diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 98ac48c06..69c1775aa 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-24 14:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-24 14:48+0200\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -48,14 +48,14 @@ msgstr "Im Passwordmanager _speichern" msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" msgstr "" -"Möchten Sie die eingegebene Passphrase wirklich auf dem Bildschirm sichtbar " +"Möchten Sie das eingegebene Passwort wirklich auf dem Bildschirm sichtbar " "machen?" msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" -msgstr "Die Passphrase sichtbar machen" +msgstr "Das Passwort sichtbar machen" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" -msgstr "Passphrase unsichtbar machen" +msgstr "Das Passwort unsichtbar machen" msgid "Caps Lock is on" msgstr "FESTSTELLTASTE ist aktiviert" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Vorschlag" #. will be used. The strcmp thingy is there to detect a #. non-translated string. msgid "pinentry.genpin.tooltip" -msgstr "Einen Vorschlag für eine gute Passphrase erzeugen." +msgstr "Einen Vorschlag für ein gutes Passwort erzeugen." msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." msgstr "(Leerzeichen sind nicht Bestandteil des Passwortes)" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Qualität:" #. will be used. msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" -"Die Qualität der Passphrase, die Sie oben eingegeben haben.\n" +"Die Qualität des Passwortes, welches Sie oben eingegeben haben.\n" "Bitte fragen sie Ihren Systembeauftragten nach den\n" "Kriterien für die Messung der Qualität." @@ -112,14 +112,14 @@ msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt " +"Bitte geben Sie Ihr Passwort ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt " "werden kann." msgid "PIN:" msgstr "PIN:" msgid "Passphrase:" -msgstr "Passphrase:" +msgstr "Passwort:" msgid "does not match - try again" msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen." @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "PIN too long" msgstr "Die PIN ist zu lang" msgid "Passphrase too long" -msgstr "Das Mantra (Passphrase) ist zu lang!" +msgstr "Das Passwort ist zu lang!" msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN!" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Bad PIN" msgstr "Falsche PIN!" msgid "Bad Passphrase" -msgstr "Falsche Passphrase!" +msgstr "Falsches Passwort!" msgid "Note: Request from the web browser." msgstr "Hinweis: Anfrage vom Webbrowser." @@ -163,22 +163,22 @@ msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der Karten-Seriennummer: %s\n" msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase noch einmal ein:" +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort noch einmal ein:" #, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s " "system." msgstr "" -"Bitte geben Sie die Passphrase ein, um das importierte Objekt im %s System " -"zu schützen." +"Bitte geben Sie das Passwort ein, um das importierte Objekt im %s System zu " +"schützen." msgid "" "This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new " "passphrase to export it." msgstr "" -"Dieser (Unter-)Schlüssel ist nicht mit einer Passphrase geschützt.\n" -"Bitte geben Sie eine neue Passphrase für den Export an." +"Dieser (Unter-)Schlüssel ist nicht mit einem Passwort geschützt.\n" +"Bitte geben Sie ein neuse Passwort für den Export an." #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" @@ -217,15 +217,14 @@ msgstr "Verweigern" #, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" msgstr "" -"Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel%%0A %F%%0A " -"(%c)%%0Aein." +"Bitte geben Sie das Passwort für den SSH-Schlüssel%%0A %F%%0A (%c)%%0Aein." #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Passphrase ein, um den empfangenen geheimen\n" +"Bitte geben Sie ein Passwort ein, um den empfangenen geheimen\n" "Schlüssel%%0A %s%%0A %s%%0Aim Schlüsselspeicher des Gpg-Agenten zu " "schützen." @@ -284,23 +283,22 @@ msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n" msgid "Enter new passphrase" -msgstr "Neue Passphrase eingeben" +msgstr "Neues Passwort eingeben" #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "" -"Sie haben keine Passphrase eingegeben!%0AEine leere Passphrase ist nicht " -"erlaubt." +"Sie haben kein Passwort eingegeben!%0AEine leeres Passwort ist nicht erlaubt." #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" -"Sie möchten keine Passphrase - Dies ist *nicht* zu empfehlen!%0ABitte\n" -"bestätigen Sie, daß sie auf jeden Schutz Ihres privaten Schlüssels\n" -"verzichten." +"Sie möchten kein Passwort - Dies ist nicht unbedingt zu empfehlen!