1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00

po: Auto-update

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2015-06-02 14:30:36 +02:00
parent beb61549de
commit a186f98583
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
27 changed files with 1131 additions and 250 deletions

View File

@ -30,9 +30,30 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "нерэчаісны пароль"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -351,6 +372,10 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1502,6 +1527,10 @@ msgstr ""
msgid "[User ID not found]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1526,10 +1555,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
@ -5130,6 +5155,10 @@ msgstr "пароль занадта доўгі\n"
msgid "missing argument"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid argument"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
@ -5150,6 +5179,10 @@ msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -6737,9 +6770,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "памылка стварэньня файла"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "нерэчаісны пароль"
#~ msgid "file close error"
#~ msgstr "памылка зачыненьня файла"

View File

@ -50,9 +50,31 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Segur que voleu crear una clau de signatura i xifratge? "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "la contrasenya és invàlida"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -391,6 +413,10 @@ msgstr "no és suportat"
msgid "enable putty support"
msgstr "no és suportat"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1623,6 +1649,10 @@ msgstr ""
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1649,10 +1679,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
@ -5624,6 +5650,11 @@ msgstr "la línia és massa llarga\n"
msgid "missing argument"
msgstr "l'argument és invàlid"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "l'armadura és invàlida"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
@ -5648,6 +5679,10 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7726,9 +7761,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "el paquet és invàlid"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "l'armadura és invàlida"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari"
@ -7753,9 +7785,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "error en la creació del fitxer"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "la contrasenya és invàlida"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "l'algoritme de clau pública no és implementat"
@ -8520,9 +8549,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
#~ msgstr "%s: error en la comprovació de la clau: %s\n"
#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
#~ msgstr "Segur que voleu crear una clau de signatura i xifratge? "
#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
#~ msgstr "Realment necessiteu una clau tan llarga? "

View File

@ -52,9 +52,37 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_Zrušit"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|PIN:"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|_Zrušit"
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Opravdu chcete revokovat vybrané podklíče? (a/N) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "nesprávné heslo"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -380,6 +408,11 @@ msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH"
msgid "enable putty support"
msgstr "zapnout podporu pro PuTTY"
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "nedovolit opakovat stará hesla"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|SOUBOR|zapsat nastavení prostředí též do SOUBORU"
@ -1509,6 +1542,10 @@ msgstr "příliš mnoho položek v bufferu veřejných klíčů  vypnuto\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID uživatele nenalezeno]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "klíč %s: tajný klíč bez klíče veřejného  přeskočeno\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "„%s“ automaticky získáno přes %s\n"
@ -1533,10 +1570,6 @@ msgstr "neexistuje tajný podklíč pro veřejný klíč %s  ignorováno\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "používám podklíč %s místo primárního klíče %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "klíč %s: tajný klíč bez klíče veřejného  přeskočeno\n"
msgid "make a signature"
msgstr "vytvořit podpis"
@ -5263,6 +5296,11 @@ msgstr "klíčové slovo je příliš dlouhé"
msgid "missing argument"
msgstr "postrádám argument"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "neplatný způsob reprezentace v ASCII"
msgid "invalid command"
msgstr "neplatný příkaz"
@ -5279,6 +5317,11 @@ msgstr "neplatný parametr"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "postrádám argument u volby „%.50s“\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "postrádám argument u volby „%.50s“\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "volba „%.50s“ nečeká argument\n"
@ -8360,9 +8403,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "neplatný paket"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "neplatný způsob reprezentace v ASCII"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "neexistuje uživatel s tímto id"
@ -8384,9 +8424,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "chyba při vytváření souboru"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "nesprávné heslo"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algoritmus veřejného klíče není implementován"

