mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-31 11:41:32 +01:00
See ChangeLog: Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch
This commit is contained in:
parent
28c861268d
commit
c2c397bedf
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||||||
|
Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.in: Some support for DJGPP (Mark Elbrecht)
|
||||||
|
|
||||||
Wed Aug 4 10:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Wed Aug 4 10:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
2
THANKS
2
THANKS
@ -26,6 +26,7 @@ Ernst Molitor ernst.molitor@uni-bonn.de
|
|||||||
Fabio Coatti cova@felix.unife.it
|
Fabio Coatti cova@felix.unife.it
|
||||||
Felix von Leitner leitner@amdiv.de
|
Felix von Leitner leitner@amdiv.de
|
||||||
Frank Heckenbach heckenb@mi.uni-erlangen.de
|
Frank Heckenbach heckenb@mi.uni-erlangen.de
|
||||||
|
Frank Stajano frank.stajano@cl.cam.ac.uk
|
||||||
Gaël Quéri gqueri@mail.dotcom.fr
|
Gaël Quéri gqueri@mail.dotcom.fr
|
||||||
Greg Louis glouis@dynamicro.on.ca
|
Greg Louis glouis@dynamicro.on.ca
|
||||||
Greg Troxel gdt@ir.bbn.com
|
Greg Troxel gdt@ir.bbn.com
|
||||||
@ -52,6 +53,7 @@ Kazu Yamamoto kazu@iijlab.net
|
|||||||
Lars Kellogg-Stedman lars@bu.edu
|
Lars Kellogg-Stedman lars@bu.edu
|
||||||
Marco d'Itri md@linux.it
|
Marco d'Itri md@linux.it
|
||||||
Mark Adler madler@alumni.caltech.edu
|
Mark Adler madler@alumni.caltech.edu
|
||||||
|
Mark Elbrecht snowball3@bigfoot.com
|
||||||
Markus Friedl Markus.Friedl@informatik.uni-erlangen.de
|
Markus Friedl Markus.Friedl@informatik.uni-erlangen.de
|
||||||
Martin Kahlert martin.kahlert@provi.de
|
Martin Kahlert martin.kahlert@provi.de
|
||||||
Martin Schulte schulte@thp.uni-koeln.de
|
Martin Schulte schulte@thp.uni-koeln.de
|
||||||
|
6
THOUGHTS
6
THOUGHTS
@ -216,6 +216,12 @@ of the existing key servers (I think they bail out on some rfc2440
|
|||||||
packet formats).
|
packet formats).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
DJGPP
|
||||||
|
=====
|
||||||
|
Don't use symlinks but try to do the preprocessing in the config-links script.
|
||||||
|
DJPGG has problems to distinguish betwen .s and .S becaus the FAT filesystem
|
||||||
|
is not case sensitive (Mark Elbrecht).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Special procmail addresses
|
Special procmail addresses
|
||||||
==========================
|
==========================
|
||||||
|
8
TODO
8
TODO
@ -1,4 +1,12 @@
|
|||||||
|
|
||||||
|
* use-emmbeded-filename ist nicht dokumentiert.
|
||||||
|
|
||||||
|
* --disable-asm should still assemble _udiv_qrnnd when needed
|
||||||
|
|
||||||
|
* Skip RO keyrings when importing a key.
|
||||||
|
|
||||||
|
* help the translaters to catch changes made to helptext.c
|
||||||
|
and tell that, that they have to translate those strings.
|
||||||
|
|
||||||
Scheduled for 1.1
|
Scheduled for 1.1
|
||||||
-----------------
|
-----------------
|
||||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
|||||||
|
Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* cipher.c (do_cbc_encrypt): Fixed serious bug occuring when not using
|
||||||
|
in place encryption. Pointed out by Frank Stajano.
|
||||||
|
|
||||||
Mon Jul 26 09:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Mon Jul 26 09:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -443,7 +443,7 @@ do_cbc_encrypt( CIPHER_HANDLE c, byte *outbuf, byte *inbuf, unsigned nblocks )
|
|||||||
* bytes. Maybe it is a good idea to enhance the cipher backend
|
* bytes. Maybe it is a good idea to enhance the cipher backend
|
||||||
* API to allow for CBC handling in the backend */
|
* API to allow for CBC handling in the backend */
|
||||||
for(ivp=c->iv,i=0; i < blocksize; i++ )
|
for(ivp=c->iv,i=0; i < blocksize; i++ )
|
||||||
outbuf[i] ^= *ivp++;
|
outbuf[i] = inbuf[i] ^ *ivp++;
|
||||||
(*c->encrypt)( &c->context.c, outbuf, outbuf );
|
(*c->encrypt)( &c->context.c, outbuf, outbuf );
|
||||||
memcpy(c->iv, outbuf, blocksize );
|
memcpy(c->iv, outbuf, blocksize );
|
||||||
inbuf += c->blocksize;
|
inbuf += c->blocksize;
|
||||||
|
16
configure.in
16
configure.in
@ -201,6 +201,15 @@ case "${target}" in
|
|||||||
try_gdbm="no"
|
try_gdbm="no"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
|
|
||||||
|
i*86-*-msdosdjgpp*)
|
||||||
|
# DOS with the DJGPP environment
|
||||||
|
ac_cv_have_dev_random=no
|
||||||
|
AC_DEFINE(HAVE_DRIVE_LETTERS)
|
||||||
|
AC_DEFINE(HAVE_DOSISH_SYSTEM)
|
||||||
|
try_gettext="no"
|
||||||
|
try_gdbm="no"
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
|
||||||
*-*-hpux*)
|
*-*-hpux*)
|
||||||
if test -z "$GCC" ; then
|
if test -z "$GCC" ; then
|
||||||
CFLAGS="$CFLAGS -Ae -D_HPUX_SOURCE"
|
CFLAGS="$CFLAGS -Ae -D_HPUX_SOURCE"
|
||||||
@ -238,6 +247,10 @@ case "${target}" in
|
|||||||
*-linux*)
|
*-linux*)
|
||||||
PRINTABLE_OS_NAME="GNU/Linux"
|
PRINTABLE_OS_NAME="GNU/Linux"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
|
i*86-*-msdosdjgpp*)
|
||||||
|
PRINTABLE_OS_NAME="MSDOS/DJGPP"
|
||||||
|
try_dynload=no
|
||||||
|
;;
|
||||||
*)
|
*)
|
||||||
PRINTABLE_OS_NAME=`uname -s || echo "Unknown"`
|
PRINTABLE_OS_NAME=`uname -s || echo "Unknown"`
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
@ -478,6 +491,9 @@ if test "$use_static_rnd" = default; then
|
|||||||
m68k-atari-mint)
|
m68k-atari-mint)
|
||||||
static_modules="$static_modules rndatari"
|
static_modules="$static_modules rndatari"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
|
i*86-*-msdosdjgpp*)
|
||||||
|
static_modules="$static_modules"
|
||||||
|
;;
|
||||||
*)
|
*)
|
||||||
static_modules="$static_modules rndunix"
|
static_modules="$static_modules rndunix"
|
||||||
print_egd_notice=yes
|
print_egd_notice=yes
|
||||||
|
24
debian/changelog
vendored
24
debian/changelog
vendored
@ -1,3 +1,27 @@
|
|||||||
|
gnupg (0.9.10-2) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
* debian/rules (binary-arch): install lspgpot. Requested by Kai
|
||||||
|
Henningsen <kai@khms.westfalen.de>. [#42288]
|
||||||
|
* debian/rules (binary-arch): correct the path where modules are looked
|
||||||
|
for. Reported by Karl M. Hegbloom <karlheg@odin.cc.pdx.edu>. [#40881]
|
||||||
|
* debian/postinst, debian/postrm: under protest, register gpg the
|
||||||
|
package with suidmanager and make it suid by default.
|
||||||
|
[#29780,#32590,#40391]
|
||||||
|
|
||||||
|
-- James Troup <james@nocrew.org> Tue, 10 Aug 1999 00:12:40 +0100
|
||||||
|
|
||||||
|
gnupg (0.9.10-1) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
* New upstream version.
|
||||||
|
|
||||||
|
-- James Troup <james@nocrew.org> Fri, 6 Aug 1999 01:16:21 +0100
|
||||||
|
|
||||||
|
gnupg (0.9.9-1) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
* New upstream version.
|
||||||
|
|
||||||
|
-- James Troup <james@nocrew.org> Sun, 25 Jul 1999 01:06:31 +0100
|
||||||
|
|
||||||
gnupg (0.9.8-1) unstable; urgency=low
|
gnupg (0.9.8-1) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
* New upstream version.
|
* New upstream version.
|
||||||
|
2
debian/copyright
vendored
2
debian/copyright
vendored
@ -4,7 +4,7 @@ have some bugs and some features may not work at all.
|
|||||||
|
|
||||||
This package was put together by me, James Troup
|
This package was put together by me, James Troup
|
||||||
<james@nocrew.org>, from the sources, which I obtained from
|
<james@nocrew.org>, from the sources, which I obtained from
|
||||||
ftp://ftp.gnupg.org/pub/gcrypt/gnupg-0.9.8.tar.gz. The changes were
|
ftp://ftp.gnupg.org/pub/gcrypt/gnupg-0.9.10.tar.gz. The changes were
|
||||||
minimal, namely:
|
minimal, namely:
|
||||||
|
|
||||||
- adding support for the Debian package maintenance scheme, by adding
|
- adding support for the Debian package maintenance scheme, by adding
|
||||||
|
11
debian/rules
vendored
11
debian/rules
vendored
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
#!/usr/bin/make -f
|
#!/usr/bin/make -f
|
||||||
# debian/rules file - for GNUPG (0.9.8)
|
# debian/rules file - for GNUPG (0.9.10)
|
||||||
# Based on sample debian/rules file - for GNU Hello (1.3).
|
# Based on sample debian/rules file - for GNU Hello (1.3).
|
||||||
# Copyright 1994,1995 by Ian Jackson.
|
# Copyright 1994,1995 by Ian Jackson.
|
||||||
# Copyright 1998 James Troup
|
# Copyright 1998 James Troup
|
||||||
@ -32,11 +32,16 @@ binary-arch: checkroot build # test
|
|||||||
$(checkdir)
|
$(checkdir)
|
||||||
-rm -rf debian/tmp
|
-rm -rf debian/tmp
|
||||||
install -d debian/tmp/DEBIAN/
|
install -d debian/tmp/DEBIAN/
|
||||||
install -m 755 debian/preinst debian/tmp/DEBIAN/preinst
|
install -m 755 debian/preinst debian/postinst debian/postrm debian/tmp/DEBIAN/
|
||||||
$(MAKE) prefix=`pwd`/debian/tmp/usr install
|
$(MAKE) prefix=`pwd`/debian/tmp/usr install
|
||||||
gzip -9v debian/tmp/usr/man/man1/*
|
|
||||||
strip debian/tmp/usr/bin/*
|
strip debian/tmp/usr/bin/*
|
||||||
|
sed -e "s#../g10/gpg#gpg#" < tools/lspgpot > debian/tmp/usr/bin/lspgpot
|
||||||
|
chmod 755 debian/tmp/usr/bin/lspgpot
|
||||||
strip --strip-unneeded debian/tmp/usr/lib/gnupg/*
|
strip --strip-unneeded debian/tmp/usr/lib/gnupg/*
|
||||||
|
sed -e "s#/usr/local/#/usr/#" < debian/tmp/usr/man/man1/gpg.1 \
|
||||||
|
> debian/tmp/usr/man/man1/gpg.1.new
|
||||||
|
mv debian/tmp/usr/man/man1/gpg.1.new debian/tmp/usr/man/man1/gpg.1
|
||||||
|
gzip -9v debian/tmp/usr/man/man1/*
|
||||||
install -d debian/tmp/usr/doc/gnupg/
|
install -d debian/tmp/usr/doc/gnupg/
|
||||||
install -m 644 debian/changelog debian/tmp/usr/doc/gnupg/changelog.Debian
|
install -m 644 debian/changelog debian/tmp/usr/doc/gnupg/changelog.Debian
|
||||||
install -m 644 debian/README.Debian README NEWS THANKS TODO doc/DETAILS \
|
install -m 644 debian/README.Debian README NEWS THANKS TODO doc/DETAILS \
|
||||||
|
@ -1,3 +1,19 @@
|
|||||||
|
Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* import.c (chk_self_sigs): some s/log_error/log_info/ so that gpg
|
||||||
|
does not return an error if a key has some invalid packets.
|
||||||
|
|
||||||
|
* helptext.c: Fixed some typos and changed the way the
|
||||||
|
translation works. The english text is now the keyword for gettext
|
||||||
|
and not anymore the keyword supplied to the function. Done after
|
||||||
|
some discussion with Walter who thinks this is much easier for the
|
||||||
|
translators.
|
||||||
|
|
||||||
|
* misc.c (disable_core_dumps): Don't do it for DOSish systems.
|
||||||
|
|
||||||
|
* signal.c (signal_name): Bounds check on signum.
|
||||||
|
|
||||||
Wed Aug 4 10:34:18 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Wed Aug 4 10:34:18 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
163
g10/helptext.c
163
g10/helptext.c
@ -33,8 +33,6 @@
|
|||||||
* a key consisting of words and dots. Because the lookup is only
|
* a key consisting of words and dots. Because the lookup is only
|
||||||
* done in an interactive mode on a user request (when she enters a "?"
|
* done in an interactive mode on a user request (when she enters a "?"
|
||||||
* as response to a prompt) we can use a simple search through the list.
|
* as response to a prompt) we can use a simple search through the list.
|
||||||
* Translators should use the key as msgid, this is to keep the msgid short
|
|
||||||
* and to allow for easy changing of the helptexts.
|
|
||||||
*
|
*
|
||||||
* Mini glossary:
|
* Mini glossary:
|
||||||
*
|
*
|
||||||
@ -45,182 +43,186 @@ static struct helptexts { const char *key; const char *help; } helptexts[] = {
|
|||||||
|
|
||||||
/* begin of list */
|
/* begin of list */
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("edit_ownertrust.value"),
|
{ "edit_ownertrust.value", N_(
|
||||||
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
|
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
|
||||||
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
|
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
|
||||||
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
|
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("revoked_key.override"),
|
{ "revoked_key.override", N_(
|
||||||
"If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
|
"If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("untrusted_key.override"),
|
{ "untrusted_key.override", N_(
|
||||||
"If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
"If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("pklist.user_id.enter"),
|
{ "pklist.user_id.enter", N_(
|
||||||
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keygen.algo"),
|
{ "keygen.algo", N_(
|
||||||
"Select the algorithm to use.\n"
|
"Select the algorithm to use.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
||||||
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
||||||
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
||||||
"ElGamal is a algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
"\n"
|
||||||
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: a encrypt only\n"
|
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
||||||
|
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt only\n"
|
||||||
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
||||||
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
||||||
"does this but other OpenPGP implemenations are not required to understand\n"
|
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
||||||
"the signature+encryption flavor.\n"
|
"the signature+encryption flavor.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
||||||
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is disabled in this."