%0A\n" +"Bitte bestätigen Sie, daß sie auf den lokalen Schutz Ihres privaten\n" +"Schlüssels verzichten." msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "Ja, ein Schutz ist nicht notwendig" @@ -308,38 +306,38 @@ msgstr "Ja, ein Schutz ist nicht notwendig" #, c-format msgid "A passphrase should be at least %u character long." msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." -msgstr[0] "Eine Passphrase sollte mindestens %u Zeichen lang sein." -msgstr[1] "Eine Passphrase sollte mindestens %u Zeichen lang sein." +msgstr[0] "Ein Passwort sollte mindestens %u Zeichen lang sein." +msgstr[1] "Ein Passwort sollte mindestens %u Zeichen lang sein." #, c-format msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." msgid_plural "" "A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "" -"Eine Passphrase sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0Aeine Ziffer " +"Ein Passwort sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0Aeine Ziffer " "enthalten." msgstr[1] "" -"Eine Passphrase sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0AZiffern enthalten." +"Ein Passwort sollte mindestens %u Sonderzeichen oder%%0AZiffern enthalten." #, c-format msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" -"Eine Passphrase sollte kein bekanntes Wort sein oder%%0Anach bekannten " -"Regeln aufgebaut sein." +"Ein Passwort sollte kein bekanntes Wort sein oder%%0Anach bekannten Regeln " +"aufgebaut sein." msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." msgstr "" -"WARNUNG: Sie haben eine offensichtlich unsichere%0APassphrase eingegeben." +"WARNUNG: Sie haben ein offensichtlich unsicheres%0APasswort eingegeben." msgid "Take this one anyway" msgstr "Diese trotzdem benutzen" #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" -msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen." +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen." msgid "Please enter the new passphrase" -msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein:" +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein:" msgid "Options used for startup" msgstr "Optionen zum Start des Programms" @@ -432,28 +430,28 @@ msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "Verbiete Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren" msgid "allow presetting passphrase" -msgstr "Erlaube ein \"preset\" von Passphrases" +msgstr "Erlaube ein \"preset\" der Passwörter" msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "Optionen für eine Passphrase-Policy" +msgstr "Optionen für Passwort Regeln" msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "Einhaltung der Passphrase-Policy erzwingen" +msgstr "Einhaltung der Passwort Regeln erzwingen" msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "|N|setze die kleinste erlaubte Länge von Passphrasen auf N" +msgstr "|N|setze die kleinste erlaubte Länge von Passwörtern auf N" msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "|N|Verlange mindestens N Nicht-Buchstaben für eine neue Passphrase" +msgstr "|N|Verlange mindestens N Nicht-Buchstaben für ein neues Passwort" msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|DATEI|Prüfe neue Passphrases gegen die Regelen in DATEI" +msgstr "|DATEI|Prüfe neue Passwörter gegen die Regeln in DATEI" msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|Lasse die Passphrase nach N Tagen verfallen" +msgstr "|N|Lasse das Passwort nach N Tagen verfallen" msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "Verbiete die Wiedernutzung alter Passphrases." +msgstr "Verbiete die Wiedernutzung alter Passwörter." msgid "Options controlling the PIN-Entry" msgstr "Optionen für das Pinentry" @@ -474,7 +472,7 @@ msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "|N|Setze die Pinentry Zeitüberschreitung auf N Sekunden" msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" -msgstr "Erlaube die Eingabe einer Passphrase über Emacs" +msgstr "Erlaube die Eingabe eines Passwortes über Emacs" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the @@ -601,7 +599,7 @@ msgid "" "Password cache maintenance\n" msgstr "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [Optionen] KEYGRIP\n" -"Kennwortpuffer-Pflege\n" +"Pflege des Passwortpuffers\n" msgid "" "@Commands:\n" @@ -630,24 +628,24 @@ msgstr "" "Werkzeug zum Bearbeiten von geheimen Schlüsseln\n" msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." -msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein." +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein." msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "" -"Bitte