View File

@ -39,9 +39,37 @@ msgstr "_O.k."
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "_Afbryd"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "_O.k."
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "_O.k."
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "PIN:"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "_Afbryd"
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Vil du virkelig tilbagekalde de valgte undernøgler? (j/N) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Enter new passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "Indtast ny adgangsfrase"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -365,6 +393,11 @@ msgstr "aktiver ssh-understøttelse"
msgid "enable putty support"
msgstr "aktiver putty-understøttelse"
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "tillad ikke genbrug af gamle adgangsfraser"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|FIL|skriv også miljøindstillinger til FIL"
@ -1497,6 +1530,10 @@ msgstr "for mange punkter i pk-mellemlager - deaktiveret\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Bruger-id blev ikke fundet]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle uden offentlig nøgle - udeladt\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "hentede automatisk »%s« via %s\n"
@ -1520,10 +1557,6 @@ msgstr "ingen hemmelig undernøgle for offentlig undernøgle %s - ignorerer\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "bruger undernøgle %s i stedet for primær nøgle %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle uden offentlig nøgle - udeladt\n"
msgid "make a signature"
msgstr "opret en underskrift"
@ -5247,6 +5280,11 @@ msgstr "nøgleord er for langt"
msgid "missing argument"
msgstr "manglende parameter"
#, fuzzy
#| msgid "invalid value\n"
msgid "invalid argument"
msgstr "ugyldig værdi\n"
msgid "invalid command"
msgstr "ugyldig kommando"
@ -5263,6 +5301,11 @@ msgstr "ugyldig indstilling"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "tilvalg »%.50s« forventer ikke et argument\n"

View File

@ -31,9 +31,30 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Óßãïõñá èÝëåôå íá áíáêëçèïýí ôá åðéëåãìÝíá êëåéäéÜ; "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -362,6 +383,10 @@ msgstr "
msgid "enable putty support"
msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1568,6 +1593,10 @@ msgstr "
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1593,10 +1622,6 @@ msgstr "
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
@ -5494,6 +5519,11 @@ msgstr "
msgid "missing argument"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
@ -5514,6 +5544,10 @@ msgstr "
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7554,9 +7588,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "ìç Ýãêõñï ðáêÝôï"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "ìç Ýãêõñç èùñÜêéóç"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "Üãíùóôç ôáõôüôçôá ÷ñÞóôç (user id)"
@ -7581,9 +7612,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "óöÜëìá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "ìç Ýãêõñç öñÜóç êëåéäß"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "ìç õëïðïéçìÝíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý"

View File

@ -31,9 +31,31 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Æu vi vere volas krei subskriban kaj æifran þlosilon? "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "nevalida pasfrazo"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -362,6 +384,10 @@ msgstr "ne realigita"
msgid "enable putty support"
msgstr "ne realigita"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1557,6 +1583,10 @@ msgstr "tro da registroj en pk-staplo - mal
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1581,10 +1611,6 @@ msgstr "estas sekreta
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "fari apartan subskribon"
@ -5445,6 +5471,11 @@ msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
msgid "missing argument"
msgstr "nevalida argumento"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "nevalida kiraso"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "malkongruaj komandoj\n"
@ -5465,6 +5496,10 @@ msgstr "nevalida kiraso"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "nevalida kiraso"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7448,9 +7483,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "nevalida paketo"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "nevalida kiraso"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "uzantidentigilo ne ekzistas"
@ -7475,9 +7507,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "eraro æe kreo de dosiero"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "nevalida pasfrazo"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "nerealigita publikþlosila metodo"
@ -8395,9 +8424,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
#~ msgstr "Por informoj vidu http://www.gnupg.org"
#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
#~ msgstr "Æu vi vere volas krei subskriban kaj æifran þlosilon? "
#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
#~ msgstr "ne povas þlosi la þlosilaron '%s': %s\n"

View File

@ -37,9 +37,37 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_Cancelar"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|PIN:"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|_Cancelar"
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "¿De verdad quiere crear una clave de firma y cifrado? "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "frase contraseña incorrecta"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -378,6 +406,11 @@ msgstr "permitir emulación de ssh-agent"
msgid "enable putty support"
msgstr "no disponible"
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "no permite reusar antiguas frases contraseña"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|FICHERO|escribir variables de entorno también en FICHERO"
@ -1521,6 +1554,10 @@ msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID de usuario no encontrado]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave secreta sin clave pública - omitida\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "recuperado automáticamente `%s' vía %s\n"
@ -1544,10 +1581,6 @@ msgstr "no hay subclave secreta para la subclave pública %s - ignorada\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "usando subclave %s en vez de clave primaria %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave secreta sin clave pública - omitida\n"
msgid "make a signature"
msgstr "crea una firma"
@ -5274,6 +5307,11 @@ msgstr "palabra clave demasiado larga"
msgid "missing argument"
msgstr "falta el parámetro"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "armadura inválida"
msgid "invalid command"
msgstr "orden inválida"
@ -5290,6 +5328,11 @@ msgstr "opción inválida"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "la opción \"%.50s\" no necesita parámetros\n"
@ -7337,9 +7380,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "paquete inválido"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "armadura inválida"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "no existe el ID de usuario"
@ -7364,9 +7404,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "error al crear fichero"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "frase contraseña incorrecta"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algoritmo de clave pública no implementado"
@ -8126,9 +8163,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
#~ msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
#~ msgstr "¿De verdad quiere crear una clave de firma y cifrado? "
#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
#~ msgstr "¿De verdad necesita una clave tan grande? "

