From 9c5313a7918fcdcd22b0eb222db8bc2e2992b3a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Wed, 17 Jun 2009 10:51:55 +0000 Subject: [PATCH] Update --- po/ChangeLog | 4 + po/fr.po | 1208 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 573 insertions(+), 639 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2a1e3075a..9d5483048 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-06-17 Gaël Quéri (up) + + * fr.po: Updated. + 2009-06-02 Werner Koch * de.po: Applied a patch from Daniel Leidert to fix a bunch of diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 98ccfa2dd..675f483c3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # GnuPG French translation -# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc. # Gaël Quéri , 1998. # # Thanks to Rémi Guyomarch and @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.4.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-25 09:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-17 11:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-17 11:46+0200\n" "Last-Translator: Gaël Quéri \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,22 +34,22 @@ msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "aucun module de récupération d'entropie n'a été trouvé.\n" #: cipher/random.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't lock `%s': %s\n" -msgstr "impossible de verrouiller `%s'\n" +msgstr "impossible de verrouiller `%s': %s\n" #: cipher/random.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "waiting for lock on `%s'...\n" -msgstr "écriture de la clé secrète dans `%s'\n" +msgstr "attente du verrou sur `%s'...\n" #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:681 g10/card-util.c:750 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 -#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3605 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 -#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 +#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3605 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2499 +#: g10/keyring.c:1538 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 -#: g10/tdbio.c:603 +#: g10/tdbio.c:604 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n" @@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "impossible de lire `%s': %s\n" msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "note: le fichier `random_seed' n'a pas été mis à jour\n" -#: cipher/random.c:542 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1014 g10/keygen.c:2889 -#: g10/keygen.c:2919 g10/keyring.c:1199 g10/keyring.c:1499 g10/openfile.c:277 +#: cipher/random.c:542 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1014 g10/keygen.c:2980 +#: g10/keygen.c:3010 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1514 g10/openfile.c:277 #: g10/openfile.c:371 g10/sign.c:794 g10/sign.c:1099 g10/tdbio.c:534 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" @@ -291,9 +291,9 @@ msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "structure de carte OpenPGP invalide (DO 0x93)\n" #: g10/app-openpgp.c:2085 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n" +msgstr "la carte ne supporte pas l'algorithme de hachage %s\n" #: g10/app-openpgp.c:2132 #, c-format @@ -335,9 +335,8 @@ msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "en-tête de signature claire invalide\n" #: g10/armor.c:459 -#, fuzzy msgid "unknown armor header: " -msgstr "en-tête d'armure: " +msgstr "en-tête d'armure inconnu: " #: g10/armor.c:512 msgid "nested clear text signatures\n" @@ -408,13 +407,13 @@ msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "carte OpenPGP n° %s détectée\n" #: g10/card-util.c:74 g10/card-util.c:1409 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516 -#: g10/keygen.c:2587 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 +#: g10/keygen.c:2683 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454 msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n" #: g10/card-util.c:101 g10/card-util.c:1135 g10/card-util.c:1218 -#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1400 -#: g10/keygen.c:1467 +#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1401 +#: g10/keygen.c:1468 msgid "Your selection? " msgstr "Votre choix ? " @@ -585,7 +584,7 @@ msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) Clé d'authentification\n" #: g10/card-util.c:1146 g10/card-util.c:1229 g10/keyedit.c:938 -#: g10/keygen.c:1404 g10/keygen.c:1432 g10/keygen.c:1506 g10/revoke.c:683 +#: g10/keygen.c:1405 g10/keygen.c:1433 g10/keygen.c:1507 g10/revoke.c:683 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Choix invalide.\n" @@ -683,23 +682,22 @@ msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n" msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n" -#: g10/card-util.c:1605 g10/keyedit.c:2240 +#: g10/card-util.c:1605 g10/keyedit.c:2242 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Commande invalide (essayez «help»)\n" #: g10/cardglue.c:414 -#, fuzzy msgid "card reader not available\n" -msgstr "la clé secrète n'est pas disponible" +msgstr "lecteur de cartes indisponible\n" #: g10/cardglue.c:432 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "Insérez la carte et tapez entrée ou entrez 'c' pour annuler: " #: g10/cardglue.c:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting openpgp failed: %s\n" -msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n" +msgstr "sélectionner openpgp a échoué : %s\n" #: g10/cardglue.c:571 #, c-format @@ -740,7 +738,7 @@ msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "le code PIN n'a pas été correctement répété ; recommencez" #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3970 g10/keyring.c:375 -#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 +#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n" @@ -749,13 +747,13 @@ msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1711 +#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713 #: g10/revoke.c:226 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "clé « %s » introuvable: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2378 g10/keyserver.c:1725 +#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2378 g10/keyserver.c:1727 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" @@ -862,7 +860,7 @@ msgstr "" "forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre en désaccord\n" "avec les préferences du destinataire\n" -#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:804 g10/pkclist.c:852 +#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n" @@ -958,32 +956,29 @@ msgstr "" "%s\n" #: g10/export.c:59 -#, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" -msgstr "La signature sera marquée comme non-révocable.\n" +msgstr "exporter les signatures marquées comme locales seulement" #: g10/export.c:61 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" +"exporter les IDs attributs utilisateur (en général les photos d'identité)" #: g10/export.c:63 -#, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" -msgstr "aucune clé de révocation trouvée pour « %s »\n" +msgstr "exporter les clés de révocation marquées comme \"sensibles\"" #: g10/export.c:65 -#, fuzzy msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -msgstr "révoquer la clé ou les sous-clés sélectionnées" +msgstr "enlever la phrase de passe des sous-clés exportées" #: g10/export.c:67 -#, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" -msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clé" +msgstr "enlever les parties inutilisables de la clé pendant l'export" #: g10/export.c:69 msgid "remove as much as possible from key during export" -msgstr "" +msgstr "supprimer autant que possible de la clé pendant l'export" #: g10/export.c:323 msgid "exporting secret keys not allowed\n" @@ -1000,18 +995,18 @@ msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "clé %s: clé de style PGP 2.x - ignorée\n" #: g10/export.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" -msgstr "clé %s: signature de sous-clé au mauvais endroit - ignorée\n" +msgstr "clé %s: matériel de clé sur la carte - ignorée\n" #: g10/export.c:519 msgid "about to export an unprotected subkey\n" -msgstr "" +msgstr "sur le point d'exporter une sous-clé non protégée\n" #: g10/export.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -msgstr "le stockage de la clé a échoué: %s\n" +msgstr "déprotéger la sous-clé a échoué: %s\n" #: g10/export.c:563 #, c-format @@ -1266,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Pubkey: " msgstr "Clé publique: " -#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2306 +#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2308 msgid "Cipher: " msgstr "Chiffrement: " @@ -1274,7 +1269,7 @@ msgstr "Chiffrement: " msgid "Hash: " msgstr "Hachage: " -#: g10/gpg.c:821 g10/keyedit.c:2352 +#: g10/gpg.c:821 g10/keyedit.c:2354 msgid "Compression: " msgstr "Compression: " @@ -1384,53 +1379,49 @@ msgstr " #: g10/gpg.c:1577 msgid "display photo IDs during key listings" -msgstr "" +msgstr "afficher les photos d'identité en listant les clés" #: g10/gpg.c:1579 msgid "show policy URLs during signature listings" -msgstr "" +msgstr "afficher les URLs de politique en listant les signatures" #: g10/gpg.c:1581 -#, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" -msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n" +msgstr "montrer toutes les notations en listant les signatures" #: g10/gpg.c:1583 msgid "show IETF standard notations during signature listings" -msgstr "" +msgstr "utiliser les notations standard IETF en listant les signatures" #: g10/gpg.c:1587 msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgstr "" +"utiliser les notations fournies par l'utilisateur en listant les signatures" #: g10/gpg.c:1589 -#, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" -msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n" +msgstr "montrer les URLs préférées des serveurs de clés en listant les clés" #: g10/gpg.c:1591 msgid "show user ID validity during key listings" -msgstr "" +msgstr "indiquer la validité du nom d'utilisateur en listant les clés" #: g10/gpg.c:1593 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "" +"indiquer les noms d'utilisateurs révoqués et expirés en listant les clés" #: g10/gpg.c:1595 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" -msgstr "" +msgstr "indiquer les sous-clés révoquées et expirées en listant les clés" #: g10/gpg.c:1597 -#, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" -msgstr "" -"passer de la liste des clés secrètes à celle des clés privées\n" -"et inversement" +msgstr "montrer le nom du porte-clés en listant les clés" #: g10/gpg.c:1599 -#, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" -msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n" +msgstr "montrer