po: Auto-update

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2019-12-07 11:58:16 +01:00
parent 8823adaa40
commit c6feb84bc9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
25 changed files with 1163 additions and 108 deletions

View File

@ -1373,6 +1373,45 @@ msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
#, fuzzy
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "genera un certificat de revocació"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "la clau secreta no està disponible"
@ -6894,10 +6933,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@ -9387,6 +9422,12 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "home"

View File

@ -1271,6 +1271,47 @@ msgstr "Poznámka: Restartovat je můžete příkazem „%s“.\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s není v souladu s režimem %s\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "volba „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "„%s“ není řádný otisk\n"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "„%s“ není řádný otisk\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "vytvořit revokační certifikát"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "ASCII kódování: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGP karta není dostupná: %s\n"
@ -6495,10 +6536,6 @@ msgstr "obsluha pro deskriptor %d spuštěna\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "certifikátem vyžadovaný ověřovací model: %s"
@ -8892,6 +8929,12 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
#, fuzzy
#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "volba „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "muž"

View File

@ -1363,6 +1363,48 @@ msgstr "Brug venligst kommandoen »toggle« først.\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "ugyldig fingeraftryk"
#, fuzzy
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "ugyldig fingeraftryk"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "opret et tilbagekaldscertifikat"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "panser: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgængeligt: %s\n"
@ -6848,11 +6890,6 @@ msgstr "håndtering for fd %d startet\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "håndtering for fd %d termineret\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "anmodt om valideringsmodel af certifikat: %s"
@ -9513,6 +9550,12 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "mand"

View File

@ -1309,6 +1309,45 @@ msgstr "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε την εντολή \"to
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
#, fuzzy
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "θωράκιση: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "το μυστικό κλειδί δεν είναι διαθέσιμο"
@ -6759,10 +6798,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@ -9217,6 +9252,12 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "male"
#~ msgstr "enable"

View File

@ -1309,6 +1309,44 @@ msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
#, fuzzy
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "krei revokatestilon"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "kiraso: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "sekreta ŝlosilo ne havebla"
@ -6676,10 +6714,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@ -9132,6 +9166,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "male"
#~ msgstr "en"

View File

@ -1274,6 +1274,47 @@ msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s no funciona con el modo %s\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "no hay agente dirmngr activo en esta sesión\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "genera un certificado de revocación"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n"
@ -6478,10 +6519,6 @@ msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "no hay agente dirmngr activo en esta sesión\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "el certificado: %s requiere un modelo de validación"
@ -8901,6 +8938,12 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n"
#, fuzzy
#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "hombre"

View File

@ -1305,6 +1305,45 @@ msgstr "Palun kasutage kõigepealt käsku \"toggle\".\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
#, fuzzy
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "pakend: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
@ -6680,10 +6719,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@ -9133,6 +9168,12 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "male"
#~ msgstr "enable"

View File

@ -1324,6 +1324,45 @@ msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
#, fuzzy
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "luo mitätöintivarmenne"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "salaista avainta ei löydy"
@ -6740,10 +6779,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@ -9196,6 +9231,12 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#, fuzzy
#~ msgid "male"
#~ msgstr "enable"

View File

@ -1297,6 +1297,49 @@ msgstr "Veuillez d'abord utiliser la commande « toggle ».\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr ""
"aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "« %s » nest pas une empreinte\n"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "« %s » nest pas une empreinte\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "générer un certificat de révocation"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "armure : %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible : %s\n"
@ -6771,12 +6814,6 @@ msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d démarré\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d terminé\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr ""
"aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "modèle de validation demandé par le certificat : %s"
@ -9274,6 +9311,12 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "masculin"

View File

@ -1314,6 +1314,45 @@ msgstr "Por favor, empregue o comando \"toggle\" antes.\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
#, fuzzy
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "xerar un certificado de revocación"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
@ -6744,10 +6783,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@ -9214,6 +9249,12 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "male"
#~ msgstr "enable"

