fixed types, added new translations.

This commit is contained in:
Werner Koch 1998-07-09 19:16:12 +00:00
parent e143f23c23
commit c5b6f97767
1 changed files with 147 additions and 228 deletions

375
po/de.po
View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
#: util/secmem.c:188
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
msgstr ""
"Achtung: Speicher mit sensibeln Daten kann auf Platte ausgelagert werden.\n"
"(um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden;\n"
" bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator)\n"
"Achtung: Speicher mit sensiblen Daten kann auf Platte ausgelagert werden.\n"
"(Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden;\n"
" bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.)\n"
#: cipher/rand-dummy.c:106
msgid "warning: using insecure random number generator!!\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Der Zufallszahlengenerator ist lediglich ein \"kludge\", um ein\n"
"\374bersetzen des Programms zu erm\366glichen - Es ist KEIN starker RNG!\n"
"\374bersetzen des Programms zu erm\366glichen - es ist KEIN starker RNG!\n"
"\n"
"BENUTZEN SIE DIE DURCH DIESES PROGRAMM ERZEUGTEN DATEN NICHT!\n"
"\n"
@ -38,9 +38,9 @@ msgid ""
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"Es sind nicht gen\374gend Zufalls Bytes vorhanden. Bitte f\374hren Sie andere\n"
"Arbeiten durch, damit das BS weitere Entropy sammeln kann!\n"
"(Es werden noch %d Bytes ben\366tigt)\n"
"Es sind nicht gen\374gend Zufallswerte vorhanden. Bitte f\374hren Sie andere\n"
"Arbeiten durch, damit das BS weitere Entropie sammeln kann!\n"
"(Es werden noch %d Bytes ben\366tigt.)\n"
#: g10/g10.c:51
msgid ""
@ -51,12 +51,12 @@ msgstr ""
" "
#: g10/g10.c:54
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr ""
msgid "|[FILE]|make a signature"
msgstr "|[DATEI]|eine Signatur erzeugen"
#: g10/g10.c:55
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr ""
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
msgstr "|[DATEI]|eine Klartextsignatur erzeugen"
#: g10/g10.c:56
msgid "make a detached signature"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "nur speichern"
#: g10/g10.c:60
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "Daten enschl\374sseln"
msgstr "Daten entschl\374sseln (Voreinstellung)"
#: g10/g10.c:61
msgid "verify a signature"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Liste der Schl\374ssel"
#: g10/g10.c:64
msgid "list keys and signatures"
msgstr "Liste der Schl\374ssel und deren Signaturen"
msgstr "Liste der Schl\374ssel und ihrer Signaturen"
#: g10/g10.c:65
msgid "check key signatures"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Signaturen der Schl\374ssel pr\374fen"
#: g10/g10.c:66
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "Liste der Schl\374ssel und deren \"Fingerprints\""
msgstr "Liste der Schl\374ssel und ihrer \"Fingerprints\""
#: g10/g10.c:67
msgid "list secret keys"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Schl\374ssel entfernen"
#: g10/g10.c:73
msgid "edit a key signature"
msgstr "Editieren de Schl\374ssel Signaturen"
msgstr "Editieren der Signaturen eines Schl\374ssels"
#: g10/g10.c:74
msgid "change the passphrase of your secret keyring"
@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "Schl\374ssel importieren/kombinieren"
#: g10/g10.c:81
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "Lediglich die Struktur der Daten Packete anzeigen"
msgstr "Lediglich die Struktur der Datenpackete anzeigen"
#: g10/g10.c:84
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "\"De-Armor\" einer Datei oder stdin"
msgstr "\"De-Armor\" einer Datei oder von stdin"
#: g10/g10.c:85
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "\"En-Armor\" einer Datei oder stdin"
msgstr "\"En-Armor\" einer Datei oder von stdin"
#: g10/g10.c:86
msgid "|algo [files]|print message digests"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: g10/g10.c:94