|
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
||||||
},
|
"this menu."
|
||||||
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keygen.algo.elg_se"),
|
{ "keygen.algo.elg_se", N_(
|
||||||
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
"with them are quite large and very slow to verify."
|
"with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keygen.size"),
|
{ "keygen.size", N_(
|
||||||
"Enter the size of the key"
|
"Enter the size of the key"
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keygen.size.huge.okay"),
|
{ "keygen.size.huge.okay", N_(
|
||||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keygen.size.large.okay"),
|
{ "keygen.size.large.okay", N_(
|
||||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keygen.valid"),
|
{ "keygen.valid", N_(
|
||||||
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
||||||
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||||
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||||
"the given value as an interval."
|
"the given value as an interval."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keygen.valid.okay"),
|
{ "keygen.valid.okay", N_(
|
||||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keygen.name"),
|
{ "keygen.name", N_(
|
||||||
"Enter the name of the key holder"
|
"Enter the name of the key holder"
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keygen.email"),
|
{ "keygen.email", N_(
|
||||||
"please enter an optional but highly suggested email address"
|
"please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keygen.comment"),
|
{ "keygen.comment", N_(
|
||||||
"Please enter an optional comment"
|
"Please enter an optional comment"
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keygen.userid.cmd"),
|
{ "keygen.userid.cmd", N_(
|
||||||
""
|
""
|
||||||
"N to change the name.\n"
|
"N to change the name.\n"
|
||||||
"C to change the comment.\n"
|
"C to change the comment.\n"
|
||||||
"E to change the email address.\n"
|
"E to change the email address.\n"
|
||||||
"O to continue with key generation.\n"
|
"O to continue with key generation.\n"
|
||||||
"Q to to quit the key generation."
|
"Q to to quit the key generation."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keygen.sub.okay"),
|
{ "keygen.sub.okay", N_(
|
||||||
"Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
"Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("sign_uid.okay"),
|
{ "sign_uid.okay", N_(
|
||||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("change_passwd.empty.okay"),
|
{ "change_passwd.empty.okay", N_(
|
||||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keyedit.save.okay"),
|
{ "keyedit.save.okay", N_(
|
||||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keyedit.cancel.okay"),
|
{ "keyedit.cancel.okay", N_(
|
||||||
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
"Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keyedit.sign_all.okay"),
|
{ "keyedit.sign_all.okay", N_(
|
||||||
"Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
"Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keyedit.remove.uid.okay"),
|
{ "keyedit.remove.uid.okay", N_(
|
||||||
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
"All certificates are then also lost!"
|
"All certificates are then also lost!"
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keyedit.remove.subkey.okay"),
|
{ "keyedit.remove.subkey.okay", N_(
|
||||||
"Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
"Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("keyedit.delsig.valid"),
|
{ "keyedit.delsig.valid", N_(
|
||||||
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
||||||
"connection to the key or another key certified by this key."
|
"connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
{ N_("keyedit.delsig.unknown"),
|
{ "keyedit.delsig.unknown", N_(
|
||||||
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||||
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
"know which key was used because this signing key might establish"
|
"know which key was used because this signing key might establish"
|
||||||
"a trust connection through another already certified key."
|
"a trust connection through another already certified key."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
{ N_("keyedit.delsig.invalid"),
|
{ "keyedit.delsig.invalid", N_(
|
||||||
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
"your keyring."
|
"your keyring."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
{ N_("keyedit.delsig.selfsig"),
|
{ "keyedit.delsig.selfsig", N_(
|
||||||
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
||||||
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
|
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
|
||||||
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
|
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
|
||||||
"a second one is available."
|
"a second one is available."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("passphrase.enter"),
|
{ "passphrase.enter", N_(
|
||||||
""
|
""
|
||||||
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||||
" Blurb, blurb,.... "
|
" Blurb, blurb,.... "
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("passphrase.repeat"),
|
{ "passphrase.repeat", N_(
|
||||||
"Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
"Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
{ N_("detached_signature.filename"),
|
{ "detached_signature.filename", N_(
|
||||||
"Give the name fo the file to which the signature applies"
|
"Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
/* openfile.c (overwrite_filep) */
|
/* openfile.c (overwrite_filep) */
|
||||||
{ N_("openfile.overwrite.okay"),
|
{ "openfile.overwrite.okay", N_(
|
||||||
"Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
"Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
/* openfile.c (ask_outfile_name) */
|
/* openfile.c (ask_outfile_name) */
|
||||||
{ N_("openfile.askoutname"),
|
{ "openfile.askoutname", N_(
|
||||||
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
},
|
)},
|
||||||
|
|
||||||
/* end of list */
|
/* end of list */
|
||||||
{ NULL, NULL } };
|
{ NULL, NULL } };
|
||||||
@ -234,20 +236,15 @@ display_online_help( const char *keyword )
|
|||||||
if( !keyword )
|
if( !keyword )
|
||||||
tty_printf(_("No help available") );
|
tty_printf(_("No help available") );
|
||||||
else {
|
else {
|
||||||
const char *p = _(keyword);
|
const char *p;
|
||||||
|
int i;
|
||||||
|
|
||||||
if( strcmp( p, keyword ) )
|
for(i=0; (p=helptexts[i].key) && strcmp( p, keyword ); i++ )
|
||||||
tty_printf("%s", p );
|
;
|
||||||
else {
|
if( !p || !*helptexts[i].help )
|
||||||
int i;
|
tty_printf(_("No help available for `%s'"), keyword );
|
||||||
|
else
|
||||||
for(i=0; (p=helptexts[i].key) && strcmp( p, keyword ); i++ )
|
tty_printf("%s", _(helptexts[i].help) );
|
||||||
;
|
|
||||||
if( !p || !*helptexts[i].help )
|
|
||||||
tty_printf(_("No help available for `%s'"), keyword );
|
|
||||||
else
|
|
||||||
tty_printf("%s", helptexts[i].help );
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
tty_printf("\n");
|
tty_printf("\n");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -714,7 +714,7 @@ chk_self_sigs( const char *fname, KBNODE keyblock,
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
rc = check_key_signature( keyblock, n, NULL);
|
rc = check_key_signature( keyblock, n, NULL);
|
||||||
if( rc ) {
|
if( rc ) {
|
||||||
log_error( rc == G10ERR_PUBKEY_ALGO ?
|
log_info( rc == G10ERR_PUBKEY_ALGO ?
|
||||||
_("key %08lX: unsupported public key algorithm\n"):
|
_("key %08lX: unsupported public key algorithm\n"):
|
||||||
_("key %08lX: invalid self-signature\n"),
|
_("key %08lX: invalid self-signature\n"),
|
||||||
(ulong)keyid[1]);
|
(ulong)keyid[1]);
|
||||||
@ -731,14 +731,14 @@ chk_self_sigs( const char *fname, KBNODE keyblock,
|
|||||||
n, PKT_SECRET_SUBKEY );
|
n, PKT_SECRET_SUBKEY );
|
||||||
|
|
||||||
if( !knode ) {
|
if( !knode ) {
|
||||||
log_error( _("key %08lX: no subkey for key binding\n"),
|
log_info( _("key %08lX: no subkey for key binding\n"),
|
||||||
(ulong)keyid[1]);
|
(ulong)keyid[1]);
|
||||||
n->flag |= 4; /* delete this */
|
n->flag |= 4; /* delete this */
|
||||||
}
|
}
|
||||||
else {
|
else {
|
||||||
rc = check_key_signature( keyblock, n, NULL);
|
rc = check_key_signature( keyblock, n, NULL);
|
||||||
if( rc ) {
|
if( rc ) {
|
||||||
log_error( rc == G10ERR_PUBKEY_ALGO ?
|
log_info( rc == G10ERR_PUBKEY_ALGO ?
|
||||||
_("key %08lX: unsupported public key algorithm\n"):
|
_("key %08lX: unsupported public key algorithm\n"):
|
||||||
_("key %08lX: invalid subkey binding\n"),
|
_("key %08lX: invalid subkey binding\n"),
|
||||||
(ulong)keyid[1]);
|
(ulong)keyid[1]);
|
||||||
|
@ -82,6 +82,7 @@ trap_unaligned(void)
|
|||||||
void
|
void
|
||||||
disable_core_dumps()
|
disable_core_dumps()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
#ifndef HAVE_DOSISH_SYSTEM
|
||||||
#ifdef HAVE_SETRLIMIT
|
#ifdef HAVE_SETRLIMIT
|
||||||
struct rlimit limit;
|
struct rlimit limit;
|
||||||
|
|
||||||
@ -94,6 +95,7 @@ disable_core_dumps()
|
|||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
if( !opt.quiet )
|
if( !opt.quiet )
|
||||||
log_info(_("WARNING: program may create a core file!\n"));
|
log_info(_("WARNING: program may create a core file!\n"));
|
||||||
|
#endif
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -41,8 +41,8 @@ static volatile int caught_sigusr1 = 0;
|
|||||||
static const char *
|
static const char *
|
||||||
signal_name( int signum )
|
signal_name( int signum )
|
||||||
{
|
{
|
||||||
#if SYS_SIGLIST_DECLARED
|
#if defined(SYS_SIGLIST_DECLARED) && defined(NSIG)
|
||||||
return sys_siglist[signum];
|
return (signum >= 0 && signum < NSIG) ? sys_siglist[signum] : "?";
|
||||||
#else
|
#else
|
||||||
static char buf[20];
|
static char buf[20];
|
||||||
sprintf(buf, "signal %d", signum );
|
sprintf(buf, "signal %d", signum );
|
||||||
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||||||
|
Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* config.links: Add case label for DJGPP
|
||||||
|
|
||||||
Wed Jul 14 19:42:08 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Wed Jul 14 19:42:08 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -34,6 +34,16 @@ case "${target}" in
|
|||||||
cat $srcdir/mpi/i386/syntax.h >>./mpi/asm-syntax.h
|
cat $srcdir/mpi/i386/syntax.h >>./mpi/asm-syntax.h
|
||||||
path="i586 i386"
|
path="i586 i386"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
|
i[34]86*-msdosdjgpp*)
|
||||||
|
echo '#define BSD_SYNTAX' >>./mpi/asm-syntax.h
|
||||||
|
cat $srcdir/mpi/i386/syntax.h >>./mpi/asm-syntax.h
|
||||||
|
path="i386"
|
||||||
|
;;
|
||||||
|
i[56]86*-msdosdjgpp*)
|
||||||
|
echo '#define BSD_SYNTAX' >>./mpi/asm-syntax.h
|
||||||
|
cat $srcdir/mpi/i386/syntax.h >>./mpi/asm-syntax.h
|
||||||
|
path="i586 i386"
|
||||||
|
;;
|
||||||
i[34]86*-*-*)
|
i[34]86*-*-*)
|
||||||
echo '#define ELF_SYNTAX' >>./mpi/asm-syntax.h
|
echo '#define ELF_SYNTAX' >>./mpi/asm-syntax.h
|
||||||
cat $srcdir/mpi/i386/syntax.h >>./mpi/asm-syntax.h
|
cat $srcdir/mpi/i386/syntax.h >>./mpi/asm-syntax.h
|
||||||
|
10
po/ChangeLog
10
po/ChangeLog
@ -1,11 +1,17 @@
|
|||||||
Wed Aug 4 10:34:18 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* it.po: Updated (Marco).
|
||||||
|
* de.po: Updated (Walter).
|
||||||
|
* pt_BR-po: Update (Thiago).
|
||||||
|
* fr.po: Updated (Gaël).
|
||||||
|
|
||||||
|
Wed Aug 4 10:34:18 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
* de.po: Updated (Walter).
|
* de.po: Updated (Walter).
|
||||||
|
|
||||||
Mon Jul 26 09:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Mon Jul 26 09:34:46 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
* it.po: Updated (Marco).
|
* it.po: Updated (Marco).
|
||||||
|
|
||||||
Tue Jul 13 17:39:25 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Tue Jul 13 17:39:25 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
