From 8b7425c45a7e7095343fb03c7e8308fb0c2fdf9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Wed, 15 Mar 2000 16:10:20 +0000 Subject: [PATCH] See ChangeLog: Wed Mar 15 17:14:25 CET 2000 Werner Koch --- po/ChangeLog | 4 + po/de.po | 760 +++++++++------------------------------------------ 2 files changed, 127 insertions(+), 637 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 70b5dd535..ca5a4e5a6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-03-15 15:37:08 Werner Koch (wk@habibti.openit.de) + + * de.po: Updated. + Wed Feb 23 10:07:57 CET 2000 Werner Koch * nl.po: New. By Ivo Timmermans. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 43aaffd94..88687e77d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,10 +1,11 @@ # GnuPG german translation # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. -# Walter Koch , 1998. +# Walter Koch , 1998 msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2000-02-22 09:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-12-11 16:54+0100\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n" +"POT-Creation-Date: 2000-03-07 02:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2000-03-07 21:50 +0100\n" "Last-Translator: Walter Koch \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -256,63 +257,64 @@ msgstr "... dies ist ein Bug (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "Sie haben eine Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n" -#: cipher/random.c:301 g10/import.c:127 +#: cipher/random.c:304 g10/import.c:127 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: cipher/random.c:305 -#, fuzzy, c-format +#: cipher/random.c:308 +#, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" +msgstr "Status von '%s' ist nicht feststellbar: %s\n" -#: cipher/random.c:310 +#: cipher/random.c:313 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' ist keine normale Datei - sie bleibt unbeachtet\n" -#: cipher/random.c:315 +#: cipher/random.c:318 msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "" +msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei ist leer\n" -#: cipher/random.c:321 +#: cipher/random.c:324 msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" +"Warnung: Falsche Größe der 'random_seed'-Datei - sie wird nicht verwendet\n" -#: cipher/random.c:329 -#, fuzzy, c-format +#: cipher/random.c:332 +#, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" +msgstr "'%s' ist unlesbar: %s\n" -#: cipher/random.c:367 +#: cipher/random.c:370 msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "" +msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei bleibt unverändert\n" -#: cipher/random.c:382 -#, fuzzy, c-format +#: cipher/random.c:385 +#, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n" - -#: cipher/random.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" +msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n" #: cipher/random.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "kann '%s' nicht schreiben: %s\n" -#: cipher/random.c:403 +#: cipher/random.c:395 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "kann '%s' nicht schliessen: %s\n" + +#: cipher/random.c:406 #, c-format msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" -msgstr "" +msgstr "Zu viele Zufallswerte angefordert: Die Grenze liegt bei %d\n" -#: cipher/random.c:625 +#: cipher/random.c:635 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "WARNUNG: Der Zufallsgenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n" -#: cipher/random.c:626 +#: cipher/random.c:636 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -583,30 +585,10 @@ msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen" msgid "read options from file" msgstr "Optionen aus der Datei lesen" -#: g10/g10.c:279 -msgid "set debugging flags" -msgstr "Debug-Flags einschalten" - -#: g10/g10.c:280 -msgid "enable full debugging" -msgstr "Alle Debug-Flags einschalten" - #: g10/g10.c:281 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben" -#: g10/g10.c:282 -msgid "do not write comment packets" -msgstr "Keine Kommentarpakete schreiben" - -#: g10/g10.c:283 -msgid "(default is 1)" -msgstr "Benötigte Vollvertrauen (Voreinstellung 1)" - -#: g10/g10.c:284 -msgid "(default is 3)" -msgstr "Benötigte Teilvertrauen (Voreinstellung 3)" - #: g10/g10.c:286 msgid "|FILE|load extension module FILE" msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden" @@ -653,7 +635,15 @@ msgstr "Entferne Empf msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" msgstr "|NAME=WERT|verwende diese \"notation\"-Daten" -#: g10/g10.c:300 +#: g10/g10.c:301 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Kommandos und Optionen)\n" + +#: g10/g10.c:304 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -673,17 +663,17 @@ msgstr "" " --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigen\n" " --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n" -#: g10/g10.c:391 +#: g10/g10.c:395 msgid "Please report bugs to .