mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-01-21 14:47:03 +01:00
Fixed release creation.
This commit is contained in:
parent
f13c5a48fc
commit
898a341f50
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2008-02-19 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.ac: Remove --with-pkits-tests.
|
||||||
|
|
||||||
2008-02-15 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
2008-02-15 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gl/allocsa.h, gl/m4/allocsa.m4: Replace HAVE_LONG_LONG by
|
* gl/allocsa.h, gl/m4/allocsa.m4: Replace HAVE_LONG_LONG by
|
||||||
|
7
README
7
README
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||||||
=========================
|
=========================
|
||||||
Version 2.0
|
Version 2.0
|
||||||
|
|
||||||
Copyright 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
|
Copyright 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
|
||||||
2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
INTRODUCTION
|
INTRODUCTION
|
||||||
@ -64,6 +64,8 @@ behaves just like gpg.
|
|||||||
In case of problem please ask on gnupg-users@gnupg.org for advise. Note
|
In case of problem please ask on gnupg-users@gnupg.org for advise. Note
|
||||||
that this release is only expected to build on GNU and *BSD systems.
|
that this release is only expected to build on GNU and *BSD systems.
|
||||||
|
|
||||||
|
Note that the PKITS tests are always skipped unless you copy the PKITS
|
||||||
|
test data file into the tests/pkits directory.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
DOCUMENTATION
|
DOCUMENTATION
|
||||||
@ -80,7 +82,6 @@ manual pertaining to the current development snapshot is at
|
|||||||
http://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg-devel/ .
|
http://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg-devel/ .
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
GNUPG 1.4 AND GNUPG 2.0
|
GNUPG 1.4 AND GNUPG 2.0
|
||||||
=======================
|
=======================
|
||||||
|
|
||||||
|
12
configure.ac
12
configure.ac
@ -1171,12 +1171,6 @@ AC_SUBST(ZLIBS)
|
|||||||
# Check for readline support
|
# Check for readline support
|
||||||
GNUPG_CHECK_READLINE
|
GNUPG_CHECK_READLINE
|
||||||
|
|
||||||
# See wether we want to run the long test suite.
|
|
||||||
AC_ARG_WITH(pkits-tests,
|
|
||||||
AC_HELP_STRING([--with-pkits-tests],[run the PKITS based tests]),
|
|
||||||
[run_pkits_tests=$withval], [run_pkits_tests=no])
|
|
||||||
AM_CONDITIONAL(RUN_PKITS_TESTS, test "$run_pkits_tests" = "yes")
|
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Allow users to append something to the version string without
|
# Allow users to append something to the version string without
|
||||||
# flagging it as development version. The user version parts is
|
# flagging it as development version. The user version parts is
|
||||||
@ -1417,9 +1411,6 @@ tests/pkits/Makefile
|
|||||||
AC_OUTPUT
|
AC_OUTPUT
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
echo "
|
echo "
|
||||||
GnuPG v${VERSION} has been configured as follows:
|
GnuPG v${VERSION} has been configured as follows:
|
||||||
|
|
||||||
@ -1435,8 +1426,7 @@ echo "
|
|||||||
Default pinentry: $show_gnupg_pinentry_pgm
|
Default pinentry: $show_gnupg_pinentry_pgm
|
||||||
Default scdaemon: $show_gnupg_scdaemon_pgm
|
Default scdaemon: $show_gnupg_scdaemon_pgm
|
||||||
Default dirmngr: $show_gnupg_dirmngr_pgm
|
Default dirmngr: $show_gnupg_dirmngr_pgm
|
||||||
|
"
|
||||||
PKITS based tests: $run_pkits_tests"
|
|
||||||
if test x"$use_regex" != xyes ; then
|
if test x"$use_regex" != xyes ; then
|
||||||
echo "
|
echo "
|
||||||
Warning: No regular expression support available.
|
Warning: No regular expression support available.
|
||||||
|
340
po/be.po
340
po/be.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
@ -104,8 +104,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -286,13 +286,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "шматслоўнасьць"
|
msgstr "шматслоўнасьць"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "працаваць менш шматслоўна"
|
msgstr "працаваць менш шматслоўна"
|
||||||
|
|
||||||
@ -371,7 +371,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -388,30 +388,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "дрэнны пароль"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
|
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
|
||||||
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1695,27 +1695,27 @@ msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
|
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
|
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "зашыфраваць даньні"
|
msgstr "зашыфраваць даньні"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
|
msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
|
msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "праверыць подпіс"
|
msgstr "праверыць подпіс"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
|
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "праверыць подпісы ключа"
|
msgstr "праверыць подпісы ключа"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
|
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
|
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "экспарт ключоў"
|
msgstr "экспарт ключоў"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
|
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
|
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1823,31 +1823,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Выбары:\n"
|
"Выбары:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
|
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
|
msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
|
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
|
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
|
||||||
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
|
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
|
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
|
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаван
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2239,11 +2239,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх к
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6441,7 +6441,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6507,275 +6507,275 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "даведка (help)"
|
msgstr "даведка (help)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
|
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
|
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
|
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
|
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
|
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Даведка адсутнічае"
|
msgstr "Даведка адсутнічае"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
|
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
|
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
|
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
|
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
|
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
|
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
|
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "праверыць подпіс"
|
msgstr "праверыць подпіс"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
|
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7047,194 +7047,194 @@ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
|
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
|
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
|
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
|
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "дрэнны пароль"
|
msgstr "дрэнны пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
|
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "праверыць подпісы ключа"
|
msgstr "праверыць подпісы ключа"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
|
msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
|
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
|
msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
|
msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
|
msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
|
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
|
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
|
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
|
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7245,36 +7245,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
|
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
|
||||||
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
|
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
|
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
|
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "невядомая вэрсыя"
|
msgstr "невядомая вэрсыя"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
|
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7516,26 +7516,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
|
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7601,42 +7601,46 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/ca.po
340
po/ca.po
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
|
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
|
||||||
@ -312,13 +312,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
|
# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "detall"
|
msgstr "detall"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "una mica més silenciós"
|
msgstr "una mica més silenciós"
|
||||||
|
|
||||||
@ -401,7 +401,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -418,30 +418,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
|
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
|
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
|
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
|
||||||
@ -732,8 +732,8 @@ msgstr "canvia la contrasenya"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
||||||
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
|
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1803,27 +1803,27 @@ msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
|
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "crea una signatura separada"
|
msgstr "crea una signatura separada"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "xifra dades"
|
msgstr "xifra dades"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
|
msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
|
msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "verifica una signatura"
|
msgstr "verifica una signatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "llista claus"
|
msgstr "llista claus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1838,11 +1838,11 @@ msgid "list and check key signatures"
|
|||||||
msgstr "comprova les signatures de la claus"
|
msgstr "comprova les signatures de la claus"
|
||||||
|
|
||||||
# «dactilars» o «digitals»? ivb
|
# «dactilars» o «digitals»? ivb
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "llista claus i empremtes digitals"
|
msgstr "llista claus i empremtes digitals"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "llista claus secretes"
|
msgstr "llista claus secretes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1878,11 +1878,11 @@ msgstr "genera un certificat de revocació"
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "exporta claus"
|
msgstr "exporta claus"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
|
msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
|
msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
|
msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1933,32 +1933,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Opcions:\n"
|
"Opcions:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
|
msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
|
msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
|
msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
|
msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "usa el mode de text canònic"
|
msgstr "usa el mode de text canònic"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
|
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "no fa cap canvi"
|
msgstr "no fa cap canvi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
|
# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
|
||||||
# en el manual original de PGP. A, B, C... ivb
|
# en el manual original de PGP. A, B, C... ivb
|
||||||
# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
|
# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
|
# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
|
||||||
# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
|
# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
|
||||||
# encara no m'agraden massa... jm
|
# encara no m'agraden massa... jm
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Dispersió: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Compressió: "
|
msgstr "Compressió: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
|
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
|
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
|
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2372,11 +2372,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
|
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
|
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
|
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "pren les claus d'aquest anell"
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís"
|
msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
|
msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6914,7 +6914,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
|
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
|
||||||
@ -6982,290 +6982,290 @@ msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
|
msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
|
msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
|
msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "ajuda"
|
msgstr "ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
|
msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
|
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
|
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
|
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
|
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
|
msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "Certificat correcte"
|
msgstr "Certificat correcte"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "La clau és disponible en: "
|
msgstr "La clau és disponible en: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
|
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
|
msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
|
msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
|
msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
|
msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
|
msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " signatures noves: %lu\n"
|
msgstr " signatures noves: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
|
msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "Empremta digital:"
|
msgstr "Empremta digital:"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
|
"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "Certificat correcte"
|
msgstr "Certificat correcte"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
|
"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
|
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "verifica una signatura"
|
msgstr "verifica una signatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "certificat duplicat: esborrat"
|
msgstr "certificat duplicat: esborrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
|
"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7557,191 +7557,191 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
|
msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
|
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
|
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "llista claus secretes"
|
msgstr "llista claus secretes"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "elimina claus de l'anell públic"
|
msgstr "elimina claus de l'anell públic"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "Certificat correcte"
|
msgstr "Certificat correcte"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "Certificat correcte"
|
msgstr "Certificat correcte"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "canvia la contrasenya"
|
msgstr "canvia la contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
|
msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
|
msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat"
|
msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "no usa el terminal en absolut"
|
msgstr "no usa el terminal en absolut"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
|
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "força signatures v3"
|
msgstr "força signatures v3"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar"
|
msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar"
|
||||||
|
|
||||||
# Mode desatès (SC) ivb
|
# Mode desatès (SC) ivb
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "mode desatès: no pregunta mai"
|
msgstr "mode desatès: no pregunta mai"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes"
|
msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes"
|
msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
|
msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista"
|
msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
|
msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus"
|
msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
|
msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
|
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
|
msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
|
msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N"
|
msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
|
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7752,37 +7752,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
|
"signa, comprova, xifra o desxifra\n"
|
||||||
"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
|
"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
|
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
|
msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
|
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# No em passe! ;) ivb
|
# No em passe! ;) ivb
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
|
msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -8029,26 +8029,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
|
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -8113,43 +8113,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes"
|
msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/cs.po
340
po/cs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
|
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
|
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
|
||||||
@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "nemohu vytvo
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
|
msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
|
||||||
@ -289,13 +289,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "s dodateènými informacemi"
|
msgstr "s dodateènými informacemi"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "být o trochu víc tichý"
|
msgstr "být o trochu víc tichý"
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -396,30 +396,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
|
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
|
msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
|
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
|
||||||
@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "zm
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
|
msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
|
||||||
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "pou
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "klíè %s: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
|
msgstr "klíè %s: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1709,27 +1709,27 @@ msgstr "|[soubor]|vytvo
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
|
msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
|
msgstr "vytvoøit podpis oddìlený od dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "¹ifrovat data"
|
msgstr "¹ifrovat data"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
|
msgstr "¹ifrování pouze se symetrickou ¹ifrou"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
|
msgstr "de¹ifrovat data (implicitnì)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "verifikovat podpis"
|
msgstr "verifikovat podpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "vypsat seznam klíèù"
|
msgstr "vypsat seznam klíèù"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "vypsat seznam kl
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíèù"
|
msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíèù"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
|
msgstr "vypsat seznam klíèù a fingerprintù"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
|
msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1781,11 +1781,11 @@ msgstr "vytvo
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "exportovat klíèe"
|
msgstr "exportovat klíèe"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
|
msgstr "exportovat klíèe na server klíèù"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
|
msgstr "importovat klíèe ze serveru klíèù"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1821,11 +1821,11 @@ msgstr "aktualizovat datab
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [soubory] vypi¹ hash"
|
msgstr "|algo [soubory] vypi¹ hash"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1836,36 +1836,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mo¾nosti:\n"
|
"Mo¾nosti:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
|
msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
|
msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
|
"pou¾ít tento id u¾ivatele pro podepsání\n"
|
||||||
" nebo de¹ifrování"
|
" nebo de¹ifrování"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
|
"|N|nastavit úrovìò komprimace N (0 - ¾ádná\n"
|
||||||
" komprimace)"
|
" komprimace)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
|
msgstr "pou¾ít kanonický textový mód"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
|
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
|
msgstr "neprovádìt ¾ádné zmìny"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "pou
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr "generovat zprávu komplatibilní s PGP 2.x"
|
msgstr "generovat zprávu komplatibilní s PGP 2.x"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
|
"(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
|
"podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
|
||||||
"implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
|
"implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Hash: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Komprese: "
|
msgstr "Komprese: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
|
msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
|
msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "%s:%d: neplatn
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
|
msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2280,11 +2280,11 @@ msgstr "v m
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
|
msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
|
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "ber kl
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
|
msgstr "pouze varování pøi konfliktu èasového razítka"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
|
msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "p
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
|
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
|
||||||
@ -6676,278 +6676,278 @@ msgstr "neplatn
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
|
msgstr "¹patný formát promìnné prostøedí GPG_AGENT_INFO\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
|
msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
|
msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Nemohu otevøít `%s': %s\n"
|
msgstr "Nemohu otevøít `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "exportování tajného klíèe není povoleno\n"
|
msgstr "exportování tajného klíèe není povoleno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
|
msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "ètení veøejného klíèe se nezdaøilo: %s\n"
|
msgstr "ètení veøejného klíèe se nezdaøilo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "nelze ulo¾it klíè: %s\n"
|
msgstr "nelze ulo¾it klíè: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "POZNÁMKA: klíè byl revokován"
|
msgstr "POZNÁMKA: klíè byl revokován"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "¹patný certifikát"
|
msgstr "¹patný certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Klíè k dispozici na: "
|
msgstr "Klíè k dispozici na: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "kontrola vytvoøeného podpisu se nepodaøila: %s\n"
|
msgstr "kontrola vytvoøeného podpisu se nepodaøila: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "exportování tajného klíèe není povoleno\n"
|
msgstr "exportování tajného klíèe není povoleno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
|
msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
|
msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
|
msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
|
msgstr "Platnost klíèe vypr¹ela!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " odstranìné podpisy: %lu\n"
|
msgstr " odstranìné podpisy: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "Revokaèní certifikát vytvoøen.\n"
|
msgstr "Revokaèní certifikát vytvoøen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "¹patný certifikát"
|
msgstr "¹patný certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr " Seriové èíslo karty ="
|
msgstr " Seriové èíslo karty ="
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "CA fingerprint: "
|
msgstr "CA fingerprint: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
|
msgstr "vytvoøit revokaèní certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "kontrola vytvoøeného podpisu se nepodaøila: %s\n"
|
msgstr "kontrola vytvoøeného podpisu se nepodaøila: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "verifikovat podpis"
|
msgstr "verifikovat podpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "duplicita pøedvolby `%s'\n"
|
msgstr "duplicita pøedvolby `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Revokaèní certifikát vytvoøen.\n"
|
msgstr "Revokaèní certifikát vytvoøen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "¹patný certifikát"
|
msgstr "¹patný certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7227,199 +7227,199 @@ msgstr "smaz
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(Nebyl zadán ®ádný popis)\n"
|
msgstr "(Nebyl zadán ®ádný popis)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
|
msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
|
msgstr "|[soubor]|vytvoøit podpis v èitelném dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
|
msgstr "vypsat seznam tajných klíèù"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "¹patný certifikát"
|
msgstr "¹patný certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
|
msgstr "odstranit klíè ze souboru veøejných klíèù"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "¹patný certifikát"
|
msgstr "¹patný certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "¹patný certifikát"
|
msgstr "¹patný certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr "pøidat klíè na kartu"
|
msgstr "pøidat klíè na kartu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "zmìnit heslo"
|
msgstr "zmìnit heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
|
msgstr "vytvoø výstup zakódovaný pomocí ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "pøeskoèeno: veøejný klíè je u¾ nastaven podle implicitního adresáta\n"
