From 9c2c1c310203270d9249de56f14efc72447b3e9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Tue, 11 Jan 2011 17:09:39 +0100 Subject: [PATCH] Updated po files (one new fuzzy) --- po/be.po | 2 +- po/ca.po | 2 +- po/cs.po | 4 +- po/da.po | 2 +- po/el.po | 2 +- po/eo.po | 2 +- po/es.po | 4 +- po/et.po | 2 +- po/fi.po | 2 +- po/fr.po | 4 +- po/gl.po | 2 +- po/hu.po | 2 +- po/id.po | 2 +- po/it.po | 2 +- po/ja.po | 2 +- po/nb.po | 4 +- po/pl.po | 4 +- po/pt.po | 2 +- po/pt_BR.po | 2 +- po/ro.po | 4 +- po/ru.po | 4 +- po/sk.po | 2 +- po/sv.po | 4 +- po/tr.po | 4 +- po/zh_CN.po | 4 +- po/zh_TW.po | 346 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 26 files changed, 318 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 5cd2b2079..7b8499cf1 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" #, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "" #, c-format diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5ed6a1b4e..1123057ac 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n" # Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb # És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s " # Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5d715e007..a9ef742f0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3061,8 +3061,8 @@ msgstr "Poznámky: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Uživatelský ID formátu PGP 2.x nemá žádné předvolby\n" -#, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "V %s tento klíč revokoval %s klíčem %s\n" #, c-format diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 12e4e9511..cecefcc1b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "ADVARSEL: Denne ngle er blevet annulleret af dets ejer!\n" #, fuzzy, c-format diff --git a/po/el.po b/po/el.po index ddccca76e..13d0a5cad 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr " user ID PGP 2.x.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr " %s " #, fuzzy, c-format diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 27ea5ad87..6d9202546 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "i tiu losilo estas revokebla per %s losilo %s%s\n" #, fuzzy, c-format diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6b904109b..fb294eeca 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3079,8 +3079,8 @@ msgstr "Notaciones: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n" -#, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Esta clave fue revocada en %s por %s clave %s\n" #, c-format diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 2d2d66906..1059b403b 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Selle vtme vib olla thistanud %s vti " #, fuzzy, c-format diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6ea485bb7..aebee4e2f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella " #, fuzzy, c-format diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0723a3381..0430294fd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3199,8 +3199,8 @@ msgstr "" "Il n'y a pas de prfrences dans un nom d'utilisateur du style de\n" "PGP 2.x.\n" -#, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Cette cl a t rvoque le %s par la cl %s %s\n" #, c-format diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 6f9aca6a2..3442b9766 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Non hai preferencias nun ID de usuario estilo PGP 2.x.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave " #, fuzzy, c-format diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7c4f39af9..73362b26f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Nincsenek preferencik egy PGP 2.x felhasznlazonostn!\n" #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Ezt a kulcsot a kvetkez %s kulcs visszavonhatja: " #, fuzzy, c-format diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 4ee3fee94..262e97594 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s" #, fuzzy, c-format diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cff2b0f4f..3c53ea229 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n" #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Questa chiave pu essere revocata dalla chiave %s " #, fuzzy, c-format diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index cecd8cddc..bed7e9b84 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x桼IDޤ\n" #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "θϡ%s%sˤäƼ줿褦Ǥ" #, c-format diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 6ddd65987..0629a135d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -3035,8 +3035,8 @@ msgstr "Notasjoner: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Det er ingen preferanser for en PGP 2.x-aktig brukerid.