msgid "create ascii armored output"
msgstr "Ausgabe mit ASCII Armor versehen"
msgstr "Ausgabe mit ASCII-Armor versehen"
#: g10/g10.c:96
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0 f\374r keine Kompression)"
#: g10/g10.c:99
msgid "use canonical text mode"
msgstr "Text Modus benutzen"
msgstr "Textmodus benutzen"
#: g10/g10.c:101
msgid "use as output file"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "dies als Ausgabedatei benutzen"
#: g10/g10.c:102
msgid "verbose"
msgstr "detailierte Informationen"
msgstr "detaillierte Informationen"
#: g10/g10.c:103
msgid "do not make any changes"
@ -202,23 +202,23 @@ msgstr "Keine wirklichen \304nderungen durchf\374hren"
#: g10/g10.c:104
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "Stapel Modus: Keine Abfragen"
msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
#: g10/g10.c:105
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "\"Ja\" als Standard Antwort annehmen"
msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
#: g10/g10.c:106
msgid "assume no on most questions"
msgstr "\"Nein\" als Standard Antwort annehmen"
msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
#: g10/g10.c:107
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "Den \366ffentlichen Schl\374sselring mitbenutzen"
msgstr "Als \366ffentlichen Schl\374sselring mitbenutzen"
#: g10/g10.c:108
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "Den geheimen Schl\374sselring mitbenutzen"
msgstr "Als geheimen Schl\374sselring mitbenutzen"
#: g10/g10.c:109
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Alle Debug-Flags einschalten"
#: g10/g10.c:114
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|Status Informatiuon auf FD ausgeben"
msgstr "|FD|Statusinformatiuon auf FD ausgeben"
#: g10/g10.c:115
msgid "do not write comment packets"
msgstr "Keine Kommentarpackete schreiben"
msgstr "Keine Kommentarpakete schreiben"
#: g10/g10.c:116
msgid "(default is 1)"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "(voreingestellt ist 3)"
#: g10/g10.c:118
msgid "|file|load extension module"
msgstr "|FILE|Erweierungsmodul |FILE| laden"
msgstr "|FILE|Erweiterungsmodul |FILE| laden"
#: g10/g10.c:119
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Den in RFC1991 beschriebenen Modus emulieren"
#: g10/g10.c:121
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|Den Cipher-Algorithmus NAME benutzen"
msgstr "|NAME|Den Chiffrieralgorithmus NAME benutzen"
#: g10/g10.c:122
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Beispiele:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] Signieren und verschl\374sseln f\374r Benutzer Bob\n"
" -sat [file] Eine Klartext Signatur erzeugen\n"
" -sat [file] Eine Klartextsignatur erzeugen\n"
" -sb [file] Eine abgetrennte Signatur erzeugen\n"
" -k [userid] Die Schll\374ssel anzeigen\n"
" -kc [userid] Die \"Fingerprints\" anzeigen\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
"GNUPG maintenance utility\n"
msgstr ""
"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
"GNUPG Wartungs Hilfsmittel\n"
"GNUPG Wartungs-Hilfsprogramm\n"
#: g10/g10.c:228
msgid ""
@ -336,31 +336,31 @@ msgstr "Widersprechende Kommandos\n"
#: g10/g10.c:364
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "Der ausgew\344hlte Cipher Algorithmus ist ung\374ltig\n"
msgstr "Der ausgew\344hlte Chiffrieralgorithmus ist ung\374ltig\n"
#: g10/g10.c:366
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Der ausgew\344hlte Message-Digest Algorithmus ist ung\374ltig\n"
msgstr "Der ausgew\344hlte Message-Digest-Algorithmus ist ung\374ltig\n"
#: g10/g10.c:368
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "Der Kompressionsalgorithmus muss %d bis %d sein\n"
msgstr "Der Kompressionsalgorithmus muss im Bereich %d bis %d sein\n"
#: g10/g10.c:370
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed m\374\337en gr\366\337er als 0 sein\n"
msgstr "completes-needed m\374ssen gr\366\337er als 0 sein\n"