View File

@ -29,9 +29,30 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Kas te tõesti soovite valitud võtmeid tühistada? "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "vigane parool"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -359,6 +380,10 @@ msgstr "ei ole toetatud"
msgid "enable putty support"
msgstr "ei ole toetatud"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1556,6 +1581,10 @@ msgstr "avalike v
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Kasutaja id puudub]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1582,10 +1611,6 @@ msgstr "avalikul alamv
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
@ -5413,6 +5438,11 @@ msgstr "rida on liiga pikk\n"
msgid "missing argument"
msgstr "vigane argument"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "vigane pakend"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "vastuolulised käsud\n"
@ -5433,6 +5463,10 @@ msgstr "vigased impordi v
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7451,9 +7485,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "vigane pakett"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "vigane pakend"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "sellist kasutaja id pole"
@ -7478,9 +7509,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "viga faili loomisel"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "vigane parool"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "realiseerimata avaliku võtme algoritm"

View File

@ -45,9 +45,30 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "väärä salasana"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -375,6 +396,10 @@ msgstr "ei tuettu"
msgid "enable putty support"
msgstr "ei tuettu"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1573,6 +1598,12 @@ msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
"avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
"julkista avainta - ohitetaan\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1599,12 +1630,6 @@ msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr ""
"käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
"avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
"julkista avainta - ohitetaan\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
@ -5477,6 +5502,11 @@ msgstr "rivi on liian pitkä\n"
msgid "missing argument"
msgstr "virheellinen argumentti"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "ristiriitainen komento\n"
@ -5497,6 +5527,10 @@ msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7537,9 +7571,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "virheellinen paketti"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "käyttäjätunnusta ei löydy"
@ -7564,9 +7595,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "virhe tiedostoa luotaessa"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "väärä salasana"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole käytössä"

View File

@ -32,9 +32,37 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_Annuler"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|Code personnel :"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|_Annuler"
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer les sous-clefs sélectionnées ? (o/N) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "phrase de passe incorrecte"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -361,6 +389,11 @@ msgstr "activer la prise en charge de SSH"
msgid "enable putty support"
msgstr "activer la prise en charge de putty"
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "ne pas autoriser la réutilisation d'anciennes phrases secrètes"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|FICHIER|écrire aussi les réglages d'env. dans FICHIER"
@ -1522,6 +1555,10 @@ msgstr "trop d'entrées dans le cache de clefs publiques — désactivé\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[identité introuvable]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "« %s » automatiquement récupéré par %s\n"
@ -1549,10 +1586,6 @@ msgstr ""
"utilisation de la sous-clef %s à la place de la clef\n"
"principale %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clef %s : clef secrète sans clef publique — ignorée\n"
msgid "make a signature"
msgstr "faire une signature"
@ -5396,6 +5429,11 @@ msgstr "mot-clef trop long"
msgid "missing argument"
msgstr "argument manquant"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "armure incorrecte"
msgid "invalid command"
msgstr "commande incorrecte"
@ -5412,6 +5450,11 @@ msgstr "option incorrecte"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "l'option « %.50s » n'attend pas d'argument\n"
@ -7381,9 +7424,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "paquet incorrect"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "armure incorrecte"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "cette identité n'existe pas"
@ -7405,9 +7445,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "erreur de création de fichier"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "phrase de passe incorrecte"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algorithme de clef publique non implémenté"