\n" -#, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Denne nkkelen ble opphevet den %s av %s med nkkelen %s\n" #, c-format diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index aa0f0c255..f7be69370 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3102,8 +3102,8 @@ msgstr "Adnotacje: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Klucze PGP 2.x nie zawieraj opisu ustawie.\n" -#, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Ten klucz zosta uniewaniony %s przez klucz %s uytkownika %s\n" #, c-format diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d98b5c654..fa5846490 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "No h preferncias no ID de utilizador tipo PGP 2.x.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s " #, fuzzy, c-format diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 456f008c6..0148ce353 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" #, fuzzy, c-format diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index cece40764..224f2d94f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -3119,8 +3119,8 @@ msgstr "Nota msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Nu exist nici o preferin pentru un ID utilizator stil PGP 2.x.\n" -#, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Aceast cheie a fost revocat pe %s de %s cheia %s\n" #, c-format diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e1714752d..a89679591 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3024,8 +3024,8 @@ msgstr "Примечания: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Не может быть предпочтений в PGP 2.x-стиле User ID.\n" -#, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Данный ключ был отозван %s - %s ключом %s\n" #, c-format diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index bfea16c91..022ed56fc 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Uvatesk ID vo formte PGP 2.x nem iadne predvoby\n" #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Tento k me by revokovan kom %s " #, fuzzy, c-format diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6423cfe35..9af871e29 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -3121,8 +3121,8 @@ msgstr "" "Du kan inte ange några inställningar för en användaridentitet av PGP 2.x-" "typ.\n" -#, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Den här nyckeln blev spärrad den %s av %s nyckel %s\n" #, c-format diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index bf3f34e6e..9bd4c56b5 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3067,8 +3067,8 @@ msgstr "Simgelemler: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Bir PGP 2.x tarzı kullanıcı kimliğine uygun tercih yok.\n" -#, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "" "Bu anahtar %2$s tarafından %3$s anahtarıyla %1$s üzerinde yürürlükten " "kaldırılmış\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 49efd1b21..2aebfd8eb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3031,8 +3031,8 @@ msgstr "注记:" msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n" -#, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n" #, c-format diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4e0f3d312..68ad6a6e1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -54,10 +54,14 @@ msgstr "" "輸入在上面的文字的品質.\n" "關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者." -msgid "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session" +msgid "" +"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " +"session" msgstr "請輸入你的個人識別碼 (PIN) 以便在此階段作業中解開密鑰" -msgid "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session" +msgid "" +"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " +"this session" msgstr "請輸入你的密語以便在此階段作業中解開私鑰" #, c-format @@ -129,7 +133,9 @@ msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "請再次輸入密語" #, c-format -msgid "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0Awithin gpg-agent's key storage" +msgid "" +"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" +"0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "請輸入密語以保護收到的私鑰%%0A %s%%0A於 gpg-agent 的金鑰存放處" msgid "does not match - try again" @@ -197,26 +203,44 @@ msgid "Take this one anyway" msgstr "無論如何還是要用這個" #, c-format -msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be at least %u character long." -msgid_plural "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be at least %u characters long." +msgid "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " +"at least %u character long." +msgid_plural "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " +"at least %u characters long." msgstr[0] "警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語至少得要有 %u 個字符長." #, c-format -msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." -msgid_plural "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." -msgstr[0] "警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語至少得要含有 %u 個數字或特別字符." +msgid "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +"contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +msgid_plural "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgstr[0] "" +"警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語至少得要含有 %u 個數字或特別字符." #, c-format -msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." -msgstr "警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語不得含有已知的詞彙, 亦不得與確知的樣式吻合." +msgid "" +"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " +"a known term or match%%0Acertain pattern." +msgstr "" +"警告: 你輸入了不安全的密語.%%0A密語不得含有已知的詞彙, 亦不得與確知的樣式吻" +"合." #, c-format -msgid "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." +msgid "" +"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "你還沒有輸入密語!%0A空密語是不行的." #, c-format -msgid "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease confirm that you do not want to have any protection on your key." -msgstr "你還沒有輸入密語 - 通常這可不是個好主意!%0A請確認你不想要對你的金鑰做任何保護." +msgid "" +"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " +"confirm that you do not want to have any protection on your key." +msgstr "" +"你還沒有輸入密語 - 通常這可不是個好主意!%0A請確認你不想要對你的金鑰做任何保" +"護." msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "是, 不需要任何保護" @@ -466,7 +490,9 @@ msgstr "請輸入密語來取消 PKCS#12 物件的保護." msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "請輸入密語來保護新的 PKCS#12 物件." -msgid "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG system." +msgid "" +"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " +"system." msgstr "請輸入密語以保護匯入至 GnuPG 系統內的物件." msgid "" @@ -526,7 +552,9 @@ msgstr "讀取已信任根憑證清單時出錯\n" #. "%s" gets replaced by the name as stored in the #. certificate. #, c-format -msgid "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user certificates?" +msgid "" +"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " +"certificates?" msgstr "請問你是否徹底信任%%0A \"%s\"%%0A正確驗證使用者憑證的能力?" msgid "Yes" @@ -544,7 +572,9 @@ msgstr "No" #. fingerprint string whereas the first one receives the name #. as stored in the certificate. #, c-format -msgid "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the fingerprint:%%0A %s" +msgid "" +"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " +"fingerprint:%%0A %s" msgstr "請驗證憑證與此完全相同:%%0A \"%s\"%%0A其指紋為:%%0A %s" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended @@ -561,7 +591,9 @@ msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "請注意: 密語從未變更過.%0A請現在就變更." #, c-format -msgid "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change it now." +msgid "" +"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " +"it now." msgstr "密語從下列時刻起就沒有變更過:%%0A%.4s-%.2s-%.2s. 請現在就變更." msgid "Change passphrase" @@ -891,10 +923,13 @@ msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n" -msgid "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n" -msgid "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with an '='\n" +msgid "" +"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " +"an '='\n" msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" @@ -1254,15 +1289,19 @@ msgstr "在 --pgp2 模式中, 你祇能以 2048 位元以下的 RSA 金鑰加密 msgid "reading from `%s'\n" msgstr "正在從 `%s' 讀取中\n" -msgid "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "你正要用來加密的所有金鑰都不能使用 IDEA 編密法.