621
po/de.po
621
po/de.po
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||||||
# Walter Koch <walterk@dip.de>, 1998.
|
# Walter Koch <walterk@dip.de>, 1998.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-08-02 21:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-08-05 21:56+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Walter Koch <walterk@mail.dip.de>\n"
|
"Last-Translator: Walter Koch <walterk@mail.dip.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -26,19 +26,27 @@ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
|
"(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
|
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ja"
|
msgstr "ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
|
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
msgstr "jJyY"
|
msgstr "jJyY"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
|
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
|
||||||
|
msgid "nN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr "quit"
|
msgstr "quit"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:274
|
#: util/miscutil.c:288
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
msgstr "qQ"
|
msgstr "qQ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -352,7 +360,7 @@ msgstr "Schl
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:205
|
#: g10/g10.c:205
|
||||||
msgid "sign or edit a key"
|
msgid "sign or edit a key"
|
||||||
msgstr "Unterschreiben oder Bearbeiten eines Schlüssels"
|
msgstr "Unterschreiben o. Bearbeiten eines Schlüssels"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:206
|
#: g10/g10.c:206
|
||||||
msgid "generate a revocation certificate"
|
msgid "generate a revocation certificate"
|
||||||
@ -364,11 +372,11 @@ msgstr "Schl
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:208
|
#: g10/g10.c:208
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "Schlüssel zu einem Schlüsselserver exportieren"
|
msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:209
|
#: g10/g10.c:209
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "Schlüssel von einem Schlüsselserver importieren"
|
msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:212
|
#: g10/g10.c:212
|
||||||
msgid "import/merge keys"
|
msgid "import/merge keys"
|
||||||
@ -376,7 +384,7 @@ msgstr "Schl
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:214
|
#: g10/g10.c:214
|
||||||
msgid "list only the sequence of packets"
|
msgid "list only the sequence of packets"
|
||||||
msgstr "Lediglich die Struktur der Datenpakete anzeigen"
|
msgstr "Lediglich Struktur der Datenpakete anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:216
|
#: g10/g10.c:216
|
||||||
msgid "export the ownertrust values"
|
msgid "export the ownertrust values"
|
||||||
@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "|[NAMEN]|
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:223
|
#: g10/g10.c:223
|
||||||
msgid "fix a corrupted trust database"
|
msgid "fix a corrupted trust database"
|
||||||
msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenbank"
|
msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenb."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:224
|
#: g10/g10.c:224
|
||||||
msgid "De-Armor a file or stdin"
|
msgid "De-Armor a file or stdin"
|
||||||
@ -435,6 +443,8 @@ msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empf
|
|||||||
#: g10/g10.c:238
|
#: g10/g10.c:238
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Den Standardschlüssel als voreingestellten\n"
|
||||||
|
"\tEmpfänger benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:242
|
#: g10/g10.c:242
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
@ -660,17 +670,17 @@ msgstr "%s ist kein g
|
|||||||
#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
|
#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:894
|
#: g10/g10.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:897
|
#: g10/g10.c:897
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
|
#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
@ -744,7 +754,7 @@ msgstr "--decrypt [Dateiname]"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1112
|
#: g10/g10.c:1112
|
||||||
msgid "--sign-key user-id"
|
msgid "--sign-key user-id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "--sign-key User-ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1120
|
#: g10/g10.c:1120
|
||||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||||
@ -905,9 +915,8 @@ msgid " Fingerprint:"
|
|||||||
msgstr " Fingerabdruck:"
|
msgstr " Fingerabdruck:"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/pkclist.c:80
|
#: g10/pkclist.c:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fingerprint:"
|
msgid "Fingerprint:"
|
||||||
msgstr "\"Fingerabdruck\" anzeigen"
|
msgstr "Fingerabdruck:"
|
||||||
|
|
||||||
# valid user replies (not including 1..4)
|
# valid user replies (not including 1..4)
|
||||||
#. a string with valid answers
|
#. a string with valid answers
|
||||||
@ -1546,7 +1555,7 @@ msgstr "zu viele Eintr
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
|
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
|
||||||
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
|
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
||||||
msgid "No key for user-id\n"
|
msgid "No key for user-id\n"
|
||||||
@ -2371,20 +2380,20 @@ msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
|
|||||||
msgstr "Mit öffentlichem Schüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
|
msgstr "Mit öffentlichem Schüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:275
|
#: g10/mainproc.c:275
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
|
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
|
||||||
msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s"
|
msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
|
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
|
||||||
|
# [kw]
|
||||||
#: g10/mainproc.c:285
|
#: g10/mainproc.c:285
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
|
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n"
|
msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:291
|
#: g10/mainproc.c:291
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "no secret key for decryption available\n"
|
msgid "no secret key for decryption available\n"
|
||||||
msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden"
|
msgstr "kein geheimer Schlüssel zur Entschlüsselung vorhanden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2462,20 +2471,20 @@ msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
|
|||||||
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
||||||
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
|
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:93
|
#: g10/misc.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
|
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
|
||||||
msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
|
msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:96
|
#: g10/misc.c:97
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
|
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:203
|
#: g10/misc.c:205
|
||||||
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
|
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
|
||||||
msgstr "Experimentiermethoden sollten nicht benutzt werden!\n"
|
msgstr "Experimentiermethoden sollten nicht benutzt werden!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:217
|
#: g10/misc.c:219
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
|
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
|
||||||
"in the future\n"
|
"in the future\n"
|
||||||
@ -2483,7 +2492,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"RSA Schlüssel sind nicht erwünscht; bitte denken Sie darüber nach, einen\n"
|
"RSA Schlüssel sind nicht erwünscht; bitte denken Sie darüber nach, einen\n"
|
||||||
"neuen Schlüssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
|
"neuen Schlüssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:239
|
#: g10/misc.c:241
|
||||||
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
|
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese Verschlüsselungsmethode taugt nicht mehr viel; verwenden Sie eine "
|
"Diese Verschlüsselungsmethode taugt nicht mehr viel; verwenden Sie eine "
|
||||||
@ -2520,9 +2529,8 @@ msgid " (main key ID %08lX)"
|
|||||||
msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
|
msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/passphrase.c:190
|
#: g10/passphrase.c:190
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't query password in batchmode\n"
|
msgid "can't query password in batchmode\n"
|
||||||
msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
|
msgstr "Mantra kann im Batchmodus nicht abgefragt werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/passphrase.c:194
|
#: g10/passphrase.c:194
|
||||||
msgid "Enter passphrase: "
|
msgid "Enter passphrase: "
|
||||||
@ -3175,223 +3183,369 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für "
|
"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für "
|
||||||
"sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n"
|
"sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:47
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
|
||||||
|
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
|
||||||
|
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
|
||||||
|
"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n"
|
||||||
|
"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem "
|
||||||
|
"(implizit\n"
|
||||||
|
"erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:53
|
||||||
|
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:57
|
||||||
|
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:61
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:65
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Select the algorithm to use.\n"
|
||||||
|
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
||||||
|
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
||||||
|
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
||||||
|
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
||||||
|
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
||||||
|
"only\n"
|
||||||
|
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
||||||
|
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
||||||
|
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
||||||
|
"the signature+encryption flavor.\n"
|
||||||
|
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
||||||
|
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
||||||
|
"this menu."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:82
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
|
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
|
"with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:89
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Enter the size of the key"
|
||||||
|
msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
|
||||||
|
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:103
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
||||||
|
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||||
|
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||||
|
"the given value as an interval."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:115
|
||||||
|
msgid "Enter the name of the key holder"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:120
|
||||||
|
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:124
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Please enter an optional comment"
|
||||||
|
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:129
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"N to change the name.\n"
|
||||||
|
"C to change the comment.\n"
|
||||||
|
"E to change the email address.\n"
|
||||||
|
"O to continue with key generation.\n"
|
||||||
|
"Q to to quit the key generation."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:138
|
||||||
|
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:161
|
||||||
|
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:165
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
|
"All certificates are then also lost!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:170
|
||||||
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:175
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
|
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
||||||
|
"connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:180
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||||
|
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
|
"know which key was used because this signing key might establisha trust "
|
||||||
|
"connection through another already certified key."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:186
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
|
"your keyring."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:190
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
|
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
||||||
|
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
|
||||||
|
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
|
||||||
|
"a second one is available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:199
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||||
|
" Blurb, blurb,.... "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:206
|
||||||
|
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:210
|
||||||
|
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:215
|
||||||
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:220
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
|
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:234
|
||||||
|
msgid "No help available"
|
||||||
|
msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:242
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No help available for `%s'"
|
||||||
|
msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
|
||||||
|
|
||||||
# "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
|
# "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
|
||||||
# "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
|
# "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
|
||||||
# "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
|
# "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
|
||||||
#. begin of list
|
#~ msgid "edit_ownertrust.value"
|
||||||
#: g10/helptext.c:48
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgid "edit_ownertrust.value"
|
#~ "SIE müssen hier einen Wert eingeben. Dieser Wert wird niemals an eine "
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Dritte\n"
|
||||||
"SIE müssen hier einen Wert eingeben. Dieser Wert wird niemals an eine "
|
#~ "weitergegeben (exportiert) werden. Wir brauchen ihn zum Aufbau des\n"
|
||||||
"Dritte\n"
|
#~ "\"web-of-trust\", Er hat nichts mit dem (stillschweigend aufgebautem)\n"
|
||||||
"weitergegeben (exportiert) werden. Wir brauchen ihn zum Aufbau des\n"
|
#~ "\"web-of-certificates\" zu tun."
|
||||||
"\"web-of-trust\", Er hat nichts mit dem (stillschweigend aufgebautem)\n"
|
|
||||||
"\"web-of-certificates\" zu tun."
|
|
||||||
|
|
||||||
# "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
|
# "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
#: g10/helptext.c:54
|
#~ msgid "revoked_key.override"
|
||||||
msgid "revoked_key.override"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
|
||||||
"Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
|
#~ "so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen für immer."
|
||||||
"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen für immer."
|
|
||||||
|
|
||||||
# "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
# "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
#: g10/helptext.c:58
|
#~ msgid "untrusted_key.override"
|
||||||
msgid "untrusted_key.override"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Wenn Sie diesen nichtvertruenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
|
||||||
"Wenn Sie diesen nichtvertruenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
|
#~ "so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen Sie für immer."
|
||||||
"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen Sie für immer."
|
|
||||||
|
|
||||||
# "Enter the user id of the addresse to whom you want to send the message."
|
# "Enter the user id of the addresse to whom you want to send the message."
|
||||||
#: g10/helptext.c:62
|
#~ msgid "pklist.user_id.enter"
|
||||||
msgid "pklist.user_id.enter"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Geben Sie die User-ID dessen ein, an den Sie die Botschaft senden wollen."
|
||||||
"Geben Sie die User-ID dessen ein, an den Sie die Botschaft senden wollen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:66
|
#~ msgid "keygen.algo"
|
||||||
msgid "keygen.algo"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
|
||||||
"Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
|
#~ "DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
|
||||||
"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
|
#~ " Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
|
||||||
" Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
|
#~ " benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
|
||||||
" benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n"
|
#~ " wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
|
||||||
" wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
"\n"
|
#~ "ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
|
||||||
"ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
|
#~ "Verschlüsselung\n"
|
||||||
"Verschlüsselung\n"
|
#~ " OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
|
||||||
" OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
|
#~ " Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
|
||||||
" Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
|
#~ " Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n"
|
||||||
" Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n"
|
#~ " auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
|
||||||
" auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
|
#~ " Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
|
||||||
" Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
|
#~ "andere\n"
|
||||||
"andere\n"
|
#~ " Programme sind nach OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet die zweite "
|
||||||
" Programme sind nach OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet die zweite "
|
#~ "Art\n"
|
||||||
"Art\n"
|
#~ " (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
|
||||||
" (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
"\n"
|
#~ "Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben "
|
||||||
"Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben "
|
#~ "fähig\n"
|
||||||
"fähig\n"
|
#~ "sein. Deshalb kann ein Nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
|
||||||
"sein. Deshalb kann ein Nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
|
#~ "verwendet werden.\n"
|
||||||
"verwendet werden.\n"
|
#~ "Auch sollte man \"ElGamal in einem v3-Paket\" nicht verwenden, denn solch "
|
||||||
"Auch sollte man \"ElGamal in einem v3-Paket\" nicht verwenden, denn solch "
|
#~ "ein\n"
|
||||||
"ein\n"
|
#~ "Schlüssel ist nicht mit anderen Programmen nach der OpenPGP-Spezifikation\n"
|
||||||
"Schlüssel ist nicht mit anderen Programmen nach der OpenPGP-Spezifikation\n"
|
#~ "verträglich."
|
||||||
"verträglich."
|
|
||||||
|
|
||||||
# 0.9.0: Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
# 0.9.0: Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
# because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
# because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
# with them are quite large and very slow to verify."
|
# with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
#: g10/helptext.c:82
|
#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
|
||||||
msgid "keygen.algo.elg_se"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
|
||||||
"Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
|
#~ "nicht\n"
|
||||||
"nicht\n"
|
#~ "empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
|
||||||
"empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
|
#~ "Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und die Überprüfung\n"
|
||||||
"Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und die Überprüfung\n"
|
#~ "ist langsam."
|
||||||
"ist langsam."
|
|
||||||
|
|
||||||
# "Enter the size of the key"
|
# "Enter the size of the key"
|
||||||
#: g10/helptext.c:89
|
#~ msgid "keygen.size"
|
||||||
msgid "keygen.size"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge.\n"
|
||||||
"Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge.\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
"\n"
|
#~ "Ein langer Schlüssel bietet mehr Sicherheit, kostet aber auch mehr "
|
||||||
"Ein langer Schlüssel bietet mehr Sicherheit, kostet aber auch mehr "
|
#~ "Rechenzeit.\n"
|
||||||
"Rechenzeit.\n"
|
#~ "Ein kurzer Schlüssel ist nicht ganz so sicher, wird aber schneller "
|
||||||
"Ein kurzer Schlüssel ist nicht ganz so sicher, wird aber schneller "
|
#~ "bearbeitet.\n"
|
||||||
"bearbeitet.\n"
|
#~ "1024 Bit ist für den Heimgebrauch ein brauchbarer Wert. Wenn Sie aber z.B. "
|
||||||
"1024 Bit ist für den Heimgebrauch ein brauchbarer Wert. Wenn Sie aber z.B. "
|
#~ "in\n"
|
||||||
"in\n"
|
#~ "Atlanta, Georgia, USA für eine Limonandenfabrik arbeiten, und das Rezept\n"
|
||||||
"Atlanta, Georgia, USA für eine Limonandenfabrik arbeiten, und das Rezept\n"
|
#~ "speichern wollen (\"SCHLEMMER!\"), so wären 2048 Bit kein schlechter Wert."
|
||||||
"speichern wollen (\"SCHLEMMER!\"), so wären 2048 Bit kein schlechter Wert."
|
|
||||||
|
|
||||||
# "Answer \"yes\" or \"no\""
|
# "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
#: g10/helptext.c:93
|
#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
|
||||||
msgid "keygen.size.huge.okay"
|
#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
||||||
msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:98
|
#~ msgid "keygen.size.large.okay"
|
||||||
msgid "keygen.size.large.okay"
|
#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
||||||
msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:103
|
#~ msgid "keygen.valid"
|
||||||
msgid "keygen.valid"
|
#~ msgstr "Geben Sie den erforderlichen Wert ein"
|
||||||
msgstr "Geben Sie den erforderlichen Wert ein"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:110
|
#~ msgid "keygen.valid.okay"
|
||||||
msgid "keygen.valid.okay"
|
#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
||||||
msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
|
||||||
|
|
||||||
# "Enter the name of the key holder"
|
# "Enter the name of the key holder"
|
||||||
#: g10/helptext.c:115
|
#~ msgid "keygen.name"
|
||||||
msgid "keygen.name"
|
#~ msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
|
||||||
msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
|
|
||||||
|
|
||||||
# "please enter an optional but highly suggested email address"
|
# "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
#: g10/helptext.c:120
|
#~ msgid "keygen.email"
|
||||||
msgid "keygen.email"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht notwendig,\n"
|
||||||
"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht notwendig,\n"
|
#~ "aber empfehlenswert."
|
||||||
"aber empfehlenswert."