View File

@ -29,9 +29,31 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "¿Seguro que quere crear unha chave para asinar e cifrar? "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "contrasinal incorrecto"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -362,6 +384,10 @@ msgstr "non est
msgid "enable putty support"
msgstr "non está soportado"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1568,6 +1594,10 @@ msgstr "demasiadas entradas na cach
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1594,10 +1624,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "emprégase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "facer unha sinatura separada"
@ -5481,6 +5507,11 @@ msgstr "li
msgid "missing argument"
msgstr "argumento non válido"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "armadura non válida"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "comandos conflictivos\n"
@ -5501,6 +5532,10 @@ msgstr "opci
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7560,9 +7595,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "paquete non válido"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "armadura non válida"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "non hai tal id de usuario"
@ -7587,9 +7619,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "erro de creación de ficheiro"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "contrasinal incorrecto"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algoritmo de chave pública non implementado"
@ -8432,9 +8461,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
#~ msgstr "%s: erro ao verifica-la chave: %s\n"
#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
#~ msgstr "¿Seguro que quere crear unha chave para asinar e cifrar? "
#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
#~ msgstr "¿Está seguro de precisar un tamaño de chave tan grande? "

View File

@ -29,9 +29,30 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Valóban visszavonja a kijelölt kulcsokat? "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "érvénytelen jelszó"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -359,6 +380,10 @@ msgstr "nem t
msgid "enable putty support"
msgstr "nem támogatott"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1552,6 +1577,10 @@ msgstr "T
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1579,10 +1608,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "különálló aláírás készítése"
@ -5445,6 +5470,11 @@ msgstr "A sor t
msgid "missing argument"
msgstr "érvénytelen argumentum"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "érvénytelen páncél"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
@ -5465,6 +5495,10 @@ msgstr "
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7497,9 +7531,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "érvénytelen csomag"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "érvénytelen páncél"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "nincs ilyen felhasználói azonosító"
@ -7524,9 +7555,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "állománylétrehozási hiba"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "érvénytelen jelszó"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "nem megvalósított nyilvános kulcsú algoritmus"

View File

@ -34,9 +34,30 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "passphrase tidak valid"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -364,6 +385,10 @@ msgstr "tidak didukung"
msgid "enable putty support"
msgstr "tidak didukung"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1560,6 +1585,10 @@ msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id tidak ditemukan]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1584,10 +1613,6 @@ msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "buat detached signature"
@ -5442,6 +5467,11 @@ msgstr "baris terlalu panjang\n"
msgid "missing argument"
msgstr "argumen tidak valid"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "armor tidak valid"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "perintah saling konflik\n"
@ -5462,6 +5492,10 @@ msgstr "opsi impor tidak valid\n"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7498,9 +7532,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "paket tidak valid"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "armor tidak valid"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "tidak ada user id tsb"
@ -7525,9 +7556,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "kesalahan buat file"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "passphrase tidak valid"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algoritma pubkey belum diimplementasikan"

View File

@ -29,9 +29,30 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "passphrase non valida"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -359,6 +380,10 @@ msgstr "non gestito"
msgid "enable putty support"
msgstr "non gestito"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1565,6 +1590,10 @@ msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User ID non trovato]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1590,10 +1619,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "fai una firma separata"
@ -5483,6 +5508,11 @@ msgstr "riga troppo lunga\n"
msgid "missing argument"
msgstr "argomento non valido"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "armatura non valida"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "comandi in conflitto\n"
@ -5504,6 +5534,10 @@ msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7555,9 +7589,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "pacchetto non valido"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "armatura non valida"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "l'user id non esiste"
@ -7582,9 +7613,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "errore durante la creazione del file"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "passphrase non valida"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algoritmo della chiave pubblica non implementato"