les dates d'expiration en listant les signatures" #: g10/gpg.c:1801 #, c-format @@ -1452,269 +1443,276 @@ msgstr "fichier d'options `%s': %s\n" msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "lire les options de `%s'\n" -#: g10/gpg.c:2286 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2974 +#: g10/gpg.c:2291 g10/gpg.c:2952 g10/gpg.c:2971 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n" -#: g10/gpg.c:2299 +#: g10/gpg.c:2304 #, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "l'extension de chiffrement `%s' n'a pas été chargée car ses\n" "permissions sont peu sûres\n" -#: g10/gpg.c:2488 g10/gpg.c:2500 +#: g10/gpg.c:2493 g10/gpg.c:2505 #, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n" -#: g10/gpg.c:2577 +#: g10/gpg.c:2582 #, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caractères valide\n" -#: g10/gpg.c:2601 g10/gpg.c:2790 g10/keyedit.c:4076 +#: g10/gpg.c:2606 g10/gpg.c:2795 g10/keyedit.c:4078 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "impossible d'interpréter l'URL du serveur de clés\n" -#: g10/gpg.c:2613 +#: g10/gpg.c:2618 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: les options du serveur de clés sont invalides\n" -#: g10/gpg.c:2616 +#: g10/gpg.c:2621 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "les options du serveur de clés sont invalides\n" -#: g10/gpg.c:2623 +#: g10/gpg.c:2628 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n" -#: g10/gpg.c:2626 +#: g10/gpg.c:2631 msgid "invalid import options\n" msgstr "options d'import invalides\n" -#: g10/gpg.c:2633 +#: g10/gpg.c:2638 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n" -#: g10/gpg.c:2636 +#: g10/gpg.c:2641 msgid "invalid export options\n" msgstr "options d'export invalides\n" -#: g10/gpg.c:2643 +#: g10/gpg.c:2648 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n" -#: g10/gpg.c:2646 +#: g10/gpg.c:2651 msgid "invalid list options\n" msgstr "options de liste invalides\n" -#: g10/gpg.c:2654 +#: g10/gpg.c:2659 msgid "display photo IDs during signature verification" -msgstr "" +msgstr "montrer les photos d'identité pendant la vérification de signatures" -#: g10/gpg.c:2656 +#: g10/gpg.c:2661 msgid "show policy URLs during signature verification" -msgstr "" +msgstr "afficher les URLs de politique pendant la vérification des signatures" -#: g10/gpg.c:2658 -#, fuzzy +#: g10/gpg.c:2663 msgid "show all notations during signature verification" -msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n" +msgstr "montrer toutes les notations en vérifiant les signatures" -#: g10/gpg.c:2660 +#: g10/gpg.c:2665 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" +"utiliser les notations standard IETF pendant la vérification des signatures" -#: g10/gpg.c:2664 +#: g10/gpg.c:2669 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "" +"utiliser les notations fournies par l'utilisateur pendant la vérification " +"des signatures" -#: g10/gpg.c:2666 -#, fuzzy +#: g10/gpg.c:2671 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" -msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n" +msgstr "" +"montrer les URLs de serveur de clé préféré pendant la vérification\n" +"des signatures" -#: g10/gpg.c:2668 -#, fuzzy +#: g10/gpg.c:2673 msgid "show user ID validity during signature verification" -msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n" +msgstr "" +"montrer la validité du nom d'utilisateur pendant la vérification\n" +"de signatures" -#: g10/gpg.c:2670 +#: g10/gpg.c:2675 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" +"indiquer les noms d'utilisateurs révoqués et expirés pendant la vérification " +"des signatures" -#: g10/gpg.c:2672 -#, fuzzy +#: g10/gpg.c:2677 msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n" +msgstr "" +"ne montrer que le nom d'utilisateur principal pendant la vérification\n" +"de signature" -#: g10/gpg.c:2674 +#: g10/gpg.c:2679 msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "" +msgstr "valider les signatures avec les données PKA" -#: g10/gpg.c:2676 +#: g10/gpg.c:2681 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -msgstr "" +msgstr "augmenter la confiance des signatures avec des données PKA valides" -#: g10/gpg.c:2683 +#: g10/gpg.c:2688 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n" -#: g10/gpg.c:2686 +#: g10/gpg.c:2691 msgid "invalid verify options\n" msgstr "options de vérification invalides\n" -#: g10/gpg.c:2693 +#: g10/gpg.c:2698 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n" -#: g10/gpg.c:2856 -#, fuzzy, c-format +#: g10/gpg.c:2861 +#, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n" +msgstr "%s:%d: liste de recherche de clé automatique invalide\n" -#: g10/gpg.c:2859 +#: g10/gpg.c:2864 msgid "invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "" +msgstr "liste de localisation automatique de clés invalide\n" -#: g10/gpg.c:2944 +#: g10/gpg.c:2941 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n" -#: g10/gpg.c:2948 +#: g10/gpg.c:2945 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n" -#: g10/gpg.c:2957 +#: g10/gpg.c:2954 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n" -#: g10/gpg.c:2960 +#: g10/gpg.c:2957 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n" -#: g10/gpg.c:2967 +#: g10/gpg.c:2964 #, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "NOTE: %s n'est pas disponible dans cette version\n" -#: g10/gpg.c:2982 +#: g10/gpg.c:2979 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "pas d'exécution ave une mémoire non sécurisée à cause de %s\n" -#: g10/gpg.c:2996 +#: g10/gpg.c:2993 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "il n'est possible de faire une signature détachée ou en texte clair\n" "qu'en mode --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3002 +#: g10/gpg.c:2999 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en même temps en mode --pgp2\n" -#: g10/gpg.c:3008 +#: g10/gpg.c:3005 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n" "est activé.\n" -#: g10/gpg.c:3021 +#: g10/gpg.c:3018 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "" "chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n" -#: g10/gpg.c:3088 g10/gpg.c:3112 +#: g10/gpg.c:3085 g10/gpg.c:3109 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n" -#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118 +#: g10/gpg.c:3091 g10/gpg.c:3115 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n" -#: g10/gpg.c:3100 +#: g10/gpg.c:3097 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est invalide\n" -#: g10/gpg.c:3106 +#: g10/gpg.c:3103 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n" -#: g10/gpg.c:3121 +#: g10/gpg.c:3118 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n" -#: g10/gpg.c:3123 +#: g10/gpg.c:3120 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n" -#: g10/gpg.c:3125 +#: g10/gpg.c:3122 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth doit être compris entre 1 et 255\n" -#: g10/gpg.c:3127 +#: g10/gpg.c:3124 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3129 +#: g10/gpg.c:3126 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3132 +#: g10/gpg.c:3129 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n" -#: g10/gpg.c:3136 +#: g10/gpg.c:3133 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n" -#: g10/gpg.c:3143 +#: g10/gpg.c:3140 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "préférences par défaut invalides\n" -#: g10/gpg.c:3152 +#: g10/gpg.c:3149 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "préférences de chiffrement personnelles invalides\n" -#: g10/gpg.c:3156 +#: g10/gpg.c:3153 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "préférences de hachage personnelles invalides\n" -#: g10/gpg.c:3160 +#: g10/gpg.c:3157 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n" -#: g10/gpg.c:3193 +#: g10/gpg.c:3190 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n" -#: g10/gpg.c:3240 +#: g10/gpg.c:3237 #, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n" "en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3245 +#: g10/gpg.c:3242 #, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n" "en mode %s.\n" -#: g10/gpg.c:3250 +#: g10/gpg.c:3247 #, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" @@ -1887,7 +1885,7 @@ msgstr "[Nom utilisateur introuvable]" #: g10/getkey.c:997 #, c-format msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" -msgstr "" +msgstr "`%s' automatiquement récupéré par %s\n" #: g10/getkey.c:1829 #, c-format @@ -1896,19 +1894,19 @@ msgstr "" "La clé invalide %s a été rendue valide par\n" "--allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2389 g10/keyedit.c:3719 +#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3721 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" msgstr "pas de sous-clé secrète pour la clé publique %s - ignorée\n" -#: g10/getkey.c:2620 +#: g10/getkey.c:2656 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "" "utilisation de la sous-clé %s à la place de la clé\n" "principale %s\n" -#: g10/getkey.c:2667 +#: g10/getkey.c:2703 #, c-format msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" msgstr "clé %s: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n" @@ -1937,10 +1935,10 @@ msgstr "Utilisation: gpgv [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" #: g10/gpgv.c:102 msgid "" -"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n" +"Syntaxe: gpgv [options] [fichiers]\n" "Verifier des signatures avec des clés de confiance connues\n" #: g10/helptext.c:47 @@ -2278,34 +2276,31 @@ msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'" #: g10/import.c:94 msgid "import signatures that are marked as local-only" -msgstr "" +msgstr "importer des signatures marquées comme locales seulement" #: g10/import.c:96 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" -msgstr "" +msgstr "réparer les données endomagées du serveur pks pendant l'import" #: g10/import.c:98 -#, fuzzy msgid "do not update the trustdb after import" -msgstr "mettre la base de confiance à jour" +msgstr "ne pas mettre à jour la base de confiance après l'import" #: g10/import.c:100 -#, fuzzy msgid "create a public key when importing a secret key" -msgstr "la clé publique ne correspond pas à la clé secrète !\n" +msgstr "créer une clé publique en important une clé secrète" #: g10/import.c:102 msgid "only accept updates to existing keys" -msgstr "" +msgstr "n'accepter que les mises à jour des clés existantes" #: g10/import.c:104 -#, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" -msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clé" +msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la clé après l'import" #: g10/import.c:106 msgid "remove as much as possible from key after import" -msgstr "" +msgstr "enlever autant que possible de la clé après l'import" #: g10/import.c:265 #, c-format @@ -2393,14 +2388,13 @@ msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " noms d'utilisateur nettoyés: %lu\n" #: g10/import.c:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "AVERTISSEMENT: la clé %s contient des préferences pour des\n" #. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are #. only split up to allow printing of a common prefix. #: g10/import.c:569 -#, fuzzy msgid " algorithms on these user IDs:\n" msgstr "algorithmes indisponibles sur ces noms d'utilisateurs:\n" @@ -2747,12 +2741,12 @@ msgstr "erreur durant la cr msgid "keyring `%s' created\n" msgstr "le porte-clés `%s` a été créé\n" -#: g10/keydb.c:314 g10/keydb.c:317 +#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322 #, c-format msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgstr "ressource bloc de clés `%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:696 +#: g10/keydb.c:701 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "la reconstruction du cache de porte-clés a échoué : %s\n" @@ -2801,7 +2795,7 @@ msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide d msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide détecté\n" -#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:264 +#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -2809,15 +2803,16 @@ msgid "" "etc.)\n" msgstr "" "Décidez maintenant à quel point vous avez confiance en cet utilisateur\n" -"pour qu'il vérifie les clés des autres utilisateurs (en vérifiant les\n" -"passeports, en vérifiant les empreintes de plusieurs sources différentes, etc.)\n" +"pour qu'il vérifie les clés des autres utilisateurs (vous pouvez\n" +"vérifier son passeport, vérifier les empreintes de plusieurs sources\n" +"différentes, etc.)\n" -#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:276 +#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = je crois marginalement\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:278 +#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = je fais entièrement confiance\n" @@ -3040,8 +3035,8 @@ msgstr "J'ai v msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Signer réellement ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4795 g10/keyedit.c:4886 g10/keyedit.c:4950 -#: g10/keyedit.c:5011 g10/sign.c:317 +#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952 +#: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:317 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "la signature a échoué: %s\n" @@ -3052,21 +3047,21 @@ msgstr "" "La clé possède seulement des items partiels ou stockés sur carte -\n" "pas de phrase de passe à changer.\n" -#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3226 +#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3319 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n" -#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3214 g10/revoke.c:537 +#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3307 g10/revoke.c:537 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Les parties secrètes de la clé principale ne sont pas disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3229 +#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3322 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "" "Les parties secrètes de la clé principale sont stockées sur la\n" "carte.\n" -#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3233 +#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3326 msgid "Key is protected.\n" msgstr "La clé est protégée.\n" @@ -3081,7 +3076,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette clé secrète.\n" -#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:1906 +#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:1931 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "la phrase de passe n'a pas été correctement répétée ; recommencez." @@ -3130,21 +3125,21 @@ msgstr "v msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" "signer les noms d'utilisateurs sélectionnés [* voir ci-dessous pour\n" -"les commandes similaires]" +" les commandes similaires]" #: g10/keyedit.c:1369 msgid "sign selected user IDs locally" -msgstr "signer le nom d'utilisateur sélectionné localement" +msgstr "signer les noms d'utilisateurs sélectionnés localement" #: g10/keyedit.c:1371 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" -msgstr "signer les noms d'utilisateurs sélectionnés localement" +msgstr "signer les noms d'utilisateurs avec une signature de confiance" #: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" "signer les noms d'utilisateurs sélectionnés avec une signature\n" -"non-révocable" +" non-révocable" #: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" @@ -3184,11 +3179,13 @@ msgstr "ajouter une cl #: g10/keyedit.c:1402 msgid "delete signatures from the selected user IDs" -msgstr "enlever les signatures des noms d'utilisateur sélectionnés " +msgstr "enlever les signatures des noms d'utilisateurs sélectionnés" #: g10/keyedit.c:1404 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" -msgstr "changer la date d'expiration de la clé ou des sous-clés sélectionnées" +msgstr "" +"changer la date d'expiration de la clé ou des sous-clés\n" +" sélectionnées" #: g10/keyedit.c:1406 msgid "flag the selected user ID as primary" @@ -3198,7 +3195,7 @@ msgstr "marquer le nom d'utilisateur s msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "" "passer de la liste des clés secrètes à celle des clés privées\n" -"et inversement" +" et inversement" #: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" @@ -3212,21 +3209,17 @@ msgstr "lister les pr msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" "indiquer la liste des préférences pour le nom d'utilisateur\n" -"sélectionné" +" sélectionné" #: g10/keyedit.c:1420 -#, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "" -"indiquer l'URL du serveur de clés préféré pour les noms d'utilisateur\n" -"sélectionnés" +"indiquer le serveur de clés préféré pour les noms d'utilisateurs\n" +" sélectionnés" #: g10/keyedit.c:1422 -#, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" -msgstr "" -"indiquer la liste des préférences pour le nom d'utilisateur\n" -"sélectionné" +msgstr "indiquer une notation pour le nom d'utilisateur sélectionné" #: g10/keyedit.c:1424 msgid "change the passphrase" @@ -3263,10 +3256,14 @@ msgstr "montrer les photos d'identit #: g10/keyedit.c:1442 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" +"compacter les noms d'utilisateurs inutilisables et enlever les\n" +" signatures inutilisables de la clé" #: g10/keyedit.c:1444 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" +"compacter les noms d'utilisateur inutilisables et enlever toutes\n" +" les signatures de la clé" #: g10/keyedit.c:1566 #, c-format @@ -3409,119 +3406,115 @@ msgstr "" msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Faut-il vraiment mettre à jour les préférences ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2201 +#: g10/keyedit.c:2203 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Enregistrer les changements? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2204 +#: g10/keyedit.c:2206 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Quitter sans enregistrer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:2214 +#: g10/keyedit.c:2216 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2221 +#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2228 +#: g10/keyedit.c:2230 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n" -#: g10/keyedit.c:2329 +#: g10/keyedit.c:2331 msgid "Digest: " msgstr "Hachage: " -#: g10/keyedit.c:2381 +#: g10/keyedit.c:2383 msgid "Features: " msgstr "Fonctions: " -#: g10/keyedit.c:2392 +#: g10/keyedit.c:2394 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "Serveur de clés: pas-de-modification" -#: g10/keyedit.c:2407 g10/keylist.c:306 +#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Serveur de clés préféré: " -#: g10/keyedit.c:2415 g10/keyedit.c:2416 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418 msgid "Notations: " -msgstr "" -"@\n" -"Options:\n" -" " +msgstr "Notations: " -#: g10/keyedit.c:2626 +#: g10/keyedit.c:2628 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" "Il n'y a pas de préférences dans un nom d'utilisateur du style de\n" "PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2685 +#: g10/keyedit.c:2687 #, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Cette clé a été révoquée le %s par la clé %s %s\n" -#: g10/keyedit.c:2706 +#: g10/keyedit.c:2708 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Cette clé peut être révoquée par la clé %s %s" -#: g10/keyedit.c:2712 +#: g10/keyedit.c:2714 msgid "(sensitive)" msgstr "(sensible)" -#: g10/keyedit.c:2728 g10/keyedit.c:2784 g10/keyedit.c:2845 g10/keyedit.c:2860 +#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 #: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:517 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "créé: %s" -#: g10/keyedit.c:2731 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:997 +#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:997 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "revoqué: %s" -#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869 +#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "expiré: %s" -#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862 -#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875 -#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:523 g10/mainproc.c:1003 +#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 +#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890 +#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:523 g10/mainproc.c:1003 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "expire: %s" -#: g10/keyedit.c:2737 +#: g10/keyedit.c:2739 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "utilisation: %s" -#: g10/keyedit.c:2752 +#: g10/keyedit.c:2754 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr " confiance: %s" -#: g10/keyedit.c:2756 +#: g10/keyedit.c:2758 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "validité: %s" -#: g10/keyedit.c:2763 +#: g10/keyedit.c:2765 msgid "This key has been disabled" msgstr "Cette clé a été désactivée" -#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:198 +#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198 msgid "card-no: " msgstr "n° de carte: " -#: g10/keyedit.c:2815 +#: g10/keyedit.c:2817 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3529,17 +3522,17 @@ msgstr "" "Notez que la validité affichée pour la clé n'est pas nécessairement\n" "correcte tant que vous n'avez pas relancé le programme.