\n" #, c-format -msgid "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" #, c-format -msgid "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n" #, c-format @@ -1285,7 +1324,8 @@ msgstr "%s 已加密的資料\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以 %d 未知演算法所加密\n" -msgid "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "警告: 訊息已用對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n" msgid "problem handling encrypted packet\n" @@ -1294,7 +1334,8 @@ msgstr "處理已加密封包有問題\n" msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "沒有支援的遠端程式執行\n" -msgid "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n" msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" @@ -1633,7 +1674,8 @@ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n" #, c-format @@ -1645,7 +1687,8 @@ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n" #, c-format @@ -2430,8 +2473,10 @@ msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n" msgid "" -"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' keys\n" -"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, etc.)\n" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" msgstr "" "請判斷你有多信任這位使用者確實驗證其他使用者的金鑰\n" "(像是查對身份證, 或從不同的來源檢查指紋等...)的能力\n" @@ -2539,14 +2584,17 @@ msgstr "這把金鑰將在 %s 過期.\n" msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "你想要讓你的簽章也在同一個時候過期嗎? (Y/n) " -msgid "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 mode.\n" +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" msgstr "你不能在 --pgp2 模式下, 拿 PGP 2.x 金鑰做出 OpenPGP 簽章.\n" msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "這會讓這把金鑰在 PGP 2.x 模式下無法使用.\n" msgid "" -"How carefully have you verified the key you are about to sign actually belongs\n" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" "你有多謹慎檢查正要簽署的金鑰確實屬於上面那個人的名字呢?\n" @@ -2780,7 +2828,8 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "請先使用 \"toggle\" 指令.\n" msgid "" -"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures (lsign),\n" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"(lsign),\n" " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" @@ -2907,8 +2956,8 @@ msgstr "註記: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x 型態的使用者 ID 沒有偏好設定.\n" -#, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "這把金鑰已經在 %s 時被 %s 金鑰 %s 所撤銷\n" #, c-format @@ -2975,7 +3024,8 @@ msgstr "" " 導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n" msgid "" -"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some versions\n" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" @@ -3034,7 +3084,8 @@ msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "使用者 ID \"%s\": 已經是乾淨的了\n" msgid "" -"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may cause\n" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " +"cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" "警告: 這是一把 PGP2 型態的金鑰.\n" @@ -3061,7 +3112,8 @@ msgstr "已指定這把金鑰為撤銷者了\n" msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "警告: 一旦把某把金鑰指派為指定撤銷者後, 就無法反悔了!\n" -msgid "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +msgid "" +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "你確定要指派這把金鑰為指定撤銷者嗎? (y/N) " msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" @@ -3222,7 +3274,8 @@ msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n" -msgid "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" +msgid "" +"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "警告: 某些 OpenPGP 程式無法處理具有此摘要尺寸的 DSA 金鑰\n" msgid "Sign" @@ -3403,7 +3456,8 @@ msgstr "" #. be used. msgid "" "\n" -"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user ID\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" @@ -3488,7 +3542,9 @@ msgstr "" "你需要一個密語來保護你的私鑰.\n" "\n" -msgid "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new encryption key." +msgid "" +"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " +"encryption key." msgstr "請輸入密語以保護新加密金鑰的卡片外備份." #, c-format @@ -3562,11 +3618,13 @@ msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "產生金鑰失敗: %s\n" #, c-format -msgid "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" #, c-format -msgid "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" @@ -3950,7 +4008,8 @@ msgstr "無法檢查簽章: %s\n" msgid "not a detached signature\n" msgstr "不是一份分離的簽章\n" -msgid "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" +msgid "" +"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n" #, c-format @@ -4090,7 +4149,8 @@ msgstr " (主要金鑰 ID %s)" #, c-format msgid "" -"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP certificate:\n" +"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " +"certificate:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %s,\n" "created %s%s.\n" @@ -4191,7 +4251,8 @@ msgstr "下列項目沒有對應的信任值:\n" msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " 亦即 \"%s\"\n" -msgid "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "你有多信任這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者?