|
msgstr "pøeskoèeno: veøejný klíè je u¾ nastaven podle implicitního adresáta\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
|
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "kontrolovat podpisy"
|
msgstr "kontrolovat podpisy"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
|
msgstr "ber klíèe z této klíèenky (keyringu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
|
msgstr "Pro provedení této operace je potøeba tajný klíè.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
|
msgstr "|JMÉNO|¹ifrovat pro JMÉNO"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "neznámý ¹ifrovací algoritmus"
|
msgstr "neznámý ¹ifrovací algoritmus"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
|
msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "neznámý komprimaèní algoritmus"
|
msgstr "neznámý komprimaèní algoritmus"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
|
msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7430,36 +7430,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
|
"podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
|
||||||
"implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
|
"implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
|
msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
|
msgstr "nemohu se pøipojit k `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "neznámá volba `%s'\n"
|
msgstr "neznámá volba `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
|
msgstr "nemohu otevøít `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7704,26 +7704,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "chyba pøi hledání záznamu dùvìryhodnosti v `%s': %s\n"
|
msgstr "chyba pøi hledání záznamu dùvìryhodnosti v `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7788,42 +7788,46 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/da.po
340
po/da.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
|
msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
|
||||||
@ -289,13 +289,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "meddelsom"
|
msgstr "meddelsom"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "vær mere stille"
|
msgstr "vær mere stille"
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -394,30 +394,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
|
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
|
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
|
msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
|
||||||
@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
|
msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
|
||||||
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "bruger sekund
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
|
msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1715,27 +1715,27 @@ msgstr "|[filer]|opret en signatur"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
|
msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "opret en separat signatur"
|
msgstr "opret en separat signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "kryptér data"
|
msgstr "kryptér data"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
|
msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "afkryptér data (standard)"
|
msgstr "afkryptér data (standard)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "godkend en signatur"
|
msgstr "godkend en signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "vis nøgler"
|
msgstr "vis nøgler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr "vis n
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "tjek nøglesignaturer"
|
msgstr "tjek nøglesignaturer"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
|
msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "vis hemmelige nøgler"
|
msgstr "vis hemmelige nøgler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1790,11 +1790,11 @@ msgstr "Gener
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "eksportér nøgler"
|
msgstr "eksportér nøgler"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
|
msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
|
msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1832,11 +1832,11 @@ msgstr "opdat
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
|
msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1847,32 +1847,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indstillinger:\n"
|
"Indstillinger:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
|
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
|
msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
|
msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
|
msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
|
msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
|
msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "lav ingen ændringer"
|
msgstr "lav ingen ændringer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1888,13 +1888,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
|
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
|
||||||
"standard operation afhænger af inddata\n"
|
"standard operation afhænger af inddata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Kommentar: "
|
msgstr "Kommentar: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "brug: gpg [flag] "
|
msgstr "brug: gpg [flag] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
|
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
|
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
|
msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Slet denne n
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "tidsstempelkonflikt"
|
msgstr "tidsstempelkonflikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
|
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6592,7 +6592,7 @@ msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
|
msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
|
||||||
@ -6660,279 +6660,279 @@ msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
|
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "hjælp"
|
msgstr "hjælp"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
|
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
|
msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
|
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
|
msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# er det klogt at oversætte TrustDB?
|
# er det klogt at oversætte TrustDB?
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
|
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
|
msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "Godt certifikat"
|
msgstr "Godt certifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
|
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
|
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
|
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " nye signaturer: %lu\n"
|
msgstr " nye signaturer: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
|
msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "Fingeraftryk:"
|
msgstr "Fingeraftryk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "Godt certifikat"
|
msgstr "Godt certifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
|
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "godkend en signatur"
|
msgstr "godkend en signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
|
msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Godt certifikat"
|
msgstr "Godt certifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7206,191 +7206,191 @@ msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "ingen gyldige adresser\n"
|
msgstr "ingen gyldige adresser\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[filer]|opret en signatur"
|
msgstr "|[filer]|opret en signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
|
msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "vis hemmelige nøgler"
|
msgstr "vis hemmelige nøgler"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "ugyldigt certifikat"
|
msgstr "ugyldigt certifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
|
msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "Godt certifikat"
|
msgstr "Godt certifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "Godt certifikat"
|
msgstr "Godt certifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "ændr kodesætningen"
|
msgstr "ændr kodesætningen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
|
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
|
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "brug standard nøglen som standard modtager"
|
msgstr "brug standard nøglen som standard modtager"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
|
msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
|
msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "tving v3 signaturer"
|
msgstr "tving v3 signaturer"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
|
msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "kørselsmodus: spørg aldrig"
|
msgstr "kørselsmodus: spørg aldrig"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "forvent ja til de fleste sprøgsmål"
|
msgstr "forvent ja til de fleste sprøgsmål"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "forvent nej til de fleste sprøgsmål"
|
msgstr "forvent nej til de fleste sprøgsmål"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "tilføj denne nøglering til nøgleringslisten"
|
msgstr "tilføj denne nøglering til nøgleringslisten"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "tilføj denne hemmeligenøglering til listen"
|
msgstr "tilføj denne hemmeligenøglering til listen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelignøgle"
|
msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelignøgle"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|HOST|brug denne nøgletjener til at slå nøgler op"
|
msgstr "|HOST|brug denne nøgletjener til at slå nøgler op"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NAME|sæt terminal karaktersæt til NAME"
|
msgstr "|NAME|sæt terminal karaktersæt til NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
|
msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
|
msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NAME|brug meddelelsesresumé algoritme NAME"
|
msgstr "|NAME|brug meddelelsesresumé algoritme NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
|
msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
|
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
|
||||||
|
|
||||||
# Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
|
# Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7401,36 +7401,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
|
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
|
||||||
"standard operation afhænger af inddata\n"
|
"standard operation afhænger af inddata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "brug: gpg [flag] "
|
msgstr "brug: gpg [flag] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
|
msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
|
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "skriver til `%s'\n"
|
msgstr "skriver til `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
|
msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7677,27 +7677,27 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
|
msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr "slå fuld fejltjekning til"
|
msgstr "slå fuld fejltjekning til"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7762,43 +7762,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
|
msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
341
po/de.po
341
po/de.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.6\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-15 10:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-15 10:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
|
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
|
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
|
||||||
@ -301,13 +301,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
|
msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "Detaillierte Informationen"
|
msgstr "Detaillierte Informationen"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "Reduzierte Informationen"
|
msgstr "Reduzierte Informationen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -384,7 +384,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariabeln auf DATEI"
|
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariabeln auf DATEI"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
|
msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
|
||||||
@ -401,30 +401,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
|
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
|
||||||
"Verwaltung von geheimen Schlüsseln für GnuPG\n"
|
"Verwaltung von geheimen Schlüsseln für GnuPG\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
|
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
|
msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
|
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
|
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
|
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
|
||||||
@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "Die Passphrase ändern"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr "Ich werde sie später ändern"
|
msgstr "Ich werde sie später ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Erzeugen einer \"Pipe\": %s\n"
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen einer \"Pipe\": %s\n"
|
||||||
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel ohne öffentlichen Schlüssel - übersprungen\n"
|
"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel ohne öffentlichen Schlüssel - übersprungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1714,27 +1714,27 @@ msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
|
msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
|
msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "Daten verschlüsseln"
|
msgstr "Daten verschlüsseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
|
msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
|
msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "Signatur prüfen"
|
msgstr "Signatur prüfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "Liste der Schlüssel"
|
msgstr "Liste der Schlüssel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "Signaturen der Schlüssel auflisten und prüfen"
|
msgstr "Signaturen der Schlüssel auflisten und prüfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
|
msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
|
msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1786,11 +1786,11 @@ msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "Schlüssel exportieren"
|
msgstr "Schlüssel exportieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
|
msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
|
msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
|
msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr "Im Server Modus ausführen"
|
msgstr "Im Server Modus ausführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1841,31 +1841,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Optionen:\n"
|
"Optionen:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
|
msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
|
msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "Mit dieser User-ID signieren"
|
msgstr "Mit dieser User-ID signieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
|
msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "Textmodus benutzen"
|
msgstr "Textmodus benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|DATEI|Ausgabe auf DATEI schreiben"
|
msgstr "|DATEI|Ausgabe auf DATEI schreiben"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
|
msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "OpenPGP-Verhalten strikt beachten"
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr "PGP 2.x-kompatibele Botschaften erzeugen"
|
msgstr "PGP 2.x-kompatibele Botschaften erzeugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Befehle und "
|
"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Befehle und "
|
||||||
"Optionen)\n"
|
"Optionen)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
|
"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
|
||||||
"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
|
"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Hash: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Komprimierung: "
|
msgstr "Komprimierung: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr "Verwendete Bibliotheken:"
|
msgstr "Verwendete Bibliotheken:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Verwendete Bibliotheken:"
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
|
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
|
msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
|
msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
|
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2277,11 +2277,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
|
"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
|
||||||
"Verschlüsselung\n"
|
"Verschlüsselung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
|
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
|
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Schlüssel aus diesem Schlüsselbund nehmen"
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "differierende Zeitangaben sind kein Fehler"
|
msgstr "differierende Zeitangaben sind kein Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben"
|
msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen - ungültige OpenPGP-Karte?\n"
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr "Im Multiserver Modus ausführen"
|
msgstr "Im Multiserver Modus ausführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen"
|
msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6746,272 +6746,272 @@ msgstr "Ungültiges Basis-64 Zeichen %02X wurde übersprungen\n"
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr "Die %s \"inquiry\" konnte nicht an den Client weitergeleitet werden\n"
|
msgstr "Die %s \"inquiry\" konnte nicht an den Client weitergeleitet werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr "Kein aktiver Dirmngr - `%s' wird einer gestartet\n"
|
msgstr "Kein aktiver Dirmngr - `%s' wird einer gestartet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "Die Variable DIRMNGR_INFO ist fehlerhaft\n"
|
msgstr "Die Variable DIRMNGR_INFO ist fehlerhaft\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "Die Dirmngr Protokollversion %d wird nicht unterstützt\n"
|
msgstr "Die Dirmngr Protokollversion %d wird nicht unterstützt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Verbindung zum Dirmngr kann nicht aufgebaut werden - Ersatzmethode wird "
|
"Verbindung zum Dirmngr kann nicht aufgebaut werden - Ersatzmethode wird "
|
||||||
"versucht\n"
|
"versucht\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr "Durch Zertifikat angefordertes Gültigkeitsmodell: %s"
|
msgstr "Durch Zertifikat angefordertes Gültigkeitsmodell: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr "Kette"
|
msgstr "Kette"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "Schale"
|
msgstr "Schale"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "Die kritische Zertifikaterweiterung %s wird nicht unterstützt"
|
msgstr "Die kritische Zertifikaterweiterung %s wird nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr "Das Herausgeberzertifikat ist nicht für eine CA gekennzeichnet"
|
msgstr "Das Herausgeberzertifikat ist nicht für eine CA gekennzeichnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr "entscheidende Richtlinie ohne konfigurierte Richtlinien"
|
msgstr "entscheidende Richtlinie ohne konfigurierte Richtlinien"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
|
msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "Notiz: Die unkritische Zertifikatrichtlinie ist nicht erlaubt"
|
msgstr "Notiz: Die unkritische Zertifikatrichtlinie ist nicht erlaubt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "Die Zertifikatrichtlinie ist nicht erlaubt"
|
msgstr "Die Zertifikatrichtlinie ist nicht erlaubt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n"
|
msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Herausgeber: %d\n"
|
msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Herausgeber: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr "Der Herausgeber wird im Cache des Dirmngr gesucht\n"
|
msgstr "Der Herausgeber wird im Cache des Dirmngr gesucht\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Zertifikate: %d\n"
|
msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Zertifikate: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Schlüsselsuche im Cache des Dirmngr schlug fehl: %s\n"
|
msgstr "Schlüsselsuche im Cache des Dirmngr schlug fehl: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n"
|
msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen"
|
msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "Keine CRL für das Zertifikat gefunden"
|
msgstr "Keine CRL für das Zertifikat gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr "Der Status des Zertifikats ist nicht bekannt"
|
msgstr "Der Status des Zertifikats ist nicht bekannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Die vorhandene CRL ist zu alt"
|
msgstr "Die vorhandene CRL ist zu alt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bitte vergewissern Sie sich das der \"dirmngr\" richtig installierrt ist\n"
|
"Bitte vergewissern Sie sich das der \"dirmngr\" richtig installierrt ist\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s"
|
msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s"
|
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig"
|
msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist noch nicht gültig"
|
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist noch nicht gültig"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "Das Zwischenzertifikat ist noch nicht gültig"
|
msgstr "Das Zwischenzertifikat ist noch nicht gültig"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
|
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist abgelaufen"
|
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist abgelaufen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Das Zwischenzertifikat ist abgelaufen"
|
msgstr "Das Zwischenzertifikat ist abgelaufen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr "Notwendige Zertifikatattribute fehlen: %s%s%s"
|
msgstr "Notwendige Zertifikatattribute fehlen: %s%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit"
|
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Unterschrift wurde nicht in der Gültigkeitszeit des Zertifikat erzeugt"
|
"Die Unterschrift wurde nicht in der Gültigkeitszeit des Zertifikat erzeugt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Das Zertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des Herausgebers "
|
"Das Zertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des Herausgebers "
|
||||||
"erzeugt"
|
"erzeugt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Das Zwischenzertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des "
|
"Das Zwischenzertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des "
|
||||||
"Herausgebers erzeugt"
|
"Herausgebers erzeugt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " (Unterschrift erzeugt am "
|
msgstr " (Unterschrift erzeugt am "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr " ( Zertifikat erzeugt am "
|
msgstr " ( Zertifikat erzeugt am "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr " ( Zertifikat gültig von "
|
msgstr " ( Zertifikat gültig von "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr " ( Herausgeber gültig von "
|
msgstr " ( Herausgeber gültig von "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "Fingerprint=%s\n"
|
msgstr "Fingerprint=%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n"
|
msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in gpg-agent ausgeschaltet\n"
|
"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in gpg-agent ausgeschaltet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in dieser Sitzung ausgeschaltet\n"
|
"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in dieser Sitzung ausgeschaltet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"WARNUNG: Der Erzeugungszeitpunkt der Unterschrift ist nicht bekannt - Nehme "
|
"WARNUNG: Der Erzeugungszeitpunkt der Unterschrift ist nicht bekannt - Nehme "
|
||||||
"die aktuelle Zeit an"
|
"die aktuelle Zeit an"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten"
|
msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
|
msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert"
|
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n"
|
msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n"
|
msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden"
|
msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
|
msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eine anderes möglicherweise passendes CA-Zertifikat gefunden - versuche "
|
"Eine anderes möglicherweise passendes CA-Zertifikat gefunden - versuche "
|
||||||
"nochmal"
|
"nochmal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)"
|
msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Das Zertifikat ist korrekt\n"
|
msgstr "Das Zertifikat ist korrekt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Das Zwischenzertifikat ist korrekt\n"
|
msgstr "Das Zwischenzertifikat ist korrekt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist korrekt\n"
|
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist korrekt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr "Umgeschaltet auf das Kettenmodell"
|
msgstr "Umgeschaltet auf das Kettenmodell"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr "Benutztes Gültigkeitsmodell: %s"
|
msgstr "Benutztes Gültigkeitsmodell: %s"
|
||||||
@ -7285,181 +7285,181 @@ msgstr "Fehler beim Löschen des Zertifikats \"%s\": %s\n"
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n"
|
msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Signatur"
|
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Klartextsignatur"
|
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Klartextsignatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "Externe Schlüssel anzeigen"
|
msgstr "Externe Schlüssel anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "Schlüssel mit Zertifikatekette anzeigen"
|
msgstr "Schlüssel mit Zertifikatekette anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "Schlüssel aus dem öffentlichen Schlüsselbund löschen"
|
msgstr "Schlüssel aus dem öffentlichen Schlüsselbund löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "Zertifikate importieren"
|
msgstr "Zertifikate importieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "Zertifikate exportieren"
|
msgstr "Zertifikate exportieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr "Smartcard registrieren"
|
msgstr "Smartcard registrieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr "Das Kommand an den Dirmngr durchreichen"
|
msgstr "Das Kommand an den Dirmngr durchreichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr "Rufe das gpg-protect-tool auf"
|
msgstr "Rufe das gpg-protect-tool auf"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "Die Passphrase ändern"
|
msgstr "Die Passphrase ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "Ausgabe im Basis-64 format erzeugen"
|
msgstr "Ausgabe im Basis-64 format erzeugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr "Eingabedaten sind im PEM Format"
|
msgstr "Eingabedaten sind im PEM Format"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr "Eingabedaten sind im Basis-64 Format"
|
msgstr "Eingabedaten sind im Basis-64 Format"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr "Eingabedaten sind im Binärformat"
|
msgstr "Eingabedaten sind im Binärformat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr "Benutze den System Dirmngr falls verfügbar"
|
msgstr "Benutze den System Dirmngr falls verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr "Niemals eine CRL konsultieren"
|
msgstr "Niemals eine CRL konsultieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr "Die Gültigkeit mittels OCSP prüfen"