\n" -#: g10/keyedit.c:2879 g10/keyedit.c:3225 g10/keyserver.c:527 -#: g10/mainproc.c:1815 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697 +#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:527 +#: g10/mainproc.c:1816 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697 msgid "revoked" msgstr "revoquée" -#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:531 -#: g10/mainproc.c:1817 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699 +#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:531 +#: g10/mainproc.c:1818 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699 msgid "expired" msgstr "expirée" -#: g10/keyedit.c:2946 +#: g10/keyedit.c:2948 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3548,7 +3541,7 @@ msgstr "" "Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n" "par défaut.\n" -#: g10/keyedit.c:3007 +#: g10/keyedit.c:3009 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3558,75 +3551,75 @@ msgstr "" "d'identité peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n" "cette clé\n" -#: g10/keyedit.c:3012 g10/keyedit.c:3347 +#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Etes-vous sûr de vouloir l'ajouter ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3018 +#: g10/keyedit.c:3020 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter de photo d'identité à une clé du style PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3158 +#: g10/keyedit.c:3160 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3168 +#: g10/keyedit.c:3170 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3172 +#: g10/keyedit.c:3174 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3178 +#: g10/keyedit.c:3180 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)" -#: g10/keyedit.c:3192 +#: g10/keyedit.c:3194 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d signature supprimée.\n" -#: g10/keyedit.c:3193 +#: g10/keyedit.c:3195 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d signatures supprimées\n" -#: g10/keyedit.c:3196 +#: g10/keyedit.c:3198 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Rien n'a été supprimé.\n" -#: g10/keyedit.c:3229 g10/trustdb.c:1701 +#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1701 msgid "invalid" msgstr "invalide" -#: g10/keyedit.c:3231 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3233 +#, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" -msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé.\n" +msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\" compacté: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3238 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3240 +#, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" -msgstr "clé %s: « %s » %d signature nettoyée\n" +msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": %d signature enlevée\n" -#: g10/keyedit.c:3239 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3241 +#, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr "clé %s: « %s » %d signatures nettoyées\n" +msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": %d signatures enlevées\n" -#: g10/keyedit.c:3247 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3249 +#, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" -msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé.\n" +msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà minimisé\n" -#: g10/keyedit.c:3248 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3250 +#, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" -msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé.\n" +msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": déjà nettoyé\n" -#: g10/keyedit.c:3342 +#: g10/keyedit.c:3344 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3636,269 +3629,267 @@ msgstr "" "désigné peut empêcher certaines versions de PGP d'accepter\n" "cette clé.\n" -#: g10/keyedit.c:3353 +#: g10/keyedit.c:3355 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" "Vous ne pouvez pas ajouter de révocateur désigné à une clé de style PGP2.\n" -#: g10/keyedit.c:3373 +#: g10/keyedit.c:3375 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du révocateur désigné: " -#: g10/keyedit.c:3398 +#: g10/keyedit.c:3400 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n" "désigné.\n" -#: g10/keyedit.c:3413 +#: g10/keyedit.c:3415 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser une clé comme son propre révocateur\n" "désigné\n" -#: g10/keyedit.c:3435 +#: g10/keyedit.c:3437 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "cette clé à déjà été désignée comme un révocateur\n" -#: g10/keyedit.c:3454 +#: g10/keyedit.c:3456 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: l'établissement d'une clé comme révocateur désigné\n" "est irréversible !\n" -#: g10/keyedit.c:3460 +#: g10/keyedit.c:3462 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir établir cette clé comme révocateur\n" "désigné ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:3522 +#: g10/keyedit.c:3524 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n" -#: g10/keyedit.c:3528 +#: g10/keyedit.c:3530 msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Vous devez sélectionner au plus une sous-clé.\n" -#: g10/keyedit.c:3532 +#: g10/keyedit.c:3534 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "Changer la date d'expiration d'une sous-clé.\n" -#: g10/keyedit.c:3535 +#: g10/keyedit.c:3537 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n" -#: g10/keyedit.c:3584 +#: g10/keyedit.c:3586 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n" -#: g10/keyedit.c:3600 +#: g10/keyedit.c:3602 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n" -#: g10/keyedit.c:3680 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:3682 +#, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %s n'a pas de certificat\n" -"croisé\n" +msgstr "la sous-clé de signature %s a déjà une certification croisée\n" -#: g10/keyedit.c:3686 +#: g10/keyedit.c:3688 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "" +"la sous-clé %s ne signe pas et n'a donc pas besoin d'une certification " +"croisée\n" -#: g10/keyedit.c:3848 +#: g10/keyedit.c:3850 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Vous devez sélectionner exactement un utilisateur.\n" -#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3997 g10/keyedit.c:4117 g10/keyedit.c:4258 +#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "l'auto-signature v3 du nom d'utilisateur « %s » a été ignorée\n" -#: g10/keyedit.c:4058 +#: g10/keyedit.c:4060 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de clés favori: " -#: g10/keyedit.c:4138 +#: g10/keyedit.c:4140 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Etes-vous sûr de vouloir le remplacer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4139 +#: g10/keyedit.c:4141 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Etes-vous sûr de vouloir le supprimer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4201 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:4203 msgid "Enter the notation: " -msgstr "Notation de signature: " +msgstr "Entrez la notation: " -#: g10/keyedit.c:4350 -#, fuzzy +#: g10/keyedit.c:4352 msgid "Proceed? (y/N) " -msgstr "Réécrire par-dessus ? (o/N) " +msgstr "Continuer ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4414 +#: g10/keyedit.c:4416 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n" -#: g10/keyedit.c:4472 +#: g10/keyedit.c:4474 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "Pas de nom d'utilisateur avec le hachage %s\n" -#: g10/keyedit.c:4499 +#: g10/keyedit.c:4501 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "Pas de sous-clé avec l'index %d\n" -#: g10/keyedit.c:4634 +#: g10/keyedit.c:4636 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "nom d'utilisateur: « %s »\n" -#: g10/keyedit.c:4637 g10/keyedit.c:4701 g10/keyedit.c:4744 +#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "signé par votre clé %s à %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746 +#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748 msgid " (non-exportable)" msgstr " (non-exportable)" -#: g10/keyedit.c:4643 +#: g10/keyedit.c:4645 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4647 +#: g10/keyedit.c:4649 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Etes-vous sûr de vouloir toujours le révoquer ? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4651 +#: g10/keyedit.c:4653 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4678 +#: g10/keyedit.c:4680 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs sur la clé %s:\n" -#: g10/keyedit.c:4704 +#: g10/keyedit.c:4706 msgid " (non-revocable)" msgstr " (non-révocable)" -#: g10/keyedit.c:4711 +#: g10/keyedit.c:4713 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "révoqué par votre clé %s à %s\n" -#: g10/keyedit.c:4733 +#: g10/keyedit.c:4735 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n" -#: g10/keyedit.c:4753 +#: g10/keyedit.c:4755 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Créer réellement les certificats de révocation ? (o/N) " -#: g10/keyedit.c:4783 +#: g10/keyedit.c:4785 msgid "no secret key\n" msgstr "pas de clé secrète\n" -#: g10/keyedit.c:4853 +#: g10/keyedit.c:4855 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est déjà révoqué.\n" -#: g10/keyedit.c:4870 +#: g10/keyedit.c:4872 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n" "dans le futur\n" -#: g10/keyedit.c:4934 +#: g10/keyedit.c:4936 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "La clé %s est déjà révoqué.\n" -#: g10/keyedit.c:4996 +#: g10/keyedit.c:4998 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "La sous-clé %s est déjà révoquée.