View File

@ -33,9 +33,37 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_キャンセル"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|PIN:"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|_キャンセル"
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "選択した副鍵を本当に失効しますか? (y/N) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Enter new passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -348,6 +376,11 @@ msgstr "sshサポートを有効にする"
msgid "enable putty support"
msgstr "puttyサポートを有効にする"
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|FILE|FILEに環境変数の設定も書き出す"
@ -1468,6 +1501,10 @@ msgstr "pkキャッシュのエントリーが多すぎます - 使用禁止\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ユーザIDが見つかりません]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップします\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "「%s」を %s から自動取得\n"
@ -1491,10 +1528,6 @@ msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップします\n"
msgid "make a signature"
msgstr "署名を作成"
@ -3093,7 +3126,8 @@ msgid ""
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"*警告*: これはPGP2形式の鍵です。フォトIDの追加で、一部のバージョンのPGPでは、\n"
"*警告*: これはPGP2形式の鍵です。フォトIDの追加で、一部のバージョンのPGPで"
"は、\n"
" この鍵を拒否するかもしれません。\n"
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
@ -5146,6 +5180,11 @@ msgstr "キーワードが長すぎます"
msgid "missing argument"
msgstr "引数ありません"
#, fuzzy
#| msgid "invalid value\n"
msgid "invalid argument"
msgstr "無効な値\n"
msgid "invalid command"
msgstr "無効なコマンド"
@ -5162,6 +5201,11 @@ msgstr "無効なオプション"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "オプション\"%.50s\"は引数をとりません\n"

View File

@ -33,9 +33,31 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Vil du virkelig oppheve de valgte undernøklene? (j/N) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "ugyldig passfrase"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#, fuzzy
@ -367,6 +389,10 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1514,6 +1540,10 @@ msgstr "for mange innslag i pk-cachen - utkoblet\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Brukerid ikke funnet]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "nøkkel %s: hemmelig nøkkel uten offentlig nøkkel - hoppet over\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1538,10 +1568,6 @@ msgstr "ingen hemmelig undern
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "bruker undernøkkel %s i stedet for primærnøkkel %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "nøkkel %s: hemmelig nøkkel uten offentlig nøkkel - hoppet over\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "|[fil]|lage en signatur"
@ -5205,6 +5231,11 @@ msgstr "for lang linje"
msgid "missing argument"
msgstr "ugydig argument"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "ugyldig beskyttelse"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "Admin-reservert kommando\n"
@ -5225,6 +5256,10 @@ msgstr "ugyldige listevalg\n"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "ugyldige listevalg\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -6998,9 +7033,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "ugyldig pakke"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "ugyldig beskyttelse"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "det finnes ingen slik brukerid"
@ -7019,9 +7051,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "feil ved opprettelse av fil"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "ugyldig passfrase"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "uimplementert pubkey-algoritme"

View File

@ -54,9 +54,37 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_Annuleren"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|Pincode:"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|_Annuleren"
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Wilt U de geselecteerde subsleutels echt intrekken? (j/N) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "ongeldige wachtwoordzin"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -386,6 +414,11 @@ msgstr "ssh-ondersteuning mogelijk maken"
msgid "enable putty support"
msgstr "putty-ondersteuning mogelijk maken"
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "laat het opnieuw gebruiken van oude wachtwoordzinnen niet toe"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|BESTAND|schrijf omgevingsinstellingen ook weg naar BESTAND"
@ -1542,6 +1575,10 @@ msgstr "te veel regels in de pk-cache - gedeactiveerd\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Gebruikers-ID niet gevonden]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "sleutel %s: geheime sleutel zonder publieke sleutel - overgeslagen\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "`%s' automatisch opgehaald via %s\n"
@ -1566,10 +1603,6 @@ msgstr "geen geheime subsleutel voor publieke subsleutel %s - overgeslagen\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "subsleutel %s wordt gebruikt in plaats van primaire sleutel %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "sleutel %s: geheime sleutel zonder publieke sleutel - overgeslagen\n"
msgid "make a signature"
msgstr "maak een ondertekening"
@ -5449,6 +5482,11 @@ msgstr "sleutelwoord is te lang"
msgid "missing argument"
msgstr "ontbrekende parameter"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "ongeldig harnas"
msgid "invalid command"
msgstr "ongeldig commando"
@ -5465,6 +5503,11 @@ msgstr "ongeldige optie"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "ontbrekende parameter voor optie \"%.50s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "ontbrekende parameter voor optie \"%.50s\"\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "optie \"%.50s\" verwacht geen parameter\n"
@ -7467,9 +7510,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "ongeldig pakket"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "ongeldig harnas"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "een dergelijk gebruikers-id bestaat niet"
@ -7491,9 +7531,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "fout bij het aanmaken van het bestand"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "ongeldige wachtwoordzin"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "niet geïmplementeerd algoritme voor de publieke sleutel"

