1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-02-22 19:58:29 +01:00

po: auto updates

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2021-05-04 12:48:32 +02:00
parent 26de9c400e
commit 89e20c38c2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
26 changed files with 238 additions and 238 deletions

View File

@ -6686,6 +6686,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "canvia la contrasenya"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "canvia la contrasenya" msgstr "canvia la contrasenya"
@ -6714,10 +6724,6 @@ msgstr "canvia la contrasenya"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
@ -6806,12 +6812,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "canvia la contrasenya"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6299,6 +6299,14 @@ msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
"||Prosím, zadejte PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů." "||Prosím, zadejte PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Prosím, zadejte kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Prosím, zadejte PIN pro standardní klíče." msgstr "||Prosím, zadejte PIN pro standardní klíče."
@ -6326,9 +6334,6 @@ msgstr "|N|Prosím, zadejte nový PIN pro standardní klíče."
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Prosím, zadejte nový kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů." msgstr "|NP|Prosím, zadejte nový kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Prosím, zadejte kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
"|N|Prosím, zadejte nový PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů." "|N|Prosím, zadejte nový PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů."
@ -6425,11 +6430,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Do trvalého uzamčení karty zůstává %d pokusů na zadání PINu správce\n" "Do trvalého uzamčení karty zůstává %d pokusů na zadání PINu správce\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "přístup k příkazům správce není nakonfigurován\n" msgstr "přístup k příkazům správce není nakonfigurován\n"

View File

@ -6649,6 +6649,14 @@ msgstr ""
"||Indtast venligst PIN'en for nøglen til at oprette kvalificerede " "||Indtast venligst PIN'en for nøglen til at oprette kvalificerede "
"underskrifter." "underskrifter."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Indtast venligst administrator-PIN'en"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Indtast venligst PIN Unblocking Code (PUK) for standardnøglerne."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Indtast venligst PIn'en for standardnøglerne." msgstr "||Indtast venligst PIn'en for standardnøglerne."
@ -6675,9 +6683,6 @@ msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "" msgstr ""
"|NP|Indtast venligst en ny PIN Unblocking Code (PUK) for standardnøglerne." "|NP|Indtast venligst en ny PIN Unblocking Code (PUK) for standardnøglerne."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Indtast venligst PIN Unblocking Code (PUK) for standardnøglerne."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
"|N|Indtast venligst en ny PIN for nøglen til at oprette kvalificerede " "|N|Indtast venligst en ny PIN for nøglen til at oprette kvalificerede "
@ -6776,11 +6781,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n" msgstr[0] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n"
msgstr[1] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n" msgstr[1] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Indtast venligst administrator-PIN'en"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "adgang til administratorkommandoer er ikke konfigureret\n" msgstr "adgang til administratorkommandoer er ikke konfigureret\n"

View File

@ -6385,6 +6385,15 @@ msgstr ""
"||Bitte geben Sie die PIN für den Schlüssel zur Erstellung qualifizierter " "||Bitte geben Sie die PIN für den Schlüssel zur Erstellung qualifizierter "
"Signaturen ein." "Signaturen ein."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN eingeben."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Bitte geben Sie den PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-Schlüssel ein."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Bitte die PIN für den Standard-Schlüssel eingeben." msgstr "||Bitte die PIN für den Standard-Schlüssel eingeben."
@ -6412,10 +6421,6 @@ msgstr ""
"|NP|Bitte geben Sie einen neuen PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-" "|NP|Bitte geben Sie einen neuen PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-"
"Schlüssel ein." "Schlüssel ein."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Bitte geben Sie den PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-Schlüssel ein."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
"|N|Bitte geben Sie eine neue PIN für den Schlüssel zur Erstellung " "|N|Bitte geben Sie eine neue PIN für den Schlüssel zur Erstellung "
@ -6510,11 +6515,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Noch %d Admin-PIN-Versuch, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n" msgstr[0] "Noch %d Admin-PIN-Versuch, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n"
msgstr[1] "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n" msgstr[1] "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN eingeben."
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n" msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n"

View File

@ -6556,6 +6556,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί" msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
@ -6584,10 +6594,6 @@ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
@ -6676,12 +6682,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6472,6 +6472,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Kialo por revoko: "
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon" msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
@ -6500,10 +6510,6 @@ msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Kialo por revoko: " msgstr "Kialo por revoko: "
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Kialo por revoko: "
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
@ -6592,12 +6598,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6294,6 +6294,15 @@ msgstr "Intentos disponibles: %d"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas." msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar." msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar."
@ -6319,10 +6328,6 @@ msgstr "|N|Por favor introduzca un nuevo PIN para las claves estándar."
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Introduzca nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar." msgstr "|NP|Introduzca nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|Entre un nuevo PIN para la clave que crea firmas cualificadas." msgstr "|N|Entre un nuevo PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
@ -6417,11 +6422,6 @@ msgstr[1] ""
"%d intentos quedan para PIN de administrador antes de " "%d intentos quedan para PIN de administrador antes de "
"bloquearpermanentemente la clave\n" "bloquearpermanentemente la clave\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n" msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n"