#: g10/g10.c:372
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed m\374\337en gr\366\337er als 1 sein\n"
msgstr "marginals-needed m\374ssen gr\366\337er als 1 sein\n"
#: g10/g10.c:471
msgid "note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Notiz: Keine voreingestellte Optionen Datei '%s' vorhanden\n"
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
#: g10/g10.c:475
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "Optionen Datei '%s': %s\n"
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
#: g10/g10.c:482
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "--sign-key Benutzername"
#: g10/g10.c:810
msgid "--edit-key username"
msgstr "--deit-key Benutzername"
msgstr "--edit-key Benutzername"
#: g10/g10.c:818
msgid "--delete-secret-key username"
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Datei '%s' kann nicht ge\366ffnet werden: %s\n"
#: g10/g10.c:864
msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
msgstr "-h[v][v][v][c] [Benutzername] [Keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [Benutzername] [Keyring]"
#: g10/g10.c:924
msgid "dearmoring failed: %s\n"
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "En-Armor fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/g10.c:988
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "Ung\374ltiger Hash Algorithmus '%s'\n"
msgstr "Ung\374ltiger Hash-Algorithmus '%s'\n"
#. fixme: g10maint should do regular maintenace tasks here
#: g10/g10.c:1041
@ -454,15 +454,15 @@ msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "Datei '%s' kann nicht ge\366ffnet werden\n"
#: g10/g10.c:1088
msgid "RSA keys are depreciated; please consider creating a new key and use this key in the future\n"
msgstr "RSA Schl\374ssel sind nicht erw\374nscht; bitte denken Sie dar\374ber nach einen neuen Schl\374ssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
msgid "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key in the future\n"
msgstr "RSA Schl\374ssel sind nicht erw\374nscht; bitte denken Sie dar\374ber nach, einen neuen Schl\374ssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
#: g10/pkclist.c:66
msgid ""
"No ownertrust defined for %lu:\n"
"No owner trust defined for %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
"Es ist kein \"Ownertrust\" f\374r %lu definiert:\n"
"Es ist kein \"Owner trust\" f\374r %lu definiert:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/pkclist.c:73
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n"
"eines anderen Users Key korrekt zu signieren (Vergleich mit dem Pa\337,\n"
"vergleichen der Fingerprints aus unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
"Vergleich der Fingerprints aus unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
"\n"
" 1 = Wei\337 nicht so recht\n"
" 2 = Neeh, dem traue ich das nicht zu\n"
@ -503,10 +503,10 @@ msgid ""
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
msgstr ""
"Sie m\374\337en selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert\n"
"um das Netz-des-Vertrauens aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem (impliziet\n"
"erzeugten) Netz-der-Zertifikate zu tun.\n"
"Sie m\374ssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n"
"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem (implizit\n"
"erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
#: g10/pkclist.c:109
msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
@ -519,14 +519,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Ein g\374ltiger Trust Path konnte f\374r diesen Key nicht gefunden werden.\n"
"Mal sehen ob wir now weitere Ownertrust Werte zuordnen k\366nnen.\n"
"Mal sehen, ob wir now weitere \"Owner trust\" Werte zuordnen k\366nnen.\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:158
msgid ""
"No ownertrust values changed.\n"
"No owner trust values changed.\n"
"\n"
msgstr "Keine \"Ownertrust\" Werte ge\344ndert.\n"
msgstr "Keine \"Owner trust\" Werte ge\344ndert.\n"
