1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-06-10 17:51:04 +02:00

po: Align German trustlist question to what we use in Kleopatra.

--

This replaces our long standing wedding style prompt to something more
straight.
This commit is contained in:
Werner Koch 2024-11-05 11:49:57 +01:00
parent aa1d4804ae
commit b30e0164de
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B

View File

@ -1,3 +1,4 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# GnuPG German translation # GnuPG German translation
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
# 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. # 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
@ -9,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.4\n" "Project-Id-Version: gnupg-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-15 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-05 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n" "Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -710,10 +711,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Liste vertrauenswürdiger Wurzelzertifikate\n"
msgid "" msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?" "certificates?"
msgstr "" msgstr "Vertrauen Sie darauf, daß%%0A \"%s\"%%0AZertifikate korrekt ausstellt?"
"Wenn Sie vollständiges Vertrauen haben, daß%%0A "
"\"%s\"%%0ABenutzerzertifikate verläßlich zertifiziert, so antworten Sie mit "
"\"Ja\"."
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"