geben Sie die Passphrase zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein." +"Bitte geben Sie das Passwort zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein." msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" -"Bitte geben Sie die Passphrase ein, um das importierte Objekt im GnuPG " -"System zu schützen." +"Bitte geben Sie das Passwort ein, um das importierte Objekt im GnuPG System " +"zu schützen." msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." msgstr "" -"Die Eingabe der Passphrase bzw. der PIN\n" +"Die Eingabe des Passwortes bzw. der PIN\n" "wird benötigt, um diese Aktion auszuführen." #, c-format @@ -656,7 +654,7 @@ msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n" #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" -msgstr "Fehler bei der Abfrage der Passphrase: %s\n" +msgstr "Fehler bei der Abfrage des Passwortes: %s\n" #, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" @@ -744,7 +742,7 @@ msgstr "Falsch" #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "" -"Hinweis: Diese Passphrase wurde noch nie geändert/%0ABitte ändern Sie sie " +"Hinweis: Dieses Passwort wurde noch nie geändert/%0ABitte ändern Sie sie " "jetzt." #, c-format @@ -752,11 +750,11 @@ msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." msgstr "" -"Diese Passphrase wurde seit dem %.4s-%.2s-%.2s nicht%%0A\n" +"Dieses Passwort wurde seit dem %.4s-%.2s-%.2s nicht%%0A\n" "mehr geändert. Bitte ändern Sie sie jetzt." msgid "Change passphrase" -msgstr "Die Passphrase ändern" +msgstr "Das Passwort ändern" msgid "I'll change it later" msgstr "Ich werde sie später ändern" @@ -1314,7 +1312,7 @@ msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "Die %s \"inquiry\" konnte nicht an den Client weitergeleitet werden\n" msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Geben Sie die Passphrase ein: " +msgstr "Geben Sie das Passwort ein: " #, c-format msgid "%s is not compliant with %s mode\n" @@ -1771,7 +1769,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Passwortes: %s\n" #, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" @@ -2047,7 +2045,7 @@ msgid "sign or edit a key" msgstr "Signieren oder bearbeiten eines Schlüssels" msgid "change a passphrase" -msgstr "Die Passphrase ändern" +msgstr "Das Passwort ändern" msgid "export keys" msgstr "Schlüssel exportieren" @@ -3405,12 +3403,12 @@ msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -"Der Schlüssel enthält nur \"stub\"- oder \"on-card\"-Schlüsselelemente- " -"keine Passphrase ist zu ändern.\n" +"Der Schlüssel enthält nur \"stub\"- oder \"on-card\"-Schlüsselelemente- kein " +"Passwort ist zu ändern.\n" #, c-format msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" -msgstr "Schlüssel %s: Fehler beim Ändern der Passphrase: %s\n" +msgstr "Schlüssel %s: Fehler beim Ändern des Passwortes: %s\n" msgid "save and quit" msgstr "speichern und Menü verlassen" @@ -3501,7 +3499,7 @@ msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "Eine Notation für die ausgewählten User-IDs setzen" msgid "change the passphrase" -msgstr "Die Passphrase ändern" +msgstr "Das Passwort ändern" msgid "change the ownertrust" msgstr "Den \"Ownertrust\" ändern" @@ -4703,7 +4701,7 @@ msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d.%s\n" #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n" +msgstr "Das Passwort wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n" #, c-format msgid "public key is %s\n" @@ -4727,11 +4725,11 @@ msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n" #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n" +msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passwörtern\n" #, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n" +msgstr "Verschlüsselt mit einem Passwort\n" #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" @@ -5063,7 +5061,7 @@ msgid "Please enter the passphrase for decryption." msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zur Entschlüsselung ein:" msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n" +msgstr "Geben Sie das Passwort ein\n" #, c-format msgid "cancelled by user\n" @@ -5075,23 +5073,20 @@ msgstr " (Hauptschlüssel-ID %s)" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgstr "" -"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu " -"entsperren:" +"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu entsperren:" msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" msgstr "" -"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu " -"importieren:" +"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu importieren:" msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" msgstr "" -"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Unterschlüssel zu " +"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Unterschlüssel zu " "exportieren:" msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" msgstr "" -"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu " -"exportieren:" +"Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu exportieren:" msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" msgstr "" @@ -7141,7 +7136,7 @@ msgid "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" -"Bitte geben Sie die Passphrase an, um den geheimen Schlüssel des X.509 " +"Bitte geben Sie das Passwort an, um den geheimen Schlüssel des X.509 " "Zertifikats:\n" "\"%s\"\n" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" @@ -7265,7 +7260,7 @@ msgid "" "you just created once more.\n" msgstr "" "Um die Zertifikatsanforderung fertigzustellen, geben Sie nun bitte\n" -"noch einmal die Passphrase des soeben erzeugten Schlüssels ein.\n" +"noch einmal das Passwort des soeben erzeugten Schlüssels ein.\n" #, c-format msgid " (%d) Existing key\n" @@ -7365,7 +7360,7 @@ msgstr "(dies ist wahrscheinlich keine verschlüsselte Botschaft)\n" # [kw] #, c-format msgid "encrypted to %s key %s\n" -msgstr "verschlüsselt an %s Schlüssel %s\n" +msgstr "verschlüsselt an %s Schlüssel, ID %s\n" #, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" @@ -7446,7 +7441,7 @@ msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen" msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|NAME|Benutze die Kodierung NAME für PKCS#12 Passphrasen" +msgstr "|NAME|Benutze die Kodierung NAME für PKCS#12 Passwörter" msgid "never consult a CRL" msgstr "Niemals eine CRL konsultieren" @@ -8897,7 +8892,7 @@ msgid "Network" msgstr "Netz" msgid "Passphrase Entry" -msgstr "Passphrase Eingabe" +msgstr "Passwort Eingabe" msgid "Component not suitable for launching" msgstr "Komponente unterstützt kein direktes starten" @@ -9000,7 +8995,7 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" "Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n" -"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n" +"Das von stdin gelesene Passwort gegen die Musterdatei prüfen\n" #, c-format msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n" @@ -9062,6 +9057,24 @@ msgstr "Verwaltungskommandos für Yubikeys" msgid "manage the command history" msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" +#~ msgid "Options useful for debugging" +#~ msgstr "Nützliche Optionen zur Fehlersuche" + +#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +#~ msgstr "Erlaube PKA Zugriffe (DNS Anfragen)" + +#~ msgid "Options controlling the format of the output" +#~ msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate" + +#~ msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" +#~ msgstr "Optionen zur Einstellung der Interaktivität und Geltendmachung" + +#~ msgid "Options controlling the use of Tor" +#~ msgstr "Optionen zur Benutzung von Tor" + +#~ msgid "LDAP server list" +#~ msgstr "Liste der LDAP Server" + #~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" #~ msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n" @@ -9189,9 +9202,8 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ msgstr "LDAP Server fehlt" #, fuzzy -#~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." -#~ msgstr "Die Passphrase ändern" +#~ msgstr "Das Passwort ändern" #~ msgid "detected card with S/N: %s\n" #~ msgstr "Erkannte Karte hat die Seriennummer: %s\n" @@ -9325,18 +9337,6 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ msgid "run without asking a user" #~ msgstr "Ausführung ohne Benutzernachfrage" -#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -#~ msgstr "Erlaube PKA Zugriffe (DNS Anfragen)" - -#~ msgid "Options controlling the format of the output" -#~ msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate" - -#~ msgid "Options controlling the use of Tor" -#~ msgstr "Optionen zur Benutzung von Tor" - -#~ msgid "LDAP server list" -#~ msgstr "Liste der LDAP Server" - #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" #~ msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n" @@ -9756,7 +9756,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ "%u-bit %s key, ID %s,\n" #~ "created %s%s.\n" #~ msgstr "" -#~ "Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu " +#~ "Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen OpenPGP Schlüssel zu " #~ "entsperren.\n" #~ "Benutzer: \"%.