diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bb6e64e89..070b7634d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-21 15:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-17 19:33+0200\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -48,14 +48,14 @@ msgstr "Im Passwordmanager _speichern" msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" msgstr "" -"Möchten Sie die eingegebene Passphrase wirklich auf dem Bildschirm sichtbar " +"Möchten Sie das eingegebene Passwort wirklich auf dem Bildschirm sichtbar " "machen?" msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" -msgstr "Die Passphrase sichtbar machen" +msgstr "Das Passwort sichtbar machen" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" -msgstr "Passphrase unsichtbar machen" +msgstr "Das Passwort unsichtbar machen" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Qualität:" #. will be used. msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" -"Die Qualität der Passphrase, die Sie oben eingegeben haben.\n" +"Die Qualität des Passwortes, welches Sie oben eingegeben haben.\n" "Bitte fragen sie Ihren Systembeauftragten nach den\n" "Kriterien für die Messung der Qualität." @@ -85,14 +85,14 @@ msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt " +"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt " "werden kann." msgid "PIN:" msgstr "PIN:" msgid "Passphrase:" -msgstr "Passphrase:" +msgstr "Passwort:" msgid "does not match - try again" msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen." @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "PIN too long" msgstr "Die PIN ist zu lang" msgid "Passphrase too long" -msgstr "Das Mantra (Passphrase) ist zu lang!" +msgstr "Das Passwort ist zu lang!" msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN!" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Bad PIN" msgstr "Falsche PIN!" msgid "Bad Passphrase" -msgstr "Falsche Passphrase!" +msgstr "Falsches Passwort!" #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" @@ -178,18 +178,17 @@ msgstr "Verweigern" #, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" msgstr "" -"Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel%%0A %F%%0A " -"(%c)%%0Aein." +"Bitte geben Sie das Passwort für den SSH-Schlüssel%%0A %F%%0A (%c)%%0Aein." msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase noch einmal ein:" +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort noch einmal ein:" #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Passphrase ein, um den empfangenen geheimen\n" +"Bitte geben Sie ein Passwort ein, um den empfangenen geheimen\n" "Schlüssel%%0A %s%%0A %s%%0Aim Schlüsselspeicher des Gpg-Agenten zu " "schützen." @@ -253,7 +252,7 @@ msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n" msgid "Enter new passphrase" -msgstr "Neue Passphrase eingeben" +msgstr "Neues Passwort eingeben" msgid "Take this one anyway" msgstr "Diese trotzdem benutzen" @@ -262,17 +261,16 @@ msgstr "Diese trotzdem benutzen" msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "" -"Sie haben keine Passphrase eingegeben!%0AEine leere Passphrase ist nicht " -"erlaubt." +"Sie haben kein Passwort eingegeben!%0AEine leeres Passwort ist nicht erlaubt." #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" -"Sie möchten keine Passphrase - Dies ist *nicht* zu empfehlen!%0ABitte\n" -"bestätigen Sie, daß sie auf jeden Schutz Ihres privaten Schlüssels\n" -"verzichten." +"Sie möchten kein Passwort - Dies ist nicht unbedingt zu empfehlen!%0A\n" +"Bitte bestätigen Sie, daß sie auf den lokalen Schutz Ihres privaten\n" +"Schlüssels verzichten." msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "Ja, ein Schutz ist nicht notwendig" @@ -280,35 +278,35 @@ msgstr "Ja, ein Schutz ist nicht notwendig" #, c-format msgid "A passphrase should be at least %u character long." msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." -msgstr[0] "Eine Passphrase sollte mindestens %u Zeichen lang sein." -msgstr[1] "Eine Passphrase sollte mindestens %u Zeichen lang sein." +msgstr[0] "Ein Passwort sollte mindestens %u Zeichen lang sein." +msgstr[1] "Ein Passwort sollte mindestens %u Zeichen lang sein." #, c-format msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." msgid_plural "" "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "" -"Eine Passphrase sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0Aeine Ziffer " +"Ein Passwort sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0Aeine Ziffer " "enthalten." msgstr[1] "" -"Eine Passphrase sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0AZiffern enthalten." +"Ein Passwort sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0AZiffern enthalten." #, c-format msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" -"Eine Passphrase sollte kein bekanntes Wort sein oder%%0Anach bekannten " -"Regeln aufgebaut sein." +"Ein Passwort sollte kein bekanntes Wort sein oder%%0Anach bekannten Regeln " +"aufgebaut sein." msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." msgstr "" -"WARNUNG: Sie haben eine offensichtlich unsichere%0APassphrase eingegeben." +"WARNUNG: Sie haben ein offensichtlich unsicheres%0APasswort eingegeben." #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" -msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen." +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen." msgid "Please enter the