View File

@ -33,9 +33,37 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_Anuluj"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|PIN:"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|_Anuluj"
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić wybrane podklucze? (t/N) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Enter new passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "Wprowadź nowe hasło"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -357,6 +385,11 @@ msgstr "włączenie obsługi ssh"
msgid "enable putty support"
msgstr "włączenie obsługi putty"
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "nie zezwalanie na ponowne użycie starych haseł"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU"
@ -1484,6 +1517,10 @@ msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[brak identyfikatora użytkownika]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "automatycznie pobrano `%s' poprzez %s\n"
@ -1508,10 +1545,6 @@ msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %s - pominięty\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "używany jest podklucz %s zamiast klucza głównego %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
msgid "make a signature"
msgstr "złożenie podpisu"
@ -5285,6 +5318,11 @@ msgstr "słowo kluczowe zbyt długie"
msgid "missing argument"
msgstr "brak argumentu"
#, fuzzy
#| msgid "invalid value\n"
msgid "invalid argument"
msgstr "niepoprawna wartość\n"
msgid "invalid command"
msgstr "błędne polecenie"
@ -5301,6 +5339,11 @@ msgstr "błędna opcja"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "opcja ,,%.50s'' nie może mieć argumentów\n"

View File

@ -32,9 +32,30 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Você quer realmente revogar as chaves selecionadas? "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "frase-secreta inválida"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -363,6 +384,10 @@ msgstr "n
msgid "enable putty support"
msgstr "não suportado"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1559,6 +1584,10 @@ msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Utilizador não encontrado]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1583,10 +1612,6 @@ msgstr "h
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "fazer uma assinatura separada"
@ -5448,6 +5473,11 @@ msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
msgid "missing argument"
msgstr "argumento inválido"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "armadura inválida"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "comandos em conflito\n"
@ -5468,6 +5498,10 @@ msgstr "op
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7492,9 +7526,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "pacote inválido"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "armadura inválida"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "identificador de utilizador inexistente"
@ -7519,9 +7550,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "erro na criação do ficheiro"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "frase-secreta inválida"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algoritmo de chave pública não implementado"

View File

@ -36,9 +36,31 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Você realmente quer criar uma chave para assinatura e criptografia? "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "frase secreta inválida"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -369,6 +391,10 @@ msgstr "n
msgid "enable putty support"
msgstr "não suportado"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1566,6 +1592,10 @@ msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[usuário não encontrado]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1590,10 +1620,6 @@ msgstr "h
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "fazer uma assinatura separada"
@ -5456,6 +5482,11 @@ msgstr "linha muito longa\n"
msgid "missing argument"
msgstr "argumento inválido"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "armadura inválida"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "comandos conflitantes\n"
@ -5476,6 +5507,10 @@ msgstr "armadura inv
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "armadura inválida"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7324,9 +7359,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "pacote inválido"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "armadura inválida"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "identificador de usuário inexistente"
@ -7351,9 +7383,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "erro na criação de arquivo"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "frase secreta inválida"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algoritmo de chave pública não implementado"
@ -8269,10 +8298,6 @@ msgstr ""
#~ "usuário `%s' não encontrado no banco de dados de confiabilidade - "
#~ "inserindo\n"
#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
#~ msgstr ""
#~ "Você realmente quer criar uma chave para assinatura e criptografia? "
#~ msgid "no default public keyring\n"
#~ msgstr "sem chaveiro público padrão\n"

View File

@ -33,9 +33,31 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Doriþi într-adevãr sã revocaþi subcheile selectate? (d/N) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "frazã-parolã invalidã"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#, fuzzy
@ -373,6 +395,10 @@ msgstr "nu este suportat(
msgid "enable putty support"
msgstr "nu este suportat(ã)"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1541,6 +1567,10 @@ msgstr "prea multe intr
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1565,10 +1595,6 @@ msgstr "nici o subcheie secret
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "folosim subcheia %s în loc de cheia primarã %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
@ -5353,6 +5379,11 @@ msgstr "linie prea lung
msgid "missing argument"
msgstr "argument invalid"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "armurã invalidã"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "Comandã numai-administrare\n"
@ -5373,6 +5404,10 @@ msgstr "op
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7449,9 +7484,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "pachet invalid"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "armurã invalidã"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "nu existã acest id utilizator"
@ -7476,9 +7508,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "eroare creare fiºier"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "frazã-parolã invalidã"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algoritm pubkey neimplementat"