\n" msgstr "" "Berichte über Bugs (Programmfehler) bitte an .\n" "Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an .\n" -#: g10/g10.c:395 +#: g10/g10.c:399 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" -#: g10/g10.c:398 +#: g10/g10.c:402 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -693,7 +683,7 @@ msgstr "" "Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln\n" "Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n" -#: g10/g10.c:405 +#: g10/g10.c:409 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -701,184 +691,184 @@ msgstr "" "\n" "Unterstützte Verfahren:\n" -#: g10/g10.c:484 +#: g10/g10.c:488 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] " -#: g10/g10.c:537 +#: g10/g10.c:541 msgid "conflicting commands\n" msgstr "Widersprüchliche Befehle\n" -#: g10/g10.c:678 +#: g10/g10.c:682 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n" -#: g10/g10.c:682 +#: g10/g10.c:686 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "Optionendatei '%s': %s\n" -#: g10/g10.c:689 +#: g10/g10.c:693 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n" -#: g10/g10.c:875 +#: g10/g10.c:879 #, c-format msgid "%s is not a valid character set\n" msgstr "%s ist kein gültiger Zeichensatz.\n" -#: g10/g10.c:934 g10/g10.c:943 +#: g10/g10.c:938 g10/g10.c:947 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n" -#: g10/g10.c:936 +#: g10/g10.c:940 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n" -#: g10/g10.c:939 +#: g10/g10.c:943 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n" -#: g10/g10.c:958 g10/g10.c:970 +#: g10/g10.c:962 g10/g10.c:974 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Verschlüsslungsverfahren ist ungültig\n" -#: g10/g10.c:964 g10/g10.c:976 +#: g10/g10.c:968 g10/g10.c:980 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" -#: g10/g10.c:980 +#: g10/g10.c:984 msgid "the given policy URL is invalid\n" msgstr "Die angegebene URL für Richtlinien ist ungültig\n" -#: g10/g10.c:983 +#: g10/g10.c:987 #, c-format msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" msgstr "Das Komprimierverfahren muß im Bereich %d bis %d liegen\n" -#: g10/g10.c:985 +#: g10/g10.c:989 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n" -#: g10/g10.c:987 +#: g10/g10.c:991 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n" -#: g10/g10.c:989 +#: g10/g10.c:993 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n" -#: g10/g10.c:992 +#: g10/g10.c:996 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n" -#: g10/g10.c:996 +#: g10/g10.c:1000 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n" -#: g10/g10.c:1081 +#: g10/g10.c:1085 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n" -#: g10/g10.c:1087 +#: g10/g10.c:1091 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [Dateiname]" -#: g10/g10.c:1094 +#: g10/g10.c:1098 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [Dateiname]" -#: g10/g10.c:1102 +#: g10/g10.c:1106 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [Dateiname]" -#: g10/g10.c:1115 +#: g10/g10.c:1119 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [Dateiname]" -#: g10/g10.c:1128 +#: g10/g10.c:1132 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]" -#: g10/g10.c:1142 +#: g10/g10.c:1146 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [Dateiname]" -#: g10/g10.c:1159 +#: g10/g10.c:1163 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [Dateiname]" -#: g10/g10.c:1167 +#: g10/g10.c:1171 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key User-ID" -#: g10/g10.c:1175 +#: g10/g10.c:1179 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key User-ID" -#: g10/g10.c:1183 +#: g10/g10.c:1187 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]" -#: g10/g10.c:1199 +#: g10/g10.c:1203 msgid "--delete-secret-key user-id" msgstr "--delete-secret-key User-ID" -#: g10/g10.c:1202 +#: g10/g10.c:1206 msgid "--delete-key user-id" msgstr "--delete-key User-ID" -#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1239 g10/sign.c:373 +#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1243 g10/sign.c:373 #, c-format msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: g10/g10.c:1254 +#: g10/g10.c:1258 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]" -#: g10/g10.c:1313 +#: g10/g10.c:1317 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/g10.c:1321 +#: g10/g10.c:1325 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" -#: g10/g10.c:1389 +#: g10/g10.c:1393 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n" -#: g10/g10.c:1470 +#: g10/g10.c:1474 msgid "[filename]" msgstr "[Dateiname]" -#: g10/g10.c:1474 +#: g10/g10.c:1478 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n" -#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1477 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113 +#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1481 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n" -#: g10/g10.c:1647 +#: g10/g10.c:1651 msgid "" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" msgstr "" "Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n" "ein Unterstrich sein\n" -#: g10/g10.c:1653 +#: g10/g10.c:1657 msgid "" "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "with an '='\n" @@ -886,12 +876,12 @@ msgstr "" "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche " "enthalten und muß mit einem '=' enden\n" -#: g10/g10.c:1659 +#: g10/g10.c:1663 msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" msgstr "" "Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben sein\n" -#: g10/g10.c:1667 +#: g10/g10.c:1671 msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n" @@ -956,7 +946,7 @@ msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n" #: g10/armor.c:912 msgid "For info see http://www.gnupg.org" -msgstr "" +msgstr "Weitere Infos: siehe http://www.gnupg.org" #: g10/armor.c:1033 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" @@ -1608,7 +1598,7 @@ msgstr "Lesen von '%s'\n" #: g10/encode.c:483 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" -msgstr "%s verschlüsselt für: %s\n" +msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n" #: g10/export.c:153 #, c-format @@ -1626,9 +1616,9 @@ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" msgstr "Schlüssel %08lX: dies ist kein rfc2440-Schüssel - übersprungen\n" #: g10/export.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" -msgstr "Schlüssel %08lX: dies ist kein rfc2440-Schüssel - übersprungen\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: ungeschützt - übersprungen\n" #: g10/export.c:232 msgid "WARNING: nothing exported\n" @@ -1867,7 +1857,7 @@ msgstr "Schl #: g10/import.c:751 g10/import.c:775 #, c-format msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht unterstützetes Public-Key-Verfahren\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n" #: g10/import.c:752 #, c-format @@ -1906,7 +1896,8 @@ msgstr "Schl #: g10/import.c:880 #, c-format msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" -msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht exportfähige Unterschrift - übergangen\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übergangen\n" #: g10/import.c:889 #, c-format @@ -2024,9 +2015,8 @@ msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n" #: g10/keyedit.c:431 -#, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden" +msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n" #: g10/keyedit.c:435 msgid "Key is protected.\n" @@ -2693,7 +2683,12 @@ msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empf msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n" -#: g10/pubkey-enc.c:191 +#: g10/pubkey-enc.c:156 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n" +msgstr "Verschüsselungsverfahren %d ist unbekannt oder abgeschaltet\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:195 #, c-format msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" msgstr "Hinweis: Verfahren %d ist kein bevorzugtes Verschlüsselungsverfahren\n" @@ -2738,9 +2733,8 @@ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" msgstr "Senden an `%s' erfolglos (status=%u)\n" #: g10/seckey-cert.c:53 -#, fuzzy msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden" +msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n" #: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format @@ -3043,7 +3037,7 @@ msgstr "Schl #: g10/trustdb.c:927 g10/trustdb.c:962 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n" +msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung: %s\n" #: g10/trustdb.c:939 #, c-format @@ -3301,7 +3295,6 @@ msgstr "" #. do not overwrite #: g10/openfile.c:79 -#, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "Datei '%s' existiert bereits. " @@ -3657,6 +3650,20 @@ msgid "" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" +"Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach\n" +"Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:\n" +" \"Schlüssel wurde kompromitiert\"\n" +" Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen\n" +" Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten, so wählen sie diesen " +"Punkt\n" +" \"Schlüssel ist überholt\"\n" +" Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.\n" +" \"Schlüssel wird nicht mehr benutzt\"\n" +" Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.\n" +" \"User-ID ist nicht mehr gültig\"\n" +" Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.\n" +" Üblicherweise zeigt man so an, daß eine E-Mailadresse nicht mehr " +"gilt.\n" #: g10/helptext.c:245 msgid "" @@ -3664,6 +3671,9 @@ msgid "" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" +"Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum\n" +"Sie diesen Widerruf herausgeben. Der Text sollte möglichst knapp sein.