1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00

po: Update the German (de) translation

This commit is contained in:
Werner Koch 2014-06-25 20:25:28 +02:00
parent a1dff86da8
commit c2e3eb9888
2 changed files with 63 additions and 104 deletions

View File

@ -1962,7 +1962,7 @@ check_sig_and_print (CTX c, KBNODE node)
sig->sig_class==0x00?_("binary"):
sig->sig_class==0x01?_("textmode"):_("unknown"),
gcry_md_algo_name (sig->digest_algo),
*pkstrbuf?", key algorithm ":"",
*pkstrbuf?_(", key algorithm "):"",
pkstrbuf);
if (rc)

165
po/de.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 14:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
@ -354,19 +354,17 @@ msgstr "|N|lasse PINs im Cache nach N Sekunden verfallen"
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "benutze PINs im Cache nicht beim Signieren"
#, fuzzy
#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "erlaube Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren"
msgstr "verbiete Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "erlaube ein \"preset\" von Passphrases"
msgid "enable ssh support"
msgstr ""
msgstr "SSH Unterstützung einschalten"
msgid "enable putty support"
msgstr ""
msgstr "PuTTY Unterstützung einschalten"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariablen auf DATEI"
@ -670,15 +668,16 @@ msgstr "Die Passphrase ändern"
msgid "I'll change it later"
msgstr "Ich werde sie später ändern"
#, fuzzy
#| msgid "enable key"
msgid "Delete key"
msgstr "Schlüssel anschalten"
msgstr "Schlüssel löschen"
msgid ""
"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
"Deleting the key will may remove your ability toaccess remote machines."
"Deleting the key will may remove your ability to access remote machines."
msgstr ""
"WARNUNG: Dieser Schlüssel wird auch für SSH benutzt!\n"
"Das Löschen dieses Schlüssels kann Ihren Zugriff auf entfernte Rechner\n"
"behindern."
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr "Für DSA muß die Hashlänge ein Vielfaches von 8 Bit sein\n"
@ -1466,18 +1465,15 @@ msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? (j/N) "
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? (j/N) "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
#, c-format
msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
msgstr "Fehler beim Löschen des Zertifikats \"%s\": %s\n"
msgstr "Fehler beim Löschen des privaten %ss: %s\n"
msgid "key"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel"
#, fuzzy
#| msgid "Pubkey: "
msgid "subkey"
msgstr "Öff. Schlüssel: "
msgstr "Unterschlüssel"
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
@ -1733,15 +1729,11 @@ msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
#, fuzzy
#| msgid "sign a key"
msgid "quickly sign a key"
msgstr "Schlüssel signieren"
msgstr "Schlüssel schnell signieren"
#, fuzzy
#| msgid "sign a key locally"
msgid "quickly sign a key locally"
msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
msgstr "Schlüssel schnell nur für diesen Rechner signieren"
msgid "sign a key"
msgstr "Schlüssel signieren"
@ -1876,8 +1868,9 @@ msgstr "Hash: "
msgid "Compression: "
msgstr "Komprimierung: "
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
#, c-format
msgid "usage: %s [options] %s\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] %s\n"
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
@ -3206,25 +3199,19 @@ msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "ungültiger Fingerabdruck"
msgstr "\"%s\" ist kein Fingerabdruck\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to get the fingerprint\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n"
msgstr "\"%s\" ist nicht der Fingerabdruck des Hauptschlüssels\n"
#, fuzzy
#| msgid "No such user ID.\n"
msgid "No matching user IDs."
msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
msgstr "Keine passende User-ID"
#, fuzzy
#| msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "Nichts zu beglaubigen für Schlüssel %s\n"
msgstr "Nichts zu beglaubigen\n"
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
@ -3655,25 +3642,21 @@ msgstr " (%d) DSA (Leistungsfähigkeit selber einstellbar)\n"
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (Leistungsfähigkeit selber einstellbar)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) %s\n"
#, c-format
msgid " (%d) ECC\n"
msgstr " (%d) signieren\n"
msgstr " (%d) ECC\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) ECDSA (sign only)\n"
#, c-format
msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
msgstr " (%d) ECDSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
msgstr " (%d) ECC (nur signieren)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) ECDSA (set your own capabilities)\n"
#, c-format
msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) ECDSA (Leistungsfähigkeit selber einstellbar)\n"
msgstr " (%d) ECC (Leistungsfähigkeit selber einstellbar)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) ECDH (encrypt only)\n"
#, c-format
msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ECDH (nur verschlüsseln)\n"
msgstr " (%d) ECC (nur verschlüsseln)\n"
#, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
@ -4273,10 +4256,9 @@ msgstr "Diese Signatur ist seit %s verfallen.\n"
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Diese Signatur verfällt am %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