View File

@ -32,9 +32,30 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Skutoène chcete revokova» vybrané kµúèe? "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "nesprávne heslo"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -362,6 +383,10 @@ msgstr "nepodporovan
msgid "enable putty support"
msgstr "nepodporované"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1560,6 +1585,10 @@ msgstr "pr
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id not found]"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
@ -1586,10 +1615,6 @@ msgstr "existuje tajn
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
@ -5461,6 +5486,11 @@ msgstr "riadok je pr
msgid "missing argument"
msgstr "neplatný argument"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "konfliktné príkazy\n"
@ -5481,6 +5511,10 @@ msgstr "neplatn
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7516,9 +7550,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "neplatný paket"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "neplatný spôsob reprezentácie v ASCII"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "u¾ívateµ s týmto id neexistuje"
@ -7543,9 +7574,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "chyba pri vytváraní súboru"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "nesprávne heslo"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algoritmus verejného kµúèa nie je implementovaný"

View File

@ -48,9 +48,37 @@ msgstr "_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "_OK"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "_OK"
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "PIN-kod:"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "_Avbryt"
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Vill du verkligen spärra de valda undernycklarna? (j/N) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Enter new passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "Ange ny lösenfras"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -382,6 +410,11 @@ msgstr "aktivera ssh-agent-emulering"
msgid "enable putty support"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "tillåt inte återanvändning av gamla lösenfraser"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|FIL|skriv även miljöinställningar till FIL"
@ -1532,6 +1565,10 @@ msgstr "för många poster i pk-cachen - inaktiverad\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Användaridentiteten hittades inte]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "hämtade \"%s\" automatiskt via %s\n"
@ -1556,10 +1593,6 @@ msgstr "ingen hemlig undernyckel för publika undernyckeln %s - hoppar över\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "använder undernyckeln %s istället för primära nyckeln %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n"
msgid "make a signature"
msgstr "skapa en signatur"
@ -5393,6 +5426,11 @@ msgstr "nyckelordet är för långt"
msgid "missing argument"
msgstr "argument saknas"
#, fuzzy
#| msgid "invalid value\n"
msgid "invalid argument"
msgstr "ogiltigt värde\n"
msgid "invalid command"
msgstr "ogiltigt kommando"
@ -5409,6 +5447,11 @@ msgstr "ogiltig flagga"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "flaggan \"%.50s\" förväntar sig inte ett argument\n"

View File

@ -32,9 +32,33 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr ""
"Seçili yardımcı anahtarları gerçekten yürürlükten kaldırmak istiyor musunuz? "
"(e/H ya da y/N) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Enter new passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "Yeni anahtar parolasını giriniz"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -357,6 +381,11 @@ msgstr "ssh-agent öykünümü etkinleşir"
msgid "enable putty support"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "eski anahtar parolalarının yeniden kullanılmasına izin vermez"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|DOSYA|ortam ayarlarını ayrıca DOSYAya da yazar"
@ -1495,6 +1524,10 @@ msgstr "pk belleğinde çok fazla girdi - iptal edildi\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Kullanıcı kimliği yok]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "anahtar %s: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "`%s' %s üzerinden özdevinimli olarak alındı\n"
@ -1520,10 +1553,6 @@ msgstr ""
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "yardımcı anahtar %s, asıl anahtar %s yerine kullanılıyor\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "anahtar %s: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
msgid "make a signature"
msgstr "bir imza yapar"
@ -5317,6 +5346,11 @@ msgstr "anahtar sözcük çok uzun"
msgid "missing argument"
msgstr "eksik değiştirge"
#, fuzzy
#| msgid "invalid value\n"
msgid "invalid argument"
msgstr "değer hatalı\n"
msgid "invalid command"
msgstr "geçersiz komut"
@ -5333,6 +5367,11 @@ msgstr "geçersiz seçenek"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "\"%.50s\" seçeneğinin değiştirge ihtiyacı yok\n"