\n" +"Eine Leerzeile beendet die Eingabe.\n" #: g10/helptext.c:260 msgid "No help available" @@ -3674,527 +3684,3 @@ msgstr "Keine Hilfe vorhanden." msgid "No help available for `%s'" msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden." -# "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -# "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" -# "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." -#~ msgid "edit_ownertrust.value" -#~ msgstr "" -#~ "SIE müssen hier einen Wert eingeben. Dieser Wert wird niemals an eine " -#~ "Dritte\n" -#~ "weitergegeben (exportiert) werden. Wir brauchen ihn zum Aufbau des\n" -#~ "\"web-of-trust\", Er hat nichts mit dem (stillschweigend aufgebautem)\n" -#~ "\"web-of-certificates\" zu tun." - -# "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -#~ msgid "revoked_key.override" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n" -#~ "so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen für immer." - -# "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -#~ msgid "untrusted_key.override" -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie diesen nichtvertruenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n" -#~ "so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen Sie für immer." - -# "Enter the user id of the addresse to whom you want to send the message." -#~ msgid "pklist.user_id.enter" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie die User-ID dessen ein, an den Sie die Botschaft senden wollen." - -#~ msgid "keygen.algo" -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n" -#~ "DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n" -#~ " Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n" -#~ " benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen Überprüfung\n" -#~ " wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n" -#~ "\n" -#~ "ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und " -#~ "Verschlüsselung\n" -#~ " OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n" -#~ " Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n" -#~ " Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige Parameter\n" -#~ " auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n" -#~ " Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber " -#~ "andere\n" -#~ " Programme sind nach OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet die zweite " -#~ "Art\n" -#~ " (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n" -#~ "\n" -#~ "Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum Unterschreiben " -#~ "fähig\n" -#~ "sein. Deshalb kann ein Nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n" -#~ "verwendet werden.\n" -#~ "Auch sollte man \"ElGamal in einem v3-Paket\" nicht verwenden, denn solch " -#~ "ein\n" -#~ "Schlüssel ist nicht mit anderen Programmen nach der OpenPGP-Spezifikation\n" -#~ "verträglich." - -# 0.9.0: Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" -# because they are not supported by all programs and signatures created\n" -# with them are quite large and very slow to verify." -#~ msgid "keygen.algo.elg_se" -#~ msgstr "" -#~ "Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung " -#~ "nicht\n" -#~ "empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n" -#~ "Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und die Überprüfung\n" -#~ "ist langsam." - -# "Enter the size of the key" -#~ msgid "keygen.size" -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge.\n" -#~ "\n" -#~ "Ein langer Schlüssel bietet mehr Sicherheit, kostet aber auch mehr " -#~ "Rechenzeit.\n" -#~ "Ein kurzer Schlüssel ist nicht ganz so sicher, wird aber schneller " -#~ "bearbeitet.\n" -#~ "1024 Bit ist für den Heimgebrauch ein brauchbarer Wert. Wenn Sie aber z.B. " -#~ "in\n" -#~ "Atlanta, Georgia, USA für eine Limonandenfabrik arbeiten, und das Rezept\n" -#~ "speichern wollen (\"SCHLEMMER!\"), so wären 2048 Bit kein schlechter Wert." - -# "Answer \"yes\" or \"no\"" -#~ msgid "keygen.size.huge.okay" -#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" - -#~ msgid "keygen.size.large.okay" -#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" - -#~ msgid "keygen.valid" -#~ msgstr "Geben Sie den erforderlichen Wert ein" - -#~ msgid "keygen.valid.okay" -#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" - -# "Enter the name of the key holder" -#~ msgid "keygen.name" -#~ msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein" - -# "please enter an optional but highly suggested email address" -#~ msgid "keygen.email" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht notwendig,\n" -#~ "aber empfehlenswert." - -# "Please enter an optional comment" -#~ msgid "keygen.comment" -#~ msgstr "Geben Sie (bei Bedarf) einen Kommentar ein" - -# "N to change the name.