View File

@ -1305,6 +1305,45 @@ msgstr "Kérem, használja előbb a \"toggle\" parancsot!\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
#, fuzzy
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "visszavonási igazolás készítése"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "Páncél: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
@ -6709,10 +6748,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@ -9163,6 +9198,12 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "male"
#~ msgstr "enable"

View File

@ -1311,6 +1311,45 @@ msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
#, fuzzy
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "buat sertifikat revokasi"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "armor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
@ -6702,10 +6741,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@ -9156,6 +9191,12 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "male"
#~ msgstr "enable"

View File

@ -1308,6 +1308,45 @@ msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
#, fuzzy
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "genera un certificato di revoca"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "armatura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
@ -6741,10 +6780,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@ -9197,6 +9232,12 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "male"
#~ msgstr "abilita"

View File

@ -1235,6 +1235,47 @@ msgstr "注意: \"%s\"コマンドを使って再起動してください。\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%sは%sモードに準拠しません\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "オプション'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "\"%s\"は正しいフィンガープリントではありません\n"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "\"%s\"は正しいフィンガープリントではありません\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "失効証明書を生成"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "外装: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGPカードが利用できません: %s\n"
@ -6276,10 +6317,6 @@ msgstr "fd %dのハンドラが開始されました\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "証明書から以下の検証モデルが要求されました: %s"
@ -8656,6 +8693,12 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
#, fuzzy
#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "オプション'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "男"

View File

@ -1243,6 +1243,47 @@ msgstr "Merk: Bruk kommandoen «%s» for å starte dem på nytt.\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s kan ikke brukes i %s-modus\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "ingen dirmngr kjører i gjeldende økt\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke valget «%s» i %s-modus\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "«%s» er et ugyldig fingeravtrykk\n"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "«%s» er et ugyldig fingeravtrykk\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "lag opphevelsessertifikat"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "armor: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgjengelig: %s\n"
@ -6417,10 +6458,6 @@ msgstr "startet håndteringsprogram for fd %d\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "avsluttet håndteringsprogram for fd %d\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "ingen dirmngr kjører i gjeldende økt\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "kontrollmodell forespurt av sertifikat: %s"
@ -8803,6 +8840,12 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n"
"Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n"
#, fuzzy
#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "du kan ikke bruke valget «%s» i %s-modus\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "mann"

View File

@ -1235,6 +1235,47 @@ msgstr "Uwaga: do restartu ich należy użyć polecenia ,,%s''.\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s nie jest zgodny z trybem %s\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "opcja ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr ",,%s'' nie jest właściwym odciskiem\n"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr ",,%s'' nie jest właściwym odciskiem\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "opakowanie: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "Karta OpenPGP niedostępna: %s\n"
@ -6532,10 +6573,6 @@ msgstr "obsługa fd %d uruchomiona\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "obsługa fd %d zakończona\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "model poprawności żądany przez certyfikat: %s"
@ -8936,6 +8973,12 @@ msgstr ""
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
#, fuzzy
#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "opcja ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "mężczyzna"

View File

@ -1310,6 +1310,45 @@ msgstr "Por favor utilize o comando \"toggle\" primeiro.\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
#, fuzzy
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "gerar um certificado de revogação"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "chave secreta não disponível"
@ -6698,10 +6737,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@ -9157,6 +9192,12 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "male"
#~ msgstr "enable"

View File

@ -1332,6 +1332,47 @@ msgstr "Vă rugăm folosiţi mai întâi comanda \"toggle\".\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "amprentă invalidă"
#, fuzzy
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "amprentă invalidă"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "generează un certificat de revocare"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "armură: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n"
@ -6791,10 +6832,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@ -9279,6 +9316,12 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "masculin"

View File

@ -1245,6 +1245,47 @@ msgstr "Замечание: Для их перезагрузки восполь
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s не совместим с режимом %s\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "параметр '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "\"%s\" - не правильный отпечаток\n"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "\"%s\" - не правильный отпечаток\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "создать сертификат отзыва"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "текстовый формат: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n"
@ -6492,10 +6533,6 @@ msgstr "обработчик fd %d запущен\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "обработчик fd %d остановлен\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "схема проверки, запрошенная сертификатом: %s"
@ -8915,6 +8952,12 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
#, fuzzy
#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "параметр '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "мужской"