View File

@ -33,9 +33,37 @@ msgstr "_Гаразд"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "_Гаразд"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "_Гаразд"
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "Пінкод:"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "_Скасувати"
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "Ви справді бажаєте відкликати позначені підключі? (y/N або т/Н) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Enter new passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "Вкажіть новий пароль"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -363,6 +391,11 @@ msgstr "увімкнути підтримку ssh"
msgid "enable putty support"
msgstr "увімкнути підтримку putty"
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "не дозволяти повторне використання старих паролів"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "записати параметри середовища і до файла"
@ -1510,6 +1543,10 @@ msgstr "занадто багато записів у кеші pk — вимкн
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Ідентифікатор не знайдено]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "ключ %s: закритий ключ без відкритого ключа — пропущено\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "автоматично отримано «%s» за допомогою %s\n"
@ -1535,10 +1572,6 @@ msgstr "немає закритого підключа для відкритог
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "використовуємо підключ %s замість основного ключа %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "ключ %s: закритий ключ без відкритого ключа — пропущено\n"
msgid "make a signature"
msgstr "створити підпис"
@ -5322,6 +5355,11 @@ msgstr "занадто довге ключове слово"
msgid "missing argument"
msgstr "не вистачає аргументу"
#, fuzzy
#| msgid "invalid value\n"
msgid "invalid argument"
msgstr "некоректне значення\n"
msgid "invalid command"
msgstr "некоректна команда"
@ -5338,6 +5376,11 @@ msgstr "некоректний параметр"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "не вказано аргументу до параметра «%.50s»\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "не вказано аргументу до параметра «%.50s»\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "для параметра «%.50s» аргументи не потрібно вказувати\n"

View File

@ -34,9 +34,31 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "您真的要吊销选定的子钥吗?(y/N)"
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "无效的密码"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#, fuzzy
@ -371,6 +393,10 @@ msgstr "未被支持"
msgid "enable putty support"
msgstr "未被支持"
#, fuzzy
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
@ -1516,6 +1542,10 @@ msgstr "pk 缓存里项目太多――已禁用\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[找不到用户标识]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "密钥 %s无相应公钥的私钥――已跳过\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "自动获取‘%s通过 %s\n"
@ -1540,10 +1570,6 @@ msgstr "公钥 %s 没有相对应的私钥――忽略\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "密钥 %s无相应公钥的私钥――已跳过\n"
#, fuzzy
msgid "make a signature"
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
@ -5189,6 +5215,11 @@ msgstr "列太长"
msgid "missing argument"
msgstr "无效的参数"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "无效的 ASCII 封装格式"
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
@ -5209,6 +5240,10 @@ msgstr "无效的列表选项\n"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "无效的列表选项\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
@ -7220,9 +7255,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "无效包"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "无效的 ASCII 封装格式"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "没有这个用户标识"
@ -7244,9 +7276,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "文件建立错误"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "无效的密码"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "未实现的公钥算法"

View File

@ -35,9 +35,37 @@ msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|取消 (_C)"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|個人識別碼 (PIN):"
#, fuzzy
#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|取消 (_C)"
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "你真的想要撤銷所選的子鑰嗎? (y/N) "
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "invalid passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "無效的密語"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@ -342,6 +370,11 @@ msgstr "啟用 ssh 支援"
msgid "enable putty support"
msgstr "啟用 putty 支援"
#, fuzzy
#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "不允許重複使用舊密語"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|檔案|將環境設定也寫至指定檔案"
@ -1448,6 +1481,10 @@ msgstr "pk 快取裡有太多項目 - 已禁用\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[找不到使用者 ID]"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr "已自動取回 `%s' (經由 %s )\n"
@ -1471,10 +1508,6 @@ msgstr "公鑰 %s 沒有相對應的私鑰 - 正在忽略\n"
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n"
msgid "make a signature"
msgstr "建立簽章"
@ -5103,6 +5136,11 @@ msgstr "關鍵字太長"
msgid "missing argument"
msgstr "無效的引數"
#, fuzzy
#| msgid "invalid armor"
msgid "invalid argument"
msgstr "無效的封裝"
msgid "invalid command"
msgstr "無效的指令"
@ -5119,6 +5157,11 @@ msgstr "無效的選項"
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項沒料到會有引數\n"
@ -7038,9 +7081,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "無效的封包"
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "無效的封裝"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "沒有這個使用者 ID"
@ -7059,9 +7099,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "檔案建立錯誤"
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "無效的密語"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "尚未實做的公鑰演算法"