po: Auto update.

--

Due to removed strings.
This commit is contained in:
Werner Koch 2014-11-05 08:27:47 +01:00
parent 91b826a388
commit b453226f56
3 changed files with 31 additions and 13 deletions

View File

@ -1643,11 +1643,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "der Unterschlüssel %s wird anstelle des Hauptschlüssels %s verwendet\n"
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
"Kein privater Unterschlüssel zum öffentlichen Unterschlüssel %s - ignoriert\n"
msgid "make a signature"
msgstr "Eine Signatur erzeugen"
@ -8019,6 +8014,11 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kein privater Unterschlüssel zum öffentlichen Unterschlüssel %s - "
#~ "ignoriert\n"
#~ msgid "use a standard location for the socket"
#~ msgstr "Benutze einen Standardnamen für den Socket"

View File

@ -955,6 +955,11 @@ msgstr "キーワードが長すぎます"
msgid "missing argument"
msgstr "引数ありません"
#, fuzzy
#| msgid "invalid value\n"
msgid "invalid argument"
msgstr "無効な値\n"
msgid "invalid command"
msgstr "無効なコマンド"
@ -971,6 +976,11 @@ msgstr "無効なオプション"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "オプション\"%.50s\"は引数をとりません\n"
@ -1606,10 +1616,6 @@ msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n"
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n"
msgid "make a signature"
msgstr "署名を作成"
@ -7776,6 +7782,9 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
#~ msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Note: no default option file '%s'\n"
#~ msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"

View File

@ -977,6 +977,11 @@ msgstr "занадто довге ключове слово"
msgid "missing argument"
msgstr "не вистачає аргументу"
#, fuzzy
#| msgid "invalid value\n"
msgid "invalid argument"
msgstr "некоректне значення\n"
msgid "invalid command"
msgstr "некоректна команда"
@ -993,6 +998,11 @@ msgstr "некоректний параметр"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "не вказано аргументу до параметра «%.50s»\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "не вказано аргументу до параметра «%.50s»\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "для параметра «%.50s» аргументи не потрібно вказувати\n"
@ -1646,10 +1656,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "використовуємо підключ %s замість основного ключа %s\n"
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr "немає закритого підключа для відкритого підключа %s — пропускаємо\n"
msgid "make a signature"
msgstr "створити підпис"
@ -7991,6 +7997,9 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файлааблонів\n"
#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
#~ msgstr "немає закритого підключа для відкритого підключа %s — пропускаємо\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Note: no default option file '%s'\n"
#~ msgid "NOTE: no default option file '%s'\n"