888,9 +1894,19 @@ msgstr "удалить при экспорте непригодные части
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "при экспорте удалить из ключа как можно больше"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "создать сертификат отзыва"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "пользоваться архивным форматом ключей GnuPG"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
msgid " - skipped"
msgstr " - пропущено"
@ -2349,6 +2365,11 @@ msgstr "показывать в списке ключей название та
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "показывать в списке подписей сроки действия"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "список предпочтений (экспертам)"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n"
@ -2508,11 +2529,6 @@ msgstr "отказываюсь работать с небезопасной па
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "выбран недопустимый алгоритм сжатия\n"
@ -2557,11 +2573,6 @@ msgstr "недопустимые предпочтения по умолчани
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-функции\n"
@ -2579,11 +2590,6 @@ msgstr "неверный размер ключа; использую %u бит\n
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
@ -3729,18 +3735,6 @@ msgstr "\"%s\" - не правильный отпечаток\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "подключ \"%s\" не найден\n"
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Хеш: "
msgid "Features: "
msgstr "Характеристики: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Не изменять на сервере"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Предпочтительный сервер ключей: "
@ -4565,6 +4559,18 @@ msgstr "Действительно создать? (y/N) "
msgid "never "
msgstr "никогда "
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Хеш: "
msgid "Features: "
msgstr "Характеристики: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Не изменять на сервере"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Критические правила подписи: "
@ -9095,6 +9101,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n"
#, fuzzy
#~| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "принудительное использование симметричного шифра %s (%d) нарушает "

View File

@ -402,6 +402,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "nepodporované"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "nepodporované"
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
@ -1856,8 +1861,9 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1942,9 +1948,18 @@ msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
@ -2442,6 +2457,11 @@ msgstr "ukáž v ktorom súbore kľúčov je vypísaný kľúč"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
@ -2602,11 +2622,6 @@ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
@ -2652,11 +2667,6 @@ msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n"
@ -2674,10 +2684,6 @@ msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
@ -3884,18 +3890,6 @@ msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
msgid "Features: "
msgstr "Charakteristiky: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
@ -4728,6 +4722,18 @@ msgstr "Skutočne vytvoriť? "
msgid "never "
msgstr "nikdy "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
msgid "Features: "
msgstr "Charakteristiky: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritická podpisová politika: "
@ -9253,6 +9259,20 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
@ -10871,9 +10891,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "zmazať podpisy"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "aktualizovať predvoľby"

View File

@ -463,6 +463,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "aktivera ssh-agent-emulering"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
@ -1994,8 +1999,9 @@ msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n"
#, fuzzy, c-format
@ -2078,9 +2084,19 @@ msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln under exportering"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln under exportering"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "generera ett spärrcertifikat"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "export av hemliga nycklar tillåts inte\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
@ -2599,6 +2615,11 @@ msgstr "visa nyckelringens namn i nyckellistningar"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "visa utgångsdatum under signaturlistningar"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "lista inställningar (expertläge)"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2764,11 +2785,6 @@ msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n"
@ -2822,12 +2838,6 @@ msgstr "ogiltiga standardinställningar\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n"
# Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel).
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n"
@ -2845,11 +2855,6 @@ msgstr "ogiltig nyckelstorlek; använder %u bitar\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
@ -4062,18 +4067,6 @@ msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Sammandrag: "
msgid "Features: "
msgstr "Funktioner: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Nyckelserver no-modify"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Föredragen nyckelserver: "
@ -4939,6 +4932,18 @@ msgstr "Verkligen skapa? (j/N) "
msgid "never "
msgstr "aldrig"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Sammandrag: "
msgid "Features: "
msgstr "Funktioner: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Nyckelserver no-modify"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Viktig signaturpolicy: "
@ -9804,6 +9809,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
# Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel).
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot "

View File

@ -388,6 +388,11 @@ msgstr "|ALGO|ssh parmak izlerini göstermek için ALGO kullan"
msgid "enable putty support"
msgstr "putty desteğini etkinleştir"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "putty desteğini etkinleştir"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
@ -1778,8 +1783,9 @@ msgstr "UYARI: %s anahtarı, %s kipinde şifreleme için uygun değil\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n"
#, c-format
@ -1851,9 +1857,19 @@ msgstr "dışa aktarım sırasında anahtardan kullanışsız parçaları kaldı
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "dışa aktarım sırasında anahtardan olabildiğince çok şey kaldır"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üret"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "GnuPG yedekleme biçimini kullan"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "gizli anahtarların dışa aktarımına izin verilmez\n"
msgid " - skipped"
msgstr " - atlandı"
@ -2293,6 +2309,11 @@ msgstr "anahtar zinciri adını anahtar listelerinde göster"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "imza listelemesi sırasında zaman aşımı tarihleri göster"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "tercihleri listele (uzman)"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "bilinmeyen TOFU poliçesi '%s'\n"
@ -2451,10 +2472,6 @@ msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
#, c-format
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "seçili AEAD algoritması geçersiz\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "seçili sıkıştırma algoritması geçersiz\n"
@ -2499,10 +2516,6 @@ msgstr "geçersiz öntanımlı tercihler\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "geçersiz kişisel şifre tercihleri\n"
#, c-format
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "geçersiz kişisel AEAD tercihler\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "geçersiz kişisel özet tercihleri\n"
@ -2519,10 +2532,6 @@ msgstr "parça boyutu geçersiz - %d kullanılıyor\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
#, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "'%s' AEAD algoritması, %s kipinde kullanılamayabilir\n"
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "'%s' sıkıştırma algoritması, %s kipinde kullanılamayabilir\n"
@ -3665,18 +3674,6 @@ msgstr "\"%s\", düzgün bir parmak izi değil\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "yardımcı anahtar \"%s\" bulunamadı\n"
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Özet: "
msgid "Features: "
msgstr "Özellikler: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Anahtar sunucusu değişmez"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Tercih edilen anahtar sunucusu: "
@ -4488,6 +4485,18 @@ msgstr "Gerçekten üretilsin mi? (e/H) "
msgid "never "
msgstr "asla "
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Özet: "
msgid "Features: "
msgstr "Özellikler: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Anahtar sunucusu değişmez"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritik imza guvencesi: "
@ -8879,6 +8888,15 @@ msgstr "Yubikey yönetim konsolu"
msgid "manage the command history"
msgstr "komut geçmişini yönet"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "seçili AEAD algoritması geçersiz\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "geçersiz kişisel AEAD tercihler\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "'%s' AEAD algoritması, %s kipinde kullanılamayabilir\n"
#~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "yönetilen kipte çalıştır"

View File

@ -403,6 +403,11 @@ msgstr "|АЛГО|використати алгоритм АЛГО для пок
msgid "enable putty support"
msgstr "увімкнути підтримку putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "увімкнути підтримку putty"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Параметри керування захистом"
@ -1829,8 +1834,9 @@ msgstr "УВАГА: ключ %s не можна використовувати
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби створення пароля: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "не можна використовувати симетричний пакет ESK через режим S2K\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1910,9 +1916,19 @@ msgstr "вилучити невикористовувані частини кл
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "вилучити максимум частин з ключа під час експортування"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "створити сертифікат відкликання"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "використовувати формат резервних копій ключів GnuPG"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "експортування закритих ключів заборонено\n"
msgid " - skipped"
msgstr " - пропущено"
@ -2380,6 +2396,11 @@ msgstr "показувати назву сховища ключів у спис
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "показувати дати завершення строків дії у списку підписів"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "список переваг (експертний)"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "невідомі правила TOFU «%s»\n"
@ -2540,11 +2561,6 @@ msgstr "не буде запущено з помилками у захисті
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "вибраний алгоритм шифрування є некоректним\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "вибраний алгоритм побудови контрольних сум є некоректним\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "вибраний алгоритм стискання є некоректним\n"
@ -2592,11 +2608,6 @@ msgstr "некоректні типові параметри\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "некоректні особисті параметри шифрування\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "некоректні особисті параметри шифрування\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "некоректні особисті параметри контрольної суми\n"
@ -2614,11 +2625,6 @@ msgstr "некоректний розмір ключа; використовує
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ще не може працювати разом з %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "алгоритм стискання «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
@ -3774,18 +3780,6 @@ msgstr "«%s» не є належним відбитком\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "не знайдено підключ «%s»\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Контрольна сума: "
msgid "Features: "
msgstr "Можливості: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Сервер ключів без можливості зміни"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Основний сервер ключів: "
@ -4618,6 +4612,18 @@ msgstr "Створити? (y/N або т/Н) "
msgid "never "
msgstr "ніколи "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Контрольна сума: "
msgid "Features: "
msgstr "Можливості: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Сервер ключів без можливості зміни"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Критичні правила підпису: "
@ -9191,6 +9197,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "вибраний алгоритм побудови контрольних сум є некоректним\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "некоректні особисті параметри шифрування\n"
#, fuzzy
#~| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr ""
#~ "примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає "

View File

@ -376,6 +376,11 @@ msgstr "|ALGO|使用 ALGO 显示 ssh 指纹"
msgid "enable putty support"
msgstr "启用 putty 支持"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "启用 putty 支持"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "控制安全的选项"
@ -1744,8 +1749,9 @@ msgstr "警告: 密钥 %s 在 %s 模式下不适用于加密\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "创建密码时出现错误:%s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "由于在 S2K 模式,不能使用一个对称的 ESK 封包\n"
#, c-format
@ -1814,9 +1820,19 @@ msgstr "导出时移除密钥中未使用的部分"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "导出时尽可能移除密钥中的可选部分"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "生成一份吊销证书"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "使用 GnuPG 密钥备份格式"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "不允许导出私钥\n"
msgid " - skipped"
msgstr " - 已跳过"
@ -2245,6 +2261,11 @@ msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "列出签名时显示过期日期"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "列出偏好设置(专家模式)"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "未知的 TOFU 政策‘%s\n"
@ -2400,10 +2421,6 @@ msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的密文算法无效\n"
#, c-format
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "所选择的 AEAD 算法无效\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的压缩算法无效\n"
@ -2448,10 +2465,6 @@ msgstr "无效的默认偏好设置\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "无效的个人密文偏好设置\n"
#, c-format
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "无效的个人 AEAD 偏好设置\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "无效的个人摘要算法偏好设置\n"
@ -2468,10 +2481,6 @@ msgstr "块大小无效 - 使用 %d\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
#, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "AEAD 算法‘%s不能在 %s 模式下使用\n"
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "压缩算法‘%s不能在 %s 模式下使用\n"
@ -3561,18 +3570,6 @@ msgstr "“%s” 不是一个正确的指纹\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "子密钥 “%s” 未找到\n"
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD "
msgid "Digest: "
msgstr "摘要: "
msgid "Features: "
msgstr "特点: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "公钥服务器不可修改"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "首选公钥服务器: "
@ -4351,6 +4348,18 @@ msgstr "真的要创建吗?(y/N) "
msgid "never "
msgstr "永不 "
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD "
msgid "Digest: "
msgstr "摘要: "
msgid "Features: "
msgstr "特点: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "公钥服务器不可修改"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "紧急签名策略: "
@ -8612,6 +8621,15 @@ msgstr "Yubikey 管理命令"
msgid "manage the command history"
msgstr "管理命令历史记录"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "所选择的 AEAD 算法无效\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "无效的个人 AEAD 偏好设置\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "AEAD 算法‘%s不能在 %s 模式下使用\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "强行对称密文算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"

View File

@ -405,6 +405,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr "啟用 putty 支援"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "啟用 putty 支援"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "控制著安全性的選項"
@ -1837,8 +1842,9 @@ msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "建立密語時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n"
#, fuzzy, c-format
@ -1912,9 +1918,19 @@ msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "產生撤銷憑證"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "不允許匯出私鑰\n"
msgid " - skipped"
msgstr " - 已跳過"
@ -2379,6 +2395,11 @@ msgstr "在金鑰清單中顯示鑰匙圈名稱"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示有效期限"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "列出偏好 (專家模式)"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option '%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2538,11 +2559,6 @@ msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的編密演算法無效\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
@ -2587,11 +2603,6 @@ msgstr "無效的預設偏好\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
@ -2609,11 +2620,6 @@ msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
@ -3752,18 +3758,6 @@ msgstr "\"%s\" 不是指紋\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "摘要: "
msgid "Features: "
msgstr "特點: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "金鑰伺服器無修改"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "偏好的金鑰伺服器: "
@ -4578,6 +4572,18 @@ msgstr "真的要建立嗎? (y/N) "
msgid "never "
msgstr "永遠不過期"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "摘要: "
msgid "Features: "
msgstr "特點: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "金鑰伺服器無修改"
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "關鍵簽章原則: "
@ -8999,6 +9005,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"