View File

@ -6477,6 +6477,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muuda parooli"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "muuda parooli" msgstr "muuda parooli"
@ -6505,10 +6515,6 @@ msgstr "muuda parooli"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n" msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
@ -6597,12 +6603,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muuda parooli"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6537,6 +6537,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muuta salasanaa"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "muuta salasanaa" msgstr "muuta salasanaa"
@ -6565,10 +6575,6 @@ msgstr "muuta salasanaa"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n" msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
@ -6657,12 +6663,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muuta salasanaa"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6563,6 +6563,16 @@ msgstr ""
"||Veuillez entrer le code personnel pour permettre à la clef de créer des " "||Veuillez entrer le code personnel pour permettre à la clef de créer des "
"signatures qualifiées." "signatures qualifiées."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Veuillez entrer le code de déblocage personnel (CDP) pour les clefs "
"standards."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Veuillez entrer le code personnel pour les clefs standards." msgstr "||Veuillez entrer le code personnel pour les clefs standards."
@ -6590,11 +6600,6 @@ msgstr ""
"|NP|Veuillez entrer un nouveau code de déblocage personnel (CDP) pour les " "|NP|Veuillez entrer un nouveau code de déblocage personnel (CDP) pour les "
"clefs standards." "clefs standards."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Veuillez entrer le code de déblocage personnel (CDP) pour les clefs "
"standards."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
"|N|Veuillez entrer un nouveau code personnel pour permettre à la clef de " "|N|Veuillez entrer un nouveau code personnel pour permettre à la clef de "
@ -6699,11 +6704,6 @@ msgstr[1] ""
"il reste %d tentatives de code personnel d'administration\n" "il reste %d tentatives de code personnel d'administration\n"
"avant que la carte ne soit irrémédiablement bloquée\n" "avant que la carte ne soit irrémédiablement bloquée\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "l'accès aux commandes d'administration n'est pas configuré\n" msgstr "l'accès aux commandes d'administration n'est pas configuré\n"

View File

@ -6540,6 +6540,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "cambia-lo contrasinal"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "cambia-lo contrasinal" msgstr "cambia-lo contrasinal"
@ -6568,10 +6578,6 @@ msgstr "cambia-lo contrasinal"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n" msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
@ -6660,12 +6666,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "cambia-lo contrasinal"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6501,6 +6501,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "jelszóváltoztatás"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "jelszóváltoztatás" msgstr "jelszóváltoztatás"
@ -6529,10 +6539,6 @@ msgstr "jelszóváltoztatás"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n" msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
@ -6621,12 +6627,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "jelszóváltoztatás"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6499,6 +6499,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "ubah passphrase"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "ubah passphrase" msgstr "ubah passphrase"
@ -6527,10 +6537,6 @@ msgstr "ubah passphrase"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n" msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
@ -6619,12 +6625,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "ubah passphrase"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6310,6 +6310,14 @@ msgstr "Tentativi rimanenti: %d"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Immettere il PIN per la chiave per creare firme qualificate." msgstr "||Immettere il PIN per la chiave per creare firme qualificate."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Inserisci il PIN di amministratore"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Inserisci il codice di sblocco del PIN (PUK) per i tasti standard."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Si prega di inserire il PIN per le chiavi standard." msgstr "||Si prega di inserire il PIN per le chiavi standard."
@ -6336,9 +6344,6 @@ msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "" msgstr ""
"|N|Inserisci un nuovo codice di sblocco del PIN (PUK) per i tasti standard." "|N|Inserisci un nuovo codice di sblocco del PIN (PUK) per i tasti standard."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Inserisci il codice di sblocco del PIN (PUK) per i tasti standard."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|Immettere un nuovo PIN per la chiave per creare firme qualificate." msgstr "|N|Immettere un nuovo PIN per la chiave per creare firme qualificate."
@ -6435,11 +6440,6 @@ msgstr[1] ""
"%d tentativi di PIN di amministrazione rimanenti prima che la schede vengano " "%d tentativi di PIN di amministrazione rimanenti prima che la schede vengano "
"bloccate in modo permanente\n" "bloccate in modo permanente\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Inserisci il PIN di amministratore"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "l'accesso ai comandi di amministrazione non è configurato\n" msgstr "l'accesso ai comandi di amministrazione non è configurato\n"