#: g10/pkclist.c:268
msgid ""
@ -545,46 +545,46 @@ msgstr "WARNUNG: Ein Schl\374ssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
#: g10/pkclist.c:315
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
#: g10/pkclist.c:316
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr ""
msgstr " Das kann bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
#: g10/pkclist.c:337
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr ""
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
#: g10/pkclist.c:344
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trügt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
#: g10/pkclist.c:346
msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
msgstr " Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n"
#: g10/pkclist.c:361
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr ""
msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
#: g10/pkclist.c:362
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr ""
msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
#: g10/pkclist.c:369
msgid "WARNING: This key is not certified with enough trusted signatures!\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige Signaturen zertifiziert!\n"
#: g10/pkclist.c:372
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
msgstr " Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n"
#: g10/pkclist.c:417
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie gaben keine User-ID angegeben. (benutzen Sie die Option \"-r\")\n"
"Sie gaben keine User-ID angegeben. (Benutzen Sie die Option \"-r\")\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:421
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
#: g10/pkclist.c:432
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Keine solche User-ID.\n"
msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
#: g10/pkclist.c:466 g10/pkclist.c:493
msgid "%s: skipped: %s\n"
@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "%s: \374bergangen: %s\n"
#: g10/pkclist.c:474
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim pr\374fen des Schl\374ssels: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schl\374ssels: %s\n"
#: g10/pkclist.c:500
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "Keine g\374ltigen Adressaten"
msgstr "Keine g\374ltigen Adressaten\n"
#: g10/keygen.c:122
msgid "writing self signature\n"
@ -613,11 +613,11 @@ msgstr "Die Selbst-Signatur wird geschrieben\n"
#: g10/keygen.c:160
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
#: g10/keygen.c:382
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Bitte w\344hlen Sie welche Art von Schl\374ssel is m\366chten:\n"
msgstr "Bitte w\344hlen Sie, welche Art von Schl\374ssel is m\366chten:\n"
#: g10/keygen.c:384
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr " (%d) ElGamal (signieren und verschl\374sseln)\n"
#: g10/keygen.c:386
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (nur verschl\374sseln)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (nur verschl\374sseln)\n"
#: g10/keygen.c:387
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr " (%d) DSA (nur signieren)\n"
#: g10/keygen.c:388
msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
msgstr " (%d) ElGamal in einem v3 Packet\n"
msgstr " (%d) ElGamal in einem v3-Packet\n"
#: g10/keygen.c:392
msgid "Your selection? "
@ -655,9 +655,9 @@ msgid ""
" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
msgstr ""
"Es wird ein neues %s Schl\374sselpaar erzeugt.\n"
" kleinste Schl\374ssell\344nge ist 768 bits\n"
" standard Schl\374ssell\344nge ist 1024 bits\n"
" gr\366\337te sinnvolle Schl\374ssell\344nge ist 2048 bits\n"
" kleinste Schl\374ssell\344nge ist 768 Bits\n"
" standard Schl\374ssell\344nge ist 1024 Bits\n"
" gr\366\337te sinnvolle Schl\374ssell\344nge ist 2048 Bits\n"
#: g10/keygen.c:436
msgid "What keysize do you want? (1024) "