\n" -#: g10/keyedit.c:5091 +#: g10/keyedit.c:5093 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "Affichage %s photo d'identité de taille %ld pour la clé\n" "0x%s (uid %d)\n" -#: g10/keygen.c:263 +#: g10/keygen.c:264 #, c-format msgid "preference `%s' duplicated\n" msgstr "préférence `%s' dupliquée\n" -#: g10/keygen.c:270 +#: g10/keygen.c:271 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "trop de préférences de chiffrement\n" -#: g10/keygen.c:272 +#: g10/keygen.c:273 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "trop de préférences de hachage\n" -#: g10/keygen.c:274 +#: g10/keygen.c:275 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "trop de préférences de compression\n" -#: g10/keygen.c:399 +#: g10/keygen.c:400 #, c-format msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgstr "élément `%s' invalide dans la chaîne de préférences\n" # g10/keygen.c:123 ??? -#: g10/keygen.c:874 +#: g10/keygen.c:875 msgid "writing direct signature\n" msgstr "écriture de la signature directe\n" # g10/keygen.c:123 ??? -#: g10/keygen.c:913 +#: g10/keygen.c:914 msgid "writing self signature\n" msgstr "écriture de l'auto-signature\n" # g10/keygen.c:161 ??? -#: g10/keygen.c:963 +#: g10/keygen.c:964 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "écriture de la signature de liaison\n" -#: g10/keygen.c:1026 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1114 g10/keygen.c:1231 -#: g10/keygen.c:2787 +#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1110 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1232 +#: g10/keygen.c:2877 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1031 g10/keygen.c:1120 g10/keygen.c:1236 g10/keygen.c:2793 +#: g10/keygen.c:1032 g10/keygen.c:1121 g10/keygen.c:1237 g10/keygen.c:2883 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "taille arrondie à %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1329 +#: g10/keygen.c:1330 msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: g10/keygen.c:1332 +#: g10/keygen.c:1333 msgid "Certify" -msgstr "" +msgstr "Certifier" -#: g10/keygen.c:1335 +#: g10/keygen.c:1336 msgid "Encrypt" msgstr "Chiffrer" -#: g10/keygen.c:1338 +#: g10/keygen.c:1339 msgid "Authenticate" msgstr "Authentifier" @@ -3911,109 +3902,109 @@ msgstr "Authentifier" #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1355 +#: g10/keygen.c:1356 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsCcAaQq" -#: g10/keygen.c:1378 +#: g10/keygen.c:1379 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "Actions possibles pour une clé %s: " -#: g10/keygen.c:1382 +#: g10/keygen.c:1383 msgid "Current allowed actions: " msgstr "Actions actuellement permises: " -#: g10/keygen.c:1387 +#: g10/keygen.c:1388 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" msgstr " (%c) Inverser la capacité de signer\n" -#: g10/keygen.c:1390 +#: g10/keygen.c:1391 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" msgstr " (%c) Inverser la capacité de chiffrement\n" -#: g10/keygen.c:1393 +#: g10/keygen.c:1394 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" msgstr " (%c) Inverser la capacité d'authentifier\n" -#: g10/keygen.c:1396 +#: g10/keygen.c:1397 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Terminé\n" -#: g10/keygen.c:1452 +#: g10/keygen.c:1453 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n" -#: g10/keygen.c:1454 +#: g10/keygen.c:1455 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" msgstr " (%d) DSA et Elgamal (par défaut)\n" -#: g10/keygen.c:1455 +#: g10/keygen.c:1456 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (signature seule)\n" -#: g10/keygen.c:1457 +#: g10/keygen.c:1458 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) DSA (indiquez vous-même les capacités)\n" -#: g10/keygen.c:1459 +#: g10/keygen.c:1460 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (chiffrement seul)\n" -#: g10/keygen.c:1460 +#: g10/keygen.c:1461 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (signature seule)\n" -#: g10/keygen.c:1462 +#: g10/keygen.c:1463 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (chiffrement seul)\n" -#: g10/keygen.c:1464 +#: g10/keygen.c:1465 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (indiquez vous-même les capacités)\n" -#: g10/keygen.c:1533 +#: g10/keygen.c:1534 #, c-format msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" msgstr "La paire de clés DSA fera %u bits.\n" -#: g10/keygen.c:1543 +#: g10/keygen.c:1544 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "les clés %s peuvent faire entre %u et %u bits de longueur.\n" -#: g10/keygen.c:1550 +#: g10/keygen.c:1551 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (%u) " -#: g10/keygen.c:1564 +#: g10/keygen.c:1565 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "les tailles de clés %s doivent être dans l'intervalle %u-%u\n" -#: g10/keygen.c:1570 +#: g10/keygen.c:1571 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "La taille demandée est %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1575 g10/keygen.c:1580 +#: g10/keygen.c:1576 g10/keygen.c:1581 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "arrondie à %u bits\n" -#: g10/keygen.c:1629 +#: g10/keygen.c:1648 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4029,7 +4020,7 @@ msgstr "" " m = la clé expire dans n mois\n" " y = la clé expire dans n années\n" -#: g10/keygen.c:1640 +#: g10/keygen.c:1659 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4045,38 +4036,38 @@ msgstr "" " m = la signature expire dans n mois\n" " y = la signature expire dans n années\n" -#: g10/keygen.c:1661 +#: g10/keygen.c:1680 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "La clé est valide pour ? (0) " -#: g10/keygen.c:1666 +#: g10/keygen.c:1685 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "La signature est valide pour ? (%s) " -#: g10/keygen.c:1684 +#: g10/keygen.c:1703 g10/keygen.c:1728 msgid "invalid value\n" msgstr "valeur invalide\n" -#: g10/keygen.c:1691 +#: g10/keygen.c:1710 msgid "Key does not expire at all\n" msgstr "La clé n'expire pas du tout\n" -#: g10/keygen.c:1692 +#: g10/keygen.c:1711 msgid "Signature does not expire at all\n" msgstr "La signature n'expire pas du tout\n" -#: g10/keygen.c:1697 +#: g10/keygen.c:1716 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "La clé expire le %s\n" -#: g10/keygen.c:1698 +#: g10/keygen.c:1717 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "La signature expire le %s\n" -#: g10/keygen.c:1704 +#: g10/keygen.c:1721 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4084,11 +4075,11 @@ msgstr "" "Votre système ne sait pas afficher les dates au-delà de 2038.\n" "Cependant la gestion des dates sera correcte jusqu'à 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1709 +#: g10/keygen.c:1734 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "Est-ce correct ? (o/N) " -#: g10/keygen.c:1724 +#: g10/keygen.c:1749 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4104,44 +4095,44 @@ msgstr "" " « Heinrich Heine (Der Dichter) »\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1737 +#: g10/keygen.c:1762 msgid "Real name: " msgstr "Nom réel: " -#: g10/keygen.c:1745 +#: g10/keygen.c:1770 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "Caractère invalide dans le nom\n" -#: g10/keygen.c:1747 +#: g10/keygen.c:1772 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n" -#: g10/keygen.c:1749 +#: g10/keygen.c:1774 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n" -#: g10/keygen.c:1757 +#: g10/keygen.c:1782 msgid "Email address: " msgstr "Adresse e-mail: " -#: g10/keygen.c:1763 +#: g10/keygen.c:1788 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n" -#: g10/keygen.c:1771 +#: g10/keygen.c:1796 msgid "Comment: " msgstr "Commentaire: " -#: g10/keygen.c:1777 +#: g10/keygen.c:1802 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n" -#: g10/keygen.c:1800 +#: g10/keygen.c:1825 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Vous utilisez le jeu de caractères '%s'.\n" -#: g10/keygen.c:1806 +#: g10/keygen.c:1831 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4152,7 +4143,7 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1811 +#: g10/keygen.c:1836 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" "Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom réel ou dans le commentaire\n" @@ -4168,23 +4159,23 @@ msgstr "" #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:1827 +#: g10/keygen.c:1852 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:1837 +#: g10/keygen.c:1862 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? " -#: g10/keygen.c:1838 +#: g10/keygen.c:1863 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? " -#: g10/keygen.c:1857 +#: g10/keygen.c:1882 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n" -#: g10/keygen.c:1897 +#: g10/keygen.c:1922 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -4193,12 +4184,12 @@ msgstr "" "secrète.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1907 g10/passphrase.c:808 +#: g10/keygen.c:1932 g10/passphrase.c:808 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:1913 +#: g10/keygen.c:1938 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" @@ -4212,7 +4203,7 @@ msgstr "" "« --edit-key ».\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1935 +#: g10/keygen.c:1960 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -4224,52 +4215,52 @@ msgstr "" "pendant la génération de nombres premiers; cela donne au générateur de\n" "nombres aléatoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n" -#: g10/keygen.c:2733 +#: g10/keygen.c:2823 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "La génération de clé a été annulée.\n" -#: g10/keygen.c:2932 g10/keygen.c:3079 +#: g10/keygen.c:3023 g10/keygen.c:3172 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "écriture de la clé publique dans `%s'\n" -#: g10/keygen.c:2934 g10/keygen.c:3082 +#: g10/keygen.c:3025 g10/keygen.c:3175 #, c-format msgid "writing secret key stub to `%s'\n" msgstr "écriture d'une clé secrète partielle dans `%s'\n" -#: g10/keygen.c:2937 g10/keygen.c:3085 +#: g10/keygen.c:3028 g10/keygen.c:3178 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "écriture de la clé secrète dans `%s'\n" -#: g10/keygen.c:3068 +#: g10/keygen.c:3161 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "" "aucun portes-clés public n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n" -#: g10/keygen.c:3074 +#: g10/keygen.c:3167 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" msgstr "" "aucun portes-clés secret n'a été trouvé avec des droits d'écriture : %s\n" -#: g10/keygen.c:3092 +#: g10/keygen.c:3185 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés public `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3099 +#: g10/keygen.c:3192 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés secret `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3122 +#: g10/keygen.c:3215 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "les clés publique et secrète ont été créées et signées.\n" -#: g10/keygen.c:3133 +#: g10/keygen.c:3226 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -4278,13 +4269,13 @@ msgstr "" "utiliser la commande «--edit-key» pour générer une sous-clé à\n" "cette fin.