|
|
||||||
|
|
||||||
# "Please enter an optional comment"
|
# "Please enter an optional comment"
|
||||||
#: g10/helptext.c:124
|
#~ msgid "keygen.comment"
|
||||||
msgid "keygen.comment"
|
#~ msgstr "Geben Sie (bei Bedarf) einen Kommentar ein"
|
||||||
msgstr "Geben Sie (bei Bedarf) einen Kommentar ein"
|
|
||||||
|
|
||||||
# "N to change the name.\n"
|
# "N to change the name.\n"
|
||||||
# "C to change the comment.\n"
|
# "C to change the comment.\n"
|
||||||
# "E to change the email address.\n"
|
# "E to change the email address.\n"
|
||||||
# "O to continue with key generation.\n"
|
# "O to continue with key generation.\n"
|
||||||
# "Q to to quit the key generation."
|
# "Q to to quit the key generation."
|
||||||
#: g10/helptext.c:129
|
#~ msgid "keygen.userid.cmd"
|
||||||
msgid "keygen.userid.cmd"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "N um den Namen zu ändern.\n"
|
||||||
"N um den Namen zu ändern.\n"
|
#~ "K um den Kommentar zu ändern.\n"
|
||||||
"K um den Kommentar zu ändern.\n"
|
#~ "E um die E-Mail-Adresse zu ändern.\n"
|
||||||
"E um die E-Mail-Adresse zu ändern.\n"
|
#~ "F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
|
||||||
"F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
|
#~ "B um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
|
||||||
"B um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
|
|
||||||
|
|
||||||
# "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
# "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
#: g10/helptext.c:138
|
#~ msgid "keygen.sub.okay"
|
||||||
msgid "keygen.sub.okay"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
|
||||||
"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
|
|
||||||
|
|
||||||
# "Answer \"yes\" or \"no\""
|
# "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
#: g10/helptext.c:142
|
#~ msgid "sign_uid.okay"
|
||||||
msgid "sign_uid.okay"
|
#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
||||||
msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
|
||||||
|
|
||||||
# "Answer \"yes\" or \"no\""
|
# "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
#: g10/helptext.c:147
|
#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
|
||||||
msgid "change_passwd.empty.okay"
|
#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
||||||
msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
|
||||||
|
|
||||||
# "Answer \"yes\" or \"no\""
|
# "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
#: g10/helptext.c:152
|
#~ msgid "keyedit.save.okay"
|
||||||
msgid "keyedit.save.okay"
|
#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
||||||
msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:157
|
#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
|
||||||
msgid "keyedit.cancel.okay"
|
#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
||||||
msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
|
|
||||||
|
|
||||||
# "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
# "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
#: g10/helptext.c:161
|
#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
|
||||||
msgid "keyedit.sign_all.okay"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
|
#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
|
||||||
|
|
||||||
# "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
# "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
# "All ceritifcates are then also lost!"
|
# "All ceritifcates are then also lost!"
|
||||||
#: g10/helptext.c:165
|
#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
|
||||||
msgid "keyedit.remove.uid.okay"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
|
||||||
"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
|
#~ "Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
|
||||||
"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
|
|
||||||
|
|
||||||
# "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
# "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
#: g10/helptext.c:170
|
#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
|
||||||
msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
|
||||||
"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
|
|
||||||
|
|
||||||
# ("keyedit.delsig.valid"),
|
# ("keyedit.delsig.valid"),
|
||||||
# "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
# "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
# "to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
# "to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
||||||
# "connection to the key or another key certified by this key."
|
# "connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
#: g10/helptext.c:175
|
#~ msgid "keyedit.delsig.valid"
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.valid"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
|
||||||
"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
|
#~ "unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
|
||||||
"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
|
#~ "Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
|
||||||
"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
|
#~ "Schlüssel\n"
|
||||||
"Schlüssel\n"
|
#~ "herzustellen"
|
||||||
"herzustellen"
|
|
||||||
|
|
||||||
# "This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
# "This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||||
# "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
# "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
# "know which key was used because this signing key might establish"
|
# "know which key was used because this signing key might establish"
|
||||||
# "a trust connection through another already certified key."
|
# "a trust connection through another already certified key."
|
||||||
#: g10/helptext.c:180
|
#~ msgid "keyedit.delsig.unknown"
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.unknown"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Sclüssel\n"
|
||||||
"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Sclüssel\n"
|
#~ "nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
|
||||||
"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
|
#~ "sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
|
||||||
"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
|
#~ "diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
|
||||||
"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
|
|
||||||
|
|
||||||
# ("keyedit.delsig.invalid"),
|
# ("keyedit.delsig.invalid"),
|
||||||
# "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
# "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
# "your keyring if it is really invalid and not just unchecked due to\n"
|
# "your keyring if it is really invalid and not just unchecked due to\n"
|
||||||
# "a missing public key (marked by \"sig?\")."
|
# "a missing public key (marked by \"sig?\")."
|
||||||
#: g10/helptext.c:186
|
#~ msgid "keyedit.delsig.invalid"
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.invalid"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
|
||||||
"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
|
#~ "Schlüsselbund zu entfernen, sofern sie wirklich ungültig ist und nicht nur\n"
|
||||||
"Schlüsselbund zu entfernen, sofern sie wirklich ungültig ist und nicht nur\n"
|
#~ "wegen eines fehlenden öff.Schlüssel (\"sig?\") unkontrollierbar ist."
|
||||||
"wegen eines fehlenden öff.Schlüssel (\"sig?\") unkontrollierbar ist."
|
|
||||||
|
|
||||||
# ("keyedit.delsig.selfsig")
|
# ("keyedit.delsig.selfsig")
|
||||||
# "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
# "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
@ -3399,66 +3553,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
# "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
|
# "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
|
||||||
# "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
|
# "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
|
||||||
# "a second one is available."
|
# "a second one is available."
|
||||||
#: g10/helptext.c:190
|
#~ msgid "keyedit.delsig.selfsig"
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.selfsig"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
|
||||||
"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
|
#~ "es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
|
||||||
"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
|
#~ "Es kann sein, daß GnuPG solche Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.\n"
|
||||||
"Es kann sein, daß GnuPG solche Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.\n"
|
#~ "Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
|
||||||
"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
|
#~ "irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
|
||||||
"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
|
#~ "ist."
|
||||||
"ist."
|
|
||||||
|
|
||||||
# ################################
|
# ################################
|
||||||
# ####### Help msgids ############
|
# ####### Help msgids ############
|
||||||
# ################################
|
# ################################
|
||||||
#: g10/helptext.c:199
|
#~ msgid "passphrase.enter"
|
||||||
msgid "passphrase.enter"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
|
||||||
"Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
|
#~ "beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
|
||||||
"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
"\n"
|
#~ "Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie bitte einen Satz, den sie sich\n"
|
||||||
"Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie bitte einen Satz, den sie sich\n"
|
#~ "gut merken könne, der aber nicht leicht zu erraten ist; Zitate und andere\n"
|
||||||
"gut merken könne, der aber nicht leicht zu erraten ist; Zitate und andere\n"
|
#~ "bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
|
||||||
"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
|
#~ "verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten des Mantras\n"
|
||||||
"verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten des Mantras\n"
|
#~ "benutzt werden. Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
|
||||||
"benutzt werden. Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
|
#~ "falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert "
|
||||||
"falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert "
|
#~ "werden,\n"
|
||||||
"werden,\n"
|
#~ "sind i.d.R. eine gute Wahl"
|
||||||
"sind i.d.R. eine gute Wahl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:206
|
#~ msgid "passphrase.repeat"
|
||||||
msgid "passphrase.repeat"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
|
||||||
"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
|
#~ "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
|
||||||
"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
|
#~ "übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
|
||||||
"übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
|
|
||||||
|
|
||||||
# "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
# "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
#: g10/helptext.c:210
|
#~ msgid "detached_signature.filename"
|
||||||
msgid "detached_signature.filename"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
|
||||||
"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
|
|
||||||
|
|
||||||
# "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
# "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||||
#. openfile.c (overwrite_filep)
|
#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
|
||||||
#: g10/helptext.c:215
|
#~ msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
|
||||||
msgid "openfile.overwrite.okay"
|
|
||||||
msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. openfile.c (ask_outfile_name)
|
# "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
#: g10/helptext.c:220
|
# "file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
msgid "openfile.askoutname"
|
#~ msgid "openfile.askoutname"
|
||||||
msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
|
||||||
#: g10/helptext.c:235
|
#~ "Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
|
||||||
msgid "No help available"
|
#~ "verwendet."
|
||||||
msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:247
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "No help available for `%s'"
|
|
||||||
msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
|
#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "tdbio_search_sdir fehlgeschlagen: %s\n"
|
#~ msgstr "tdbio_search_sdir fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
@ -3726,17 +3868,6 @@ msgstr "Keine Hilfe f
|
|||||||
#~ msgid "edit a key signature"
|
#~ msgid "edit a key signature"
|
||||||
#~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines Schlüssels"
|
#~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines Schlüssels"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
|
|
||||||
#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
|
|
||||||
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
|
|
||||||
#~ "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n"
|
|
||||||
#~ "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem "
|
|
||||||
#~ "(implizit\n"
|
|
||||||
#~ "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "public and secret subkey created.\n"
|
#~ msgid "public and secret subkey created.\n"
|
||||||
#~ msgstr "Öffentlicher und geheimer Schlüssel erzeugt.\n"
|
#~ msgstr "Öffentlicher und geheimer Schlüssel erzeugt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
180
po/es_ES.po
180
po/es_ES.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
# GPG version: 0.9.7
|
# GPG version: 0.9.7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-06-06 18:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-06-06 18:33+0200\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||||
"Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n"
|
"Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n"
|
||||||
@ -34,19 +34,27 @@ msgstr "operaci
|
|||||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||||
msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
|
msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
|
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "sí"
|
msgstr "sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
|
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
msgstr "sS"
|
msgstr "sS"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
|
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
|
||||||
|
msgid "nN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:274
|
#: util/miscutil.c:288
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2479,20 +2487,20 @@ msgstr "firma viejo estilo (PGP 2.x)\n"
|
|||||||
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
||||||
msgstr "paquete raíz no válido detectado en proc_tree()\n"
|
msgstr "paquete raíz no válido detectado en proc_tree()\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:93
|
#: g10/misc.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
|
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
|
||||||
msgstr "no se pueden desactivar los core dumps: %s\n"
|
msgstr "no se pueden desactivar los core dumps: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:96
|
#: g10/misc.c:97
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría crear un fichero core dump!\n"
|
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría crear un fichero core dump!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:203
|
#: g10/misc.c:205
|
||||||
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
|
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
|
||||||
msgstr "¡No se deberían usar algoritmos experimentales!\n"
|
msgstr "¡No se deberían usar algoritmos experimentales!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:217
|
#: g10/misc.c:219
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
|
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
|
||||||
"in the future\n"
|
"in the future\n"
|
||||||
@ -2500,7 +2508,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Las claves RSA están en desuso, considere la creación de una nueva clave "
|
"Las claves RSA están en desuso, considere la creación de una nueva clave "
|
||||||
"para futuros usos\n"
|
"para futuros usos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:239
|
#: g10/misc.c:241
|
||||||
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
|
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"este algoritmo de cifrado está en desuso, considere el uso de uno más "
|
"este algoritmo de cifrado está en desuso, considere el uso de uno más "
|
||||||
@ -3184,142 +3192,168 @@ msgstr ""
|
|||||||
"¡imposible evitar clave débil para cifrado simétrico después de %d "
|
"¡imposible evitar clave débil para cifrado simétrico después de %d "
|
||||||
"intentos!\n"
|
"intentos!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. begin of list
|
#: g10/helptext.c:47
|
||||||
#: g10/helptext.c:48
|
msgid ""
|
||||||
msgid "edit_ownertrust.value"
|
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
|
||||||
|
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
|
||||||
|
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:54
|
#: g10/helptext.c:53
|
||||||
msgid "revoked_key.override"
|
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:58
|
#: g10/helptext.c:57
|
||||||
msgid "untrusted_key.override"
|
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:62
|
#: g10/helptext.c:61
|
||||||
msgid "pklist.user_id.enter"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:66
|
#: g10/helptext.c:65
|
||||||
msgid "keygen.algo"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Select the algorithm to use.\n"
|
||||||
|
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
||||||
|
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
||||||
|
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
||||||
|
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
||||||
|
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
||||||
|
"only\n"
|
||||||
|
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
||||||
|
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
||||||
|
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
||||||
|
"the signature+encryption flavor.\n"
|
||||||
|
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
||||||
|
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
||||||
|
"this menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:82
|
#: g10/helptext.c:82
|
||||||
msgid "keygen.algo.elg_se"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
|
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
|
"with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:89
|
#: g10/helptext.c:89
|
||||||
msgid "keygen.size"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Enter the size of the key"
|
||||||
|
msgstr "Introduzca el ID de usuario: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:93
|
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
|
||||||
msgid "keygen.size.huge.okay"
|
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:98
|
|
||||||
msgid "keygen.size.large.okay"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:103
|
#: g10/helptext.c:103
|
||||||
msgid "keygen.valid"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
||||||
|
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||||
#: g10/helptext.c:110
|
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||||
msgid "keygen.valid.okay"
|
"the given value as an interval."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:115
|
#: g10/helptext.c:115
|
||||||
msgid "keygen.name"
|
msgid "Enter the name of the key holder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:120
|
#: g10/helptext.c:120
|
||||||
msgid "keygen.email"
|
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:124
|
#: g10/helptext.c:124
|
||||||
msgid "keygen.comment"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Please enter an optional comment"
|
||||||
|
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:129
|
#: g10/helptext.c:129
|
||||||
msgid "keygen.userid.cmd"
|
msgid ""
|
||||||
|
"N to change the name.\n"
|
||||||
|
"C to change the comment.\n"
|
||||||
|
"E to change the email address.\n"
|
||||||
|
"O to continue with key generation.\n"
|
||||||
|
"Q to to quit the key generation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:138
|
#: g10/helptext.c:138
|
||||||
msgid "keygen.sub.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:142
|
|
||||||
msgid "sign_uid.okay"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:147
|
|
||||||
msgid "change_passwd.empty.okay"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:152
|
|
||||||
msgid "keyedit.save.okay"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:157
|
|
||||||
msgid "keyedit.cancel.okay"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:161
|
#: g10/helptext.c:161
|
||||||
msgid "keyedit.sign_all.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:165
|
#: g10/helptext.c:165
|
||||||
msgid "keyedit.remove.uid.okay"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
|
"All certificates are then also lost!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:170
|
#: g10/helptext.c:170
|
||||||
msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:175
|
#: g10/helptext.c:175
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.valid"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
|
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
||||||
|
"connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:180
|
#: g10/helptext.c:180
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.unknown"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||||
|
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
|
"know which key was used because this signing key might establisha trust "
|
||||||
|
"connection through another already certified key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:186
|
#: g10/helptext.c:186
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.invalid"
|
msgid ""
|
||||||
|
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
|
"your keyring."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:190
|
#: g10/helptext.c:190
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.selfsig"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
|
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
||||||
|
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
|
||||||
|
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
|
||||||
|
"a second one is available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:199
|
#: g10/helptext.c:199
|
||||||
msgid "passphrase.enter"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||||
|
" Blurb, blurb,.... "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:206
|
#: g10/helptext.c:206
|
||||||
msgid "passphrase.repeat"
|
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:210
|
#: g10/helptext.c:210
|
||||||
msgid "detached_signature.filename"
|
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. openfile.c (overwrite_filep)
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:215
|
#: g10/helptext.c:215
|
||||||
msgid "openfile.overwrite.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. openfile.c (ask_outfile_name)
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:220
|
#: g10/helptext.c:220
|
||||||
msgid "openfile.askoutname"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
|
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:235
|
#: g10/helptext.c:234
|
||||||
msgid "No help available"
|
msgid "No help available"
|
||||||
msgstr "Ayuda no disponible"
|
msgstr "Ayuda no disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:247
|
#: g10/helptext.c:242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No help available for `%s'"
|
msgid "No help available for `%s'"
|
||||||
msgstr "Ayuda no disponible para `%s'"
|
msgstr "Ayuda no disponible para `%s'"
|
||||||
|
505
po/it.po
505
po/it.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-07-25 14:36+02:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-08-17 23:04+02:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -25,19 +25,27 @@ msgstr "l'operazione non
|
|||||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||||
msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
|
msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
|
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "sì"
|
msgstr "sì"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
|
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
msgstr "sS"
|
msgstr "sS"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
|
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
|
||||||
|
msgid "nN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr "quit"
|
msgstr "quit"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:274
|
#: util/miscutil.c:288
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
msgstr "qQ"
|
msgstr "qQ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -103,7 +111,7 @@ msgstr "armatura non valida"
|
|||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:69
|
#: util/errors.c:69
|
||||||
msgid "no such user id"
|
msgid "no such user id"
|
||||||
msgstr "l'user ID non esiste"
|
msgstr "l'user id non esiste"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:70
|
#: util/errors.c:70
|
||||||
msgid "secret key not available"
|
msgid "secret key not available"
|
||||||
@ -155,7 +163,7 @@ msgstr "algoritmo di cifratura non implementato"
|
|||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:82
|
#: util/errors.c:82
|
||||||
msgid "unknown signature class"
|
msgid "unknown signature class"
|
||||||
msgstr "classe della firma sconosciuta."
