mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Autoupdates for de and fr. Update gitignore.
--
This commit is contained in:
parent
273bb38cd7
commit
c664dd2c9e
1
.gitignore
vendored
1
.gitignore
vendored
@ -157,3 +157,4 @@ tools/gpgtar
|
||||
|
||||
|
||||
x.parm
|
||||
private-keys-v1.d/
|
123
po/de.po
123
po/de.po
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 10:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -98,12 +99,14 @@ msgstr "Passphrase"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "SSH Schlüssel von mehr als %d Bits werden nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create '%s': %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "can't create '%s': %s\n"
|
||||
msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open '%s': %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "can't open '%s': %s\n"
|
||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -135,8 +138,8 @@ msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
"allow this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein SSH Processs möchte folgenden Schlüssel verwenden:%%0A %s%%0A (%s)%%"
|
||||
"0AErlauben Sie dies?"
|
||||
"Ein SSH Processs möchte folgenden Schlüssel verwenden:%%0A %s%%0A "
|
||||
"(%s)%%0AErlauben Sie dies?"
|
||||
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Erlauben"
|
||||
@ -147,16 +150,16 @@ msgstr "Verweigern"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel%%0A %F%%0A (%c)%%"
|
||||
"0Aein."
|
||||
"Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel%%0A %F%%0A "
|
||||
"(%c)%%0Aein."
|
||||
|
||||
msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase noch einmal ein:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie eine Passphrase ein, um den empfangenen geheimen\n"
|
||||
"Schlüssel%%0A %s%%0A %s%%0Aim Schlüsselspeicher des Gpg-Agenten zu "
|
||||
@ -188,8 +191,9 @@ msgstr "PUK"
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Rückstellcode"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr "%s%%0A%%0AZur Eingabe die Tastatur des Kartenlesers verwenden."
|
||||
|
||||
msgid "Repeat this Reset Code"
|
||||
@ -608,8 +612,9 @@ msgid ""
|
||||
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
|
||||
"certificates?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie vollständiges Vertrauen haben, daß%%0A \"%s\"%%"
|
||||
"0ABenutzerzertifikate verläßlich zertifiziert, so antworten Sie mit \"Ja\"."
|
||||
"Wenn Sie vollständiges Vertrauen haben, daß%%0A \"%s"
|
||||
"\"%%0ABenutzerzertifikate verläßlich zertifiziert, so antworten Sie mit \"Ja"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
@ -965,6 +970,10 @@ msgstr "Dirmngr benutzbar"
|
||||
msgid "No help available for '%s'."
|
||||
msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ignoring garbage line"
|
||||
msgstr "Zeile mit nicht identifizierten Zeichen wird ignoriert"
|
||||
|
||||
@ -1054,6 +1063,10 @@ msgstr "Die temporäre Datei `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
|
||||
msgstr "eine übriggebliebene Sperrdatei wird entfernt (erzeugt von %d)\n"
|
||||
@ -1156,6 +1169,15 @@ msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
|
||||
msgid "not human readable"
|
||||
msgstr "nicht als Klartext darstellbar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||
msgstr "Die %s \"inquiry\" konnte nicht an den Client weitergeleitet werden\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter passphrase\n"
|
||||
msgid "Enter passphrase: "
|
||||
msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
|
||||
msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n"
|
||||
@ -1359,6 +1381,14 @@ msgstr " (3) Authentisierungs-Schlüssel\n"
|
||||
msgid "Invalid selection.\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Please select where to store the key:\n"
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Lesen schlug fehl: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "quit this menu"
|
||||
msgstr "Menü verlassen"
|
||||
|
||||
@ -1509,8 +1539,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %"
|
||||
"s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
|
||||
"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren "
|
||||
"%s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1630,9 +1660,6 @@ msgstr " - übersprungen"
|
||||
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n"
|
||||
|
||||
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
|
||||
msgstr "zu viele Einträge im pk-Cache - abgeschaltet\n"
|
||||
|
||||
msgid "[User ID not found]"
|
||||
msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
|
||||
|
||||
@ -1957,8 +1984,8 @@ msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" ist zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %"
|
||||
"s)\n"
|
||||
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" ist zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist "
|
||||
"%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
@ -1968,6 +1995,11 @@ msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
|
||||
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' ist kein gültiges Signaturablaufdatum\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Invalid subject name '%s'\n"
|
||||
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ungültiger Subjekt-Name `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
|
||||
@ -2657,10 +2689,18 @@ msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