@ -672,11 +672,11 @@ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste m\366gliche Schl\374ssell\344nge.\n"
#: g10/keygen.c:445
msgid "Keysizes larger than 2048 are not suggested, because computations take REALLY long!\n"
msgid "Keysizes larger than 2048 are not suggested because computations take REALLY long!\n"
msgstr "Schl\374ssell\344ngen gr\366\337er als 2048 werden nicht empfohlen, da die Berechnungen dann WIRKLICH lange brauchen\n"
#: g10/keygen.c:447
msgid "Are you sure, that you want this keysize? "
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
msgstr "Sind Sie sicher, da\337 Sie diese Schl\374ssell\344nge w\374nschen? "
#: g10/keygen.c:451
@ -704,10 +704,16 @@ msgid ""
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
"Bitte wählen Sie, wie lange der Schlüssel gültig bleiben soll.\n"
" 0 = Schlüssel verfällt gar nicht\n"
" <n> = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
" <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
" <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
" <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
#: g10/keygen.c:504
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Der Schl\374ssel is g\374ltig f\374r? (0) "
msgstr "Der Schl\374ssel bleibt wie lange gültig? (0) "
#: g10/keygen.c:515
msgid "invalid value\n"
@ -715,7 +721,7 @@ msgstr "Ung\374ltiger Wert.\n"
#: g10/keygen.c:520
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "Der Schl\374ssel verf\344llt nie\n"
msgstr "Der Schl\374ssel verf\344llt nie.\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:523
@ -735,15 +741,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sie ben\366tigen einen User-ID um Ihren Schl\374ssel eindeutig zu machen; das\n"
"Sie ben\366tigen eine User-ID, um Ihren Schl\374ssel eindeutig zu machen; das\n"
"Programm baut diese User-ID aus Ihrem echten Namen, einem Kommentar und\n"
"Ihrer Email Adresse in dieser Form auf:\n"
"Ihrer Email-Adresse in dieser Form auf:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:568
msgid "Real name: "
msgstr "Vorname, Nachname: "
msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
#: g10/keygen.c:572
msgid "Invalid character in name\n"
@ -751,19 +757,19 @@ msgstr "Ung\374ltiges Zeichen im Namen\n"
#: g10/keygen.c:574
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen\n"
msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
#: g10/keygen.c:576
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Der Name mu\337 min. 5 Zeichen lang sein\n"
msgstr "Der Name mu\337 min. 5 Zeichen lang sein.\n"
#: g10/keygen.c:584
msgid "Email address: "
msgstr "Email Adresse: "
msgstr "Email-Adresse: "
#: g10/keygen.c:596
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Email Adresse is ung\374ltig\n"
msgstr "Email-Adresse is ung\374ltig\n"
#: g10/keygen.c:604
msgid "Comment: "
@ -772,7 +778,7 @@ msgstr "Kommentar: "
#. no comment is okay
#: g10/keygen.c:610
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Ung\374ltiges Zeichen im Kommentar\n"
msgstr "Ung\374ltiges Zeichen im Kommentar.\n"
#: g10/keygen.c:630
msgid ""
@ -793,7 +799,7 @@ msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie ben\366tigen eine \"passphrase\" um den geheimen Schl\374ssel zu sch\374tzen.\n"
"Sie ben\366tigen eine \"passphrase\", um den geheimen Schl\374ssel zu sch\374tzen.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:663 g10/keygen.c:680
@ -804,13 +810,13 @@ msgstr "\"passphrase\" nicht richtig wiederholt; noch einmal.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--change-passphrase\"\n"
"using this program with the option \"--change-passphrase\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie m\366chten keine \"passphrase\" - Dies ist einen *schlechte* Idee!\n"
"Sie m\366chten keine \"passphrase\" - Dies ist eine *schlechte* Idee!\n"
"Es ist trotzdem m\366glich. Sie k\366nnen Ihre \"phassphrase\" jederzeit\n"
"\344ndern, indem sie dieses Programm mit dem Kommando \"--change-passphrase\"\n"