\n" -#: g10/keygen.c:3145 g10/keygen.c:3274 g10/keygen.c:3389 +#: g10/keygen.c:3238 g10/keygen.c:3367 g10/keygen.c:3482 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n" # on s'amuse comme on peut... -#: g10/keygen.c:3197 g10/keygen.c:3324 g10/sign.c:242 +#: g10/keygen.c:3290 g10/keygen.c:3417 g10/sign.c:242 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4292,7 +4283,7 @@ msgstr "" "la clé a été créée %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n" "problème d'horloge)\n" -#: g10/keygen.c:3199 g10/keygen.c:3326 g10/sign.c:244 +#: g10/keygen.c:3292 g10/keygen.c:3419 g10/sign.c:244 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -4300,26 +4291,26 @@ msgstr "" "la clé a été créée %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n" "problème d'horloge\n" -#: g10/keygen.c:3208 g10/keygen.c:3337 +#: g10/keygen.c:3301 g10/keygen.c:3430 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "NOTE: créer des sous-clés pour des clés v3 n'est pas conforme à OpenPGP\n" -#: g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3370 +#: g10/keygen.c:3340 g10/keygen.c:3463 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Créer vraiment ? (o/N) " -#: g10/keygen.c:3535 +#: g10/keygen.c:3628 #, c-format msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "le stockage de la clé dans la carte a échoué: %s\n" -#: g10/keygen.c:3582 +#: g10/keygen.c:3675 #, c-format msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgstr "impossible de créer le fichier de sauvegarde `%s': %s\n" -#: g10/keygen.c:3608 +#: g10/keygen.c:3701 #, c-format msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" msgstr "NOTE: sauvegarde de la clé de la carte dans `%s'\n" @@ -4352,104 +4343,106 @@ msgstr "Notation de signature: " msgid "Keyring" msgstr "Porte-clés" -#: g10/keylist.c:1503 +#: g10/keylist.c:1518 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Empreinte de clé principale:" -#: g10/keylist.c:1505 +#: g10/keylist.c:1520 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Empreinte de la sous-clé:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1512 +#: g10/keylist.c:1527 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Empreinte de la clé principale:" -#: g10/keylist.c:1514 +#: g10/keylist.c:1529 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Empreinte de la sous-clé:" -#: g10/keylist.c:1518 g10/keylist.c:1522 +#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537 msgid " Key fingerprint =" msgstr " Empreinte de la clé =" -#: g10/keylist.c:1589 +#: g10/keylist.c:1604 msgid " Card serial no. =" msgstr "N° de série de la carte =" -#: g10/keyring.c:1244 +#: g10/keyring.c:1256 #, c-format msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgstr "renommer `%s' en `%s' a échoué: %s \n" -#: g10/keyring.c:1250 +#: g10/keyring.c:1286 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "" "ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n" -#: g10/keyring.c:1252 +#: g10/keyring.c:1287 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s est le fichier original\n" -#: g10/keyring.c:1253 +#: g10/keyring.c:1288 #, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s est le nouveau\n" -#: g10/keyring.c:1254 +#: g10/keyring.c:1289 msgid "Please fix this possible security flaw\n" msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n" -#: g10/keyring.c:1374 +#: g10/keyring.c:1389 #, c-format msgid "caching keyring `%s'\n" msgstr "mise en antémémoire du porte-clés `%s'\n" -#: g10/keyring.c:1420 +#: g10/keyring.c:1435 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr "%lu clés en antémémoire vérifiées pour l'instant (%lu signatures)\n" -#: g10/keyring.c:1432 +#: g10/keyring.c:1447 #, c-format msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgstr "%lu clés en antémémoire (%lu signatures)\n" -#: g10/keyring.c:1503 +#: g10/keyring.c:1518 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: porte-clés créé\n" #: g10/keyserver.c:67 msgid "include revoked keys in search results" -msgstr "" +msgstr "inclure les clés révoquées dans les résultats de recherche" #: g10/keyserver.c:68 msgid "include subkeys when searching by key ID" -msgstr "" +msgstr "inclure les sous-clés en cherchant par ID de clé" #: g10/keyserver.c:70 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" msgstr "" +"utiliser des fichiers temporaires pour passer les données aux aides pour\n" +"serveurs de clés" #: g10/keyserver.c:72 msgid "do not delete temporary files after using them" -msgstr "" +msgstr "ne pas supprimer les fichiers temporaires après les avoir utilisés" #: g10/keyserver.c:76 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" -msgstr "" +msgstr "récupérer les clés automatiquement en vérifiant les signatures" #: g10/keyserver.c:78 -#, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" -msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de clés favori: " +msgstr "honorer l'URL de serveur de clés préféré indiqué dans la clé" #: g10/keyserver.c:80 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" +"honorer l'enregistrement PKA positionné sur une clé en récupérant les clés" #: g10/keyserver.c:146 #, c-format @@ -4466,7 +4459,7 @@ msgstr "d msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "Entrez le(s) nombre(s), S)uivant, ou Q)uitter > " -#: g10/keyserver.c:814 g10/keyserver.c:1432 +#: g10/keyserver.c:814 g10/keyserver.c:1434 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "protocole serveur de clés invalide (nous %d!=gestionnaire %d)\n" @@ -4480,136 +4473,132 @@ msgstr "cl msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clé non trouvée dans le serveur de clés\n" -#: g10/keyserver.c:1151 +#: g10/keyserver.c:1153 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "requête de la clé %s du serveur %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1155 +#: g10/keyserver.c:1157 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "requête de la clé %s de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1179 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:1181 +#, c-format msgid "searching for names from %s server %s\n" -msgstr "recherche de « %s » du serveur %s %s\n" +msgstr "recherche de noms du %s serveur %s\n" -#: g10/keyserver.c:1182 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:1184 +#, c-format msgid "searching for names from %s\n" -msgstr "recherche de « %s » de %s\n" +msgstr "recherche de noms de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1335 +#: g10/keyserver.c:1337 #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "envoi de la clé %s au serveur %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1339 +#: g10/keyserver.c:1341 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "envoi de la clé %s à %s\n" -#: g10/keyserver.c:1382 +#: g10/keyserver.c:1384 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "recherche de « %s » du serveur %s %s\n" -#: g10/keyserver.c:1385 +#: g10/keyserver.c:1387 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "recherche de « %s » de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1392 g10/keyserver.c:1488 +#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490 msgid "no keyserver action!\n" msgstr "pas d'action pour le serveur de clés !\n" -#: g10/keyserver.c:1440 +#: g10/keyserver.c:1442 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le gestionnaire de serveurs de clés provient d'une\n" "version différente de GnuPG (%s)\n" -#: g10/keyserver.c:1449 +#: g10/keyserver.c:1451 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "le serveurs de clés n'a pas envoyé son numéro de VERSION\n" -#: g10/keyserver.c:1511 g10/keyserver.c:2039 +#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2035 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "pas de serveur de clés connu (utilisez l'option --keyserver)\n" -#: g10/keyserver.c:1517 +#: g10/keyserver.c:1519 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" "les appels externes à un serveur de clé ne sont pas supportés dans\n" "cette compilation\n" -#: g10/keyserver.c:1529 +#: g10/keyserver.c:1531 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "pas de gestionnaire pour le type de serveurs de clés `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1534 +#: g10/keyserver.c:1536 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" "l'action `%s' n'est pas supportée avec le type de serveurs\n" "de clés `%s'\n" -#: g10/keyserver.c:1542 +#: g10/keyserver.c:1544 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "%s ne supporte pas le gestionnaire de version %d\n" -#: g10/keyserver.c:1549 +#: g10/keyserver.c:1551 msgid "keyserver timed out\n" msgstr "le délai d'attente du serveur de clés a expiré\n" -#: g10/keyserver.c:1554 +#: g10/keyserver.c:1556 msgid "keyserver internal error\n" msgstr "erreur interne du serveur de clés\n" -#: g10/keyserver.c:1563 +#: g10/keyserver.c:1565 #, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "erreur de communication avec le serveur de clés: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1588 g10/keyserver.c:1622 +#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "« %s » n'est pas une ID de clé: ignoré\n" -#: g10/keyserver.c:1881 +#: g10/keyserver.c:1883 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: impossible de rafraîchir la clé %s\n" "via %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1903 +#: g10/keyserver.c:1905 #, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "rafraîchissement d'une clé depuis %s\n" -#: g10/keyserver.c:1905 +#: g10/keyserver.c:1907 #, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "rafraîchissement de %d clés depuis %s\n" -#: g10/keyserver.c:1961 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:1963 +#, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: impossible de rafraîchir la clé %s\n" -"via %s: %s\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: impossible de récupérer l'URI %s: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1967 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyserver.c:1969 +#, c-format msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: impossible de rafraîchir la clé %s\n" -"via %s: %s\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: impossible d'analyser l'URI %s\n" #: g10/mainproc.c:243 #, c-format @@ -4704,25 +4693,23 @@ msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:722 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT: plusieurs textes en clair ont été aperçus\n" #: g10/mainproc.c:850 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "révocation autonome - utilisez «gpg --import» pour l'appliquer\n" #: g10/mainproc.c:1198 -#, fuzzy msgid "no signature found\n" -msgstr "Bonne signature de « %s »" +msgstr "aucune signature trouvée\n" #: g10/mainproc.c:1441 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "vérification de signature supprimée\n" #: g10/mainproc.c:1550 -#, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" -msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n" +msgstr "impossible de traiter ces données ambiguës de signature\n" #: g10/mainproc.c:1561 #, c-format @@ -4762,48 +4749,48 @@ msgstr "Bonne signature de msgid "[uncertain]" msgstr "[incertain]" -#: g10/mainproc.c:1808 +#: g10/mainproc.c:1809 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias « %s »" -#: g10/mainproc.c:1906 +#: g10/mainproc.c:1907 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "La signature a expiré le %s\n" -#: g10/mainproc.c:1911 +#: g10/mainproc.c:1912 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "La signature expire le %s\n" -#: g10/mainproc.c:1914 +#: g10/mainproc.c:1915 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n" -#: g10/mainproc.c:1915 +#: g10/mainproc.c:1916 msgid "binary" msgstr "binaire" -#: g10/mainproc.c:1916 +#: g10/mainproc.c:1917 msgid "textmode" msgstr "modetexte" -#: g10/mainproc.c:1916 g10/trustdb.c:529 +#: g10/mainproc.c:1917 g10/trustdb.c:529 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: g10/mainproc.c:1936 +#: g10/mainproc.c:1937 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossible de vérifier la signature: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2005 g10/mainproc.c:2021 g10/mainproc.c:2107 +#: g10/mainproc.c:2006 g10/mainproc.c:2022 g10/mainproc.c:2108 msgid "not a detached signature\n" msgstr "la signature n'est pas détachée\n" -#: g10/mainproc.c:2048 +#: g10/mainproc.c:2049 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4811,16 +4798,16 @@ msgstr "" "première\n" "sera vérifiée.