*s\"\n" #~ "%u-bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s%s\n" @@ -9765,7 +9765,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" #~ "user: \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n" +#~ "Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n" #~ "Benutzer: \"%s\"\n" #~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" @@ -9890,18 +9890,18 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n" +#~ "Sie benötigen ein Passwort, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " #~ "encryption key." #~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie die Passphrase ein, um die Sicherheitskopie des neuen " +#~ "Bitte geben Sie das Passwort ein, um die Sicherheitskopie des neuen " #~ "Verschlüsselungsschlüssel der Karte zu schützen." #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -#~ msgstr "Passphrase wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen" +#~ msgstr "Das Passwort wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen" #~ msgid "%s.\n" #~ msgstr "%s.\n" @@ -9912,8 +9912,8 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Sie möchten keine Passphrase - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n" -#~ "Es ist trotzdem möglich. Sie können Ihre Passphrase jederzeit\n" +#~ "Sie möchten kein Passwort - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n" +#~ "Es ist trotzdem möglich. Sie können Ihr Passwort jederzeit\n" #~ "ändern, indem sie dieses Programm mit dem Befehl \"--edit-key\"\n" #~ "aufrufen.\n" #~ "\n" @@ -9945,7 +9945,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ msgstr "%d marginal-needed, %d complete-needed, %s Vertrauensmodell\n" #~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" -#~ msgstr "Passphrase aus dem Cache gelöscht. Cache ID: %s\n" +#~ msgstr "Passwort aus dem Cache gelöscht. Cache ID: %s\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB\n" #~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Schlüsseldatenbank\n" @@ -9988,7 +9988,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel" #~ msgid "Passphrase" -#~ msgstr "Passphrase" +#~ msgstr "Passwort" #~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" #~ msgstr "" @@ -10245,14 +10245,14 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Geben Sie die neue Passphrase für diesen geheimen Schlüssel ein.\n" +#~ "Geben Sie das neue Passwort für diesen geheimen Schlüssel ein.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Sie wollen keine Passphrase - dies ist *nicht* zu empfehlen!\n" +#~ "Sie wollen kein Passwort - dies ist *nicht* zu empfehlen!\n" #~ "\n" #~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels auf die Karte: %s\n" #~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -#~ msgstr "Die Passphrase von exportierten Unterschlüssel entfernen" +#~ msgstr "Das Passwort von exportierten Unterschlüssel entfernen" #~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" #~ msgstr "Schlüssel %s: ungeschützt - übersprungen\n" @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n" #~ msgid "Invalid passphrase; please try again" -#~ msgstr "Ungültige Passphrase; versuchen Sie es bitte noch einmal" +#~ msgstr "Ungültiges Passwort; versuchen Sie es bitte noch einmal" #~ msgid "%s ...\n" #~ msgstr "%s ...\n" @@ -10381,7 +10381,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" #~ msgstr "" #~ "WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n" -#~ " bitte Passphrase nochmals wechseln.\n" +#~ " bitte Passwort nochmals wechseln.\n" #~ msgid "" #~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" @@ -10413,7 +10413,7 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ msgstr "Dieser Befehl wurde noch nicht implementiert\n" #~ msgid "Repeat passphrase\n" -#~ msgstr "Geben Sie die Passphrase nochmal ein\n" +#~ msgstr "Geben Sie das Passwort nochmal ein\n" #~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgstr "" @@ -10743,15 +10743,15 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie" #~ "Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.\n" #~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n" -#~ msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz \n" +#~ msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein. Dies ist ein geheimer Satz \n" #~ msgid "" #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." #~ msgstr "" -#~ "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht\n" -#~ "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide " +#~ "Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe des Passwortes nicht\n" +#~ "vertippt haben, geben Sie dieses bitte nochmal ein. Nur wenn beide " #~ "Eingaben\n" -#~ "übereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert." +#~ "übereinstimmen, wird das Passwort akzeptiert." #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies" #~ msgstr ""