\n" -# "C to change the comment.\n" -# "E to change the email address.\n" -# "O to continue with key generation.\n" -# "Q to to quit the key generation." -#~ msgid "keygen.userid.cmd" -#~ msgstr "" -#~ "N um den Namen zu ändern.\n" -#~ "K um den Kommentar zu ändern.\n" -#~ "E um die E-Mail-Adresse zu ändern.\n" -#~ "F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n" -#~ "B um die Schlüsselerzeugung abbrechen." - -# "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -#~ msgid "keygen.sub.okay" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen." - -# "Answer \"yes\" or \"no\"" -#~ msgid "sign_uid.okay" -#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" - -# "Answer \"yes\" or \"no\"" -#~ msgid "change_passwd.empty.okay" -#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" - -# "Answer \"yes\" or \"no\"" -#~ msgid "keyedit.save.okay" -#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" - -#~ msgid "keyedit.cancel.okay" -#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein" - -# "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" -#~ msgid "keyedit.sign_all.okay" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen" - -# "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" -# "All ceritifcates are then also lost!" -#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n" -#~ "Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!" - -# "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen" - -# ("keyedit.delsig.valid"), -# "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" -# "to delete this signature may be important to establish a trust\n" -# "connection to the key or another key certified by this key." -#~ msgid "keyedit.delsig.valid" -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n" -#~ "unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n" -#~ "Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten " -#~ "Schlüssel\n" -#~ "herzustellen" - -# "This signature can't be checked because you don't have the\n" -# "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" -# "know which key was used because this signing key might establish" -# "a trust connection through another already certified key." -#~ msgid "keyedit.delsig.unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden Sclüssel\n" -#~ "nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n" -#~ "sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n" -#~ "diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren." - -# ("keyedit.delsig.invalid"), -# "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" -# "your keyring if it is really invalid and not just unchecked due to\n" -# "a missing public key (marked by \"sig?\")." -#~ msgid "keyedit.delsig.invalid" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n" -#~ "Schlüsselbund zu entfernen, sofern sie wirklich ungültig ist und nicht nur\n" -#~ "wegen eines fehlenden öff.Schlüssel (\"sig?\") unkontrollierbar ist." - -# ("keyedit.delsig.selfsig") -# "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" -# "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" -# "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" -# "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" -# "a second one is available." -#~ msgid "keyedit.delsig.selfsig" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n" -#~ "es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n" -#~ "Es kann sein, daß GnuPG solche Schlüssel gar nicht mehr benutzen kann.\n" -#~ "Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n" -#~ "irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar " -#~ "ist." - -# ################################ -# ####### Help msgids ############ -# ################################ -#~ msgid "passphrase.enter" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n" -#~ "beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n" -#~ "\n" -#~ "Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie bitte einen Satz, den sie sich\n" -#~ "gut merken könne, der aber nicht leicht zu erraten ist; Zitate und andere\n" -#~ "bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n" -#~ "verfügbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten des Mantras\n" -#~ "benutzt werden. Sätze mit persönlicher Bedeutung, die auch noch durch\n" -#~ "falsche Groß-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen verändert " -#~ "werden,\n" -#~ "sind i.d.R. eine gute Wahl" - -#~ msgid "passphrase.repeat" -#~ msgstr "" -#~ "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n" -#~ "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n" -#~ "übereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert." - -# "Give the name fo the file to which the signature applies" -#~ msgid "detached_signature.filename" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört" - -# "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -#~ msgid "openfile.overwrite.okay" -#~ msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten" - -# "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" -# "file (which is shown in brackets) will be used." -#~ msgid "openfile.askoutname" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n" -#~ "Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n" -#~ "verwendet." - -#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n" -#~ msgstr "tdbio_search_sdir fehlgeschlagen: %s\n" - -#~ msgid "print all message digests" -#~ msgstr "Message-Digests für die Eingabedaten ausgeben" - -#~ msgid "Too many preferences" -#~ msgstr "Zu viele Einstellungen" - -#~ msgid "Too many preference items" -#~ msgstr "Zu viele Angaben zur Bevorzugung" - -#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" -#~ msgstr "insert_trust_record: Schlüsselblock nicht gefunden: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: Änderung fehlgeschlagen: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: updated\n" -#~ msgstr "lid %lu: geändert\n" - -#~ msgid "lid %lu: okay\n" -#~ msgstr "lid %lu: In Ordnung\n" - -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" -#~ msgstr "Hinweis: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" - -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" -#~ msgstr "Hinweis: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" - -#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" -#~ msgstr "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" - -#~ msgid "lid %lu: no primary key\n" -#~ msgstr "lid %lu: kein Hauptschlüssel\n" - -#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" -#~ msgstr "lid %lu: User-ID im Schlüsselblock nicht gefunden\n" - -#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n" -#~ msgstr "lid %lu: User-ID ohne Signatur\n" - -#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" -#~ msgstr "lid %lu: Eigenbeglaubigung in 'hintlist'\n" - -#~ msgid "very strange: no public key\n" -#~ msgstr "sehr seltsam: kein öffentlicher Schlüssel\n" - -#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" -#~ msgstr "hintlist %lu[%d] of %lu zeigt nicht auf einen 'dir record'\n" - -#~ msgid "lid %lu does not have a key\n" -#~ msgstr "lid %lu hat keinen Schlüssel\n" - -#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: Schlüsselblock nicht verfügbar: %s\n" - -#~ msgid "public key not anymore available" -#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist nicht mehr vorhanden" - -#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" -#~ msgstr "" -#~ "uid %08lX.%lu/%02X%02X: hat \"shadow-dir\" %lu, aber ist noch nicht " -#~ "markiert.\n" - -#~ msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" -#~ msgstr "%s: Schlüsselblock Leseproblem: %s\n" - -#~ msgid "%s: update failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: Änderung fehlgeschlagen: %s\n" - -#~ msgid "%s: updated\n" -#~ msgstr "%s: geändert\n" - -#~ msgid "%s: okay\n" -#~ msgstr "%s: In Ordnung\n" - -#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: Schlüsselblock nicht gefunden: %s\n" - -# "Please enter \"help\" to see the list of commands." -#~ msgid "keyedit.cmd" -#~ msgstr "Geben Sie \"help\" ein, um die Liste der Befehle einzusehen." - -#~ msgid "can't open file: %s\n" -#~ msgstr "Kann die Datei nicht öffnen: %s\n" - -#~ msgid "read error: %s\n" -#~ msgstr "Lesefehler: %s\n" - -#~ msgid "writing keyblock\n" -#~ msgstr "Schreiben des Schlüsselblocks\n" - -#~ msgid "can't write keyblock: %s\n" -#~ msgstr "Der Schlüsselblock kann nicht geschrieben werden: %s\n" - -#~ msgid "can't lock secret keyring: %s\n" -#~ msgstr "kann geheimen Schlüsselbund nicht sperren: %s\n" - -#~ msgid "can't write keyring: %s\n" -#~ msgstr "kann Schlüsselbund nicht schreiben: %s\n" - -#~ msgid "encrypted message is valid\n" -#~ msgstr "verschlüsselte Botschaft ist gültig\n" - -#~ msgid "Can't check MDC: %s\n" -#~ msgstr "Siegel (MDC) kann nicht geprüft werden: %s\n" - -#~ msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)" -#~ msgstr "Syntax: gpgm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" - -#~ msgid "" -#~ "Syntax: gpgm [options] [files]\n" -#~ "GnuPG maintenance utility\n" -#~ msgstr "" -#~ "Syntax: gpgm [options] [files]\n" -#~ "GnuPG Wartungs-Hilfsprogramm\n" - -#~ msgid "usage: gpgm [options] " -#~ msgstr "Aufruf: gpgm [Optionen] " - -#~ msgid "|KEYID|ulimately trust this key" -#~ msgstr "|KEYID|Diesem Schlüssel uneingeschränkt vertrauen" - -#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" -#~ msgstr "Verketteter Signatursatz %lu hat einen falschen Besitzer\n" - -#~ msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" -#~ msgstr "" -#~ "Schlüssel %08lX: kein öffentlicher Schüssel für vertrauenswürdigen Schlüssel " -#~ "- übersprungen\n" - -#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: Lesen des Verz.Satzes