po: Update and review Russian translation

This commit is contained in:
Ineiev 2015-02-16 17:29:47 +00:00 committed by Werner Koch
parent c8bb5000d4
commit b69d7064f3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
1 changed files with 72 additions and 82 deletions

154
po/ru.po
View File

@ -4,14 +4,14 @@
# !-- no such user (2011-01-11)
# Thanks Pawel I. Shajdo <pshajdo@gmail.com>.
# Thanks Cmecb for the inspiration.
# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014
# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014, 2015
#
# Designated-Translator: none
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-12 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "на карте нет основного аутентификацион
#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "в карте не найдено подходящего ключа: %s\n"
msgstr "на карте не найдено подходящего ключа: %s\n"
#, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
@ -346,7 +346,7 @@ msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "разрешить предустанавливать фразу-пароль"
msgid "allow caller to override the pinentry"
msgstr ""
msgstr "разрешить клиентам замещать собой pinentry"
msgid "enable ssh support"
msgstr "включить поддержку ssh"
@ -1041,13 +1041,13 @@ msgid "armor: %s\n"
msgstr "текстовый формат: %s\n"
msgid "invalid armor header: "
msgstr "неправильный текстовый заголовок: "
msgstr "недопустимый текстовый заголовок: "
msgid "armor header: "
msgstr "текстовый заголовок: "
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "неправильный заголовок текстовой подписи\n"
msgstr "недопустимый заголовок текстовой подписи\n"
msgid "unknown armor header: "
msgstr "неизвестный текстовый заголовок: "
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "unexpected armor: "
msgstr "неожиданный текстовый формат: "
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "неправильная строка, выделенная дефисами: "
msgstr "недопустимая строка, выделенная дефисами: "
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "неправильный текстовый формат: строка длиннее %d символов\n"
msgstr "недопустимый текстовый формат: строка длиннее %d символов\n"
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s\n"
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме\n"
msgstr "в пакетном режиме это действие невозможно\n"
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "Эта команда доступна только для карт версии 2.\n"
@ -1160,13 +1160,13 @@ msgid "unspecified"
msgstr "не указан"
msgid "not forced"
msgstr "не принудительно"
msgstr "не принудительный"
msgid "forced"
msgstr "принудительно"
msgstr "принудительный"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Ошибка: Допустим только чистый ASCII.\n"
msgstr "Ошибка: Допустим только простой текст ASCII.\n"
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\".\n"
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "error writing '%s': %s\n"
msgstr "ошибка записи '%s': %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Учетная запись (имя):"
msgstr "Учетная запись (имя): "
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "CA fingerprint: "
msgstr "отпечаток удостоверяющего центра: "
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Ошибка: неправильный формат отпечатка.\n"
msgstr "Ошибка: недопустимый формат отпечатка.\n"
#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
msgstr "ошибка изменения размера ключа %d до %u бит: %s\n"
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr "Сделать вне карты архивную копию ключа шифрования? (Y/n)"
msgstr "Сделать вне карты архивную копию ключа шифрования? (Y/n) "
msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "Замечание: ключи уже хранятся на карте!\n"
@ -1331,23 +1331,17 @@ msgstr "Выберите, где хранить ключ:\n"
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
msgstr "сбой записи ключа на карту: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgid "This command is not supported by this card\n"
msgstr "Данная команда в режиме %s недопустима.\n"
msgstr "Данная команда этой картой не поддерживается.\n"
#, fuzzy
#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
msgstr "Замечание: ключи уже хранятся на карте!\n"
msgstr "Замечание: эта команда сотрет с карты все ключи!\n"
#, fuzzy
#| msgid "Continue? (Y/n) "
msgid "Continue? (y/N) "
msgstr "Продолжить? (Y/n) "
msgstr "Продолжить? (y/N) "
msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
msgstr ""
msgstr "Подтвердите сброс к заводским установкам (введите \"yes\") "
msgid "quit this menu"
msgstr "выйти из этого меню"
@ -1368,7 +1362,7 @@ msgid "change URL to retrieve key"
msgstr "изменить URL получения ключа"
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr "запросить ключ, указанный по заданному картой URL"
msgstr "запросить ключ по заданному картой URL"
msgid "change the login name"
msgstr "изменить имя учетной записи"
@ -1398,7 +1392,7 @@ msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr "разблокировать PIN с помощью кода сброса"
msgid "destroy all keys and data"
msgstr ""
msgstr "уничтожить все ключи и данные"
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/card> "
@ -1437,10 +1431,10 @@ msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N)"
msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N) "
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "Это закрытый ключ! - все равно удалить? (y/N)"
msgstr "Это закрытый ключ! - все равно удалить? (y/N) "
#, c-format
msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
@ -1457,7 +1451,7 @@ msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr "информация о доверии владельцу стерта\n"
msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n"