new passphrase" -msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein:" +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein:" msgid "" "@Options:\n" @@ -378,13 +376,13 @@ msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "Verbiete Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren" msgid "allow presetting passphrase" -msgstr "Erlaube ein \"preset\" von Passphrases" +msgstr "Erlaube ein \"preset\" der Passwörter" msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "Aufrufer darf das Pinentry nicht ersetzen" msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" -msgstr "Erlaube die Eingabe einer Passphrase über Emacs" +msgstr "Erlaube die Eingabe eines Passwortes über Emacs" msgid "enable ssh support" msgstr "SSH Unterstützung einschalten" @@ -513,7 +511,7 @@ msgid "" "Password cache maintenance\n" msgstr "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [Optionen] KEYGRIP\n" -"Kennwortpuffer-Pflege\n" +"Pflege des Passwortpuffers\n" msgid "" "@Commands:\n" @@ -542,24 +540,24 @@ msgstr "" "Werkzeug zum Bearbeiten von geheimen Schlüsseln\n" msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." -msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein." +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein." msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "" -"Bitte geben Sie die Passphrase zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein." +"Bitte geben Sie das Passwort zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein." msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" -"Bitte geben Sie die Passphrase ein, um das importierte Objekt im GnuPG " -"System zu schützen." +"Bitte geben Sie das Passwort ein, um das importierte Objekt im GnuPG System " +"zu schützen." msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." msgstr "" -"Die Eingabe der Passphrase bzw. der PIN\n" +"Die Eingabe des Passwortes bzw. der PIN\n" "wird benötigt, um diese Aktion auszuführen." #, c-format @@ -568,7 +566,7 @@ msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n" #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" -msgstr "Fehler bei der Abfrage der Passphrase: %s\n" +msgstr "Fehler bei der Abfrage des Passwortes: %s\n" #, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" @@ -656,7 +654,7 @@ msgstr "Falsch" #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "" -"Hinweis: Diese Passphrase wurde noch nie geändert/%0ABitte ändern Sie sie " +"Hinweis: Dieses Passwort wurde noch nie geändert/%0ABitte ändern Sie sie " "jetzt." #, c-format @@ -664,11 +662,11 @@ msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." msgstr "" -"Diese Passphrase wurde seit dem %.4s-%.2s-%.2s nicht%%0A\n" +"Dieses Passwort wurde seit dem %.4s-%.2s-%.2s nicht%%0A\n" "mehr geändert. Bitte ändern Sie sie jetzt." msgid "Change passphrase" -msgstr "Die Passphrase ändern" +msgstr "Das Passwort ändern" msgid "I'll change it later" msgstr "Ich werde sie später ändern" @@ -1257,7 +1255,7 @@ msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "Die %s \"inquiry\" konnte nicht an den Client weitergeleitet werden\n" msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Geben Sie die Passphrase ein: " +msgstr "Geben Sie das Passwort ein: " #, c-format msgid "error getting version from '%s': %s\n" @@ -1713,7 +1711,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Passwortes: %s\n" #, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" @@ -2029,7 +2027,7 @@ msgid "sign or edit a key" msgstr "Signieren oder bearbeiten eines Schlüssels" msgid "change a passphrase" -msgstr "Die Passphrase ändern" +msgstr "Das Passwort ändern" msgid "export keys" msgstr "Schlüssel exportieren" @@ -3319,12 +3317,12 @@ msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -"Der Schlüssel enthält nur \"stub\"- oder \"on-card\"-Schlüsselelemente- " -"keine Passphrase ist zu ändern.\n" +"Der Schlüssel enthält nur \"stub\"- oder \"on-card\"-Schlüsselelemente- kein " +"Passwort ist zu ändern.\n" #, c-format msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" -msgstr "Schlüssel %s: Fehler beim Ändern der Passphrase: %s\n" +msgstr "Schlüssel %s: Fehler beim Ändern des Passwortes: %s\n" msgid "save and quit" msgstr "speichern und Menü verlassen" @@ -3413,7 +3411,7 @@ msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "Eine Notation für die ausgewählten User-IDs setzen" msgid "change the passphrase" -msgstr "Die Passphrase ändern" +msgstr "Das Passwort ändern" msgid "change the ownertrust" msgstr "Den \"Ownertrust\" ändern" @@ -4605,7 +4603,7 @@ msgstr "%s verschlüsselter Sitzungsschlüssel\n" #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n" +msgstr "Das Passwort wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n" #, c-format msgid "public key is %s\n" @@ -4639,11 +4637,11 @@ msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n" #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n" +msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passwörtern\n" #, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n" +msgstr "Verschlüsselt mit einem Passwort\n" #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" @@ -4967,8 +4965,11 @@ msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n" msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "Problem mit dem Agenten: %s\n" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Bitte geben Sie zur