\n" -#: g10/mainproc.c:2056 +#: g10/mainproc.c:2057 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:2113 +#: g10/mainproc.c:2114 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:2123 +#: g10/mainproc.c:2124 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n" @@ -4847,9 +4834,9 @@ msgstr "" "publique %s\n" #: g10/misc.c:320 -#, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: Les clés signature+chiffrement Elgamal sont déconseillées\n" #: g10/misc.c:333 #, c-format @@ -4875,51 +4862,51 @@ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n" #: g10/misc.c:460 g10/sig-check.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "please see %s for more information\n" -msgstr "voir http://www.gnupg.org/fr/faq.html pour plus d'informations\n" +msgstr "merci de voir %s pour plus d'informations\n" -#: g10/misc.c:693 +#: g10/misc.c:715 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: option déconseillée \"%s\"\n" -#: g10/misc.c:697 +#: g10/misc.c:719 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une option déconseillée.\n" -#: g10/misc.c:699 +#: g10/misc.c:721 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "utilisez \"%s%s\" à la place\n" -#: g10/misc.c:706 +#: g10/misc.c:728 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une commande déconseillée - ne\n" "l'utilisez pas\n" -#: g10/misc.c:719 +#: g10/misc.c:741 msgid "Uncompressed" msgstr "Non-compressé" -#: g10/misc.c:744 +#: g10/misc.c:766 msgid "uncompressed|none" msgstr "noncompressé|non" -#: g10/misc.c:871 +#: g10/misc.c:893 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "ce message ne sera pas utilisable par %s\n" -#: g10/misc.c:1046 +#: g10/misc.c:1068 #, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "option ambiguë `%s'\n" -#: g10/misc.c:1071 +#: g10/misc.c:1093 #, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "option `%s' inconnue\n" @@ -4972,13 +4959,13 @@ msgstr "r msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n" -#: g10/parse-packet.c:747 +#: g10/parse-packet.c:756 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVERISSEMENT: la clé de session chiffrée de manière symétrique est\n" "potentiellement non sûre\n" -#: g10/parse-packet.c:1198 +#: g10/parse-packet.c:1207 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n" @@ -5065,7 +5052,7 @@ msgstr " (sous-cl msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Répétez la phrase de passe: " -#: g10/photoid.c:71 +#: g10/photoid.c:72 msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -5080,38 +5067,38 @@ msgstr "" "en sera de même pour votre clé !\n" "La meilleure taille à utiliser est 240x288.\n" -#: g10/photoid.c:93 +#: g10/photoid.c:94 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Entrez le nom du fichier JPEG pour la photo d'identité: " -#: g10/photoid.c:114 +#: g10/photoid.c:115 #, c-format msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier JPEG `%s': %s\n" -#: g10/photoid.c:125 +#: g10/photoid.c:126 #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" msgstr "Ce JPEG est vraiment trés grand (%d octets) !\n" -#: g10/photoid.c:127 +#: g10/photoid.c:128 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir l'utiliser ? (o/N) " -#: g10/photoid.c:144 +#: g10/photoid.c:145 #, c-format msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgstr "`%s' n'est pas un fichier JPEG\n" -#: g10/photoid.c:163 +#: g10/photoid.c:164 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? " -#: g10/photoid.c:327 +#: g10/photoid.c:332 msgid "no photo viewer set\n" -msgstr "" +msgstr "aucun visionneur de photos n'a été choisi\n" -#: g10/photoid.c:381 +#: g10/photoid.c:386 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité !\n" @@ -5151,46 +5138,46 @@ msgstr "iImMqQsS" msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "Pas de valeur de confiance définie pour :\n" -#: g10/pkclist.c:247 +#: g10/pkclist.c:248 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " alias « %s »\n" -#: g10/pkclist.c:257 +#: g10/pkclist.c:258 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "" "Jusqu'à quel point avez-vous confiance au fait que cette clé\n" "appartient rééllement à l'utilisateur nommé ?\n" -#: g10/pkclist.c:272 +#: g10/pkclist.c:273 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = ne sais pas ou ne dirai pas\n" -#: g10/pkclist.c:274 +#: g10/pkclist.c:275 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = je ne fais PAS confiance\n" -#: g10/pkclist.c:280 +#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" msgstr " %d = je donne une confiance ultime\n" -#: g10/pkclist.c:286 +#: g10/pkclist.c:287 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = retour au menu principal\n" -#: g10/pkclist.c:289 +#: g10/pkclist.c:290 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = sauter cette clé\n" -#: g10/pkclist.c:290 +#: g10/pkclist.c:291 msgid " q = quit\n" msgstr " q = quitter\n" -#: g10/pkclist.c:294 +#: g10/pkclist.c:295 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5199,41 +5186,41 @@ msgstr "" "Le niveau de confiance minimal pour cette clé est: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:300 g10/revoke.c:650 +#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:650 msgid "Your decision? " msgstr "Votre décision ? " -#: g10/pkclist.c:321 +#: g10/pkclist.c:322 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " msgstr "Voulez-vous vraiment donner une confiance ultime à cette clé ? (o/N) " -#: g10/pkclist.c:335 +#: g10/pkclist.c:336 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime:\n" -#: g10/pkclist.c:420 +#: g10/pkclist.c:421 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Rien ne dit que la clé appartient vraiment à l'utilisateur\n" "nommé.\n" -#: g10/pkclist.c:425 +#: g10/pkclist.c:426 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%s: Il n'est pas vraiment sûr que la clé appartient vraiment\n" "à l'utilisateur nommé.\n" -#: g10/pkclist.c:431 +#: g10/pkclist.c:432 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Cette clé appartient probablement à l'utilisateur nommé\n" -#: g10/pkclist.c:436 +#: g10/pkclist.c:437 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Cette clé nous appartient\n" -#: g10/pkclist.c:462 +#: g10/pkclist.c:463 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5244,115 +5231,115 @@ msgstr "" "vous pouvez répondre oui à la prochaine question.\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:469 +#: g10/pkclist.c:470 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Utiliser cette clé quand même ? (o/N) " -#: g10/pkclist.c:503 +#: g10/pkclist.c:504 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance !\n" -#: g10/pkclist.c:510 +#: g10/pkclist.c:511 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: cette clé est peut-être révoquée (clé de révocation\n" "absente)\n" -#: g10/pkclist.c:519 +#: g10/pkclist.c:520 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVERTISSEMENT: Cette clé à été révoquée par son révocateur désigné !\n" -#: g10/pkclist.c:522 +#: g10/pkclist.c:523 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n" -#: g10/pkclist.c:523 +#: g10/pkclist.c:524 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n" -#: g10/pkclist.c:529 +#: g10/pkclist.c:530 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENTION: Cette sous-clé à été révoquée par son propriétaire !\n" -#: g10/pkclist.c:534 +#: g10/pkclist.c:535 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Note: cette clé a été désactivée.\n" -#: g10/pkclist.c:554 +#: g10/pkclist.c:555 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Note: L'adresse vérifiée du signataire est `%s'\n" -#: g10/pkclist.c:561 +#: g10/pkclist.c:562 #, c-format msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "" +msgstr "Note: L'adresse du signataire `%s' n'est pas conforme à l'entrée DNS\n" -#: g10/pkclist.c:573 +#: g10/pkclist.c:574 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" -msgstr "" +msgstr "indice de confiance ajusté à PLEIN car informations PKA valides\n" -#: g10/pkclist.c:581 +#: g10/pkclist.c:582 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" -msgstr "" +msgstr "indice de confiance ajusté à JAMAIS car mauvaises informations PKA\n" -#: g10/pkclist.c:592 +#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Note: Cette clé a expiré !\n" -#: g10/pkclist.c:603 +#: g10/pkclist.c:604 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n" -#: g10/pkclist.c:605 +#: g10/pkclist.c:606 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n" -#: g10/pkclist.c:613 +#: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n" -#: g10/pkclist.c:614 +#: g10/pkclist.c:615 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n" -#: g10/pkclist.c:622 +#: g10/pkclist.c:623 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante !\n" -#: g10/pkclist.c:624 +#: g10/pkclist.c:625 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Il n'est pas sûr que la signature appartient à son " "propriétaire.\n" -#: g10/pkclist.c:823 g10/pkclist.c:865 g10/pkclist.c:1077 g10/pkclist.c:1147 +#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: ignoré: %s\n" -#: g10/pkclist.c:835 g10/pkclist.c:1115 +#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: ignoré: clé publique déjà présente\n" -#: g10/pkclist.c:886 +#: g10/pkclist.c:887 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "" "Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez\n" "utiliser «-r»)\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:910 +#: g10/pkclist.c:911 msgid "Current recipients:\n" msgstr "Récipients actuels:\n" -#: g10/pkclist.c:936 +#: g10/pkclist.c:937 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -5360,33 +5347,33 @@ msgstr "" "\n" "Entrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: " -#: g10/pkclist.c:961 +#: g10/pkclist.c:962 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n" -#: g10/pkclist.c:970 g10/pkclist.c:1044 +#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ignoré: la clé publique est déjà le destinataire par défaut\n" -#: g10/pkclist.c:991 +#: g10/pkclist.c:992 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La clé publique est désactivée.