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
@ -1494,20 +1488,19 @@ msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"Внимание: принудительное использование симметричного шифра %s (%d)\n"
" противоречит предпочтениям получателя\n"
" нарушает предпочтения получателя\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
"Внимание: сжатие алгоритмом %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
msgstr "Внимание: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"принудительное использование симметричного шифра %s (%d) противоречит "
"предпочтениям получателя\n"
"принудительное использование симметричного шифра %s (%d) нарушает "
"предпочтения получателя\n"
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
@ -1544,8 +1537,7 @@ msgstr ""
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
"на данной платформе требуется использование временных файлов при вызове "
"внешних программ\n"
"на данной платформе при вызове внешних программ требуются временные файлы\n"
#, c-format
msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
@ -2299,7 +2291,7 @@ msgstr "пропущен блок типа %d\n"
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu ключей обработано\n"
msgstr "обработано %lu ключей\n"
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
@ -2390,14 +2382,12 @@ msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили св
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
"распространили этот ключ, чтобы избежать потенциальных проблем несовпадения "
"алгоритмов\n"
"распространили этот ключ во избежание возможных нестыковок алгоритмов\n"
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
"Вы можете обновить список предпочтений командой\n"
" gpg --edit-key %s updpref save\n"
"свои предпочтения можно обновить командой gpg --edit-key %s updpref save\n"
#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
@ -2423,7 +2413,7 @@ msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "ключ %s: нет действительных ID пользователя\n"
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "причиной этого может быть отсутствие самоподписи\n"
msgstr "может быть, из-за отсутствия самоподписи\n"
#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
@ -2455,11 +2445,11 @@ msgstr "ключ %s: не совпадает с нашей копией\n"
#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "ключ %s: не нахожу оригинальный блок ключа: %s\n"
msgstr "ключ %s: оригинальный блок ключей не найден: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "ключ %s: не могу прочитать оригинальный блок ключа: %s\n"
msgstr "ключ %s: оригинальный блок ключей не читается: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
@ -2522,7 +2512,7 @@ msgid "secret key %s: %s\n"
msgstr "закрытый ключ %s: %s\n"
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "импорт закрытого ключа не позволен\n"
msgstr "импорт закрытого ключа не допускается\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
@ -2568,7 +2558,7 @@ msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания клю
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "ключ %s: неправильная связь подключей\n"
msgstr "ключ %s: недопустимая связь подключей\n"
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
@ -2580,7 +2570,7 @@ msgstr "ключ %s: нет подключа для отзыва ключа\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "ключ %s: недействительный отзыв подключа\n"
msgstr "ключ %s: неверный отзыв подключа\n"
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
@ -2628,7 +2618,7 @@ msgstr "Внимание: ключ %s, возможно, отозван: клю
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n"
msgstr "ключ %s: добавлен сертификат отзыва \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
@ -2791,7 +2781,7 @@ msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n"
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "Вы все равно хотите снова подписать его? (y/N)"
msgstr "Вы все равно хотите снова подписать его? (y/N) "
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
@ -2840,7 +2830,7 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"Уверены ли Вы, что хотите подписать этот ключ\n"
"Вы уверены, что хотите подписать этот ключ\n"
"своим ключом \"%s\" (%s)?\n"
msgid "This will be a self-signature.\n"
@ -2868,16 +2858,16 @@ msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr "Этот ключ проверен мной очень тщательно.\n"
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
msgstr "Действительно подписать? (y/N) "
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "не удалось подписать: %s\n"
msgstr "подписать не удалось: %s\n"
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
"В ключе только заготовка или элементы для карты -\n"
"нет фразы-пароля для изменения.\n"
"фразы-пароля для изменения нет.\n"
#, c-format
msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
@ -2987,7 +2977,7 @@ msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr "отозвать ключ или выбранные подключи"
msgid "enable key"
msgstr "включить ключ"
msgstr "подключить ключ"
msgid "disable key"
msgstr "отключить ключ"
@ -3017,7 +3007,7 @@ msgid ""
" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
"* Команда 'sign' может иметь префикс 'l' (локальные подписи, lsign),\n"
"* У команды 'sign' может быть приставка 'l' (локальные подписи, lsign),\n"
" 't' (подписи доверия, tsign), 'nr' (неотзываемые, \n"
" nrsign) или любое их сочетание (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
@ -3166,11 +3156,11 @@ msgstr "(особо важный)"
#, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "создан: %s"
msgstr " создан: %s"
#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "отозван: %s"