|
msgstr "classe della firma sconosciuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:83
|
#: util/errors.c:83
|
||||||
msgid "trust database error"
|
msgid "trust database error"
|
||||||
@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "chiave debole"
|
|||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:97
|
#: util/errors.c:97
|
||||||
msgid "invalid argument"
|
msgid "invalid argument"
|
||||||
msgstr "armatura non valida"
|
msgstr "argomento non valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:98
|
#: util/errors.c:98
|
||||||
msgid "bad URI"
|
msgid "bad URI"
|
||||||
@ -258,6 +266,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n"
|
"Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n"
|
||||||
"compilare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n"
|
"compilare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/rndlinux.c:135
|
#: cipher/rndlinux.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -269,7 +280,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Non ci sono abbastanza byte casuali disponibili. Per favore fai qualche\n"
|
"Non ci sono abbastanza byte casuali disponibili. Per favore fai qualche\n"
|
||||||
"altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n"
|
"altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n"
|
||||||
"(Servono ancora %d altri byte)\n"
|
"(Servono altri %d byte)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:185
|
#: g10/g10.c:185
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -476,15 +487,15 @@ msgstr "non fa cambiamenti"
|
|||||||
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
|
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
|
||||||
#: g10/g10.c:254
|
#: g10/g10.c:254
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "modo batch: non fare domande"
|
msgstr "modo batch: non fa domande"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:255
|
#: g10/g10.c:255
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "assumi \"sì\" a quasi tutte le domande"
|
msgstr "assumi \"sì\" per quasi tutte le domande"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:256
|
#: g10/g10.c:256
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "assumi \"no\" a quasi tutte le domande"
|
msgstr "assumi \"no\" per quasi tutte le domande"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:257
|
#: g10/g10.c:257
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
@ -520,7 +531,7 @@ msgstr "abilita il debugging completo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:266
|
#: g10/g10.c:266
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato su questo fd"
|
msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato su questo FD"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:267
|
#: g10/g10.c:267
|
||||||
msgid "do not write comment packets"
|
msgid "do not write comment packets"
|
||||||
@ -554,7 +565,7 @@ msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:276
|
#: g10/g10.c:276
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
|
||||||
msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME"
|
msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME per le passphrase"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:278
|
#: g10/g10.c:278
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
|
||||||
@ -606,7 +617,7 @@ msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:374
|
#: g10/g10.c:374
|
||||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)"
|
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:377
|
#: g10/g10.c:377
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -614,7 +625,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||||
"default operation depends on the input data\n"
|
"default operation depends on the input data\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sintassi: gpg [opzioni] [file]\n"
|
"Sintassi: gpg [opzioni] [files]\n"
|
||||||
"firma, controlla, cifra o decifra\n"
|
"firma, controlla, cifra o decifra\n"
|
||||||
"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
|
"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -628,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:456
|
#: g10/g10.c:456
|
||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "uso: gpg [options] "
|
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:509
|
#: g10/g10.c:509
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
@ -637,7 +648,7 @@ msgstr "comandi in conflitto\n"
|
|||||||
#: g10/g10.c:644
|
#: g10/g10.c:644
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "NOTA: manca il file con le opzioni predefinite `%s'\n"
|
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:648
|
#: g10/g10.c:648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -657,17 +668,17 @@ msgstr "%s non
|
|||||||
#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
|
#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:894
|
#: g10/g10.c:894
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:897
|
#: g10/g10.c:897
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
|
#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
@ -765,9 +776,8 @@ msgid "can't open %s: %s\n"
|
|||||||
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
|
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1182
|
#: g10/g10.c:1182
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
||||||
msgstr "-k[v][v][v][c] [userid] [portachiavi]"
|
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1243
|
#: g10/g10.c:1243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -839,7 +849,7 @@ msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/armor.c:389
|
#: g10/armor.c:389
|
||||||
msgid "nested clear text signatures\n"
|
msgid "nested clear text signatures\n"
|
||||||
msgstr "firme in chiaro innestate\n"
|
msgstr "firme in chiaro annidate\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/armor.c:500
|
#: g10/armor.c:500
|
||||||
msgid "invalid dash escaped line: "
|
msgid "invalid dash escaped line: "
|
||||||
@ -886,7 +896,7 @@ msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
|
|||||||
#: g10/armor.c:1005
|
#: g10/armor.c:1005
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
|
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "armatura non valida: linea piu` lunga di %d caratteri\n"
|
msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/armor.c:1009
|
#: g10/armor.c:1009
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -899,12 +909,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * data is properly aligned with the user ID
|
#. * data is properly aligned with the user ID
|
||||||
#: g10/pkclist.c:53
|
#: g10/pkclist.c:53
|
||||||
msgid " Fingerprint:"
|
msgid " Fingerprint:"
|
||||||
msgstr " Fingerprint:"
|
msgstr " Impronta digitale:"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/pkclist.c:80
|
#: g10/pkclist.c:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fingerprint:"
|
msgid "Fingerprint:"
|
||||||
msgstr "mostra le impronte digitali"
|
msgstr "Impronta digitale:"
|
||||||
|
|
||||||
# valid user replies (not including 1..4)
|
# valid user replies (not including 1..4)
|
||||||
# [Marco, you can change 'm' and 's' to whatever letters you like]
|
# [Marco, you can change 'm' and 's' to whatever letters you like]
|
||||||
@ -1013,8 +1022,7 @@ msgstr "%08lX: la chiave
|
|||||||
#: g10/pkclist.c:396
|
#: g10/pkclist.c:396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
|
msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%08lX: mancano informazioni per calcolare una probabilità di fiducia\n"
|
||||||
"%08lX: mancano informazioni su come calcolare una probabilità di fiducia\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/pkclist.c:410
|
#: g10/pkclist.c:410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1129,9 +1137,9 @@ msgid "Public key is disabled.\n"
|
|||||||
msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n"
|
msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/pkclist.c:800
|
#: g10/pkclist.c:800
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
|
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
|
||||||
msgstr "destinatario predefinito sconosciuto `s'\n"
|
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/pkclist.c:833
|
#: g10/pkclist.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1153,7 +1161,7 @@ msgstr "scrittura della autofirma\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:160
|
#: g10/keygen.c:160
|
||||||
msgid "writing key binding signature\n"
|
msgid "writing key binding signature\n"
|
||||||
msgstr "scrittura della autofirma\n"
|
msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:386
|
#: g10/keygen.c:386
|
||||||
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
|
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
|
||||||
@ -1215,7 +1223,7 @@ msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:454
|
#: g10/keygen.c:454
|
||||||
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
|
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
|
||||||
msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni da 512 a 1024\n"
|
msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni tra 512 e 1024\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:456
|
#: g10/keygen.c:456
|
||||||
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
|
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
|
||||||
@ -1261,7 +1269,7 @@ msgstr "Ti serve davvero una chiave cos
|
|||||||
#: g10/keygen.c:489
|
#: g10/keygen.c:489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
|
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
|
||||||
msgstr "Le dimensioni della chiave richieste sono %u bit\n"
|
msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496
|
#: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1279,7 +1287,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Per favore specifica per quanto la chiave sarà valida.\n"
|
"Per favore specifica per quanto la chiave sarà valida.\n"
|
||||||
" 0 = la chiave non scadrà\n"
|
" 0 = la chiave non scadrà\n"
|
||||||
" <n>w = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
|
" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
|
||||||
|
" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
|
||||||
" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
|
" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
|
||||||
" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
|
" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr "scrittura del certificato pubblico in `%s'\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:882
|
#: g10/keygen.c:882
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
|
||||||
msgstr "scrittura del certificato privato in `%s'\n"
|
msgstr "scrittura del certificato segreto in `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:959
|
#: g10/keygen.c:959
|
||||||
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
msgid "public and secret key created and signed.\n"
|
||||||
@ -1528,17 +1537,15 @@ msgstr "troppe voci nella unk cache - disabilitata\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
|
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
|
||||||
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
|
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "In questa versione non possono essere usate chiavi RSA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No key for user-id\n"
|
msgid "No key for user-id\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: nessun user id\n"
|
msgstr "Non ci sono chiavi per questo user-id\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No user-id for key\n"
|
msgid "No user-id for key\n"
|
||||||
msgstr "manca la chiave segreta\n"
|
msgstr "Non ci sono user-id per questa chiave\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1573,32 +1580,32 @@ msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
|
|||||||
#: g10/import.c:179
|
#: g10/import.c:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||||
msgstr "senza user ID: %lu\n"
|
msgstr " senza user ID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:181
|
#: g10/import.c:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " imported: %lu"
|
msgid " imported: %lu"
|
||||||
msgstr "importate: %lu"
|
msgstr " importate: %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:187
|
#: g10/import.c:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " unchanged: %lu\n"
|
msgid " unchanged: %lu\n"
|
||||||
msgstr "non modificate: %lu\n"
|
msgstr " non modificate: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:189
|
#: g10/import.c:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " new user IDs: %lu\n"
|
msgid " new user IDs: %lu\n"
|
||||||
msgstr "nuovi user ID: %lu\n"
|
msgstr " nuovi user ID: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:191
|
#: g10/import.c:191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " new subkeys: %lu\n"
|
msgid " new subkeys: %lu\n"
|
||||||
msgstr "nuove subchiavi: %lu\n"
|
msgstr " nuove subchiavi: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:193
|
#: g10/import.c:193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " new signatures: %lu\n"
|
msgid " new signatures: %lu\n"
|
||||||
msgstr "nuove firme: %lu\n"
|
msgstr " nuove firme: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:195
|
#: g10/import.c:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1608,17 +1615,17 @@ msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
|
|||||||
#: g10/import.c:197
|
#: g10/import.c:197
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " secret keys read: %lu\n"
|
msgid " secret keys read: %lu\n"
|
||||||
msgstr "chiavi segrete lette: %lu\n"
|
msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:199
|
#: g10/import.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " secret keys imported: %lu\n"
|
msgid " secret keys imported: %lu\n"
|
||||||
msgstr "chiavi segrete importate %lu\n"
|
msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:201
|
#: g10/import.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
|
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
|
||||||
msgstr "chiavi segrete non cambiate %lu\n"
|
msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
#: g10/import.c:362 g10/import.c:554
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1772,14 +1779,14 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
|
|||||||
msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
|
msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:769
|
#: g10/import.c:769
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
|
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: accettato l'userid non autofirmato '"
|
msgstr "chiave %08lX: accettato l'user-id non autofirmato '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:798
|
#: g10/import.c:798
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
|
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: saltato l'user id '"
|
msgstr "chiave %08lX: saltato l'user-id '"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:821
|
#: g10/import.c:821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1793,7 +1800,7 @@ msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n"
|
|||||||
#: g10/import.c:846
|
#: g10/import.c:846
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (chiave %02x) - saltata\n"
|
msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:855
|
#: g10/import.c:855
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2157,7 +2164,7 @@ msgstr "abilita una chiave"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:614
|
#: g10/keyedit.c:614
|
||||||
msgid "can't do that in batchmode\n"
|
msgid "can't do that in batchmode\n"
|
||||||
msgstr "impossibile fare questo in batch mode\n"
|
msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. check that they match
|
#. check that they match
|
||||||
#. fixme: check that they both match
|
#. fixme: check that they both match
|
||||||
@ -2359,7 +2366,7 @@ msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n"
|
|||||||
#: g10/mainproc.c:285
|
#: g10/mainproc.c:285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
|
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr "Firma fatta con la chiave %s con ID %08lX\n"
|
msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:291
|
#: g10/mainproc.c:291
|
||||||
msgid "no secret key for decryption available\n"
|
msgid "no secret key for decryption available\n"
|
||||||
@ -2439,20 +2446,20 @@ msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
|
|||||||
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
||||||
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
|
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:93
|
#: g10/misc.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
|
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
|
||||||
msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
|
msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:96
|
#: g10/misc.c:97
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file di core!\n"
|
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:203
|
#: g10/misc.c:205
|
||||||
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
|
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
|
||||||
msgstr "Gli algoritmi sperimentali non dovrebbero essere usati!\n"
|
msgstr "Gli algoritmi sperimentali non dovrebbero essere usati!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:217
|
#: g10/misc.c:219
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
|
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
|
||||||
"in the future\n"
|
"in the future\n"
|
||||||
@ -2461,9 +2468,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"chiave\n"
|
"chiave\n"
|
||||||
"e usarla in futuro\n"
|
"e usarla in futuro\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:239
|
#: g10/misc.c:241
|
||||||
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
|
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
|
||||||
msgstr "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usatene uno più standard!\n"
|
msgstr "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:113
|
#: g10/parse-packet.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2497,7 +2504,7 @@ msgstr " (key ID principale %08lX)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/passphrase.c:190
|
#: g10/passphrase.c:190
|
||||||
msgid "can't query password in batchmode\n"
|
msgid "can't query password in batchmode\n"
|
||||||
msgstr "impossibile chiedere la password in batch mode\n"
|
msgstr "impossibile chiedere la password in modo batch\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/passphrase.c:194
|
#: g10/passphrase.c:194
|
||||||
msgid "Enter passphrase: "
|
msgid "Enter passphrase: "
|
||||||
@ -2561,7 +2568,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:199
|
#: g10/sig-check.c:199
|
||||||
msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
|
msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
|
||||||
msgstr "si presume un MDC non valido a causa di un bit critico sconosciuto\n"
|
msgstr "si suppone un MDC non valido a causa di un bit critico sconosciuto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:295
|
#: g10/sig-check.c:295
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2587,7 +2594,7 @@ msgstr "NOTA: chiave per firmare scaduta il %s\n"
|
|||||||
#: g10/sig-check.c:377
|
#: g10/sig-check.c:377
|
||||||
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
|
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"si presume una firma non valida a causa di un bit critico sconosciuto\n"
|
"si suppone una firma non valida a causa di un bit critico sconosciuto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:132
|
#: g10/sign.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2755,7 +2762,7 @@ msgstr "Il trustdb
|
|||||||
#: g10/trustdb.c:160
|
#: g10/trustdb.c:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
|
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trust record %lu, req type %d: read fallita: %s\n"
|
msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:175
|
#: g10/trustdb.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3079,7 +3086,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
|
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
|
||||||
"signatures!\n"
|
"signatures!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per\n"
|
"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per "
|
||||||
"le firme!\n"
|
"le firme!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. do not overwrite
|
#. do not overwrite
|
||||||
@ -3099,7 +3106,7 @@ msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/openfile.c:119
|
#: g10/openfile.c:119
|
||||||
msgid "Enter new filename"
|
msgid "Enter new filename"
|
||||||
msgstr "Inserire il nome del nuovo file"
|
msgstr "Inserire il nuovo nome del file"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/openfile.c:160
|
#: g10/openfile.c:160
|
||||||
msgid "writing to stdout\n"
|
msgid "writing to stdout\n"
|
||||||
@ -3108,7 +3115,7 @@ msgstr "scrivo su stdout\n"
|
|||||||
#: g10/openfile.c:219
|
#: g10/openfile.c:219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
|
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
|
||||||
msgstr "presumo che i dati firmati siano in `%s'\n"
|
msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/openfile.c:269
|
#: g10/openfile.c:269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3143,145 +3150,319 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n"
|
"Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n"
|
||||||
"ho provato %d volte!\n"
|
"ho provato %d volte!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. begin of list
|
#: g10/helptext.c:47
|
||||||
#: g10/helptext.c:48
|
msgid ""
|
||||||
msgid "edit_ownertrust.value"
|
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
|
||||||
msgstr "edit_ownertrust.value"
|
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
|
||||||
|
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:54
|
#: g10/helptext.c:53
|
||||||
msgid "revoked_key.override"
|
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
msgstr "revoked_key.override"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:58
|
#: g10/helptext.c:57
|
||||||
msgid "untrusted_key.override"
|
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
msgstr "untrusted_key.override"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:62
|
#: g10/helptext.c:61
|
||||||
msgid "pklist.user_id.enter"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "pklist.user_id.enter"
|
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:66
|
#: g10/helptext.c:65
|
||||||
msgid "keygen.algo"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "keygen.algo"
|
"Select the algorithm to use.\n"
|
||||||
|
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
||||||
|
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
||||||
|
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
||||||
|
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
||||||
|
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
||||||
|
"only\n"
|
||||||
|
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
||||||
|
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
||||||
|
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
||||||
|
"the signature+encryption flavor.\n"
|
||||||
|
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
||||||
|
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
||||||
|
"this menu."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:82
|
#: g10/helptext.c:82
|
||||||
msgid "keygen.algo.elg_se"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "keygen.algo.elg_se"
|
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
|
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
|
"with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:89
|
#: g10/helptext.c:89
|
||||||
msgid "keygen.size"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "keygen.size"
|
msgid "Enter the size of the key"
|
||||||
|
msgstr "Inserisci l'user ID: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:93
|
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
|
||||||
msgid "keygen.size.huge.okay"
|
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
|
||||||
msgstr "keygen.size.huge.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
#: g10/helptext.c:98
|
|
||||||
msgid "keygen.size.large.okay"
|
|
||||||
msgstr "keygen.size.large.okay"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:103
|
#: g10/helptext.c:103
|
||||||
msgid "keygen.valid"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "keygen.valid"
|
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
||||||
|
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||||
#: g10/helptext.c:110
|
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||||
msgid "keygen.valid.okay"
|
"the given value as an interval."