\n" -#: g10/pkclist.c:1000 +#: g10/pkclist.c:1001 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ignoré: clé publique déjà activée\n" -#: g10/pkclist.c:1035 +#: g10/pkclist.c:1036 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinataire par défaut « %s » inconnu\n" -#: g10/pkclist.c:1093 +#: g10/pkclist.c:1094 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: ignoré: la clé publique est désactivée\n" -#: g10/pkclist.c:1155 +#: g10/pkclist.c:1156 msgid "no valid addressees\n" msgstr "pas de destinataire valide\n" @@ -5619,17 +5606,17 @@ msgstr "" #: g10/seskey.c:218 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "" +msgstr "DSA nécessite que la longueur du hachage soit un multiple de 8 bits\n" #: g10/seskey.c:232 #, c-format msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "" +msgstr "la clé DNS %s utilise un hachage peu sûr (%u bits)\n" #: g10/seskey.c:244 #, c-format msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" -msgstr "" +msgstr "la clé DSA %s a besoin d'un hachage de %u bits ou plus\n" #: g10/sig-check.c:74 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" @@ -5649,18 +5636,18 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: la sous-clé de signature %s a un certificat croisé\n" "invalide\n" -#: g10/sig-check.c:179 +#: g10/sig-check.c:191 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgstr "la clé publique %s est plus récente de %lu seconde que la signature\n" -#: g10/sig-check.c:180 +#: g10/sig-check.c:192 #, c-format msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "la clé publique %s est plus récente de %lu secondes que la signature\n" # on s'amuse comme on peut... -#: g10/sig-check.c:191 +#: g10/sig-check.c:203 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5668,7 +5655,7 @@ msgstr "" "la clé %s a été créée %lu seconde dans le futur (rupture\n" "spatio-temporelle ou problème d'horloge)\n" -#: g10/sig-check.c:193 +#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -5676,24 +5663,24 @@ msgstr "" "la clé %s a été créée %lu secondes dans le futur (rupture\n" "spatio-temporelle ou problème d'horloge)\n" -#: g10/sig-check.c:203 +#: g10/sig-check.c:215 #, c-format msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTE: la clé de signature %s a expiré le %s\n" -#: g10/sig-check.c:311 +#: g10/sig-check.c:323 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "la signature de la clé %s est supposée être fausse car un bit\n" "critique est inconnu\n" -#: g10/sig-check.c:568 +#: g10/sig-check.c:581 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "clé %s: pas de sous-clé pour la signature de révocation de sous-clé\n" -#: g10/sig-check.c:594 +#: g10/sig-check.c:607 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" @@ -5841,12 +5828,12 @@ msgstr "erreur de lecture dans `%s': %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de confiance: la synchronisation a échoué: %s\n" -#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1443 +#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1444 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a échoué: %s\n" -#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1450 +#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1451 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" @@ -5891,84 +5878,84 @@ msgstr "%s: base de confiance invalide cr msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: base de confiance créée\n" -#: g10/tdbio.c:600 +#: g10/tdbio.c:601 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTE: la base de confiance n'a pas les permissions d'écriture\n" -#: g10/tdbio.c:617 +#: g10/tdbio.c:618 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: base de confiance invalide\n" -#: g10/tdbio.c:649 +#: g10/tdbio.c:650 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: la création de la table de hachage a échoué: %s\n" -#: g10/tdbio.c:657 +#: g10/tdbio.c:658 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version: %s\n" -#: g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:694 g10/tdbio.c:710 g10/tdbio.c:724 -#: g10/tdbio.c:754 g10/tdbio.c:1376 g10/tdbio.c:1403 +#: g10/tdbio.c:675 g10/tdbio.c:695 g10/tdbio.c:711 g10/tdbio.c:725 +#: g10/tdbio.c:755 g10/tdbio.c:1377 g10/tdbio.c:1404 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n" -#: g10/tdbio.c:733 +#: g10/tdbio.c:734 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1172 +#: g10/tdbio.c:1173 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de confiance: «lseek()» a échoué: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1180 +#: g10/tdbio.c:1181 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de confiance: la lecture a échoué (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1201 +#: g10/tdbio.c:1202 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n" -#: g10/tdbio.c:1219 +#: g10/tdbio.c:1220 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: enregistrement de version avec un numéro %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1224 +#: g10/tdbio.c:1225 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n" -#: g10/tdbio.c:1409 +#: g10/tdbio.c:1410 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1417 +#: g10/tdbio.c:1418 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "" "%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n" "répertoire: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1427 +#: g10/tdbio.c:1428 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement à zéro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1457 +#: g10/tdbio.c:1458 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1502 +#: g10/tdbio.c:1503 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "la base de confiance est corrompue; exécutez «gpg --fix-trustdb».\n" @@ -6087,7 +6074,7 @@ msgstr "ultime" msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "vérification de la base de confiance inutile\n" -#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2425 +#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2447 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "la prochaine vérification de la base de confiance aura lieu le %s\n" @@ -6119,28 +6106,28 @@ msgstr "faites un --check-trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n" msgstr "vérifier la base de confiance\n" -#: g10/trustdb.c:2168 +#: g10/trustdb.c:2190 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "%d clés traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n" -#: g10/trustdb.c:2233 +#: g10/trustdb.c:2255 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "aucune clé de confiance ultime n'a été trouvée\n" -#: g10/trustdb.c:2247 +#: g10/trustdb.c:2269 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "la clé publique de la clé de confiance ultime %s est introuvable\n" -#: g10/trustdb.c:2270 +#: g10/trustdb.c:2292 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" "%d marginale(s) nécessaires, %d complète(s) nécessaires, modèle\n" "de confiance %s\n" -#: g10/trustdb.c:2356 +#: g10/trustdb.c:2378 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" @@ -6148,7 +6135,7 @@ msgstr "" "profondeur: %d valide: %3d signé: %3d\n" "confiance: %d-. %dg. %dn. %dm. %df. %du\n" -#: g10/trustdb.c:2431 +#: g10/trustdb.c:2453 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "" @@ -6389,9 +6376,8 @@ msgid "no card" msgstr "pas de carte" #: util/errors.c:109 -#, fuzzy msgid "no data" -msgstr "pas de données signées\n" +msgstr "pas de données" #: util/logger.c:156 msgid "ERROR: " @@ -6412,47 +6398,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "vous avez trouvé un bug... (%s:%d)\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:328 util/miscutil.c:365 +#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416 msgid "yes" msgstr "oui" -#: util/miscutil.c:329 util/miscutil.c:370 +#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421 msgid "yY" msgstr "oO" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:367 +#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418 msgid "no" msgstr "non" -#: util/miscutil.c:332 util/miscutil.c:371 +#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:369 +#: util/miscutil.c:420 msgid "quit" msgstr "quitter" -#: util/miscutil.c:372 +#: util/miscutil.c:423 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:405 +#: util/miscutil.c:456 msgid "okay|okay" msgstr "ok|ok" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:407 +#: util/miscutil.c:458 msgid "cancel|cancel" msgstr "annuler|annuler" -#: util/miscutil.c:408 +#: util/miscutil.c:459 msgid "oO" msgstr "oO" -#: util/miscutil.c:409 +#: util/miscutil.c:460 msgid "cC" msgstr "aA" @@ -6473,59 +6459,3 @@ msgstr "" #: util/secmem.c:356 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(vous avez peut-être utilisé un programme non adapté à cette fin)\n" - -#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "" -#~ "impossible de mettre des données de notation dans des signatures v3\n" -#~ "(de style PGP 2.x)\n" - -#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" -#~ msgstr "" -#~ "impossible de mettres des données de notation dans des signatures de\n" -#~ "clés v3 (de style PGP 2.x)\n" - -#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "" -#~ "impossible de mettre une URL de politique dans des signatures v3\n" -#~ "(de style PGP 2.x)\n" - -#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" -#~ msgstr "" -#~ "impossible de mettre une URL de politique dans des signatures de clé v3\n" -#~ "(de style PGP 2.x)\n" - -#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -#~ msgstr "" -#~ "DSA nécessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n" - -#~ msgid "" -#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" -#~ msgstr "" -#~ "voir http://www.gnupg.org/fr/why-not-idea.html pour plus d'informations\n" - -#~ msgid "" -#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " -#~ "with an '='\n" -#~ msgstr "" -#~ "le nom d'une notation ne doit comporter que des caractères imprimables\n" -#~ "ou des espaces, et se terminer par un signe '='\n" - -#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -#~ msgstr "un nom de notation utilisateur doit contenir le caractère '@'\n" - -#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" -#~ msgstr "" -#~ "un nom de notation utilisateur ne doit pas plus d'un caractère '@'\n" - -#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n" - -#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -#~ msgstr "ATTENTION: des données de notation invalides ont été détectées\n" - -#~ msgid "not human readable" -#~ msgstr "illisible par un humain" - -#~ msgid "expired: %s)" -#~ msgstr "expirée: %s)"