po: Update Japanese Translation.

--

Investigated who is P.KATOH, and fixed the header, accordingly.
This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2014-12-17 09:54:19 +09:00
parent 22168c8359
commit b1b1923b06
1 changed files with 14 additions and 27 deletions

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# Japanese messages for GnuPG
# Copyright (C) 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
# IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004.
# Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
# This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
# Special thanks to "Takashi P.KATOH".
# Takashi P.KATOH, 2002.
# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.1\n"
"Project-Id-Version: gnupg 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-17 09:43+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
@ -762,10 +763,8 @@ msgstr "agentの起動のため、%d秒待ちます\n"
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "エージェントへの接続が確立しました。\n"
#, fuzzy
#| msgid "connection to agent established\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "エージェントへの接続が確立しました。\n"
msgstr "エージェントへの接続は制限モードです。\n"
#, c-format
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
@ -1314,23 +1313,17 @@ msgstr "鍵を保管する場所を選択してください:\n"
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
msgstr "KEYTOCARDが失敗しました: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgid "This command is not supported by this card\n"
msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n"
msgstr "このカードでは、このコマンドはサポートされていません。\n"
#, fuzzy
#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
msgstr "*注意*: 秘密鍵はもうカードに保管してあります!\n"
msgstr "*注意*: このコマンドはカードに保管してあるすべての鍵を破壊します!\n"
#, fuzzy
#| msgid "Continue? (Y/n) "
msgid "Continue? (y/N) "
msgstr "続けますか? (Y/n) "
msgstr "続けますか? (y/N) "
msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
msgstr ""
msgstr "工場出荷リセットを行いますか? (本当なら \"yes\" と入力) "
msgid "quit this menu"
msgstr "このメニューを終了"
@ -1381,7 +1374,7 @@ msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr "PINをReset Codeで再設定する"
msgid "destroy all keys and data"
msgstr ""
msgstr "すべての鍵とデータを破壊します"
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/card> "
@ -2270,10 +2263,8 @@ msgstr "%lu鍵まで処理\n"
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr " 処理数の合計: %lu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
msgstr "スキップした新しい鍵: %lu\n"
msgstr "スキップしたPGP-2鍵: %lu\n"
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
@ -5375,10 +5366,8 @@ msgstr "RSA素数 %s がありません、または%dビットのものではあ
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "サポートされていない問い合わせ: '%s'\n"
msgstr "サポートされていない曲線\n"
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "鍵生成の間、お待ちください ...\n"
@ -5481,10 +5470,8 @@ msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
#, fuzzy
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "このセッションでgpg-agentは実行されていません\n"
msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"