"aufrufen\n"
"aufrufen.\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:707
@ -826,11 +832,11 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:753 g10/keygen.c:900
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Die Schl\374sselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden\n"
msgstr "Die Schl\374sselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"
#: g10/keygen.c:761
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "Der DSA Schl\374ssel wird 1024 bits haben.\n"
msgstr "Der DSA Schl\374ssel wird 1024 Bits haben.\n"
#: g10/keygen.c:773
msgid "writing public certificate to '%s'\n"
@ -849,13 +855,13 @@ msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--add-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, da\337 dieser Schl\374ssel nicht zum verschl\374sseln benutzt\n"
"Bitte beachten Sie, da\337 dieser Schl\374ssel nicht zum Verschl\374sseln benutzt\n"
"werden kann. Sie k\366nnen aber mit dem Kommando \"--add-key\" einen\n"
"Sekund\344rschl\374ssel zu diesem Schl\374ssel hinzuf\374gen.\n"
#: g10/keygen.c:867 g10/keygen.c:1019
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Schl\374ssel-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
msgstr "Schl\374sselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/keygen.c:1014
msgid "public and secret subkey created.\n"
@ -868,7 +874,7 @@ msgstr "%s: kann nicht ge\366ffnet werden: %s\n"
#: g10/encode.c:102
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "Fehler beim erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"
#: g10/encode.c:138 g10/encode.c:236
msgid "%s: warning: empty file\n"
@ -912,23 +918,23 @@ msgstr "Kein voreingestellter \366ffentlicher Schl\374sselring\n"
#: g10/import.c:299
msgid "writing to '%s'\n"
msgstr "Schreiben au '%s'\n"
msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
#: g10/import.c:303 g10/import.c:356 g10/import.c:546
msgid "can't lock public keyring: %s\n"
msgstr ""
msgstr "kann öffentlichen Schlüsselring nicht sperren: %s\n"
#: g10/import.c:306
msgid "can't write to keyring: %s\n"
msgstr ""
msgstr "kann Schlüsselring nicht schreiben: %s\n"
#: g10/import.c:309
msgid "key %08lX: public key imported\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: \326ffentlicher Schl\374\374sel importiert\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: \326ffentlicher Schlüssel importiert\n"
#: g10/import.c:317
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Stimmt nich mit usnerer Kopie \374berein"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Stimmt nicht mit unserer Kopie \374berein"
#: g10/import.c:330 g10/import.c:501
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
@ -941,7 +947,7 @@ msgstr ""
#. and write the keyblock back
#: g10/import.c:353 g10/import.c:440 g10/import.c:543
msgid "writing keyblock\n"
msgstr ""
msgstr "schreiben des Schlüsselblocks\n"
#: g10/import.c:359 g10/import.c:549
msgid "can't write keyblock: %s\n"
@ -957,7 +963,7 @@ msgstr "Sch\374ssel %08lX: %d neue User-IDs\n"
#: g10/import.c:369
msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: 1 neue Signatur"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: 1 neue Signatur\n"
#: g10/import.c:372
msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
@ -973,20 +979,20 @@ msgstr "Sch\374ssel %08lX: %d neue Sekund\344rschl\374ssel\n"
#: g10/import.c:382
msgid "key %08lX: not changed\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Nich ge\344ndert\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Nicht ge\344ndert\n"
#: g10/import.c:443
msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
msgstr ""
msgstr "kann geheimen Schlüsselring nicht sperren: %s\n"
#: g10/import.c:446
msgid "can't write keyring\n"
msgstr ""
msgstr "kann Schlüsselring nicht schreiben\n"
#. we are ready
#: g10/import.c:449
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Privater schl\374ssel importiert\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Privater Schl\374ssel importiert\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:452