msgstr " отозван: %s"
#, c-format
msgid "expired: %s"
@ -3178,7 +3168,7 @@ msgstr "просрочен с: %s"
#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "срок действия истекает: %s"
msgstr " годен до: %s"
# perhaps this should be somewhere in help/man
# (S - подпись, C - сертификация, E - шифрование, A - аутентификация)
@ -3340,7 +3330,7 @@ msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr "подключ %s не для подписей, он не нуждается в перекрестном заверении\n"
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Выберите только один ID пользователя.\n"
msgstr "Выберите ровно один ID пользователя.\n"
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
@ -3504,10 +3494,10 @@ msgstr "11223300"
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr "Возможные действия для ключа %s:"
msgstr "Возможные действия для ключа %s: "
msgid "Current allowed actions: "
msgstr "Допустимы действия:"
msgstr "Допустимы действия: "
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
@ -3591,7 +3581,7 @@ msgstr "Нет ключа с таким кодом\n"
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "Ключи %s могут иметь длину от %u до %u бит.\n"
msgstr "длина ключей %s может быть от %u до %u бит.\n"
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
@ -3622,10 +3612,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Выберите срок действия ключа.\n"
" 0 = не ограничен\n"
" <n> = срок действия - n дней\n"
" <n>w = срок действия - n недель\n"
" <n>m = срок действия - n месяцев\n"
" <n>y = срок действия - n лет\n"
" <n> = срок действия ключа - n дней\n"
" <n>w = срок действия ключа - n недель\n"
" <n>m = срок действия ключа - n месяцев\n"
" <n>y = срок действия ключа - n лет\n"
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
@ -3816,8 +3806,8 @@ msgid ""
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Необходимо получить много случайных чисел. Желательно, чтобы Вы\n"
ыполняли некоторые другие действия (печать на клавиатуре, движения мыши,\n"
"обращения к дискам) в процессе генерации; это даст генератору\n"
процессе генерации выполняли какие-то другие действия (печать\n"
"на клавиатуре, движения мыши, обращения к дискам); это даст генератору\n"
"случайных чисел больше возможностей получить достаточное количество "
"энтропии.\n"
@ -3920,7 +3910,7 @@ msgid "never "
msgstr "никогда "
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Критические правила для подписи: "
msgstr "Критические правила подписи: "
msgid "Signature policy: "
msgstr "Правила подписи: "
@ -4005,7 +3995,7 @@ msgstr "учитывать набор записей PKA при получени
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
"Внимание: параметр сервера ключей '%s' не используется на данной платформе\n"
"ВНИМАНИЕ: параметр сервера ключей `%s' на данной платформе не используется\n"
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
@ -4045,7 +4035,7 @@ msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "запрашиваю ключ %s с %s сервера %s\n"
msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
@ -4057,7 +4047,7 @@ msgstr "пропущено \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "отправка ключа %s на %s сервер %s\n"
msgstr "отправка ключа %s на сервер %s %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4236,7 +4226,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "самостоятельная подпись класса 0x%02x\n"
msgstr "отдельная подпись класса 0x%02x\n"
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "подпись старого типа (PGP 2.x)\n"
@ -4396,7 +4386,7 @@ msgstr ""
"создан %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Введите пароль\n"
msgstr "Введите фразу-пароль\n"
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "прервано пользователем\n"
@ -4849,7 +4839,7 @@ msgstr "Отмена"
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr "(Возможно, Вы здесь выберете %d)\n"
msgstr "(Скорее всего, Вы здесь выберете %d)\n"
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr "Введите необязательное пояснение; завершите пустой строкой:\n"
@ -4928,7 +4918,7 @@ msgstr "Замечание: ключ для подписей %s отозван\n
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"предполагается плохая подпись ключа %s из-за неизвестного критического бита\n"
"подпись ключа %s считается плохой из-за неизвестного критического бита\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
@ -5252,7 +5242,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "входная строка %u слишком длинная или пропущен перевод строки\n"
msgstr "слишком длинная входная строка %u или пропущен перевод строки\n"
#, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
@ -5485,7 +5475,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "нет доступа к %s - неработоспособная карта OpenPGP?\n"
msgstr "нет доступа к %s - непригодная карта OpenPGP?\n"
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
msgstr "||Введите PIN на клавиатуре считывателя"
@ -5767,8 +5757,8 @@ msgid ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgstr ""
"Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу для сертификата X.509:\"%s"
"\"\n"
"Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу сертификата X.509:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"создан %s, истекает %s.\n"
@ -7589,7 +7579,7 @@ msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr "|N|установить минимальную длину фразы-пароля равной N"
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr "|n|требовать не менее N неалфавитных символов для новой фразы-пароля"
msgstr "|n|требовать для новой фразы-пароля не менее N неалфавитных символов"
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr "|FILE|проверять новую фразу-пароль по файлу образцов FILE"