\n" #, c-format @@ -4299,7 +4360,8 @@ msgstr "請注意: 這把金鑰已經過期了!\n" msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n" -msgid " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 沒有證據指出這個簽章屬於這個持有者.\n" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" @@ -4308,7 +4370,8 @@ msgstr "警告: 我們 *不* 信任這把金鑰!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " 這個簽章很有可能是 *偽造的*.\n" -msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證!\n" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" @@ -4568,11 +4631,13 @@ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" #, c-format -msgid "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgid "" +"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" #, c-format -msgid "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgid "" +"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" #, c-format @@ -4600,11 +4665,14 @@ msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告: 註記 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #, c-format -msgid "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "警告: 原則 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #, c-format -msgid "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " +"unexpanded.\n" msgstr "警告: 偏好金鑰伺服器 URL 的 %% 無法擴張 (太大了). 現在使用未擴張的.\n" #, c-format @@ -4619,7 +4687,8 @@ msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "你在 --pgp2 模式下祇能夠使用 PGP 2.x 型態的金鑰來做分離簽署\n" #, c-format -msgid "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgid "" +"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n" msgid "signing:" @@ -4920,7 +4989,8 @@ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小需求\n" #, c-format -msgid "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +msgid "" +"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "深度: %d 有效: %3d 已簽署: %3d 信任: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" #, c-format @@ -5094,10 +5164,14 @@ msgstr "|N|請輸入金鑰的新個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "||請輸入金鑰的個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章." -msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create qualified signatures." +msgid "" +"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " +"qualified signatures." msgstr "|NP|請輸入金鑰的新 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章." -msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create qualified signatures." +msgid "" +"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " +"qualified signatures." msgstr "|P|請輸入金鑰的 PIN 重設碼 (PUK) 以建立完善的簽章." #, c-format @@ -5239,7 +5313,8 @@ msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "目前建立的簽章: %lu\n" -msgid "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +msgid "" +"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "目前在此指令中的管理者 PIN 驗證被禁止了\n" #, c-format @@ -5531,7 +5606,8 @@ msgstr "[錯誤 - 無效的 DN]" #, c-format msgid "" -"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 certificate:\n" +"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 " +"certificate:\n" "\"%s\"\n" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" @@ -5602,7 +5678,9 @@ msgstr "第 %d 列: 以金鑰鑰柄 `%s' 取得金鑰時出錯: %s\n" msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" msgstr "第 %d 列: 金鑰產生失敗: %s <%s>\n" -msgid "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key you just created once more.\n" +msgid "" +"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " +"you just created once more.\n" msgstr "如欲完成此憑證請求, 請再輸入一次你剛才建立的金鑰密語.\n" #, c-format @@ -5947,7 +6025,8 @@ msgstr "無效的國家代碼於 `%s', 第 %d 列\n" msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" "\"%s\"\n" -"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten signature.\n" +"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten " +"signature.\n" "\n" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" @@ -5957,7 +6036,9 @@ msgstr "" "\n" "%s%s請問你是否真的確定要這樣做了?" -msgid "Note, that this software is not officially approved to create or verify such signatures.\n" +msgid "" +"Note, that this software is not officially approved to create or verify such " +"signatures.\n" msgstr "請注意, 本軟體並未正式被認可來建立或驗證這樣的簽章.