|
msgstr "Die Gültigkeit mittels OCSP prüfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr "|N|Sende N Zertifikate mit"
|
msgstr "|N|Sende N Zertifikate mit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr "|DATEI|Richtlinieninformationen DATEI entnehmen"
|
msgstr "|DATEI|Richtlinieninformationen DATEI entnehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr "Zertikikatrichtlinien nicht überprüfen"
|
msgstr "Zertikikatrichtlinien nicht überprüfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen"
|
msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen"
|
msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Den Standardschlüssel als voreingestellten\n"
|
"Den Standardschlüssel als voreingestellten\n"
|
||||||
"Empfänger benutzen"
|
"Empfänger benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
|
msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
|
msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|DATEI|Schreibe ein Audit-Log auf DATEI"
|
msgstr "|DATEI|Schreibe ein Audit-Log auf DATEI"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "v3 Signaturen erzwingen"
|
msgstr "v3 Signaturen erzwingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "Beim Verschlüsseln ein Siegel (MDC) verwenden"
|
msgstr "Beim Verschlüsseln ein Siegel (MDC) verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
|
msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
|
msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
|
msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "Als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
|
msgstr "Als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "Als geheimen Schlüsselbund mitbenutzen"
|
msgstr "Als geheimen Schlüsselbund mitbenutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
|
msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|HOST|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
|
msgstr "|HOST|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen"
|
msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr "|NAME|Die Debugstufe auf NAME setzen"
|
msgstr "|NAME|Die Debugstufe auf NAME setzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden"
|
msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NAME|Verschlüsselungsverfahren NAME benutzen"
|
msgstr "|NAME|Verschlüsselungsverfahren NAME benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
|
msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen"
|
msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Aufruf: gpgsm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
|
msgstr "Aufruf: gpgsm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
||||||
@ -7468,35 +7468,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Syntax: gpgsm [Optionen] [Dateien]\n"
|
"Syntax: gpgsm [Optionen] [Dateien]\n"
|
||||||
"Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME protocol\n"
|
"Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME protocol\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "Aufruf: gpgsm [Optionen] "
|
msgstr "Aufruf: gpgsm [Optionen] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Hinweis: Verschlüsselung für `%s' wird nicht möglich sein: %s\n"
|
msgstr "Hinweis: Verschlüsselung für `%s' wird nicht möglich sein: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "Unbekanntes Gültigkeitsmodell '%s'\n"
|
msgstr "Unbekanntes Gültigkeitsmodell '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
|
msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "Importiere allgemeine Zertifikate: %s\n"
|
msgstr "Importiere allgemeine Zertifikate: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
|
msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr "Dieser Befehl wurde noch nicht implementiert\n"
|
msgstr "Dieser Befehl wurde noch nicht implementiert\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7746,26 +7746,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "Fehler beim Senden der Standardoptionen: %s\n"
|
msgstr "Fehler beim Senden der Standardoptionen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr "Optionen zur Einstellung der Diagnoseausgaben"
|
msgstr "Optionen zur Einstellung der Diagnoseausgaben"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr "Optionen zur Einstellung der Konfiguration"
|
msgstr "Optionen zur Einstellung der Konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr "Nützliche Optionen zur Fehlersuche"
|
msgstr "Nützliche Optionen zur Fehlersuche"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
|
msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr "Optionen zur Einstellung der Sicherheit"
|
msgstr "Optionen zur Einstellung der Sicherheit"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7826,42 +7826,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr "Erlaube PKA Zugriffe (DNS Anfragen)"
|
msgstr "Erlaube PKA Zugriffe (DNS Anfragen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr "Das Kommand an den Dirmngr durchreichen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|NAME|Benutze die Kodierung NAME für PKCS#12 Passphrasen"
|
msgstr "|NAME|Benutze die Kodierung NAME für PKCS#12 Passphrasen"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr "CRL bei Wurzelzertifikaten nicht überprüfen"
|
msgstr "CRL bei Wurzelzertifikaten nicht überprüfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"
|
msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr "Optionen zur Einstellung der Interaktivität und Geltendmachung"
|
msgstr "Optionen zur Einstellung der Interaktivität und Geltendmachung"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr "Konfiguration für HTTP Server"
|
msgstr "Konfiguration für HTTP Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr "Benutze die HTTP Proxy Einstellung des Systems"
|
msgstr "Benutze die HTTP Proxy Einstellung des Systems"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server"
|
msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr "Liste der LDAP Server"
|
msgstr "Liste der LDAP Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr "Konfiguration zu OCSP"
|
msgstr "Konfiguration zu OCSP"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr "Beachten Sie, daß Gruppenspezifiaktionen ignoriert werden\n"
|
msgstr "Beachten Sie, daß Gruppenspezifiaktionen ignoriert werden\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/el.po
340
po/el.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
|
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
|
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
|
||||||
@ -287,13 +287,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "áíáëõôéêÜ"
|
msgstr "áíáëõôéêÜ"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
|
msgstr "Þóõ÷ç Ýîïäïò"
|
||||||
|
|
||||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -393,30 +393,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
|
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
|
msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
|
msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
|
||||||
@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
|
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
|
||||||
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
|
msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1752,27 +1752,27 @@ msgstr "|[
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
|
msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
|
msgstr "äçìéïõñãßá ìéáò ìç ðñïóáñôçìÝíçò õðïãñáöÞò"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
|
msgstr "êñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
|
msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå ÷ñÞóç ìüíï óõììåôñéêþí áëãïñßèìùí"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
|
msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç äåäïìÝíùí (ðñïêáèïñéóìÝíï)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
|
msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
|
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1785,11 +1785,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
|
msgstr "Ýëåã÷ïò õðïãñáöÞò êëåéäéïý"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
|
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí êáé áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
|
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1825,11 +1825,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
|
msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
|
msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
|
msgstr "åéóáãùãÞ êëåéäéþí áðü Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
|
msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1880,32 +1880,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ÅðéëïãÝò:\n"
|
"ÅðéëïãÝò:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
|
msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
|
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êñõðôïãñÜöçóç ãéá ÏÍÏÌÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
|
msgstr "÷ñÞóç áõôÞò ôçò ôáõôüôçôáò (user id) ãéá õðïãñáöÞ Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
|
msgstr "|N|êáèïñéóìüò åðéðÝäïõ óõìðßåóçò N (0 áðåíåñãïðïéåß)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
|
msgstr "÷ñÞóç êáíïíéêÞò êáôÜóôáóçò êåéìÝíïõ"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
|
msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
|
msgstr "íá ìç ãßíåé êáììßá áëëáãÞ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
|
"(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
|
"õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
|
||||||
"ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
|
"ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Hash: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Óõìðßåóç: "
|
msgstr "Óõìðßåóç: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
|
msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
|
msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "%s:%d:
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
|
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2310,11 +2310,11 @@ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n"
|
"ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
|
msgstr "ïñéóìüò ôùí óõãêñïýóåùí þñáò (timestamp) ìüíï óáí ðñïåéäïðïßçóç"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
|
msgstr "|FD|åããñáöÞ ôùí ðëçñïöïñéþí êáôÜóôáóçò óôï FD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6786,7 +6786,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
|
msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
|
||||||
@ -6854,278 +6854,278 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
|
msgstr "êáêïäéáôõðïìÝíç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò GPG_AGENT_INFO\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
|
msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "help"
|
msgstr "help"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
|
msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç Ýêäïóç ðñùôïêüëëïõ %d ôïõ gpg-agent\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
|
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
|
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
|
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
|
msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
|
msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
|
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï êëåéäß Ý÷åé áíáêëçèåß"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
|
msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
|
msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
|
msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
|
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
|
msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
|
msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
|
msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
|
msgstr "Áõôü ôï êëåéäß Ý÷åé ëÞîåé!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
|
msgstr " íÝåò õðïãñáöÝò: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
|
msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
|
msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
|
msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ fingerprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
|
msgstr "äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
|
msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
|
msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
|
msgstr "ç ðñïåðéëïãÞ %c%lu áíôéãñÜöôçêå\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
|
msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
|
msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7405,190 +7405,190 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
|
msgstr "(Äåí äþèçêå ðåñéãñáöÞ)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
|
msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò õðïãñáöÞò"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
|
msgstr "|[áñ÷åßï]|äçìéïõñãßá ìéáò ìç êñõðôïãñáöçìÝíçò õðïãñáöÞò"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
|
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò ìõóôéêþí êëåéäéþí"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
|
msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
|
msgstr "áöáßñåóç ôùí êëåéäéþí áðü ôç äçìüóéá êëåéäïèÞêç"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
|
msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
|
msgstr "êáêü ðéóôïðïéçôéêü"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
|
msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
|
msgstr "äçìéïõñãßá ascii èùñáêéóìÝíçò åîüäïõ"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
|
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ôïõ ÏÍÏÌÁôïò ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
|
msgstr "÷ñÞóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ êëåéäéïý ùò ðñïêáèïñéóìÝíïõ ðáñáëÞðôç"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
|
msgstr "ìç ÷ñÞóç ôåñìáôéêïý"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
|
msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
|