|
||||
msgid "key %s: direct key signature added\n"
|
||||
msgstr "Schlüssel %s: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Die \"Keybox\" `%s' konnte nicht erstellt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keybox '%s' created\n"
|
||||
msgstr "Die \"Keybox\" `%s' wurde erstellt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyring '%s' created\n"
|
||||
msgstr "Schlüsselbund `%s' erstellt\n"
|
||||
@ -5272,8 +5312,8 @@ msgstr "%d marginal-needed, %d complete-needed, %s Vertrauensmodell\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiefe: %d gültig: %3d signiert: %3d Vertrauen: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %"
|
||||
"du\n"
|
||||
"Tiefe: %d gültig: %3d signiert: %3d Vertrauen: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
|
||||
"%du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
|
||||
@ -5528,7 +5568,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen - ungültige OpenPGP-Karte?\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||Bitte die PIN auf der Tastatur des Kartenlesers eingeben"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
@ -5561,12 +5603,17 @@ msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr "|N|Schalte die Karte nach N Sekunden Inaktivität ab"
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr "Die Tastatur des Kartenlesers nicht benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "Verweigere die Benutzung von \"Admin\"-Befehlen"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Aufruf: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
|
||||
|
||||
@ -5594,10 +5641,6 @@ msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "Ungültiges Basis-64 Zeichen %02X wurde übersprungen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||
msgstr "Die %s \"inquiry\" konnte nicht an den Client weitergeleitet werden\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||
msgstr "Durch Zertifikat angefordertes Gültigkeitsmodell: %s"
|
||||
@ -6213,17 +6256,9 @@ msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n"
|
||||
msgid "error reading input: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Die \"Keybox\" `%s' konnte nicht erstellt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
|
||||
msgstr "Sie sollten zuerst den gpg-agent starten\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keybox '%s' created\n"
|
||||
msgstr "Die \"Keybox\" `%s' wurde erstellt\n"
|
||||
|
||||
msgid "failed to get the fingerprint\n"
|
||||
msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n"
|
||||
|
||||
@ -6339,8 +6374,8 @@ msgstr "Dies ist eine qualifizierte Signatur.\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sperre für den Zertifikatzwischenspeicher kann nicht initialisiert werden: %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"Sperre für den Zertifikatzwischenspeicher kann nicht initialisiert werden: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
|
||||
@ -6350,8 +6385,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreibsperre für den Zertifikatzwischenspeicher kann nicht gesetzt werden: %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"Schreibsperre für den Zertifikatzwischenspeicher kann nicht gesetzt werden: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
|
||||
@ -7949,6 +7984,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
|
||||
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
|
||||
#~ msgstr "zu viele Einträge im pk-Cache - abgeschaltet\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||
#~ msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n"
|
||||
|
||||
@ -8095,9 +8133,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Pipe kann nicht zum Lesen \"fdopen\"t werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please select where to store the key:\n"
|
||||
#~ msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
|
||||
#~ msgstr "Geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n"
|
||||
|
||||
|
126
po/fr.po
126
po/fr.po
@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 15:44-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
@ -97,12 +97,14 @@ msgstr "Phrase de passe"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "les clefs SSH plus grandes que %d bits ne sont pas prises en charge\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create '%s': %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "can't create '%s': %s\n"
|
||||
msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de créer « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open '%s': %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "can't open '%s': %s\n"
|
||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -152,11 +154,11 @@ msgstr "Veuillez répéter cette phrase de passe"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez entrer une phrase de passe pour protéger la clef secrète%%0A %s%%"
|
||||
"0A %s%%0Areçue dans l'espace de stockage de clefs de gpg-agent"
|
||||
"Veuillez entrer une phrase de passe pour protéger la clef secrète%%0A %s"
|
||||
"%%0A %s%%0Areçue dans l'espace de stockage de clefs de gpg-agent"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer"
|
||||
@ -182,8 +184,9 @@ msgstr "CDP"
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Code de réinitialisation"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr "%s%%0A%%0AUtilisez le pavé numérique du lecteur en entrée."