@ -999,7 +1005,7 @@ msgstr "Sch\374ssel %08lX: Privaten Schl\374ssel nicht gefunden: %s\n"
#: g10/import.c:486
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Kein \366ffentlicher Schl\374ssel - Das \"Revokation\"-Zertifikat kann nicht angebracht werden\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Kein \366ffentlicher Schl\374ssel - das \"Revokation\"-Zertifikat kann nicht angebracht werden\n"
#: g10/import.c:519
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
@ -1016,7 +1022,7 @@ msgstr "Sch\374ssel %08lX: Keine User-ID f\374r Signatur\n"
#: g10/import.c:589
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: \"Public Key\" Algorithmus wird nicht unterst\374tzt\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Public-Key-Algorithmus wird nicht unterst\374tzt\n"
#: g10/import.c:590
msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
@ -1062,7 +1068,7 @@ msgstr "Kein \366ffentlicher Schl\374ssel f\374r %d Signaturen\n"
#: g10/keyedit.c:149
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%s Signaturen nicht aufgrund von Fehlern nicht gepr\374ft\n"
msgstr "%s Signaturen aufgrund von Fehlern nicht gepr\374ft\n"
#: g10/keyedit.c:176
msgid "[User name not available] "
@ -1082,7 +1088,7 @@ msgstr "Die Signatur konnte nicht gepr\374ft werden!\n"
#: g10/keyedit.c:192
msgid "Skipped self-signature\n"
msgstr "Selbst-Signatur \374bersprungen\n"
msgstr "Selbst-Signatur \374bergangen\n"
#: g10/keyedit.c:197
msgid "Remove this signature? "
@ -1090,7 +1096,7 @@ msgstr "Die Signatur entfernen? "
#: g10/keyedit.c:209
msgid "Do you really want to remove the selected signatures? "
msgstr "M\366chten Sie die ausgew\344hlten Siganturen wirklich entfernen? "
msgstr "M\366chten Sie die ausgew\344hlten Signaturen wirklich entfernen? "
#: g10/keyedit.c:250 g10/keyedit.c:396 g10/keyedit.c:465
msgid "%s: user not found\n"
@ -1098,11 +1104,11 @@ msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n"
#: g10/keyedit.c:277 g10/keyedit.c:417
msgid "Checking signatures of this public key certificate:\n"
msgstr "Die Signaturen diese Zertifkats werden \374berpr\374ft:\n"
msgstr "Die Signaturen dieses Zertifikats werden \374berpr\374ft:\n"
#: g10/keyedit.c:295
msgid "To you want to remove some of the invalid sigs? "
msgstr "M\366chten Sie einige der ung\374ltigen Signauren entfernen? "
msgid "Do you want to remove some of the invalid signatures? "
msgstr "M\366chten Sie einige der ung\374ltigen Signaturen entfernen? "
#: g10/keyedit.c:315
msgid "Already signed by keyid %08lX\n"
@ -1110,23 +1116,23 @@ msgstr "Ist bereits mit Schl\374ssel %08lX signiert.\n"
#: g10/keyedit.c:327
msgid "Nothing to sign\n"
msgstr "Nicht zu signieren.\n"
msgstr "Nichts zu signieren.\n"
#: g10/keyedit.c:494
msgid "there is a secret key for this public key!\n"
msgstr "Es gibt einen privaten schl\374ssel zu diesem \366ffentlichen Schl\374ssel!\n"
msgstr "Es gibt einen privaten Schl\374ssel zu diesem \366ffentlichen Schl\374ssel!\n"
#: g10/keyedit.c:496
msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
msgstr "Benutzen Sie das Kommando \"--delete-decret-key\" um ihn vorab zu entfernen.\n"
msgstr "Benutzen Sie das Kommando \"--delete-decret-key\", um ihn vorab zu entfernen.\n"
#: g10/keyedit.c:508
msgid "can't do that in batch-mode\n"
msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgef\374hrt werden\n"
msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgef\374hrt werden.\n"
#: g10/keyedit.c:512
msgid "can't do that in batch-mode without \"--yes\"\n"
msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgef\374hrt werden\n"
msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgef\374hrt werden.\n"
#: g10/keyedit.c:532
msgid "Delete this key from the keyring? "
@ -1139,7 +1145,7 @@ msgstr "Diesen Schl\374ssel aus dem Schl\374sselring l\366schen? "
#.
