From 93d10403adc6df4720720e893a7fc9974672c635 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Bogusz Date: Thu, 3 Sep 2020 16:49:25 +0200 Subject: [PATCH] po: Update Polish translation -- --- po/pl.po | 96 +++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1aa6a9c71..60890d018 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, # 2007 Free Software Foundation, Inc. # Janusz A. Urbanowicz , 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004 -# Jakub Bogusz , 2003-2019. +# Jakub Bogusz , 2003-2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg-2.2.16\n" +"Project-Id-Version: gnupg-2.2.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 17:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-16 07:45+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1242,42 +1242,34 @@ msgstr "%s nie jest zgodny z trybem %s\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "brak działającego dirmngr w tej sesji\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" +#, c-format msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" -msgstr "opcja ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n" +msgstr "opcja serwera kluczy ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n" msgid "WKD uses a cached result" -msgstr "" +msgstr "WKD używa zapamiętanego wyniku" msgid "Tor is not running" -msgstr "" +msgstr "Tor nie działa" -#, fuzzy -#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" msgid "Tor is not properly configured" -msgstr ",,%s'' nie jest właściwym odciskiem\n" +msgstr "Tor nie jest właściwie skonfigurowany" -#, fuzzy -#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" msgid "DNS is not properly configured" -msgstr ",,%s'' nie jest właściwym odciskiem\n" +msgstr "DNS nie jest właściwie skonfigurowany" msgid "unacceptable HTTP redirect from server" -msgstr "" +msgstr "niedopuszczalne przekierowanie HTTP z serwera" msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" -msgstr "" +msgstr "niedopuszczalne przekierowanie HTTP z serwera zostało wyczyszczone" -#, fuzzy -#| msgid "generate a revocation certificate" msgid "server uses an invalid certificate" -msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza" +msgstr "serwer używa błędnego certyfikatu" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "armor: %s\n" +#, c-format msgid "Note: %s\n" -msgstr "opakowanie: %s\n" +msgstr "Uwaga: %s\n" #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" @@ -1306,10 +1298,10 @@ msgid "[not set]" msgstr "[nie ustawiono]" msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Pan" msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "Pani" msgid "not forced" msgstr "nie wymuszono" @@ -1363,7 +1355,7 @@ msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Błąd: niewłaściwe znaki w tekście preferencji.\n" msgid "Salutation (M = Mr., F = Ms., or space): " -msgstr "" +msgstr "Tutuł (M = Pan, F = Pani lub spacja): " msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Błąd: niewłaściwa odpowiedź.\n" @@ -1535,10 +1527,8 @@ msgstr "zmiana nazwy logowania" msgid "change the language preferences" msgstr "zmiana preferowanych języków" -#, fuzzy -#| msgid "change card holder's sex" msgid "change card holder's salutation" -msgstr "zmiana płci posiadacza karty" +msgstr "zmiana tytułu posiadacza karty" msgid "change a CA fingerprint" msgstr "zmiana odcisku CA" @@ -2583,7 +2573,7 @@ msgid "remove as much as possible from key after import" msgstr "usuwanie jak największej części kluczy po imporcie" msgid "ignore key-signatures which are not self-signatures" -msgstr "" +msgstr "ignorowanie podpisów kluczy nie będących podpisami własnymi" msgid "run import filters and export key immediately" msgstr "natychmiastowe uruchomienie filtrów importu i eksport klucza" @@ -3504,7 +3494,7 @@ msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgstr "podklucz ,,%s'' nie został odnaleziony\n" msgid "AEAD: " -msgstr "" +msgstr "AEAD: " msgid "Digest: " msgstr "Skrót: " @@ -3993,10 +3983,9 @@ msgstr " (%d) ECC (tylko do szyfrowania)\n" msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) Istniejący klucz\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +#, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" -msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n" +msgstr " (%d) Istniejący klucz z karty\n" msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Uchwyt klucza: " @@ -4658,7 +4647,7 @@ msgstr "Klucz dostępny w: " #, c-format msgid "Note: Use '%s' to make use of this info\n" -msgstr "" +msgstr "Uwaga: aby wykorzystać tę informację, należy użyć ,,%s''\n" msgid "[uncertain]" msgstr "[niepewne]" @@ -4757,10 +4746,9 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "Uwaga: podpisy wykorzystujące algorytm %s są odrzucane\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +#, c-format msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n" -msgstr "Uwaga: podpisy wykorzystujące algorytm %s są odrzucane\n" +msgstr "Uwaga: podpisy kluczami osób trzecich wykorzystujące algorytm %s są odrzucane\n" #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" @@ -7305,10 +7293,9 @@ msgstr "Podpisano w " msgid "[date not given]" msgstr "[nie podano daty]" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "algorithm: %s" +#, c-format msgid "algorithm:" -msgstr "algorytm: %s" +msgstr "algorytm:" #, c-format msgid "" @@ -8689,15 +8676,11 @@ msgstr "" "|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie " "adresów e-mail" -#, fuzzy -#| msgid "import keys from a keyserver" msgid "import missing key from a signature" -msgstr "import kluczy z serwera kluczy" +msgstr "import brakującego klucza z podpisu" -#, fuzzy -#| msgid "list and check key signatures" msgid "include the public key in signatures" -msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy" +msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów" msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr" @@ -8992,24 +8975,3 @@ msgid "" msgstr "" "Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n" "Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n" - -#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -#~ msgstr " przy użyciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n" - -#, fuzzy -#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" -#~ msgid "" -#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" -#~ msgstr "opcja ,,%s'' nie może być używana w trybie %s\n" - -#~ msgid "male" -#~ msgstr "mężczyzna" - -#~ msgid "female" -#~ msgstr "kobieta" - -#~ msgid "unspecified" -#~ msgstr "nie podano" - -#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -#~ msgstr "Płeć (M - mężczyzna, F - kobieta lub spacja): "