View File

@ -6076,6 +6076,14 @@ msgstr "残された試行回数: %d"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。" msgstr "||新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|管理者PINを入力してください"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|標準の鍵のPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。"
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||PINを標準の鍵のために入力してください。" msgstr "||PINを標準の鍵のために入力してください。"
@ -6101,9 +6109,6 @@ msgstr "|N|新しいPINを標準の鍵のために入力してください。"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|標準の鍵の新しいPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。" msgstr "|NP|標準の鍵の新しいPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|標準の鍵のPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。" msgstr "|N|新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。"
@ -6193,11 +6198,6 @@ msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n" msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|管理者PINを入力してください"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n" msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n"

View File

@ -6239,6 +6239,14 @@ msgstr "Gjenstående forsøk: %d"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Skriv inn PIN for å la nøkkelen lage kvalifiserte signaturer." msgstr "||Skriv inn PIN for å la nøkkelen lage kvalifiserte signaturer."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Skriv inn PIN-opplåsingskode (PUK) for standardnøkler."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Skriv inn PIN-kode for standardnøkler." msgstr "||Skriv inn PIN-kode for standardnøkler."
@ -6264,9 +6272,6 @@ msgstr "|N|Skriv inn ny PIN-kode for standardnøkler."
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Skriv inn ny PIN-opplåsingskode (PUK) for standardnøkler." msgstr "|NP|Skriv inn ny PIN-opplåsingskode (PUK) for standardnøkler."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Skriv inn PIN-opplåsingskode (PUK) for standardnøkler."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|Skriv inn ny PIN for å la nøkkelen lage kvalifiserte signaturer." msgstr "|N|Skriv inn ny PIN for å la nøkkelen lage kvalifiserte signaturer."
@ -6356,11 +6361,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n" msgstr[0] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n"
msgstr[1] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n" msgstr[1] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "tilgang til admin-kommandoer er ikke konfigurert\n" msgstr "tilgang til admin-kommandoer er ikke konfigurert\n"

View File

@ -6329,6 +6329,14 @@ msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
"||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych." "||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Proszę wprowadzić PIN dla zwykłych kluczy." msgstr "||Proszę wprowadzić PIN dla zwykłych kluczy."
@ -6355,9 +6363,6 @@ msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "" msgstr ""
"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod oblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy." "|NP|Proszę wprowadzić nowy kod oblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
"|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów " "|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów "
@ -6456,11 +6461,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n" "Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n" msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n"

View File

@ -6495,6 +6495,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muda a frase secreta"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "motivo da revocação: "
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "muda a frase secreta" msgstr "muda a frase secreta"
@ -6523,10 +6533,6 @@ msgstr "muda a frase secreta"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "motivo da revocação: " msgstr "motivo da revocação: "
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "motivo da revocação: "
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
@ -6615,12 +6621,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muda a frase secreta"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6588,6 +6588,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
@ -6616,10 +6626,6 @@ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
@ -6711,12 +6717,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n" "%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n" msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n"

View File

@ -6292,6 +6292,14 @@ msgstr "Осталось попыток: %d"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Введите PIN ключа для создания квалифицированных подписей." msgstr "||Введите PIN ключа для создания квалифицированных подписей."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Введите административный PIN"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Введите код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "|A|Введите PIN для стандартных ключей." msgstr "|A|Введите PIN для стандартных ключей."
@ -6317,9 +6325,6 @@ msgstr "|A|Введите новый PIN для стандартных ключ
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Введите новый код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей." msgstr "|NP|Введите новый код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Введите код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|Введите новый PIN ключа для создания квалифицированных подписей." msgstr "|N|Введите новый PIN ключа для создания квалифицированных подписей."
@ -6416,11 +6421,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"осталось %d попыток ввода административного PIN перед блокировкой карты\n" "осталось %d попыток ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Введите административный PIN"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "доступ к командам управления не настроен\n" msgstr "доступ к командам управления не настроен\n"

View File

@ -6528,6 +6528,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "zmeniť heslo"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "zmeniť heslo" msgstr "zmeniť heslo"
@ -6556,10 +6566,6 @@ msgstr "zmeniť heslo"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
@ -6648,12 +6654,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "zmeniť heslo"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6770,6 +6770,14 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Ange PIN-koden för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med." msgstr "||Ange PIN-koden för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Ange upplåsningskoden (PUK-kod) för standardnycklarna."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Ange PIN-koden för standardnycklarna." msgstr "||Ange PIN-koden för standardnycklarna."
@ -6795,9 +6803,6 @@ msgstr "|N|Ange en ny PIN-kod för standardnycklarna."
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Ange en ny upplåsningskod (PUK-kod) för standardnycklarna." msgstr "|NP|Ange en ny upplåsningskod (PUK-kod) för standardnycklarna."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Ange upplåsningskoden (PUK-kod) för standardnycklarna."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
"|N|Ange en ny PIN-kod för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med." "|N|Ange en ny PIN-kod för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med."
@ -6897,11 +6902,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanent\n" "%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanent\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n" msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n"