|
||||||
msgstr "keygen.valid.okay"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:115
|
#: g10/helptext.c:115
|
||||||
msgid "keygen.name"
|
msgid "Enter the name of the key holder"
|
||||||
msgstr "keygen.name"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:120
|
#: g10/helptext.c:120
|
||||||
msgid "keygen.email"
|
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
msgstr "keygen.email"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:124
|
#: g10/helptext.c:124
|
||||||
msgid "keygen.comment"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "keygen.comment"
|
msgid "Please enter an optional comment"
|
||||||
|
msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:129
|
#: g10/helptext.c:129
|
||||||
msgid "keygen.userid.cmd"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "keygen.userid.cmd"
|
"N to change the name.\n"
|
||||||
|
"C to change the comment.\n"
|
||||||
|
"E to change the email address.\n"
|
||||||
|
"O to continue with key generation.\n"
|
||||||
|
"Q to to quit the key generation."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:138
|
#: g10/helptext.c:138
|
||||||
msgid "keygen.sub.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
msgstr "keygen.sub.okay"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:142
|
|
||||||
msgid "sign_uid.okay"
|
|
||||||
msgstr "sign_uid.okay"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:147
|
|
||||||
msgid "change_passwd.empty.okay"
|
|
||||||
msgstr "change_passwd.empty.okay"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:152
|
|
||||||
msgid "keyedit.save.okay"
|
|
||||||
msgstr "keyedit.save.okay"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:157
|
|
||||||
msgid "keyedit.cancel.okay"
|
|
||||||
msgstr "keyedit.cancel.okay"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:161
|
#: g10/helptext.c:161
|
||||||
msgid "keyedit.sign_all.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
msgstr "keyedit.sign_all.okay"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:165
|
#: g10/helptext.c:165
|
||||||
msgid "keyedit.remove.uid.okay"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "keyedit.remove.uid.okay"
|
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
|
"All certificates are then also lost!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:170
|
#: g10/helptext.c:170
|
||||||
msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
msgstr "keyedit.remove.subkey.okay"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:175
|
#: g10/helptext.c:175
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.valid"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "keyedit.delsig.valid"
|
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
|
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
||||||
|
"connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:180
|
#: g10/helptext.c:180
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.unknown"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "keyedit.delsig.unknown"
|
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||||
|
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
|
"know which key was used because this signing key might establisha trust "
|
||||||
|
"connection through another already certified key."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:186
|
#: g10/helptext.c:186
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.invalid"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "keyedit.delsig.invalid"
|
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
|
"your keyring."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:190
|
#: g10/helptext.c:190
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.selfsig"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "keyedit.delsig.selfsig<"
|
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
|
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
||||||
|
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
|
||||||
|
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
|
||||||
|
"a second one is available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:199
|
#: g10/helptext.c:199
|
||||||
msgid "passphrase.enter"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "passphrase.enter"
|
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||||
|
" Blurb, blurb,.... "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:206
|
#: g10/helptext.c:206
|
||||||
msgid "passphrase.repeat"
|
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||||
msgstr "passphrase.repeat"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:210
|
#: g10/helptext.c:210
|
||||||
msgid "detached_signature.filename"
|
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
msgstr "detached_signature.filename"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. openfile.c (overwrite_filep)
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:215
|
#: g10/helptext.c:215
|
||||||
msgid "openfile.overwrite.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||||
msgstr "openfile.overwrite.okay"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. openfile.c (ask_outfile_name)
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:220
|
#: g10/helptext.c:220
|
||||||
msgid "openfile.askoutname"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "openfile.askoutname"
|
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
|
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:235
|
#: g10/helptext.c:234
|
||||||
msgid "No help available"
|
msgid "No help available"
|
||||||
msgstr "Non è disponibile un aiuto"
|
msgstr "Non è disponibile un aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:247
|
#: g10/helptext.c:242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No help available for `%s'"
|
msgid "No help available for `%s'"
|
||||||
msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
|
msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
|
#~ msgid "edit_ownertrust.value"
|
||||||
#~ msgstr "tdbio_search_sdir fallita: %s\n"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "È compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato a\n"
|
||||||
|
#~ "terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare\n"
|
||||||
|
#~ "con il web-of-certificates (creato implicitamente)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "revoked_key.override"
|
||||||
|
#~ msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave revocata, rispondi \"sì\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "untrusted_key.override"
|
||||||
|
#~ msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi \"sì\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "pklist.user_id.enter"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Inserisci l'user id del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.algo"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Seleziona l'algoritmo da usare.\n"
|
||||||
|
#~ "DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. È l'algoritmo\n"
|
||||||
|
#~ "suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle ElGamal.\n"
|
||||||
|
#~ "ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n"
|
||||||
|
#~ "OpenPGP distingue tra due versioni di questo algoritmo: una solo per "
|
||||||
|
#~ "firmare\n"
|
||||||
|
#~ "e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, per creare firme\n"
|
||||||
|
#~ "sicure per la cifratura occorre scegliere in un modo particolare alcuni\n"
|
||||||
|
#~ "parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre "
|
||||||
|
#~ "implementazioni\n"
|
||||||
|
#~ "di OpenPGP capiscano la versione per firmare e cifrare.\n"
|
||||||
|
#~ "La prima chiave (primaria) deve sempre essere una chiave in grado di "
|
||||||
|
#~ "firmare;\n"
|
||||||
|
#~ "questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare sono\n"
|
||||||
|
#~ "disabilitate."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché "
|
||||||
|
#~ "non\n"
|
||||||
|
#~ "sono gestite da tutti i programmi e le firme create sono grandi e lunghe da\n"
|
||||||
|
#~ "verificare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.size"
|
||||||
|
#~ msgstr "Inserisci le dimensioni della chiave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.size.large.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.valid"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.\n"
|
||||||
|
#~ "È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai un\n"
|
||||||
|
#~ "messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n"
|
||||||
|
#~ "dato come un intervallo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.valid.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Inserisci il nome del proprietario della chiave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.email"
|
||||||
|
#~ msgstr "Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.comment"
|
||||||
|
#~ msgstr "Inserisci un commento opzionale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.userid.cmd"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "N per cambiare il nome\n"
|
||||||
|
#~ "C per cambiare il commento\n"
|
||||||
|
#~ "E per cambiare l'indirizzo di email\n"
|
||||||
|
#~ "O per continuare con la generazione della chiave\n"
|
||||||
|
#~ "Q per abbandonare il processo di generazione della chiave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.sub.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rispondi \"sì\" (o \"y\") se va bene generare la subchiave."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "sign_uid.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.save.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rispondi \"sì\" o \"no\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rispondi \"sì\" se vuoi firmare TUTTI gli user id."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Rispondi \"sì\" se vuoi davvero cancellare questo user id.\n"
|
||||||
|
#~ "Tutti i certificati saranno persi!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rispondi \"sì\" se va bene cancellare la subchiave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.delsig.valid"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti "
|
||||||
|
#~ "cancellare\n"
|
||||||
|
#~ "questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione di\n"
|
||||||
|
#~ "fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.delsig.unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave "
|
||||||
|
#~ "corrispondente.\n"
|
||||||
|
#~ "Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è "
|
||||||
|
#~ "stata\n"
|
||||||
|
#~ "usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n"
|
||||||
|
#~ "attraverso una chiave già certificata."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.delsig.invalid"
|
||||||
|
#~ msgstr "Questa firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.delsig.selfsig"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Questa è la firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è una\n"
|
||||||
|
#~ "buona idea rimuovere questo tipo di firme. In realtà GnuPG potrebbe non "
|
||||||
|
#~ "essere\n"
|
||||||
|
#~ "più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa autofirma "
|
||||||
|
#~ "non\n"
|
||||||
|
#~ "è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "passphrase.enter"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta.\n"
|
||||||
|
#~ "bla, bla, bla..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "passphrase.repeat"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "detached_signature.filename"
|
||||||
|
#~ msgstr "Inserisci il nome del file a cui la firma si riferisce."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rispondi \"sì\" se va bene sovrascrivere il file."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "openfile.askoutname"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Inserisci il nuovo nome del file.\n"
|
||||||
|
#~ "Se premi INVIO sarà usato il nome predefinito (quello indicato tra "
|
||||||
|
#~ "parentesi)."
|
||||||
|
404
po/pl.po
404
po/pl.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.7\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-05-30 19:08+02:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-05-30 19:08+02:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
|
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
@ -34,19 +34,27 @@ msgstr "operacja niemo
|
|||||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||||
msgstr "(prawdopodobnie u¿ywany program jest niew³a¶ciwy dlatego zadania)\n"
|
msgstr "(prawdopodobnie u¿ywany program jest niew³a¶ciwy dlatego zadania)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
|
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "tak"
|
msgstr "tak"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
|
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
msgstr "tT"
|
msgstr "tT"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
|
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
|
||||||
|
msgid "nN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr "wyj¶cie"
|
msgstr "wyj¶cie"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:274
|
#: util/miscutil.c:288
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
msgstr "w"
|
msgstr "w"
|
||||||
@ -2491,20 +2499,20 @@ msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n"
|
|||||||
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
||||||
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
|
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:93
|
#: g10/misc.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
|
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
|
||||||
msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzucania pamiêci: %s\n"
|
msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzucania pamiêci: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:96
|
#: g10/misc.c:97
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n"
|
msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:203
|
#: g10/misc.c:205
|
||||||
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
|
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
|
||||||
msgstr "Nie nale¿y u¿ywaæ algorytmów do¶wiadczalnych!\n"
|
msgstr "Nie nale¿y u¿ywaæ algorytmów do¶wiadczalnych!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:217
|
#: g10/misc.c:219
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
|
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
|
||||||
"in the future\n"
|
"in the future\n"
|
||||||
@ -2512,7 +2520,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Klucze RSA s± odradzane; proszê rozwa¿yæ przej¶cie na inne algorytmy po\n"
|
"Klucze RSA s± odradzane; proszê rozwa¿yæ przej¶cie na inne algorytmy po\n"
|
||||||
"wygenerowaniu odpowiednich kluczy.\n"
|
"wygenerowaniu odpowiednich kluczy.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:239
|
#: g10/misc.c:241
|
||||||
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
|
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ten algorytm szyfruj±cy jest odradzanym proszê u¿ywaæ bardziej "
|
"ten algorytm szyfruj±cy jest odradzanym proszê u¿ywaæ bardziej "
|
||||||
@ -3202,200 +3210,316 @@ msgstr ""
|
|||||||
"brak mo¿liwo¶ci generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
|
"brak mo¿liwo¶ci generacji dobrego klucza dla szyfru symetrycznego;\n"
|
||||||
"operacja by³a powtarzana %d razy!\n"
|
"operacja by³a powtarzana %d razy!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. begin of list
|
#: g10/helptext.c:47
|
||||||
#: g10/helptext.c:48
|
msgid ""
|
||||||
msgid "edit_ownertrust.value"
|
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
|
||||||
|
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
|
||||||
|
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Przypisanie tych wartości należy do Ciebie, nie będą one udostępnione\n"
|
|
||||||
"nikomu innemu. Są one używane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n"
|
|
||||||
"to nic wspólnego z tworzoną siecią certyfikatów."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:54
|
#: g10/helptext.c:53
|
||||||
msgid "revoked_key.override"
|
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego unieważnionego klucza, odpowiedz "
|
|
||||||
"\"tak\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:58
|
#: g10/helptext.c:57
|
||||||
msgid "untrusted_key.override"
|
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeśli mimo wszystko chcesz użyć tego klucza, klucza do którego nie masz\n"
|
|
||||||
"zaufania, odpowiedz \"tak\"."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:62
|
#: g10/helptext.c:61
|
||||||
msgid "pklist.user_id.enter"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Podaj identyfikator użytkownika adresata tych informacji."