\n" #, c-format @@ -5992,7 +6073,8 @@ msgstr "[ 未給定日期 ]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " 以憑證 ID 0x%08lX\n" -msgid "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" +msgid "" +"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "無效的簽章: 訊息摘要屬性與計算而得的不吻合\n" msgid "Good signature from" @@ -6261,10 +6343,12 @@ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" msgstr "用法: symcryptrun [選項] (或用 -h 求助)" msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [options...] COMMAND [inputfile]\n" +"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +"[options...] COMMAND [inputfile]\n" "Call a simple symmetric encryption tool\n" msgstr "" -"語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選項...] 指令 [輸入檔案]\n" +"語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選項...] 指" +"令 [輸入檔案]\n" "叫用單純對稱式加密工具\n" #, c-format @@ -6374,77 +6458,113 @@ msgstr "" #~ msgid "Command> " #~ msgstr "指令> " + #~ msgid "Please report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "請向 回報程式瑕疵, 向 回報翻譯瑕疵.\n" + #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" #~ msgstr "信任資料庫已損毀; 請執行 \"gpg --fix-trustdb\".\n" + #~ msgid "Please report bugs to " #~ msgstr "翻譯瑕疵請回報給 Jedi@Jedi.org ; 程式瑕疵則請回報給" + #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" #~ msgstr "DSA 金鑰對會有 %u 位元長.\n" + #~ msgid "this command has not yet been implemented\n" #~ msgstr "這個指令尚未實做完成\n" + #~ msgid "Repeat passphrase\n" #~ msgstr "請再輸入一次密語\n" + #~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgstr "||請在讀卡機鍵盤上輸入你的 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" + #~ msgid "|A|Admin PIN" #~ msgstr "|A|管理者 PIN" + #~ msgid "read options from file" #~ msgstr "從檔案中讀取選項" + #~ msgid "Used libraries:" #~ msgstr "已使用的函示庫:" + #~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages" #~ msgstr "產生 PGP 2.x 相容性訊息" + #~ msgid "|[FILE]|make a signature" #~ msgstr "|[檔案]|做出簽章" + #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" #~ msgstr "|[檔案]|做出明文簽章" + #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" #~ msgstr "|名字|使用「名字」做為預設收件者" + #~ msgid "use the default key as default recipient" #~ msgstr "使用預設的金鑰做為預設的收件者" + #~ msgid "force v3 signatures" #~ msgstr "強迫使用第三版簽章" + #~ msgid "always use a MDC for encryption" #~ msgstr "總是使用 MDC 來加密" + #~ msgid "add this secret keyring to the list" #~ msgstr "將此私鑰鑰匙圈加到清單中" + #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" #~ msgstr "|名稱|將終端機字元集設為「名稱」" + #~ msgid "|FILE|load extension module FILE" #~ msgstr "|檔案|載入延伸模組「檔案」" + #~ msgid "|N|use compress algorithm N" #~ msgstr "|N|使用壓縮演算法 N" + #~ msgid "remove key from the public keyring" #~ msgstr "從公鑰鑰匙圈裡移除金鑰" + #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" #~ msgstr "無法以 %u 位元長的 p 及 %u 位元長的 q 產生質數\n" + #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" #~ msgstr "無法產生少於 %d 位元的質數\n" + #~ msgid "no entropy gathering module detected\n" #~ msgstr "偵測不到亂數蒐集模組\n" + #~ msgid "can't lock `%s': %s\n" #~ msgstr "無法鎖定 `%s': %s\n" + #~ msgid "can't stat `%s': %s\n" #~ msgstr "無法取得檔案 `%s' 的資訊: %s\n" + #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" #~ msgstr "`%s' 不是一個標準的檔案 - 已略過\n" + #~ msgid "note: random_seed file is empty\n" #~ msgstr "請注意: random_seed 檔案是空的\n" + #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" #~ msgstr "警告: random_seed 檔案大小無效 - 不予採用\n" + #~ msgid "can't read `%s': %s\n" #~ msgstr "無法讀取 `%s': %s\n" + #~ msgid "note: random_seed file not updated\n" #~ msgstr "請注意: random_seed 檔案未更新\n" + #~ msgid "can't write `%s': %s\n" #~ msgstr "無法寫入 `%s': %s\n" + #~ msgid "can't close `%s': %s\n" #~ msgstr "無法關閉 `%s': %s\n" + #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" #~ msgstr "警告: 正在使用不安全的隨機數字產生器!!\n" + #~ msgid "" #~ "The random number generator is only a kludge to let\n" #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -6457,6 +6577,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "*** 絕對不要把這個程式產生的任何資料拿來用!! ***\n" #~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" @@ -6464,6 +6585,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "請稍待片刻, 系統此時正在蒐集亂數. 如果你會覺得無聊的話,\n" #~ "不妨做些別的事, 這樣子甚至能夠讓亂數的品質更好.\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" @@ -6472,24 +6594,34 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "隨機位元組不夠多. 