mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Auto update
--
This commit is contained in:
parent
e2c3ddf462
commit
c066dabe15
11
po/ja.po
11
po/ja.po
@ -1396,7 +1396,8 @@ msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは禁止となります。\n"
|
||||
"オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは"
|
||||
"禁止となります。\n"
|
||||
|
||||
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1737,8 +1738,8 @@ msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリ所
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリ所有"
|
||||
"\n"
|
||||
"*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリ所"
|
||||
"有\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
@ -3632,8 +3633,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
|
||||
"encryption key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外のバック"
|
||||
"アップを保護するものです。"
|
||||
"パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外のバッ"
|
||||
"クアップを保護するものです。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s.\n"
|
||||
|
30
po/nl.po
30
po/nl.po
@ -55,29 +55,24 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
|
||||
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
|
||||
msgstr "|pinentry-label|_Annuleren"
|
||||
|
||||
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
|
||||
msgid "|pinentry-label|_Yes"
|
||||
msgstr "|pinentry-label|_Ja"
|
||||
|
||||
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
|
||||
msgid "|pinentry-label|_No"
|
||||
msgstr "|pinentry-label|_Nee"
|
||||
|
||||
msgid "|pinentry-label|PIN:"
|
||||
msgstr "|pinentry-label|Pincode:"
|
||||
|
||||
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
|
||||
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
|
||||
msgstr "|pinentry-label|_Bewaren in de wachtwoordmanager"
|
||||
|
||||
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
|
||||
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
|
||||
msgstr "Wilt U uw wachtwoordzin echt zichtbaar maken op het scherm?"
|
||||
|
||||
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
|
||||
msgstr "|pinentry-tt|Wachtwoordzin zichtbaar maken"
|
||||
|
||||
#| msgid "invalid passphrase"
|
||||
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
|
||||
msgstr "|pinentry-tt|Wachtwoordzin verbergen"
|
||||
|
||||
@ -410,7 +405,6 @@ msgstr "ssh-ondersteuning mogelijk maken"
|
||||
msgid "enable putty support"
|
||||
msgstr "putty-ondersteuning mogelijk maken"
|
||||
|
||||
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
|
||||
msgid "disallow the use of an external password cache"
|
||||
msgstr "het gebruik van een externe wachtwoordcache niet toestaan"
|
||||
|
||||
@ -3281,7 +3275,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: Uw subsleutel voor versleutelen vervalt weldra.\n"
|
||||
|
||||
#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
|
||||
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
|
||||
msgstr "Misschien wilt u ook zijn vervaldatum wijzigen.\n"
|
||||
|
||||
@ -3981,6 +3974,11 @@ msgstr " Vingerafdruk van de subsleutel:"
|
||||
msgid " Key fingerprint ="
|
||||
msgstr " Vingerafdruk van de sleutel ="
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgid "WARNING: a PGP-2 fingerprint is not safe\n"
|
||||
msgstr "WAARSCHUWING: er wordt een experimenteel hashalgoritme %s gebruikt\n"
|
||||
|
||||
msgid " Card serial no. ="
|
||||
msgstr " Serienummer van de kaart ="
|
||||
|
||||
@ -5180,6 +5178,14 @@ msgstr "leesfout in `%s': %s\n"
|
||||
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
|
||||
msgstr "betrouwbaarheidsdatabank (trustdb): synchronisatie mislukt: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
||||
msgstr "kan geen grendel maken voor `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't lock `%s'\n"
|
||||
msgstr "kan `%s' niet vergrendelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5202,14 +5208,6 @@ msgstr "krijg geen toegang tot `%s': %s\n"
|
||||
msgid "%s: directory does not exist!\n"
|
||||
msgstr "%s: map bestaat niet!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't create lock for `%s'\n"
|
||||
msgstr "kan geen grendel maken voor `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't lock `%s'\n"
|
||||
msgstr "kan `%s' niet vergrendelen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: failed to create version record: %s"
|
||||
msgstr "%s: het registreren van de versie is mislukt: %s"
|
||||
@ -5476,7 +5474,6 @@ msgstr "sleutelwoord is te lang"
|
||||
msgid "missing argument"
|
||||
msgstr "ontbrekend argument"
|
||||
|
||||
#| msgid "invalid armor"
|
||||
msgid "invalid argument"
|
||||
msgstr "ongeldig argument"
|
||||
|
||||
@ -5497,7 +5494,6 @@ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
|
||||
msgstr "ontbrekend argument voor optie \"%.50s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
|
||||
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
|
||||
msgstr "ontbrekend argument voor optie \"%.50s\"\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user