|
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
#: g10/helptext.c:66
|
|
||||||
msgid "keygen.algo"
|
#: g10/helptext.c:65
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Select the algorithm to use.\n"
|
||||||
|
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
||||||
|
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
||||||
|
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
||||||
|
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
||||||
|
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
||||||
|
"only\n"
|
||||||
|
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
||||||
|
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
||||||
|
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
||||||
|
"the signature+encryption flavor.\n"
|
||||||
|
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
||||||
|
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
||||||
|
"this menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wybór algorytmu:\n"
|
|
||||||
"DSA (znany też jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - używać go można "
|
|
||||||
"tylko\n"
|
|
||||||
"do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany ponieważ\n"
|
|
||||||
"sprawdzanie podpisów złożonych algorytmem DSA jest dużo szybsze niż tych\n"
|
|
||||||
"złożonych algorytmem ElGamala.\n"
|
|
||||||
"Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje można "
|
|
||||||
"stosować\n"
|
|
||||||
"zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n"
|
|
||||||
"W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala występuje w dwóch wersjach:\n"
|
|
||||||
"obsługującej podpisywanie, oraz obsługującej podpisywanie i szyfrowanie; z\n"
|
|
||||||
"technicznego punktu widzenia algorytm działa tak samo, ale pewne "
|
|
||||||
"współczynniki\n"
|
|
||||||
"muszą być dobrane tak aby klucz nadawał się do składania bezpiecznych\n"
|
|
||||||
"podpisów. Ten program obsługuje obie wersje, ale inne implementacje OpenPGP\n"
|
|
||||||
"nie muszą rozumieć obsługiwać klucza przeznaczonego jednocześnie do\n"
|
|
||||||
"podpisywania i szyfrowania.\n"
|
|
||||||
"Główny klucz musi być zawsze kluczem służącym umożliwiającym podpisywanie,\n"
|
|
||||||
"dlatego też ten program nie obsługuje osobnych kluczy ElGamala służących "
|
|
||||||
"tylko\n"
|
|
||||||
"do szyfrowania."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:82
|
#: g10/helptext.c:82
|
||||||
msgid "keygen.algo.elg_se"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
|
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
|
"with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mimo że ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego "
|
|
||||||
"klucza\n"
|
|
||||||
"nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz są w stanie "
|
|
||||||
"obsłużyć,\n"
|
|
||||||
"a podpisy złożone za jego pomocą są duże i ich sprawdzenie zajmuje dużo "
|
|
||||||
"czasu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:89
|
#: g10/helptext.c:89
|
||||||
msgid "keygen.size"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Rozmiar klucza"
|
msgid "Enter the size of the key"
|
||||||
|
msgstr "Wprowad¼ identyfikator u¿ytkownika (user ID): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:93
|
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
|
||||||
msgid "keygen.size.huge.okay"
|
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
|
||||||
msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
#: g10/helptext.c:98
|
|
||||||
msgid "keygen.size.large.okay"
|
|
||||||
msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:103
|
#: g10/helptext.c:103
|
||||||
msgid "keygen.valid"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Podaj żądaną wartość"
|
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
||||||
|
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||||
#: g10/helptext.c:110
|
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||||
msgid "keygen.valid.okay"
|
"the given value as an interval."
|
||||||
msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:115
|
#: g10/helptext.c:115
|
||||||
msgid "keygen.name"
|
msgid "Enter the name of the key holder"
|
||||||
msgstr "Podaj nazwę (imię, nazwisko) właściciela klucza"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:120
|
#: g10/helptext.c:120
|
||||||
msgid "keygen.email"
|
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisać)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:124
|
#: g10/helptext.c:124
|
||||||
msgid "keygen.comment"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Komentarz (opcjonalny)"
|
msgid "Please enter an optional comment"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa pliku danych: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:129
|
#: g10/helptext.c:129
|
||||||
msgid "keygen.userid.cmd"
|
msgid ""
|
||||||
|
"N to change the name.\n"
|
||||||
|
"C to change the comment.\n"
|
||||||
|
"E to change the email address.\n"
|
||||||
|
"O to continue with key generation.\n"
|
||||||
|
"Q to to quit the key generation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"I - zmiana imienia lub nazwiska.\n"
|
|
||||||
"K - zmiana komentarza.\n"
|
|
||||||
"E - zmiana adresu email.\n"
|
|
||||||
"D - przejście do właściwej generacji klucza.\n"
|
|
||||||
"W - wyjście z procedury generacji i z programu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:138
|
#: g10/helptext.c:138
|
||||||
msgid "keygen.sub.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") jeśli zgadzasz się na stworzenie "
|
|
||||||
"podklucza."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:142
|
|
||||||
msgid "sign_uid.okay"
|
|
||||||
msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:147
|
|
||||||
msgid "change_passwd.empty.okay"
|
|
||||||
msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:152
|
|
||||||
msgid "keyedit.save.okay"
|
|
||||||
msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:157
|
|
||||||
msgid "keyedit.cancel.okay"
|
|
||||||
msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:161
|
#: g10/helptext.c:161
|
||||||
msgid "keyedit.sign_all.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:165
|
#: g10/helptext.c:165
|
||||||
msgid "keyedit.remove.uid.okay"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
|
"All certificates are then also lost!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten identyfikator klucza.\n"
|
|
||||||
"Utracisz wszystkie podpisy innych użytkowników złożone na tym "
|
|
||||||
"identyfikatorze!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:170
|
#: g10/helptext.c:170
|
||||||
msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz skasować ten podklucz"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:175
|
#: g10/helptext.c:175
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid ""
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.valid"
|
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
|
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
||||||
|
"connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:180
|
#: g10/helptext.c:180
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid ""
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.unknown"
|
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||||
|
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
|
"know which key was used because this signing key might establisha trust "
|
||||||
|
"connection through another already certified key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:186
|
#: g10/helptext.c:186
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid ""
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.invalid"
|
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
|
"your keyring."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odpowiedz \"tak\" jeśli chcesz podpisać wszystkie identyfikatory klucza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:190
|
#: g10/helptext.c:190
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.selfsig"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
|
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
||||||
|
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
|
||||||
|
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
|
||||||
|
"a second one is available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:199
|
#: g10/helptext.c:199
|
||||||
msgid "passphrase.enter"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||||
|
" Blurb, blurb,.... "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Proszę wprowadzić wyrażenie przejściowe (tajne zdanie)\n"
|
|
||||||
" Bla, bla, bla ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:206
|
#: g10/helptext.c:206
|
||||||
msgid "passphrase.repeat"
|
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Proszę powtórzyć podane wyrażenie przejściowe dla wyeliminowania pomyłek."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:210
|
#: g10/helptext.c:210
|
||||||
msgid "detached_signature.filename"
|
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. openfile.c (overwrite_filep)
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:215
|
|
||||||
msgid "openfile.overwrite.okay"
|
|
||||||
msgstr "Odpowiedz \"tak\" jeśli na pewno chcesz nadpisać ten plik"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. openfile.c (ask_outfile_name)
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:220
|
|
||||||
msgid "openfile.askoutname"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:235
|
#: g10/helptext.c:215
|
||||||
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:220
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
|
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:234
|
||||||
msgid "No help available"
|
msgid "No help available"
|
||||||
msgstr "Pomoc niedostêpna"
|
msgstr "Pomoc niedostêpna"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:247
|
#: g10/helptext.c:242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No help available for `%s'"
|
msgid "No help available for `%s'"
|
||||||
msgstr "Brak pomocy o '%s'"
|
msgstr "Brak pomocy o '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "edit_ownertrust.value"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Przypisanie tych warto¶ci nale¿y do Ciebie, nie bêd± one udostêpnione\n"
|
||||||
|
#~ "nikomu innemu. S± one u¿ywane do stworzenia sieci zaufania i nie ma\n"
|
||||||
|
#~ "to nic wspólnego z tworzon± sieci± certyfikatów."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "revoked_key.override"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego uniewa¿nionego klucza, odpowiedz "
|
||||||
|
#~ "\"tak\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "untrusted_key.override"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Je¶li mimo wszystko chcesz u¿yæ tego klucza, klucza do którego nie masz\n"
|
||||||
|
#~ "zaufania, odpowiedz \"tak\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "pklist.user_id.enter"
|
||||||
|
#~ msgstr "Podaj identyfikator u¿ytkownika adresata tych informacji."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.algo"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Wybór algorytmu:\n"
|
||||||
|
#~ "DSA (znany te¿ jako DSS) to Algorytm Podpisu Cyfrowego - u¿ywaæ go mo¿na "
|
||||||
|
#~ "tylko\n"
|
||||||
|
#~ "do tworzenia cyfrowych podpisów. Jego wybór jest sugerowany poniewa¿\n"
|
||||||
|
#~ "sprawdzanie podpisów z³o¿onych algorytmem DSA jest du¿o szybsze ni¿ tych\n"
|
||||||
|
#~ "z³o¿onych algorytmem ElGamala.\n"
|
||||||
|
#~ "Algorytm ElGamala to algorytm klucza publicznego który nadaje mo¿na "
|
||||||
|
#~ "stosowaæ\n"
|
||||||
|
#~ "zarówno do szyfrowania jak i do tworzenia podpisów cyfrowych\n"
|
||||||
|
#~ "W standardzie OpenPGP algorytm ElGamala wystêpuje w dwóch wersjach:\n"
|
||||||
|
#~ "obs³uguj±cej podpisywanie, oraz obs³uguj±cej podpisywanie i szyfrowanie; z\n"
|
||||||
|
#~ "technicznego punktu widzenia algorytm dzia³a tak samo, ale pewne "
|
||||||
|
#~ "wspó³czynniki\n"
|
||||||
|
#~ "musz± byæ dobrane tak aby klucz nadawa³ siê do sk³adania bezpiecznych\n"
|
||||||
|
#~ "podpisów. Ten program obs³uguje obie wersje, ale inne implementacje OpenPGP\n"
|
||||||
|
#~ "nie musz± rozumieæ obs³ugiwaæ klucza przeznaczonego jednocze¶nie do\n"
|
||||||
|
#~ "podpisywania i szyfrowania.\n"
|
||||||
|
#~ "G³ówny klucz musi byæ zawsze kluczem s³u¿±cym umo¿liwiaj±cym podpisywanie,\n"
|
||||||
|
#~ "dlatego te¿ ten program nie obs³uguje osobnych kluczy ElGamala s³u¿±cych "
|
||||||
|
#~ "tylko\n"
|
||||||
|
#~ "do szyfrowania."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Mimo ¿e ten rodzaj kluczy jest zdefiniowany w RFC 2440, wybór takiego "
|
||||||
|
#~ "klucza\n"
|
||||||
|
#~ "nie jest sugerowany. Nie wszystkie programy taki klucz s± w stanie "
|
||||||
|
#~ "obs³u¿yæ,\n"
|
||||||
|
#~ "a podpisy z³o¿one za jego pomoc± s± du¿e i ich sprawdzenie zajmuje du¿o "
|
||||||
|
#~ "czasu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.size"
|
||||||
|
#~ msgstr "Rozmiar klucza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.size.large.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.valid"
|
||||||
|
#~ msgstr "Podaj ¿±dan± warto¶æ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.valid.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Podaj nazwê (imiê, nazwisko) w³a¶ciciela klucza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.email"
|
||||||
|
#~ msgstr "Adres e-mail (opcjonalny ale warto go wpisaæ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.comment"
|
||||||
|
#~ msgstr "Komentarz (opcjonalny)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.userid.cmd"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "I - zmiana imienia lub nazwiska.\n"
|
||||||
|
#~ "K - zmiana komentarza.\n"
|
||||||
|
#~ "E - zmiana adresu email.\n"
|
||||||
|
#~ "D - przej¶cie do w³a¶ciwej generacji klucza.\n"
|
||||||
|
#~ "W - wyj¶cie z procedury generacji i z programu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keygen.sub.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Odpowiedz \"tak\" (lub po prostu \"t\") je¶li zgadzasz siê na stworzenie "
|
||||||
|
#~ "podklucza."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "sign_uid.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.save.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten identyfikator klucza.\n"
|
||||||
|
#~ "Utracisz wszystkie podpisy innych u¿ytkowników z³o¿one na tym "
|
||||||
|
#~ "identyfikatorze!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz skasowaæ ten podklucz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.delsig.valid"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.delsig.unknown"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "keyedit.delsig.invalid"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Odpowiedz \"tak\" je¶li chcesz podpisaæ wszystkie identyfikatory klucza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "passphrase.enter"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Proszê wprowadziæ wyra¿enie przej¶ciowe (tajne zdanie)\n"
|
||||||
|
#~ " Bla, bla, bla ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "passphrase.repeat"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Proszê powtórzyæ podane wyra¿enie przej¶ciowe dla wyeliminowania pomy³ek."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "detached_signature.filename"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy ten podpis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
|
||||||
|
#~ msgstr "Odpowiedz \"tak\" je¶li na pewno chcesz nadpisaæ ten plik"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
|
#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiod³a siê: %s\n"
|
#~ msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiod³a siê: %s\n"
|
||||||
|
574
po/pt_BR.po
574
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
277
po/ru.po
277
po/ru.po
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||||||
# QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know)
|
# QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
|
||||||
"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
|
"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
|
||||||
"From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n"
|
"From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n"
|
||||||
@ -36,19 +36,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
|
#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ÄÁ(y)"
|
msgstr "ÄÁ(y)"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
|
#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
msgstr "yY"
|
msgstr "yY"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
|
#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
|
||||||
|
msgid "no"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
|
||||||
|
msgid "nN"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr "×ÙÈÏÄ"
|
msgstr "×ÙÈÏÄ"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:274
|
#: util/miscutil.c:288
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2572,20 +2580,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:93
|
#: g10/misc.c:94
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
|
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
|
||||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s\n"
|