Entschlüsselung das Passwort ein" + msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n" +msgstr "Geben Sie das Passwort ein\n" #, c-format msgid "cancelled by user\n" @@ -4980,23 +4981,20 @@ msgstr " (Hauptschlüssel-ID %s)" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgstr "" -"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu " -"entsperren:" +"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu entsperren:" msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" msgstr "" -"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu " -"importieren:" +"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu importieren:" msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" msgstr "" -"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Unterschlüssel zu " +"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Unterschlüssel zu " "exportieren:" msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" msgstr "" -"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu " -"exportieren:" +"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu exportieren:" msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" msgstr "" @@ -6947,7 +6945,7 @@ msgid "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" -"Bitte geben Sie die Passphrase an, um den geheimen Schlüssel des X.509 " +"Bitte geben Sie das Passwort an, um den geheimen Schlüssel des X.509 " "Zertifikats:\n" "\"%s\"\n" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" @@ -7067,7 +7065,7 @@ msgid "" "you just created once more.\n" msgstr "" "Um die Zertifikatsanforderung fertigzustellen, geben Sie nun bitte\n" -"noch einmal die Passphrase des soeben erzeugten Schlüssels ein.\n" +"noch einmal das Passwort des soeben erzeugten Schlüssels ein.\n" #, c-format msgid " (%d) Existing key\n" @@ -7155,6 +7153,10 @@ msgstr "Fertig. Sie sollten nun diese Anforderung an die CA senden.\n" msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "Resourcenproblem: Nicht genügend Hauptspeicher\n" +#, c-format +msgid "%s.%s encrypted data\n" +msgstr "%s.%s verschlüsselte Daten\n" + #, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(Dies ist der RC-2 Algorithmus)\n" @@ -7163,6 +7165,12 @@ msgstr "(Dies ist der RC-2 Algorithmus)\n" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(dies ist wahrscheinlich keine verschlüsselte Nachricht)\n" +# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( +# [kw] +#, c-format +msgid "encrypted to %s key %s\n" +msgstr "verschlüsselt an %s Schlüssel, ID %s\n" + #, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "Zertifikat `%s' nicht gefunden: %s\n" @@ -8789,25 +8797,25 @@ msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" msgstr "|N|setze die maximale Lebenszeit von SSH Schlüsseln auf N Sekunden" msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "Optionen für eine Passphrase-Policy" +msgstr "Optionen für Passwort Regeln" msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "Einhaltung der Passphrase-Policy erzwingen" +msgstr "Einhaltung der Passwort Regeln erzwingen" msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "|N|setze die kleinste erlaubte Länge von Passphrasen auf N" +msgstr "|N|setze die kleinste erlaubte Länge von Passwörtern auf N" msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "|N|Verlange mindestens N Nicht-Buchstaben für eine neue Passphrase" +msgstr "|N|Verlange mindestens N Nicht-Buchstaben für ein neues Passwort" msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|DATEI|Prüfe neue Passphrases gegen die Regelen in DATEI" +msgstr "|DATEI|Prüfe neue Passwörter gegen die Regeln in DATEI" msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|Lasse die Passphrase nach N Tagen verfallen" +msgstr "|N|Lasse das Passwort nach N Tagen verfallen" msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "Verbiete die Wiedernutzung alter Passphrases." +msgstr "Verbiete die Wiedernutzung alter Passwörter." msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "|N|Setze die Pinentry Zeitüberschreitung auf N Sekunden" @@ -8845,7 +8853,7 @@ msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "Jeglichen Zugriff auf den Dirmngr verhindern" msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|NAME|Benutze die Kodierung NAME für PKCS#12 Passphrasen" +msgstr "|NAME|Benutze die Kodierung NAME für PKCS#12 Passwörter" msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "CRL bei Wurzelzertifikaten nicht überprüfen" @@ -8890,7 +8898,7 @@ msgid "Network" msgstr "Netz" msgid "Passphrase Entry" -msgstr "Passphrase Eingabe" +msgstr "Passwort Eingabe" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Komponente unterstützt kein direktes starten" @@ -8993,7 +9001,7 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" "Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n" -"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n" +"Das von stdin gelesene Passwort gegen die Musterdatei prüfen\n" #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" #~ msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n" @@ -9431,7 +9439,7 @@ msgstr "" #~ "%u-bit %s key, ID %s,\n" #~ "created %s%s.\n" #~ msgstr "" -#~ "Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu " +#~ "Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu " #~ "entsperren.\n" #~ "Benutzer: \"%.*s\"\n" #~ "%u-bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s%s\n"