|
||||
|
||||
msgid "Repeat this Reset Code"
|
||||
@ -274,8 +277,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
|
||||
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune phrase de passe n'a été entrée — c'est souvent une mauvaise idée.%"
|
||||
"0AVeuillez confirmer que vous ne voulez aucune protection pour la clef."
|
||||
"Aucune phrase de passe n'a été entrée — c'est souvent une mauvaise idée."
|
||||
"%0AVeuillez confirmer que vous ne voulez aucune protection pour la clef."
|
||||
|
||||
msgid "Yes, protection is not needed"
|
||||
msgstr "Oui, aucune protection n'est nécessaire"
|
||||
@ -965,6 +968,10 @@ msgstr "Dirmngr utilisable"
|
||||
msgid "No help available for '%s'."
|
||||
msgstr "Pas d'aide disponible pour « %s »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ignoring garbage line"
|
||||
msgstr "ligne inutile ignorée"
|
||||
|
||||
@ -1054,6 +1061,10 @@ msgstr "impossible de créer le fichier temporaire « %s » : %s\n"
|
||||
msgid "error writing to '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "erreur d'écriture sur « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de créer « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
|
||||
msgstr "suppression du vieux fichier verrou (créé par %d)\n"
|
||||
@ -1156,6 +1167,13 @@ msgstr "Attention : des données de notation incorrectes ont été trouvées.\n
|
||||
msgid "not human readable"
|
||||
msgstr "non lisible par l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||
msgstr "échec de transfert de la demande %s au client\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter passphrase: "
|
||||
msgstr "Entrez la phrase de passe : "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
|
||||
msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible : %s\n"
|
||||
@ -1359,6 +1377,14 @@ msgstr " (3) Clef d'authentification\n"
|
||||
msgid "Invalid selection.\n"
|
||||
msgstr "Choix incorrect.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Please select where to store the key:\n"
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner l'endroit où stocker la clef :\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec de read : %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "quit this menu"
|
||||
msgstr "quitter ce menu"
|
||||
|
||||
@ -1466,7 +1492,8 @@ msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "il y a une clef secrète pour la clef publique « %s ».\n"
|
||||
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
@ -1631,9 +1658,6 @@ msgstr " — ignoré"
|
||||
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
||||
msgstr "Attention : rien n'a été exporté\n"
|
||||
|
||||
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
|
||||
msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n"
|
||||
|
||||
msgid "[User ID not found]"
|
||||
msgstr "[identité introuvable]"
|
||||
|
||||
@ -1989,6 +2013,11 @@ msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n"
|
||||
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Invalid subject name '%s'\n"
|
||||
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nom de sujet « %s » incorrect\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "« %s » n'est pas un jeu de caractères valable\n"
|
||||
@ -2666,10 +2695,18 @@ msgstr "clef %s : ajout du certificat de révocation « %s »\n"
|
||||
msgid "key %s: direct key signature added\n"
|
||||
msgstr "clef %s : ajout de la signature directe de clef\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de création du trousseau local « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keybox '%s' created\n"
|
||||
msgstr "le trousseau local « %s » a été créé\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyring '%s' created\n"
|
||||
msgstr "le porte-clefs « %s » a été créé\n"
|
||||
@ -5578,7 +5615,9 @@ msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible d'accéder à %s — la carte OpenPGP n'est peut-être pas valable\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"||Veuillez entrer votre code personnel sur le pavé numérique du lecteur"
|
||||
|
||||
@ -5612,12 +5651,17 @@ msgstr "ne pas utiliser le pilote CCID interne"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr "|N|déconnecter la carte après N secondes d'inactivité "
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr "ne pas utiliser de pavé numérique du lecteur"
|
||||
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "refus d'utiliser les commandes d'administration de la carte"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Utilisation : scdaemon [options] (-h pour l'aide)"