View File

@ -6680,6 +6680,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz" msgstr "|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz"
@ -6708,10 +6718,6 @@ msgstr "||Lütfen PIN'inizi okuyucunun tuştakımından giriniz"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz" msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
@ -6806,12 +6812,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"kart kalıcı olarak kilitlenmeden önce %d Yönetici PIN kalmasına çalışılıyor\n" "kart kalıcı olarak kilitlenmeden önce %d Yönetici PIN kalmasına çalışılıyor\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n" msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n"

View File

@ -6387,6 +6387,16 @@ msgstr ""
"||Будь ласка, вкажіть пінкод для ключа, призначеного для створення якісних " "||Будь ласка, вкажіть пінкод для ключа, призначеного для створення якісних "
"підписів." "підписів."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Будь ласка, вкажіть код розблокування пінкоду (PUK) для стандартних "
"ключів."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Вкажіть пінкод для стандартних ключів." msgstr "||Вкажіть пінкод для стандартних ключів."
@ -6418,11 +6428,6 @@ msgstr ""
"|NP|Будь ласка, вкажіть новий код розблокування пінкоду (PUK) для " "|NP|Будь ласка, вкажіть новий код розблокування пінкоду (PUK) для "
"стандартних ключів." "стандартних ключів."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Будь ласка, вкажіть код розблокування пінкоду (PUK) для стандартних "
"ключів."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "" msgstr ""
"|N|Будь ласка, вкажіть новий пінкод для ключа, призначеного для створення " "|N|Будь ласка, вкажіть новий пінкод для ключа, призначеного для створення "
@ -6524,11 +6529,6 @@ msgstr[2] ""
"залишилося %d спроб визначення адміністративного пінкоду перед тим, як " "залишилося %d спроб визначення адміністративного пінкоду перед тим, як "
"картку буде остаточно заблоковано\n" "картку буде остаточно заблоковано\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "доступ до адміністративних команд не налаштовано\n" msgstr "доступ до адміністративних команд не налаштовано\n"

View File

@ -6015,6 +6015,14 @@ msgstr "剩余尝试:%d"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||请为这个密钥输入 PIN 以创建合格的签名。" msgstr "||请为这个密钥输入 PIN 以创建合格的签名。"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|请输入管理员 PIN"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|请输入标准密钥的 PIN 解锁码PUK。"
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||请输入标准密钥的 PIN。" msgstr "||请输入标准密钥的 PIN。"
@ -6040,9 +6048,6 @@ msgstr "|N|请为标准密钥输入一个新的 PIN。"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|请为标准密钥输入一个新的 PIN 解锁码PUK。" msgstr "|NP|请为标准密钥输入一个新的 PIN 解锁码PUK。"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|请输入标准密钥的 PIN 解锁码PUK。"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|请为这个密钥输入一个新的 PIN 以创建合格的签名。" msgstr "|N|请为这个密钥输入一个新的 PIN 以创建合格的签名。"
@ -6128,11 +6133,6 @@ msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "在卡片被永久锁定之前剩余 %d 次管理员 PIN 尝试\n" msgstr[0] "在卡片被永久锁定之前剩余 %d 次管理员 PIN 尝试\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|请输入管理员 PIN"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "未配置到管理员命令的访问\n" msgstr "未配置到管理员命令的访问\n"

View File

@ -6255,6 +6255,14 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||請輸入金鑰的個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章." msgstr "||請輸入金鑰的個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|請輸入管理者 PIN"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|請輸入標準金鑰的 PIN 重設碼 (PUK)."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||請輸入標準金鑰的個人識別碼 (PIN)." msgstr "||請輸入標準金鑰的個人識別碼 (PIN)."
@ -6280,9 +6288,6 @@ msgstr "|N|請輸入標準金鑰將採用的新個人識別碼 (PIN)."
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|請輸入標準金鑰將採用的 PIN 重設碼 (PUK)." msgstr "|NP|請輸入標準金鑰將採用的 PIN 重設碼 (PUK)."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|請輸入標準金鑰的 PIN 重設碼 (PUK)."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|請輸入金鑰的新個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章." msgstr "|N|請輸入金鑰的新個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章."
@ -6372,11 +6377,6 @@ msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n" msgstr[0] "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|請輸入管理者 PIN"
#, c-format #, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n" msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n"