fehlgeschlagen: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: Lesen des Schl..Satzes fehlgeschlagen: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: Lesen des UserID-Satzes fehlgeschlagen: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: Lesen des Pref.Satzes fehlgeschlagen: %s\n" - -#~ msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: Lesen des Sig.Satzes fehlgeschlagen: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n" -#~ msgstr "User '%s' Leseproblem: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n" -#~ msgstr "User '%s' Listenproblem: %s\n" - -#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n" -#~ msgstr "User '%s' ist nicht in der trustdb\n" - -#~ msgid "" -#~ "# List of assigned trustvalues, created %s\n" -#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n" -#~ msgstr "" -#~ "# Liste der zugewisenen \"trustvalues\", erzeugt am %s\n" -#~ "# (Verwenden Sie \"gpgm --import-ownertrust\" um sie wieder einzuspielen)\n" - -#~ msgid "directory record w/o primary key\n" -#~ msgstr "Verzeichnis-Satz ohne Hauptschlüssel\n" - -#~ msgid "line too long\n" -#~ msgstr "Zeile zu lang\n" - -#~ msgid "error: missing colon\n" -#~ msgstr "Fehler: Fehlender Doppelpunkt\n" - -#~ msgid "error: invalid fingerprint\n" -#~ msgstr "Fehler: ungültiger Fingerabdruck\n" - -#~ msgid "error: no ownertrust value\n" -#~ msgstr "Fehler: Keine \"Owner trust\" Werte\n" - -#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" -#~ msgstr "Schlüssel ist nicht in der trustdb, Schl.bund wird durchsucht.\n" - -#~ msgid "key not in ring: %s\n" -#~ msgstr "Schlüssel ist nicht im Schlüsselbund: %s\n" - -#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" -#~ msgstr "Huch: Schlüssel ist ja gar nicht in der Trust-DB?\n" - -#~ msgid "insert trust record failed: %s\n" -#~ msgstr "'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n" - -#~ msgid "Hmmm, public key lost?" -#~ msgstr "Hmmm, öffentlicher Schüssel verloren?" - -#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" -#~ msgstr "Für insert_trust_record() wurde nicht der Hauptschlüssel benutzt\n" - -#~ msgid "second" -#~ msgstr "Sekunde" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "Sekunden" - -#~ msgid "invalid clear text header: " -#~ msgstr "ungültige Klartexteinleitung" - -#~ msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n" -#~ msgstr "LID %lu: Ändern des 'Trusts' von %u auf %u\n" - -#~ msgid "LID %lu: setting trust to %u\n" -#~ msgstr "LID %lu: Setze 'Trust' auf %u\n" - -#~ msgid "This key belongs to us (we have the secret key)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Schlüssel gehört uns (alldieweil wir den geheimen Schlüssel dazu " -#~ "haben)\n" - -#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n" -#~ msgstr "Sie sollten hier eigentlich eine Liste der Signierer sehen.\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (3)\n" -#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: very strange: no public key\n" -#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: invalid signature: %s\n" -#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: good self-signature\n" -#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: duplicated signature - deleted\n" -#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigensignatur\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (1)\n" -#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigensignatur\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: weird: no public key\n" -#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: good signature (2)\n" -#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigensignatur\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: no public key\n" -#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n" - -#~ msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n" -#~ msgstr "Schlüssel %08lX: bereits in der Tabelle der geheime Schlüssel\n" - -#~ msgid "can't write keyring\n" -#~ msgstr "kann Schlüsselbund nicht schreiben\n" - -#~ msgid "make a signature on a key in the keyring" -#~ msgstr "Schlüssel signieren" - -#~ msgid "edit a key signature" -#~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines Schlüssels" - -#~ msgid "public and secret subkey created.\n" -#~ msgstr "Öffentlicher und geheimer Schlüssel erzeugt.\n" - -#~ msgid "No public key for %d signatures\n" -#~ msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel für %d Signaturen\n" - -#~ msgid "[User name not available] " -#~ msgstr "[Benuzername nicht verfügbar] " - -#~ msgid "This is a BAD signature!\n" -#~ msgstr "Dies ist eine FALSCHE Signatur!\n" - -#~ msgid "The signature could not be checked!\n" -#~ msgstr "Die Signatur konnte nicht geprüft werden!\n" - -#~ msgid "Checking signatures of this public key certificate:\n" -#~ msgstr "Die Signaturen dieses Zertifikats werden überprüft:\n"