|
||||
|
||||
@ -5645,10 +5689,6 @@ msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d terminé\n"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "caractère %02x incorrect en radix64, ignoré\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||
msgstr "échec de transfert de la demande %s au client\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||
msgstr "modèle de validation demandé par le certificat : %s"
|
||||
@ -6278,17 +6318,9 @@ msgstr "erreur d'importation du certificat : %s\n"
|
||||
msgid "error reading input: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de lecture de l'entrée : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de création du trousseau local « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
|
||||
msgstr "vous pourriez d'abord démarrer l'agent GPG\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keybox '%s' created\n"
|
||||
msgstr "le trousseau local « %s » a été créé\n"
|
||||
|
||||
msgid "failed to get the fingerprint\n"
|
||||
msgstr "impossible d'obtenir l'empreinte\n"
|
||||
|
||||
@ -6696,8 +6728,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"problème de lecture d'enregistrement de cache pour le numéro de série %s : %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"problème de lecture d'enregistrement de cache pour le numéro de série %s : "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
|
||||
@ -6745,8 +6777,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dates de mises à jour de la liste de révocations de certificats : celle-ci=%"
|
||||
"s prochaine=%s\n"
|
||||
"dates de mises à jour de la liste de révocations de certificats : celle-ci="
|
||||
"%s prochaine=%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
|
||||
msgstr "nextUpdate non donné ; période de validité supposée d'un jour\n"
|
||||
@ -6774,8 +6806,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"échec de vérification de signature de liste de révocations de certificats : %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"échec de vérification de signature de liste de révocations de certificats : "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
|
||||
@ -6836,8 +6868,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"erreur de lecture des extensions de liste de révocations de certificats : %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"erreur de lecture des extensions de liste de révocations de certificats : "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating cache file '%s'\n"
|
||||
@ -6857,8 +6889,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Démarrage du vidage de liste de révocations de certificats (récupérée par %"
|
||||
"s)\n"
|
||||
"Démarrage du vidage de liste de révocations de certificats (récupérée par "
|
||||
"%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
|
||||
@ -7196,7 +7228,8 @@ msgstr "les deux-points ne sont pas permis avec dans le nom de socket\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"échec de récupération de liste de révocations de certificats sur « %s » : %s\n"
|
||||
"échec de récupération de liste de révocations de certificats sur « %s » : "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
|
||||
@ -8060,15 +8093,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Vérifier une phrase de passe donnée sur l'entrée standard par rapport à "
|
||||
"ficmotif\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
|
||||
#~ msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||
#~ msgstr "impossible d'allouer la gestion de base de clefs\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "impossible d'ouvrir un tube en lecture avec fdopen : %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please select where to store the key:\n"
|
||||
#~ msgstr "Veuillez sélectionner l'endroit où stocker la clef :\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "algorithme de protection de clef inconnu\n"
|
||||
|
||||
@ -8704,9 +8737,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
|
||||
#~ msgstr "impossible de demander la phrase de passe en mode automatique\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter passphrase: "
|
||||
#~ msgstr "Entrez la phrase de passe : "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repeat passphrase: "
|
||||
#~ msgstr "Répétez la phrase de passe : "
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user