View File

@ -1311,6 +1311,47 @@ msgstr "Prosím, najskôr použite príkaz \"toggle\" (prepnúť).\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
"použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
"\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
#, fuzzy
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "tajný kľúč nie je dostupný"
@ -6729,10 +6770,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
@ -9187,6 +9224,14 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "male"
#~ msgstr "enable"

View File

@ -1390,6 +1390,48 @@ msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
#, fuzzy
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "generera ett spärrcertifikat"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "ASCII-skal: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGP-kort är inte tillgängligt: %s\n"
@ -6976,11 +7018,6 @@ msgstr "hanterare för fd %d startad\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "hanterare för fd %d avslutad\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "valideringsmodellen begärd av certifikat: %s"
@ -9657,6 +9694,12 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s-läget\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "man"

View File

@ -1357,6 +1357,48 @@ msgstr "lütfen önce \"seçmece\" komutunu kullanın.\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "parmakizi geçersiz"
#, fuzzy
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "parmakizi geçersiz"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "zırh: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGP anahtarı kullanılabilir değil: %s\n"
@ -6886,11 +6928,6 @@ msgstr "fd %d için eylemci başlatıldı\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "fd %d için eylemci sonlandı\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "sertifika tarafından istenen geçerlilik modeli: %s"
@ -9559,6 +9596,12 @@ msgstr ""
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
"karşılaştırır\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "erkek"

View File

@ -1254,6 +1254,47 @@ msgstr "Скористайтеся спочатку командою «toggle».
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s ще не може працювати разом з %s\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "у цьому сеансі не запущено dirmngr\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "не можна використовувати %s у режимі %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "«%s» не є відбитком\n"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "«%s» не є відбитком\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "створити сертифікат відкликання"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "формат ASCII: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "Не вдалося отримати доступ до картки OpenPGP: %s\n"
@ -6630,10 +6671,6 @@ msgstr "запущено запуск обробки для дескриптор
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "роботу обробника для дескриптора %d перервано\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "у цьому сеансі не запущено dirmngr\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "модель перевірки, запитана сертифікатом: %s"
@ -9044,6 +9081,12 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файлааблонів\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "не можна використовувати %s у режимі %s\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "чоловіча"

View File

@ -1223,6 +1223,49 @@ msgstr "注意: 使用 “%s” 来重启他们。\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s 与 %s 模式不兼容\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr ""
"此会话中没有正在运行的 dirmngr\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "选项 %s 可能不能用于 %s 模式\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "“%s” 不是一个正确的指纹\n"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "“%s” 不是一个正确的指纹\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "生成一份吊销证书"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "字符封装:%s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n"
@ -6231,12 +6274,6 @@ msgstr "fd %d 的句柄已启动\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "fd %d 的句柄已关闭\n"
#, c-format
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr ""
"此会话中没有正在运行的 dirmngr\n"
"\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "证书所请求的验证模型:%s"
@ -8605,6 +8642,12 @@ msgstr ""
"语法gpg-check-pattern [选项] patternfile\n"
"按照 patternfile 检查一个由标准输入stdin给定的密码\n"
#, fuzzy
#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "选项 %s 可能不能用于 %s 模式\n"
#, fuzzy
#~| msgid "No reason specified"
#~ msgid "unspecified"

View File

@ -1252,6 +1252,48 @@ msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n"
msgid "WKD uses a cached result"
msgstr ""
msgid "Tor is not running"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "\"%s\" 不是指紋\n"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "\"%s\" 不是指紋\n"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr ""
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "產生撤銷憑證"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n"
msgstr "封裝: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n"
@ -6434,11 +6476,6 @@ msgstr "用於 fd %d 的經手程式已啟動\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "憑證所要求的驗證模型: %s"
@ -8818,6 +8855,12 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "你不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "男性"