請多做一些有的沒的事情, \n" #~ "這樣作業系統纔能蒐集到更多的亂數! (還需要 %d 位元組)\n" + #~ msgid "card reader not available\n" #~ msgstr "沒有讀卡機可用\n" + #~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " #~ msgstr "請插入卡片並按下 [Enter], 或者輸入 'c' 取消: " + #~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " #~ msgstr "準備好時請按下 [Enter], 或者輸入 'c' 取消: " + #~ msgid "Enter New Admin PIN: " #~ msgstr "請輸入新的管理者 PIN: " + #~ msgid "Enter New PIN: " #~ msgstr "請輸入新的 PIN: " + #~ msgid "Enter Admin PIN: " #~ msgstr "請輸入管理者 PIN: " + #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" #~ msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未載入\n" + #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" #~ msgstr "請注意: %s 在本版中無法使用\n" + #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [使用者ID] [鑰匙圈]" + #~ msgid "" #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" #~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has " @@ -6498,6 +6630,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "在這裡指派的數值完全是看你自己決定; 這些數值永遠不會匯出給其他人.\n" #~ "我們需要它來實施信任網絡; 這跟 (自動建立起的) 憑證網絡一點關係也沒有." + #~ msgid "" #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" @@ -6507,11 +6640,14 @@ msgstr "" #~ "要建立起信任網絡, GnuPG 需要知道哪些金鑰是被徹底信任的 -\n" #~ "那些金鑰通常就是你有辦法存取到私鑰的. 回答 \"yes\" 來將這些\n" #~ "金鑰設成徹底信任\n" + #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." #~ msgstr "如果你無論如何都想要用這把未被信任的金鑰, 請回答 \"yes\"." + #~ msgid "" #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." #~ msgstr "輸入你要遞送的訊息接收者的使用者 ID." + #~ msgid "" #~ "Select the algorithm to use.\n" #~ "\n" @@ -6534,6 +6670,7 @@ msgstr "" #~ "RSA 可以被用來簽署及加密.\n" #~ "\n" #~ "第一把 (主要的) 金鑰一定要含有能用於簽署的金鑰." + #~ msgid "" #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" @@ -6542,10 +6679,13 @@ msgstr "" #~ "通常來說用同一把金鑰簽署及加密並不是個好主意.\n" #~ "這個演算法應該祇被用於特定的情況下.\n" #~ "請先聯絡你的安全專家." + #~ msgid "Enter the size of the key" #~ msgstr "請輸入金鑰尺寸" + #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" #~ msgstr "請回答 \"yes\" 或 \"no\"" + #~ msgid "" #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n" #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" @@ -6555,12 +6695,16 @@ msgstr "" #~ "請輸入提示裡所要求的數值.\n" #~ "你可以輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD), 但是不會得到良好的錯誤回應 -\n" #~ "反之, 系統會試著把給定的數值中斷成若干片段." + #~ msgid "Enter the name of the key holder" #~ msgstr "請輸入金鑰持有人的名字" + #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address" #~ msgstr "請輸入選用 (但強烈建議使用) 的電子郵件位址" + #~ msgid "Please enter an optional comment" #~ msgstr "請輸入選用的註釋" + #~ msgid "" #~ "N to change the name.\n" #~ "C to change the comment.\n" @@ -6573,9 +6717,11 @@ msgstr "" #~ "E 修改電子郵件位址.\n" #~ "O 繼續產生金鑰.\n" #~ "Q 中止產生金鑰." + #~ msgid "" #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." #~ msgstr "如果你覺得可以產生子鑰的話, 就回答 \"yes\" (或者祇 \"y\" 就好)." + #~ msgid "" #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" #~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" @@ -6647,16 +6793,20 @@ msgstr "" #~ "甚麼是 \"漫不經心\", 而甚麼是 \"超級謹慎\".\n" #~ "\n" #~ "如果你不知道應該選甚麼答案的話, 就選 \"0\"." + #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" #~ msgstr "如果你想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話就回答 \"yes\"" + #~ msgid "" #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" #~ "All certificates are then also lost!" #~ msgstr "" #~ "如果你真的想要刪除這個使用者 ID 的話就回答 \"yes\".\n" #~ "所有的憑證在那之後也都會失去!" + #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" #~ msgstr "如果可以刪除這把子鑰的話就回答 \"yes\"" + #~ msgid "" #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n" @@ -6665,6 +6815,7 @@ msgstr "" #~ "這是一份在這把金鑰上的有效簽章; 通常你不會想要刪除這份簽章,\n" #~ "因為要跟這把金鑰或其他由這把金鑰所驗證的金鑰建立起信任連結\n" #~ "時, 會相當重要." + #~ msgid "" #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n" #~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" @@ -6674,10 +6825,12 @@ msgstr "" #~ "這份簽章無法被檢驗, 因為你沒有符合的金鑰. 你應該延緩刪除它,\n" #~ "直到你知道哪一把金鑰被使用了; 因為這把來簽署的金鑰可能透過\n" #~ "其他已經驗證的金鑰建立了一個信任連結." + #~ msgid "" #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" #~ "your keyring." #~ msgstr "這份簽章無效. 從你的鑰匙圈中將它移除相當合理." + #~ msgid "" #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" #~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" @@ -6690,6 +6843,7 @@ msgstr "" #~ "可能從此就不能再使用這把金鑰了. 所以祇有在這\n" #~ "把金鑰的第一個自我簽章因某些原因無效, 而第二\n" #~ "個還可用的情況下纔這麼做." + #~ msgid "" #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" #~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" @@ -6697,19 +6851,24 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "變更所有 (或祇有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單.\n" #~ "所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘.\n" + #~ msgid "" #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." #~ msgstr "請再次輸入最後的密語, 以確定你到底鍵入了些甚麼." + #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies" #~ msgstr "請給定簽章所要套用的檔案名稱" + #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" #~ msgstr "如果可以覆寫這個檔案的話就回答 \"yes\"" + #~ msgid "" #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" #~ "file (which is shown in brackets) will be used." #~ msgstr "" #~ "請輸入一個新的檔名. 如果你直接按下 Enter, 那麼就\n" #~ "會使用預設的檔案 (顯示在括號中)." + #~ msgid "" #~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" #~ "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -6736,6 +6895,7 @@ msgstr "" #~ " \"使用者 ID 不再有效了\"\n" #~ " 如果這個使用者 ID 不再被使用了, 就選這個;\n" #~ " 這通常用來表示某個電子郵件位址不再有效了.\n" + #~ msgid "" #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" @@ -6744,127 +6904,187 @@ msgstr "" #~ "你也可以輸入一串文字來描述為甚麼發佈這份撤銷憑證的理由.\n" #~ "請讓這段文字保持簡明扼要.\n" #~ "用空白列來結束這段文字.\n" + #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" #~ msgstr " 無法使用:\n" + #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n" #~ msgstr "無法在批次模式中查詢密語\n" + #~ msgid "Enter passphrase: " #~ msgstr "請輸入密語: " + #~ msgid "Repeat passphrase: " #~ msgstr "請再輸入一次密語: " + #~ msgid "no photo viewer set\n" #~ msgstr "沒有設定照片檢視程式\n" + #~ msgid "general error" #~ msgstr "一般性錯誤" + #~ msgid "unknown packet type" #~ msgstr "未知的封包型態" + #~ msgid "unknown pubkey algorithm" #~ msgstr "未知的公鑰演算法" + #~ msgid "unknown digest algorithm" #~ msgstr "未知的摘要演算法" + #~ msgid "bad public key" #~ msgstr "損壞的公鑰" + #~ msgid "bad secret key" #~ msgstr "損壞的私鑰" + #~ msgid "bad signature" #~ msgstr "損壞的簽章" + #~ msgid "checksum error" #~ msgstr "加總檢查錯誤" + #~ msgid "can't open the keyring" #~ msgstr "沒辦法開啟鑰匙圈" + #~ msgid "invalid packet" #~ msgstr "無效的封包" + #~ msgid "invalid armor" #~ msgstr "無效的封裝" + #~ msgid "no such user id" #~ msgstr "沒有這個使用者 ID" + #~ msgid "wrong secret key used" #~ msgstr "用了錯誤的私鑰" + #~ msgid "not supported" #~ msgstr "未支援" + #~ msgid "bad key" #~ msgstr "損壞的金鑰" + #~ msgid "file write error" #~ msgstr "檔案寫入錯誤" + #~ msgid "file open error" #~ msgstr "檔案開啟錯誤" + #~ msgid "file create error" #~ msgstr "檔案建立錯誤" + #~ msgid "invalid passphrase" #~ msgstr "無效的密語" + #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" #~ msgstr "尚未實做的公鑰演算法" + #~ msgid "unimplemented cipher algorithm" #~ msgstr "尚未實做的編密演算法" + #~ msgid "unknown signature class" #~ msgstr "未知的簽章層級" + #~ msgid "trust database error" #~ msgstr "信任資料庫錯誤" + #~ msgid "resource limit" #~ msgstr "資源限制" + #~ msgid "invalid keyring" #~ msgstr "無效的鑰匙圈" + #~ msgid "malformed user id" #~ msgstr "變造過的使用者 ID" + #~ msgid "file close error" #~ msgstr "檔案關閉錯誤" + #~ msgid "file rename error" #~ msgstr "檔案更名錯誤" + #~ msgid "file delete error" #~ msgstr "檔案刪除錯誤" + #~ msgid "unexpected data" #~ msgstr "未預期的資料" + #~ msgid "timestamp conflict" #~ msgstr "時間戳印有矛盾" + #~ msgid "unusable pubkey algorithm" #~ msgstr "無法使用的公鑰演算法" + #~ msgid "file exists" #~ msgstr "檔案已存在" + #~ msgid "weak key" #~ msgstr "金鑰薄弱" + #~ msgid "bad URI" #~ msgstr "損壞的 URI" + #~ msgid "unsupported URI" #~ msgstr "未支援的 URI" + #~ msgid "network error" #~ msgstr "網路錯誤" + #~ msgid "not processed" #~ msgstr "未處理" + #~ msgid "unusable public key" #~ msgstr "不可用的公鑰" + #~ msgid "unusable secret key" #~ msgstr "不可用的私鑰" + #~ msgid "keyserver error" #~ msgstr "金鑰伺服器錯誤" + #~ msgid "no card" #~ msgstr "沒有卡片" + #~ msgid "no data" #~ msgstr "沒有資料" + #~ msgid "ERROR: " #~ msgstr "錯誤: " + #~ msgid "WARNING: " #~ msgstr "警告: " + #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" #~ msgstr "... 這是個瑕疵 (%s:%d:%s)\n" + #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" #~ msgstr "警告: 正在使用不安全的記憶體!\n" + #~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" #~ msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/faq.html 上進一步的資訊\n" + #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" #~ msgstr "尚未啟用安全的記憶體時, 不可能進行操作\n" + #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" #~ msgstr "(也許你選錯程式來做這件事了)\n" + #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入標記資料\n" + #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入標記資料\n" + #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的簽章內放入原則 URL\n" + #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "無法在 v3 (PGP 2.x 型態) 的金鑰簽章內放入原則 URL\n" + #~ msgid "" #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" #~ msgstr "請參考 http://www.gnupg.org/why-not-idea.html 取得更多資訊\n" + #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" #~ msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n" -