msgstr "åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò v3 õðïãñáöþí"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
|
msgstr "÷ñÞóç ðÜíôïôå MDC ãéá êñõðôïãñÜöçóç"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
|
msgstr "êáôÜóôáóç batch: íá ìç ãßíïíôáé åñùôÞóåéò"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
|
msgstr "áðÜíôçóç íáé óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
|
msgstr "áðÜíôçóç ü÷é óôéò ðåñéóóüôåñåò åñùôÞóåéò"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
|
msgstr "ðñïóèÞêç áõôïý ôïõ êëåéäéïý óôç ëßóôá ôùí êëåéäïèçêþí"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
|
msgstr "ðñïóèÞêç áõôÞò ôçò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò óôç ëßóôá"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
|
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
|
msgstr "|ÄÉÁÊÏÌÉÓÔÇÓ|÷ñÞóç áõôïý ôïõ äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí ãéá áíáæÞôçóç"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
|
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|êáèïñéóìüò ôïõ óåô ÷áñáêôÞñùí ôåñìáôéêïý óå ÏÍÏÌÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
|
msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
|
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
|
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò ìçíýìáôïò ÏÍÏÌÁ "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
|
msgstr "|N|÷ñÞóç áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
|
msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7599,36 +7599,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
|
"õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
|
||||||
"ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
|
"ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
|
msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
|
msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
|
msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
|
msgstr "åããñáöÞ óôï `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
|
msgstr "áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7875,26 +7875,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
|
msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7959,43 +7959,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
|
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç áëãüñéèìïõ êñõðôïãñÜöçóçò ÏÍÏÌÁ ãéá öñÜóåéò êëåéäéÜ"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/eo.po
340
po/eo.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
|
msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
|
||||||
@ -288,13 +288,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "detala eligo"
|
msgstr "detala eligo"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "iom malpli da informoj"
|
msgstr "iom malpli da informoj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -376,7 +376,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -393,30 +393,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
|
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
|
msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
|
msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
|
||||||
@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
||||||
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "uzas flankan
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
|
msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1740,27 +1740,27 @@ msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
|
msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "fari apartan subskribon"
|
msgstr "fari apartan subskribon"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "æifri datenojn"
|
msgstr "æifri datenojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
|
msgstr "æifri nur kun simetria æifro"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
|
msgstr "malæifri datenojn (implicita elekto)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "kontroli subskribon"
|
msgstr "kontroli subskribon"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "listigi þlosilojn"
|
msgstr "listigi þlosilojn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1773,11 +1773,11 @@ msgstr "listigi
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
|
msgstr "kontroli þlosilsubskribojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
|
msgstr "listigi þlosilojn kaj fingroþpurojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
|
msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1813,11 +1813,11 @@ msgstr "krei revokatestilon"
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "eksporti þlosilojn"
|
msgstr "eksporti þlosilojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
|
msgstr "eksporti þlosilojn al þlosilservilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
|
msgstr "importi þlosilojn de þlosilservilo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
|
msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1868,32 +1868,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Opcioj:\n"
|
"Opcioj:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "krei eligon en askia kiraso"
|
msgstr "krei eligon en askia kiraso"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
|
msgstr "|NOMO|æifri por NOMO"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
|
msgstr "uzi æi tiun uzantidentigilon por subskribi aý malæifri"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
|
msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "uzi tekstan reøimon"
|
msgstr "uzi tekstan reøimon"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
|
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "fari neniajn þanøojn"
|
msgstr "fari neniajn þanøojn"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
|
"(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
|
"subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
|
||||||
"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
|
"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Komento: "
|
msgstr "Komento: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
|
msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "malkongruaj komandoj\n"
|
msgstr "malkongruaj komandoj\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
|
msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2294,11 +2294,11 @@ msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
|
msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
|
msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
|
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "malkongruo de tempostampoj"
|
msgstr "malkongruo de tempostampoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
|
msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
|
msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
|
||||||
@ -6808,290 +6808,290 @@ msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n"
|
msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
|
msgstr "malbona valoro de la media variablo GPG_AGENT_INFO\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
|
msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "helpo"
|
msgstr "helpo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
|
msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
|
msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
|
msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
|
msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
|
msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "þlosilo %08lX: þlosilo estas revokita!\n"
|
msgstr "þlosilo %08lX: þlosilo estas revokita!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "Bona atestilo"
|
msgstr "Bona atestilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Nenia helpo disponata"
|
msgstr "Nenia helpo disponata"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
|
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
|
msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
|
msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
|
msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
|
msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
|
msgstr "problemo æe legado de atestilo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " novaj subskriboj: %lu\n"
|
msgstr " novaj subskriboj: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
|
msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "Fingrospuro:"
|
msgstr "Fingrospuro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
|
"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "Bona atestilo"
|
msgstr "Bona atestilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
|
"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
|
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "kontroli subskribon"
|
msgstr "kontroli subskribon"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "ripetita atestilo - forviþita"
|
msgstr "ripetita atestilo - forviþita"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
|
"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7372,190 +7372,190 @@ msgstr "forvi
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "nevalida respondo de agento\n"
|
msgstr "nevalida respondo de agento\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
|
msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
|
msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
|
msgstr "listigi sekretajn þlosilojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
|
msgstr "forigi þlosilojn de la publika þlosilaro"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "Bona atestilo"
|
msgstr "Bona atestilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "Bona atestilo"
|
msgstr "Bona atestilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "þanøi la pasfrazon"
|
msgstr "þanøi la pasfrazon"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "krei eligon en askia kiraso"
|
msgstr "krei eligon en askia kiraso"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
|
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "uzi la implicitan þlosilon kiel implicitan ricevonton"
|
msgstr "uzi la implicitan þlosilon kiel implicitan ricevonton"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "tute ne uzi la terminalon"
|
msgstr "tute ne uzi la terminalon"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
|
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "devigi v3-subskribojn"
|
msgstr "devigi v3-subskribojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "æiam uzi sigelon (MDC) por æifrado"
|
msgstr "æiam uzi sigelon (MDC) por æifrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "neinteraga reøimo: neniam demandi"
|
msgstr "neinteraga reøimo: neniam demandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "supozi \"jes\" æe la plej multaj demandoj"
|
msgstr "supozi \"jes\" æe la plej multaj demandoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "supozi \"ne\" æe la plej multaj demandoj"
|
msgstr "supozi \"ne\" æe la plej multaj demandoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "aldoni æi tiun þlosilaron al la listo de þlosilaroj"
|
msgstr "aldoni æi tiun þlosilaron al la listo de þlosilaroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "aldoni æi tiun sekretan þlosilaron al la listo"
|
msgstr "aldoni æi tiun sekretan þlosilaron al la listo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon"
|
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|SERVILO|uzi æi tiun þlosilservilon por seræi þlosilojn"
|
msgstr "|SERVILO|uzi æi tiun þlosilservilon por seræi þlosilojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
|
msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
|
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NOMO|uzi æifrad-metodon NOMO"
|
msgstr "|NOMO|uzi æifrad-metodon NOMO"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO"
|
msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|uzi densig-metodon N"
|
msgstr "|N|uzi densig-metodon N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
|
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7566,36 +7566,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
|
"subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
|
||||||
"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
|
"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
|
msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
|
msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
|
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "skribas al '%s'\n"
|
msgstr "skribas al '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
|
msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7840,26 +7840,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
|
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7924,43 +7924,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|NOMO|uzi æifrad-metodon NOMO por pasfrazoj"
|
msgstr "|NOMO|uzi æifrad-metodon NOMO por pasfrazoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/et.po
340
po/et.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
|
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||||
@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "`%s' ei
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
|
msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
|
||||||
@ -287,13 +287,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "ole jutukas"
|
msgstr "ole jutukas"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
|
msgstr "ole mõnevõrra vaiksem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -392,30 +392,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
|
msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
|
msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
|
msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
|
||||||
@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "muuda parooli"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
||||||
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "kasutan sekundaarset v
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
|
msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1743,27 +1743,27 @@ msgstr "|[fail]|loo allkiri"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
|
msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
|
msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "krüpteeri andmed"
|
msgstr "krüpteeri andmed"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist ¨ifrit"
|
msgstr "krüpteerimine kasutades ainult sümmeetrilist ¨ifrit"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
|
msgstr "dekrüpteeri andmed (vaikimisi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "kontrolli allkirja"
|
msgstr "kontrolli allkirja"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "näita võtmeid"
|
msgstr "näita võtmeid"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1776,11 +1776,11 @@ msgstr "n
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
|
msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
|
msgstr "näita võtmeid ja sõrmejälgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "näita salajasi võtmeid"
|
msgstr "näita salajasi võtmeid"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1816,11 +1816,11 @@ msgstr "genereeri t
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "ekspordi võtmed"
|
msgstr "ekspordi võtmed"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
|
msgstr "ekspordi võtmed võtmeserverisse"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
|
msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1856,11 +1856,11 @@ msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
|
msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1871,32 +1871,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Võtmed:\n"
|
"Võtmed:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "loo ascii pakendis väljund"
|
msgstr "loo ascii pakendis väljund"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
|
msgstr "|NIMI|krüpti NIMEle"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
|
msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
|
msgstr "|N|määra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
|
msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
|
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "ära tee mingeid muutusi"
|
msgstr "ära tee mingeid muutusi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
|
"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
|
"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
|
||||||
"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
|
"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "R
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Pakkimine: "
|
msgstr "Pakkimine: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
|
msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "vastuolulised käsud\n"
|
msgstr "vastuolulised käsud\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "%s:%d: vigased ekspordi v
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
|
msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2295,11 +2295,11 @@ msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
|
msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
|
msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
|
msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "v
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
|
msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
|
msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
|
msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
|
||||||
@ -6775,278 +6775,278 @@ msgstr "vigane radix64 s
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
|
msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
|
msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "help"
|
msgstr "help"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
|
msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
|
msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
|
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
|
msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "halb sertifikaat"
|
msgstr "halb sertifikaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Võtme leiate: "
|
msgstr "Võtme leiate: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
|
msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
|
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "See võti on aegunud!"
|
msgstr "See võti on aegunud!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "See võti on aegunud!"
|
msgstr "See võti on aegunud!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "See võti on aegunud!"
|
msgstr "See võti on aegunud!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "See võti on aegunud!"
|
msgstr "See võti on aegunud!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " uusi allkirju: %lu\n"
|
msgstr " uusi allkirju: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
|
msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "halb sertifikaat"
|
msgstr "halb sertifikaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "näita sõrmejälge"
|
msgstr "näita sõrmejälge"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
|
msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
|
msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "kontrolli allkirja"
|
msgstr "kontrolli allkirja"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
|
msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
|
msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "halb sertifikaat"
|
msgstr "halb sertifikaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7325,190 +7325,190 @@ msgstr "v
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
|
msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[fail]|loo allkiri"
|
msgstr "|[fail]|loo allkiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
|
msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "näita salajasi võtmeid"
|
msgstr "näita salajasi võtmeid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "halb sertifikaat"
|
msgstr "halb sertifikaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
|
msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "halb sertifikaat"
|
msgstr "halb sertifikaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "halb sertifikaat"
|
msgstr "halb sertifikaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "muuda parooli"
|
msgstr "muuda parooli"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "loo ascii pakendis väljund"
|
msgstr "loo ascii pakendis väljund"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
|
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi võtit"
|
msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi võtit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "ära kasuta terminali"
|
msgstr "ära kasuta terminali"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
|
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "kasuta v3 allkirju"
|
msgstr "kasuta v3 allkirju"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "krüptimisel kasuta alati MDC"
|
msgstr "krüptimisel kasuta alati MDC"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "pakettmood: ära küsi kunagi"
|
msgstr "pakettmood: ära küsi kunagi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "eelda enamus küsimustele jah vastust"
|
msgstr "eelda enamus küsimustele jah vastust"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "eelda enamus küsimustele ei vastust"
|
msgstr "eelda enamus küsimustele ei vastust"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja"
|
msgstr "lisa see võtmehoidla võtmehoidlate nimekirja"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "lisa see salajaste võtmete hoidla nimekirja"
|
msgstr "lisa see salajaste võtmete hoidla nimekirja"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
|
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit"
|
msgstr "|HOST|kasuta seda võtmeserverit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
|
msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
|
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NIMI|kasuta ¨ifri algoritmi NIMI"
|
msgstr "|NIMI|kasuta ¨ifri algoritmi NIMI"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI"
|
msgstr "|NIMI|kasuta teatelühendi algoritmi NIMI"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N"
|
msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
|
msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7519,36 +7519,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
|
"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
|
||||||
"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
|
"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
|
msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
|
msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
|
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
|
msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
|
msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7795,26 +7795,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
|
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7879,43 +7879,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega ¨ifri algoritmi NIMI"
|
msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega ¨ifri algoritmi NIMI"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/fi.po
340
po/fi.po
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
|
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
|
||||||
@ -303,13 +303,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "monisanainen"
|
msgstr "monisanainen"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
|
msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -391,7 +391,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -409,30 +409,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
|
msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
|
msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
|
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
|
||||||
@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "muuta salasanaa"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
||||||
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
|
"avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
|
||||||
"julkista avainta - ohitetaan\n"
|
"julkista avainta - ohitetaan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1762,27 +1762,27 @@ msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
|
msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
|
msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "salaa tiedot"
|
msgstr "salaa tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
|
msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "avaa tiedot (oletus)"
|
msgstr "avaa tiedot (oletus)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "tarkista allekirjoitus"
|
msgstr "tarkista allekirjoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "näytä avaimet"
|
msgstr "näytä avaimet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1795,11 +1795,11 @@ msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
|
msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
|
msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "näytä salaiset avaimet"
|
msgstr "näytä salaiset avaimet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1835,11 +1835,11 @@ msgstr "luo mitätöintivarmenne"
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "vie avaimia"
|
msgstr "vie avaimia"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "vie avaimia palvelimelle"
|
msgstr "vie avaimia palvelimelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
|
msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1875,11 +1875,11 @@ msgstr "päivitä luottamustietokanta"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
|
msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1890,32 +1890,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Valitsimet:\n"
|
"Valitsimet:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
|
msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
|
msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
|
msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
|
msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "käytä tekstimuotoa"
|
msgstr "käytä tekstimuotoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "älä tee muutoksia"
|
msgstr "älä tee muutoksia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
|
"(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
|
||||||
"sivuilta)\n"
|
"sivuilta)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
|
"allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
|
||||||
"oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
|
"oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Tiiviste: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Pakkaus: "
|
msgstr "Pakkaus: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
|
msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "ristiriitainen komento\n"
|
msgstr "ristiriitainen komento\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
|
msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2315,11 +2315,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
|
msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
|
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
|
msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
|
msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
|
msgstr "|FD|tilatiedot kirjoitetaan FD:iin"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
|
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
|
||||||
@ -6841,278 +6841,278 @@ msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
|
msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
|
msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "apua"
|
msgstr "apua"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
|
msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
|
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
|
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
|
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
|
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
|
msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "virheellinen varmenne"
|
msgstr "virheellinen varmenne"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
|
msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
|
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
|
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
|
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