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:96
|
#: g10/misc.c:97
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:203
|
#: g10/misc.c:205
|
||||||
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
|
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:217
|
#: g10/misc.c:219
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
|
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
|
||||||
"in the future\n"
|
"in the future\n"
|
||||||
@ -2593,7 +2601,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ðÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ RSA ËÌÀÞÁÍÉ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÕÍÁÊÔÅ Ï ÓÏÚÄÁÎÉÉ\n"
|
"ðÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ RSA ËÌÀÞÁÍÉ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÄÕÍÁÊÔÅ Ï ÓÏÚÄÁÎÉÉ\n"
|
||||||
"ÎÏ×ÏÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÂÕÄÕÝÅÍ\n"
|
"ÎÏ×ÏÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÂÕÄÕÝÅÍ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:239
|
#: g10/misc.c:241
|
||||||
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
|
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -3282,163 +3290,207 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÅÔÓÑ ÉÚÂÅÖÁÔØ ÓÌÁÂÏÇÏ ËÌÀÞÁ × ÓÉÍÍÅÔÒÉÞÎÏÍ ÁÌÇÏÒÉÔÍÅ; ÐÒÏÂÏ×ÁÌÉ %d "
|
"ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÅÔÓÑ ÉÚÂÅÖÁÔØ ÓÌÁÂÏÇÏ ËÌÀÞÁ × ÓÉÍÍÅÔÒÉÞÎÏÍ ÁÌÇÏÒÉÔÍÅ; ÐÒÏÂÏ×ÁÌÉ %d "
|
||||||
"ÒÁÚ!\n"
|
"ÒÁÚ!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. begin of list
|
#: g10/helptext.c:47
|
||||||
#: g10/helptext.c:48
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "edit_ownertrust.value"
|
msgid ""
|
||||||
|
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
|
||||||
|
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
|
||||||
|
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
|
||||||
|
"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n"
|
||||||
|
"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem "
|
||||||
|
"(implizit\n"
|
||||||
|
"erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:53
|
||||||
|
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:54
|
#: g10/helptext.c:57
|
||||||
msgid "revoked_key.override"
|
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:58
|
#: g10/helptext.c:61
|
||||||
msgid "untrusted_key.override"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:62
|
#: g10/helptext.c:65
|
||||||
msgid "pklist.user_id.enter"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
"Select the algorithm to use.\n"
|
||||||
|
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
|
||||||
#: g10/helptext.c:66
|
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
|
||||||
msgid "keygen.algo"
|
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
|
||||||
|
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
|
||||||
|
"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
|
||||||
|
"only\n"
|
||||||
|
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
|
||||||
|
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
|
||||||
|
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
|
||||||
|
"the signature+encryption flavor.\n"
|
||||||
|
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
|
||||||
|
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
|
||||||
|
"this menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:82
|
#: g10/helptext.c:82
|
||||||
msgid "keygen.algo.elg_se"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
|
||||||
|
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
|
||||||
|
"with them are quite large and very slow to verify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:89
|
#: g10/helptext.c:89
|
||||||
msgid "keygen.size"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Enter the size of the key"
|
||||||
|
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:93
|
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
|
||||||
msgid "keygen.size.huge.okay"
|
#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:98
|
|
||||||
msgid "keygen.size.large.okay"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:103
|
#: g10/helptext.c:103
|
||||||
msgid "keygen.valid"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
|
||||||
|
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
|
||||||
#: g10/helptext.c:110
|
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
|
||||||
msgid "keygen.valid.okay"
|
"the given value as an interval."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:115
|
#: g10/helptext.c:115
|
||||||
msgid "keygen.name"
|
msgid "Enter the name of the key holder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:120
|
#: g10/helptext.c:120
|
||||||
msgid "keygen.email"
|
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:124
|
#: g10/helptext.c:124
|
||||||
msgid "keygen.comment"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "Please enter an optional comment"
|
||||||
|
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÁÎÎÙÈ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:129
|
#: g10/helptext.c:129
|
||||||
msgid "keygen.userid.cmd"
|
msgid ""
|
||||||
|
"N to change the name.\n"
|
||||||
|
"C to change the comment.\n"
|
||||||
|
"E to change the email address.\n"
|
||||||
|
"O to continue with key generation.\n"
|
||||||
|
"Q to to quit the key generation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:138
|
#: g10/helptext.c:138
|
||||||
msgid "keygen.sub.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:142
|
|
||||||
msgid "sign_uid.okay"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:147
|
|
||||||
msgid "change_passwd.empty.okay"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:152
|
|
||||||
msgid "keyedit.save.okay"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:157
|
|
||||||
msgid "keyedit.cancel.okay"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:161
|
#: g10/helptext.c:161
|
||||||
msgid "keyedit.sign_all.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:165
|
#: g10/helptext.c:165
|
||||||
msgid "keyedit.remove.uid.okay"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
|
||||||
|
"All certificates are then also lost!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:170
|
#: g10/helptext.c:170
|
||||||
msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:175
|
#: g10/helptext.c:175
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.valid"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
|
||||||
|
"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
|
||||||
|
"connection to the key or another key certified by this key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:180
|
#: g10/helptext.c:180
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.unknown"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
|
||||||
|
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
|
||||||
|
"know which key was used because this signing key might establisha trust "
|
||||||
|
"connection through another already certified key."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:186
|
#: g10/helptext.c:186
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.invalid"
|
msgid ""
|
||||||
|
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
|
||||||
|
"your keyring."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:190
|
#: g10/helptext.c:190
|
||||||
msgid "keyedit.delsig.selfsig"
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
|
||||||
|
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
|
||||||
|
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
|
||||||
|
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
|
||||||
|
"a second one is available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:199
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
|
||||||
|
" Blurb, blurb,.... "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:206
|
||||||
|
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:210
|
||||||
|
msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:215
|
||||||
|
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:220
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
|
||||||
|
"file (which is shown in brackets) will be used."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:234
|
||||||
|
msgid "No help available"
|
||||||
|
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: g10/helptext.c:242
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No help available for `%s'"
|
||||||
|
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÄÌÑ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
|
||||||
|
|
||||||
# ################################
|
# ################################
|
||||||
# ####### Help msgids ############
|
# ####### Help msgids ############
|
||||||
# ################################
|
# ################################
|
||||||
#: g10/helptext.c:199
|
#~ msgid "passphrase.enter"
|
||||||
msgid "passphrase.enter"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Bitte geben Sie die \"Passhrase\" ein; dies ist ein geheimer Satz der aus\n"
|
||||||
"Bitte geben Sie die \"Passhrase\" ein; dies ist ein geheimer Satz der aus\n"
|
#~ "beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
|
||||||
"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
|
#~ "Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie biite einen Satz, den sie sich\n"
|
||||||
"Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie biite einen Satz, den sie sich\n"
|
#~ "gut merken könne, der aber nicht leicht zu raten ist; Zitate und andere\n"
|
||||||
"gut merken könne, der aber nicht leicht zu raten ist; Zitate und andere\n"
|
#~ "bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
|
||||||
"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
|
#~ "verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten der "
|
||||||
"verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten der "
|
#~ "\"Passphrase\"\n"
|
||||||
"\"Passphrase\"\n"
|
#~ "benutzt werden. Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
|
||||||
"benutzt werden. Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
|
#~ "falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert "
|
||||||
"falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert "
|
#~ "werden,\n"
|
||||||
"werden,\n"
|
#~ "sind i.d.R. eine gute Wahl"
|
||||||
"sind i.d.R. eine gute Wahl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:206
|
#~ msgid "passphrase.repeat"
|
||||||
msgid "passphrase.repeat"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der \"Passphrase\" nicht\n"
|
||||||
"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der \"Passphrase\" nicht\n"
|
#~ "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
|
||||||
"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
|
#~ "übereinstimmen, wird die \"Passphrase\" akzeptiert."
|
||||||
"übereinstimmen, wird die \"Passphrase\" akzeptiert."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:210
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "detached_signature.filename"
|
#~ msgid "detached_signature.filename"
|
||||||
msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÏÔÄÅÌØÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ"
|
#~ msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÏÔÄÅÌØÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#. openfile.c (overwrite_filep)
|
#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
|
||||||
#: g10/helptext.c:215
|
#~ msgstr "÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ (×ÏÚÍÏÖÎÁ ÐÏÔÅÒÑ ÄÁÎÎÙÈ)"
|
||||||
msgid "openfile.overwrite.okay"
|
|
||||||
msgstr "÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ (×ÏÚÍÏÖÎÁ ÐÏÔÅÒÑ ÄÁÎÎÙÈ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. openfile.c (ask_outfile_name)
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:220
|
|
||||||
msgid "openfile.askoutname"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:235
|
|
||||||
msgid "No help available"
|
|
||||||
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/helptext.c:247
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "No help available for `%s'"
|
|
||||||
msgstr "ðÏÍÏÝØ ÄÌÑ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
|
#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
|
||||||
@ -3622,17 +3674,6 @@ msgstr "
|
|||||||
#~ msgid "edit a key signature"
|
#~ msgid "edit a key signature"
|
||||||
#~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines ËÌÀÞs"
|
#~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines ËÌÀÞs"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
|
|
||||||
#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
|
|
||||||
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Sie müssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
|
|
||||||
#~ "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n"
|
|
||||||
#~ "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem "
|
|
||||||
#~ "(implizit\n"
|
|
||||||
#~ "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "public and secret subkey created.\n"
|
#~ msgid "public and secret subkey created.\n"
|
||||||
#~ msgstr "Öffentlicher und privater ËÌÀÞ erzeugt.\n"
|
#~ msgstr "Öffentlicher und privater ËÌÀÞ erzeugt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,3 +1,13 @@
|
|||||||
|
Mon Aug 30 20:38:33 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
* secmem.c (pool_okay): declared volatile.
|
||||||
|
|
||||||
|
* miscutil.c (answer_is_yes): Always check for plain "yes".
|
||||||
|
(answer_is_yes_no_quit): Likewise.
|
||||||
|
|
||||||
|
* dotlock.c (create_dotlock): Fixed segv during cleanup.
|
||||||
|
|
||||||
Mon Jul 12 14:55:34 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
Mon Jul 12 14:55:34 CEST 1999 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -123,6 +123,7 @@ create_dotlock( const char *file_to_lock )
|
|||||||
S_IRUSR|S_IRGRP|S_IROTH|S_IWUSR );
|
S_IRUSR|S_IRGRP|S_IROTH|S_IWUSR );
|
||||||
} while( fd == -1 && errno == EINTR );
|
} while( fd == -1 && errno == EINTR );
|
||||||
if( fd == -1 ) {
|
if( fd == -1 ) {
|
||||||
|
all_lockfiles = h->next;
|
||||||
log_error( "failed to create temporary file `%s': %s\n",
|
log_error( "failed to create temporary file `%s': %s\n",
|
||||||
h->tname, strerror(errno));
|
h->tname, strerror(errno));
|
||||||
m_free(h->tname);
|
m_free(h->tname);
|
||||||
|
@ -253,11 +253,23 @@ answer_is_yes( const char *s )
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
char *long_yes = _("yes");
|
char *long_yes = _("yes");
|
||||||
char *short_yes = _("yY");
|
char *short_yes = _("yY");
|
||||||
|
char *long_no = _("no");
|
||||||
|
char *short_no = _("nN");
|
||||||
|
|
||||||
if( !stricmp(s, long_yes ) )
|
if( !stricmp(s, long_yes ) )
|
||||||
return 1;
|
return 1;
|
||||||
if( strchr( short_yes, *s ) && !s[1] )
|
if( strchr( short_yes, *s ) && !s[1] )
|
||||||
return 1;
|
return 1;
|
||||||
|
/* test for no strings to catch ambiguities for the next test */
|
||||||
|
if( !stricmp(s, long_no ) )
|
||||||
|
return 0;
|
||||||
|
if( strchr( short_no, *s ) && !s[1] )
|
||||||
|
return 0;
|
||||||
|
/* test for the english version (for those who are used to type yes) */
|
||||||
|
if( !stricmp(s, "yes" ) )
|
||||||
|
return 1;
|
||||||
|
if( strchr( "yY", *s ) && !s[1] )
|
||||||
|
return 1;
|
||||||
return 0;
|
return 0;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@ -269,18 +281,32 @@ int
|
|||||||
answer_is_yes_no_quit( const char *s )
|
answer_is_yes_no_quit( const char *s )
|
||||||
{
|
{
|
||||||
char *long_yes = _("yes");
|
char *long_yes = _("yes");
|
||||||
|
char *long_no = _("no");
|
||||||
char *long_quit = _("quit");
|
char *long_quit = _("quit");
|
||||||
char *short_yes = _("yY");
|
char *short_yes = _("yY");
|
||||||
|
char *short_no = _("nN");
|
||||||
char *short_quit = _("qQ");
|
char *short_quit = _("qQ");
|
||||||
|
|
||||||
if( !stricmp(s, long_yes ) )
|
if( !stricmp(s, long_yes ) )
|
||||||
return 1;
|
return 1;
|
||||||
|
if( !stricmp(s, long_no ) )
|
||||||
|
return 0;
|
||||||
if( !stricmp(s, long_quit ) )
|
if( !stricmp(s, long_quit ) )
|
||||||
return -1;
|
return -1;
|
||||||
if( strchr( short_yes, *s ) && !s[1] )
|
if( strchr( short_yes, *s ) && !s[1] )
|
||||||
return 1;
|
return 1;
|
||||||
|
if( strchr( short_no, *s ) && !s[1] )
|
||||||
|
return 0;
|
||||||
if( strchr( short_quit, *s ) && !s[1] )
|
if( strchr( short_quit, *s ) && !s[1] )
|
||||||
return -1;
|
return -1;
|
||||||
|
if( !stricmp(s, "yes" ) )
|
||||||
|
return 1;
|
||||||
|
if( !stricmp(s, "quit" ) )
|
||||||
|
return -1;
|
||||||
|
if( strchr( "yY", *s ) && !s[1] )
|
||||||
|
return 1;
|
||||||
|
if( strchr( "qQ", *s ) && !s[1] )
|
||||||
|
return -1;
|
||||||
return 0;
|
return 0;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ struct memblock_struct {
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
static void *pool;
|
static void *pool;
|
||||||
static int pool_okay;
|
static volatile int pool_okay; /* may be checked in an atexit function */
|
||||||
static int pool_is_mmapped;
|
static int pool_is_mmapped;
|
||||||
static size_t poolsize; /* allocated length */
|
static size_t poolsize; /* allocated length */
|
||||||
static size_t poollen; /* used length */
|
static size_t poollen; /* used length */
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user