From c4a456e5ff2aa6263ba05377c230c1d8b5910e01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: NIIBE Yutaka Date: Wed, 26 Apr 2023 13:37:39 +0900 Subject: [PATCH] po: Update Japanese Translation. -- Signed-off-by: NIIBE Yutaka --- po/ja.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index fb62f7737..c26de690e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Yoshihiro Kajiki , 1999. # Takashi P.KATOH, 2002. # NIIBE Yutaka , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, -# 2020, 2021, 2022. +# 2020, 2021, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 2.4.0\n" +"Project-Id-Version: gnupg 2.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:24+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-26 13:35+0900\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka \n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" @@ -124,6 +124,9 @@ msgstr "パスフレーズ:" msgid "does not match - try again" msgstr "一致しません - もう一度" +msgid "Passphrases match." +msgstr "パスフレーズが一致。" + #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. @@ -223,8 +226,8 @@ msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -"パスフレーズを入力してください。gpg-agentの鍵の保管で受信した秘密鍵%%0A %s" -"%%0A %s%%0Aを保護します。" +"パスフレーズを入力してください。gpg-agentの鍵の保管で受信した秘密鍵%%0A " +"%s%%0A %s%%0Aを保護します。" #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" @@ -756,8 +759,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C" -"%%0A?" +"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A " +"%%C%%0A?" msgstr "本当にこの鍵: keygrip%%0A %s%%0A %%C%%0Aを削除しますか?" msgid "Delete key" @@ -1186,6 +1189,14 @@ msgstr "lock %s を待ちます...\n" msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n" +#, c-format +msgid "error creating '%s': %s\n" +msgstr "'%s'の作成エラー: %s\n" + +#, c-format +msgid "error closing '%s': %s\n" +msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n" + #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "外装: %s\n" @@ -1388,6 +1399,10 @@ msgstr "強制なし" msgid "forced" msgstr "強制" +#, c-format +msgid "Please try command \"%s\" if the listing does not look correct\n" +msgstr "一覧が正しくないように見える場合、コマンド \"%s\" を試してください\n" + msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "エラー: 普通のASCIIだけが今、許可されています。\n" @@ -1648,6 +1663,9 @@ msgstr "鍵の属性の変更" msgid "change the User Interaction Flag" msgstr "ユーザインタラクションフラグの変更" +msgid "switch to the OpenPGP app" +msgstr "OpenPGP app にスイッチします" + msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/card> " @@ -1855,7 +1873,7 @@ msgstr "'%s'への書き込み\n" #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" -msgstr "鍵%s: 鍵はカード上にあります - スキップします\n" +msgstr "鍵%s: 鍵マテリアルはカード上にあります - スキップします\n" #, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" @@ -1869,10 +1887,6 @@ msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n" msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "*警告*: 何もエクスポートされていません\n" -#, c-format -msgid "error creating '%s': %s\n" -msgstr "'%s'の作成エラー: %s\n" - msgid "[User ID not found]" msgstr "[ユーザIDが見つかりません]" @@ -2270,6 +2284,9 @@ msgstr "鍵の一覧に失効したユーザID、期限切れとなったユー msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "鍵の一覧に失効した副鍵、期限切れとなった副鍵を表示する" +msgid "show signatures with invalid algorithms during signature listings" +msgstr "署名の一覧時に無効なアルゴリズムの署名を表示する" + msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "鍵の一覧に鍵リングの名前を表示する" @@ -2878,6 +2895,10 @@ msgstr "鍵 %s: 秘密鍵はもうあります\n" msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "鍵 %s: エージェントへの送信エラー: %s\n" +#, c-format +msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n" +msgstr "鍵 %s: カード参照が鍵マテリアルで上書きされます\n" + #. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a #. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data #. * is stored on the card. A single smartcard can have up to @@ -3374,6 +3395,9 @@ msgstr "選択した副鍵の削除" msgid "add a revocation key" msgstr "失効鍵の追加" +msgid "add an additional decryption subkey" +msgstr "追加の復号用の副鍵を足す" + msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "選択したユーザIDから署名を削除する" @@ -3434,6 +3458,10 @@ msgstr "秘密鍵が利用できます。\n" msgid "Secret subkeys are available.\n" msgstr "秘密副鍵が利用できます。\n" +msgid "" +"Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n" +msgstr "注意: 秘密鍵のローカルなコピーは\"save\"だけで削除されます。\n" + msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n" @@ -3541,6 +3569,10 @@ msgstr "変更を保存しますか? (y/N) " msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) " +#, c-format +msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n" +msgstr "秘密鍵のコピーの削除に失敗しました: %s\n" + #, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n" @@ -3770,6 +3802,17 @@ msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) " +msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: " +msgstr "追加の復号用の副鍵のフィンガー・プリントを入力してください:" + +#, c-format +msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n" +msgstr "副鍵のフィンガー・プリントを指定しましたか?\n" + +#, c-format +msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n" +msgstr "鍵 \"%s\" は、もうこの鍵ブロックにあります。\n" + msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "N) " @@ -5495,10 +5538,6 @@ msgstr "" msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "鍵%sを署名のために%sモードで使うことはできません\n" -#, c-format -msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" -msgstr "オプション %sのため、検証を続けます\n" - #, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "*警告*: 署名のダイジェストが、メッセージと衝突します\n" @@ -7545,10 +7584,6 @@ msgstr "理由を確認し、手動でそのファイルを削除してくださ msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" msgstr "一時キャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'が作成できません: %s\n" -#, c-format -msgid "error closing '%s': %s\n" -msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n" - #, c-format msgid "can't hash '%s': %s\n" msgstr "'%s'をハッシュできません: %s\n" @@ -8696,6 +8731,10 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド" msgid "manage the command history" msgstr "コマンド履歴を管理する" +#, c-format +#~ msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" +#~ msgstr "オプション %sのため、検証を続けます\n" + #~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n" #~ msgstr "選択されたAEADアルゴリズムは無効です\n" @@ -9499,9 +9538,6 @@ msgstr "コマンド履歴を管理する" #~ msgid "toggle between the secret and public key listings" #~ msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転" -#~ msgid "Passphrase" -#~ msgstr "パスフレーズ" - #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "キーサーバ・ヘルパーにデータを与える際、一時ファイルを使う"