mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-31 11:41:32 +01:00
po: Minor update to the Hungarian translation.
--
This commit is contained in:
parent
d2fe2ffd75
commit
bcae9cd4e3
90
po/hu.po
90
po/hu.po
@ -93,9 +93,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
|
||||
#. two %d give the current and maximum number of tries.
|
||||
#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
|
||||
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
|
||||
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
|
||||
#. two %d give the current and maximum number of tries.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3689,9 +3686,6 @@ msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
|
||||
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "AEAD: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Digest: "
|
||||
msgstr "Kivonat: "
|
||||
|
||||
@ -4407,7 +4401,8 @@ msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
|
||||
msgstr "(N)év, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
|
||||
|
||||
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
|
||||
msgstr "(N)év, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(N)év, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
|
||||
|
||||
msgid "Please correct the error first\n"
|
||||
msgstr "Kérem, előbb javítsa ki a hibát!\n"
|
||||
@ -6425,26 +6420,6 @@ msgid ""
|
||||
"List, export, import Keybox data\n"
|
||||
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
|
||||
msgstr "jelszóváltoztatás"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6465,6 +6440,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
|
||||
msgstr "jelszóváltoztatás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
|
||||
msgstr "jelszóváltoztatás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
|
||||
msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
|
||||
@ -6476,6 +6455,9 @@ msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
|
||||
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
|
||||
"qualified signatures."
|
||||
@ -6530,6 +6512,16 @@ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6786,10 +6778,6 @@ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
|
||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to get the fingerprint\n"
|
||||
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6798,11 +6786,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: can't access: %s\n"
|
||||
msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Nem tudom elérni: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7410,6 +7393,10 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||
msgid "error reading input: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "failed to get the fingerprint\n"
|
||||
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7489,8 +7476,8 @@ msgid "[date not given]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "algorithm:"
|
||||
msgstr "Páncél: %s\n"
|
||||
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
|
||||
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7819,15 +7806,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "error getting data from cache file: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid response from agent\n"
|
||||
msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen válasz az ügynöktől!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "converting S-expression failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
|
||||
@ -7837,6 +7815,15 @@ msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
|
||||
msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid response from agent\n"
|
||||
msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen válasz az ügynöktől!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "converting S-expression failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "creating S-expression failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
|
||||
@ -8618,6 +8605,11 @@ msgstr "visszavonási igazolás készítése"
|
||||
msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
|
||||
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: can't access: %s\n"
|
||||
msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Nem tudom elérni: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no default OCSP responder defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9211,10 +9203,6 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
|
||||
#~ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user