msgstr "%s Signatur, Hashmethode \"%s\"\n"
msgstr "%s Signatur, Hashmethode %s%s%s\n"
msgid "binary"
msgstr "Binäre"
@ -4287,6 +4269,9 @@ msgstr "Textmodus"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
msgid ", key algorithm "
msgstr ", Schlüsselverfahren "
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n"
@ -4473,58 +4458,37 @@ msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s"
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (Unterschlüssel aus Hauptschlüssel-ID %s)"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#| "certificate:"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr ""
"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu "
"entsperren:"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to import the secret key for the OpenPGP "
#| "certificate:"
msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
msgstr ""
"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu "
"importieren:"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to import the secret key for the OpenPGP "
#| "certificate:"
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
msgstr ""
"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu "
"importieren:"
"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Unterschlüssel zu "
"exportieren:"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to import the secret key for the OpenPGP "
#| "certificate:"
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
msgstr ""
"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu "
"importieren:"
"exportieren:"
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
msgstr ""
"Möchten Sie den ausgewählten geheimen OpenPGP Unterschlüssel wirklich "
"dauerhaft entfernen? (j/N) "
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
msgstr ""
"Möchten Sie den ausgewählten geheimen OpenPGP Schlüssel wirklich dauerhaft "
"entfernen? (j/N) "
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s\n"
#| "\"%.*s\"\n"
#| "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#| "created %s%s.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%.*s\"\n"
@ -4536,6 +4500,7 @@ msgstr ""
"\"%.*s\"\n"
"%u-Bit %s Schlüssel, ID %s,\n"
"erzeugt %s%s.\n"
"%s"
# translated by wk
msgid ""
@ -5010,10 +4975,9 @@ msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %s ist am %s verfallen\n"
msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %s wurde widerrufen\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
#, c-format
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s Signatur, Hashmethode \"%s\"\n"
msgstr "Hinweis: %s basierte Signaturen werden zurückgewiesen.\n"
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
@ -6230,9 +6194,6 @@ msgstr ""
"Syntax: @GPGSM@ [Optionen] [Dateien]\n"
"Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME Protokoll\n"
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "Aufruf: gpgsm [Optionen] "
#, c-format
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
msgstr "Hinweis: Verschlüsselung für `%s' wird nicht möglich sein: %s\n"
@ -7129,8 +7090,8 @@ msgstr "|FPR|OCSP Antwort ist durch FPR signiert"
msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr "|N|Nicht mehr als N Angaben in einer Anfrage zurückgeben"
msgid "|FILE|use the CA certifciates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|DATEI|Benutze die CA Zertifikate in DATEI für HKP über TLS"
msgid ""
"@\n"
@ -7635,10 +7596,8 @@ msgstr "Druckdaten hexkodiert ausgeben"
msgid "decode received data lines"
msgstr "Dekodiere empfangene Datenzeilen"
#, fuzzy
#| msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
msgid "connect to the dirmngr"
msgstr "Verbindung zum Dirmngr nicht möglich: %s\n"
msgstr "Mit dem Dirmngr verbinden"
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr "|NAME|Verbinde mit dem Assuan-Socket NAME"
@ -7811,10 +7770,8 @@ msgstr "Directory Manager"
msgid "PIN and Passphrase Entry"
msgstr "Falsche PIN oder Passphrase!"
#, fuzzy
#| msgid "Component not found"
msgid "Component not suitable for launching"
msgstr "Komponente nicht gefunden"
msgstr "Komponente unterstützt kein direktes starten"
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
@ -7841,10 +7798,8 @@ msgstr "|KOMPONENTE|Prüfe die Optionen"
msgid "apply global default values"
msgstr "Wende die gobalen Voreinstellungen an"
#, fuzzy
#| msgid "get the configuration directories for gpgconf"
msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
msgstr "Hole die Einstellungsverzeichnisse von gpgconf"
msgstr "Hole die Einstellungsverzeichnisse von @GPGCONF@"
msgid "list global configuration file"
msgstr "Zeige die globale Konfigurationsdatei an"
@ -7855,10 +7810,8 @@ msgstr "Prüfe die globale Konfigurationsdatei"
msgid "reload all or a given component"
msgstr "\"reload\" an alle oder eine Komponente senden"
#, fuzzy
#| msgid "kill a given component"
msgid "launch a given component"
msgstr "\"kill\" an eine Komponente senden"
msgstr "Die angegebene Komponente starten"
msgid "kill a given component"
msgstr "\"kill\" an eine Komponente senden"
@ -8032,6 +7985,12 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
#~ msgid "usage: gpg [options] "
#~ msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
#~ msgid "usage: gpgsm [options] "
#~ msgstr "Aufruf: gpgsm [Optionen] "
#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
#~ msgstr "Die ssh-agent-Emulation anschalten"