#: g10/keyedit.c:541
msgid "This is a secret key! - really delete? "
msgstr "Dies is ein private Schl\374ssel! - Wirklich l\366schen? "
msgstr "Dies ist ein privater Schl\374ssel! - Wirklich l\366schen? "
#: g10/keyedit.c:628
msgid "This key is not protected.\n"
@ -1158,7 +1164,7 @@ msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Geben Sie die neue \"Passphrase\" f\374r diesen privaten Schl\374ssel.\n"
"Geben Sie die neue \"passphrase\" f\374r diesen privaten Schl\374ssel ein.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:667
@ -1166,7 +1172,7 @@ msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
"Yie m\366chten keine \"Passphrase\" - dies ist wahrscheinlich eine *schlechte* Idee!\n"
"Sie möchten keine \"passphrase\" - dies ist wahrscheinlich eine *schlechte* Idee!\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:669
@ -1175,7 +1181,7 @@ msgstr "M\366chten Sie dies wirklich tun? "
#: g10/mainproc.c:196
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "Erzeugung des \366ffentlichen Schl\374ssels fehlgeschlagen: %s\n"
msgstr "Entschlüsselung mit \366ffentlichem Schl\374ssel fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/mainproc.c:224
msgid "decryption failed: %s\n"
@ -1204,150 +1210,63 @@ msgid ""
"user: \""
msgstr ""
"\n"
"Sie ben\366tigen eine \"Passphrase\" um den geheimen Schl\374ssel zu entsperren.\n"
"Sie ben\366tigen eine \"passphrase\", um den geheimen Schl\374ssel zu entsperren.\n"
"Benutzer: \""
#: g10/passphrase.c:125
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
msgstr "(%u-bit %s Schl\374ssel, ID %08lX, erzeugt %s)\n"
msgstr "(%u-Bit %s Schl\374ssel, ID %08lX, erzeugt %s)\n"
#: g10/plaintext.c:268
msgid "can't open signed data '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
#: g10/seckey-cert.c:128
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr ""
msgstr "Ungültige \"passphrase\"; versuchen Sie's doch noch einmal ...\n"
#: g10/sig-check.c:165
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgstr "Öffentlicher Schlüssel wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren stimmen nicht überein)\n"
#: g10/sig-check.c:171
msgid "warning: signature key expired %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:213
msgid "error reading record with local_id %lu: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:218
msgid "record with local_id %lu is not a dir record\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:251
msgid "%lu: error reading dir record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:262
msgid "%lu: error building sigs on the fly: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:269
msgid "%lu: error re-reading dir record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:296
msgid "error reading sigrec: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:301
msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
msgstr ""
msgstr "Achtung: Schlüssel der Signatur ist verfallen am %s.\n"
#: g10/trustdb.c:350
msgid "key %08lX: secret key without public key\n"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel %08lX: geheimer, aber kein öffentlicher Schlüssel.\n"
#: g10/trustdb.c:355
msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:366
msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:372
msgid "key %08lX: query record failed\n"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel %08lX: geheimer und öffentlicher Schlüssel passen nicht zusammen.\n"
#: g10/trustdb.c:381
msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:389
msgid "enum_secret_keys failed: %s\n"
msgstr ""
#. get the keyblock
#: g10/trustdb.c:684
msgid "%lu: build_sigrecs: can't read dir record\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:688
msgid "%lu: build_sigrecs: can't read key record\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:694
msgid "build_sigrecs: get_keyblock_byfprint failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:701
msgid "build_sigrecs: check_sigs failed\n"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel %08lX: bereits in der Tabelle der private Schüssel\n"
#: g10/trustdb.c:705
msgid "build_sigrecs: self-signature missing\n"
msgstr ""
msgstr "build_sigrecs: Selbst-Signatur fehlt\n"
#: g10/trustdb.c:711
msgid "build_sigrecs: key has been revoked\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:736
msgid "set_signature_packets_local_id failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:747 g10/trustdb.c:772 g10/trustdb.c:783
msgid "build_sigrecs: write_record failed\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:793
msgid "update_dir_record: read failed\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:798
msgid "update_dir_record: write failed\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:808
msgid "trustdb: build_sigrecs: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1228
msgid "check_trust: read dir record failed\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1234
msgid "check_trust: search_record failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1241
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr ""
msgstr "build_sigrecs: Schlüssel ist widerrufen\n"
#: g10/trustdb.c:1245
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n"
#: g10/trustdb.c:1251
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren stimmen nicht überein)\n"
#: g10/trustdb.c:1259
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"
#: g10/trustdb.c:1268
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n"