|
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
|
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
|
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " uusia allekirjoituksia: %lu\n"
|
msgstr " uusia allekirjoituksia: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
|
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "virheellinen varmenne"
|
msgstr "virheellinen varmenne"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "näytä sormenjälki"
|
msgstr "näytä sormenjälki"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "luo mitätöintivarmenne"
|
msgstr "luo mitätöintivarmenne"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
|
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "tarkista allekirjoitus"
|
msgstr "tarkista allekirjoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
|
msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
|
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "virheellinen varmenne"
|
msgstr "virheellinen varmenne"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7391,190 +7391,190 @@ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
|
msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
|
msgstr "|[tiedosto]|tee allekirjoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
|
msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "näytä salaiset avaimet"
|
msgstr "näytä salaiset avaimet"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "virheellinen varmenne"
|
msgstr "virheellinen varmenne"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
|
msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "virheellinen varmenne"
|
msgstr "virheellinen varmenne"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "virheellinen varmenne"
|
msgstr "virheellinen varmenne"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "muuta salasanaa"
|
msgstr "muuta salasanaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
|
msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
|
msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "käytä oletusavainta oletusvastaanottajana"
|
msgstr "käytä oletusavainta oletusvastaanottajana"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
|
msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "käytä aina v3-allekirjoituksia"
|
msgstr "käytä aina v3-allekirjoituksia"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "käytä aina MDC:tä salaamiseen"
|
msgstr "käytä aina MDC:tä salaamiseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
|
msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "oleta myönteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
|
msgstr "oleta myönteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "oleta kielteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
|
msgstr "oleta kielteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
|
msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "lisää tämä salainen avainrengas luetteloon"
|
msgstr "lisää tämä salainen avainrengas luetteloon"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
|
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
|
msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
|
msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
|
msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
|
msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N"
|
msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
|
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7585,36 +7585,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
|
"allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
|
||||||
"oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
|
"oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
|
msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
|
msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
|
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
|
msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
|
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7861,26 +7861,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
|
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7945,43 +7945,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
|
msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/fr.po
340
po/fr.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 00:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 00:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
|
"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "impossible de cr
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
|
msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
|
||||||
@ -299,13 +299,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "bavard"
|
msgstr "bavard"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
|
msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
|
||||||
|
|
||||||
@ -389,7 +389,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -408,30 +408,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
|
msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
|
msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "lire les options de `%s'\n"
|
msgstr "lire les options de `%s'\n"
|
||||||
@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "changer la phrase de passe"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
|
msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
|
||||||
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "clé %s: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
|
msgstr "clé %s: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1751,27 +1751,27 @@ msgstr "|[fichier]|faire une signature"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
|
msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "faire une signature détachée"
|
msgstr "faire une signature détachée"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "chiffrer les données"
|
msgstr "chiffrer les données"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "chiffrement symétrique seulement"
|
msgstr "chiffrement symétrique seulement"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
|
msgstr "déchiffrer les données (défaut)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "vérifier une signature"
|
msgstr "vérifier une signature"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "lister les clés"
|
msgstr "lister les clés"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1783,11 +1783,11 @@ msgstr "lister les cl
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "lister et vérifier les signatures des clés"
|
msgstr "lister et vérifier les signatures des clés"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "lister les clés et les empreintes"
|
msgstr "lister les clés et les empreintes"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "lister les clés secrètes"
|
msgstr "lister les clés secrètes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1823,11 +1823,11 @@ msgstr "g
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "exporter les clés"
|
msgstr "exporter les clés"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "exporter les clés vers un serveur de clés"
|
msgstr "exporter les clés vers un serveur de clés"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "importer les clés d'un serveur de clés"
|
msgstr "importer les clés d'un serveur de clés"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "mettre la base de confiance
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
|
msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1878,32 +1878,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Options:\n"
|
"Options:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
|
msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
|
msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
|
msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
|
msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "utiliser le mode texte canonique"
|
msgstr "utiliser le mode texte canonique"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "lire les options de `%s'\n"
|
msgstr "lire les options de `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "ne rien changer"
|
msgstr "ne rien changer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "utiliser strictement le comportement OpenPGP"
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr "générer des messages compatibles avec PGP 2.x"
|
msgstr "générer des messages compatibles avec PGP 2.x"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Voir la page de manuel pour une liste complète des commandes et options)\n"
|
"(Voir la page de manuel pour une liste complète des commandes et options)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
|
"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
|
||||||
"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
|
"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Hachage: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Compression: "
|
msgstr "Compression: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "utilisation: gpg [options] "
|
msgstr "utilisation: gpg [options] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "commandes en conflit\n"
|
msgstr "commandes en conflit\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "%s:%d: options de v
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
|
msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2330,11 +2330,11 @@ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
|
"chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
|
msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
|
msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"faire en sorte que les conflits d'horodatage ne soient qu'un\n"
|
"faire en sorte que les conflits d'horodatage ne soient qu'un\n"
|
||||||
"avertissement non fatal"
|
"avertissement non fatal"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
|
msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6797,7 +6797,7 @@ msgstr "impossible d'acc
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "lire les options de `%s'\n"
|
msgstr "lire les options de `%s'\n"
|
||||||
@ -6862,278 +6862,278 @@ msgstr "caract
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal définie\n"
|
msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal définie\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas supporté\n"
|
msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas supporté\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas supporté\n"
|
msgstr "le protocole gpg-agent version %d n'est pas supporté\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "il est interdit d'exporter les clé secrètes\n"
|
msgstr "il est interdit d'exporter les clé secrètes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
|
msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "la lecture de la clé publique a échoué: %s\n"
|
msgstr "la lecture de la clé publique a échoué: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "le stockage de la clé a échoué: %s\n"
|
msgstr "le stockage de la clé a échoué: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "NOTE: la clé a été révoquée"
|
msgstr "NOTE: la clé a été révoquée"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "mauvais certificat"
|
msgstr "mauvais certificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Clé disponible sur: "
|
msgstr "Clé disponible sur: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de vérifier la signature créée: %s\n"
|
msgstr "Impossible de vérifier la signature créée: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "il est interdit d'exporter les clé secrètes\n"
|
msgstr "il est interdit d'exporter les clé secrètes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Cette clé a expiré !"
|
msgstr "Cette clé a expiré !"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Cette clé a expiré !"
|
msgstr "Cette clé a expiré !"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Cette clé a expiré !"
|
msgstr "Cette clé a expiré !"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "Cette clé a expiré !"
|
msgstr "Cette clé a expiré !"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " signatures nettoyées: %lu\n"
|
msgstr " signatures nettoyées: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
|
msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "mauvais certificat"
|
msgstr "mauvais certificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr "N° de série de la carte ="
|
msgstr "N° de série de la carte ="
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "empreinte de l'autorité de certification: "
|
msgstr "empreinte de l'autorité de certification: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "générer un certificat de révocation"
|
msgstr "générer un certificat de révocation"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Impossible de vérifier la signature créée: %s\n"
|
msgstr "Impossible de vérifier la signature créée: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "vérifier une signature"
|
msgstr "vérifier une signature"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "préférence `%s' dupliquée\n"
|
msgstr "préférence `%s' dupliquée\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
|
msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "mauvais certificat"
|
msgstr "mauvais certificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7416,199 +7416,199 @@ msgstr "la suppression du bloc de cl
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(Aucune description donnée)\n"
|
msgstr "(Aucune description donnée)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[fichier]|faire une signature"
|
msgstr "|[fichier]|faire une signature"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
|
msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "lister les clés secrètes"
|
msgstr "lister les clés secrètes"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "mauvais certificat"
|
msgstr "mauvais certificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "enlever les clés du porte-clés public"
|
msgstr "enlever les clés du porte-clés public"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "mauvais certificat"
|
msgstr "mauvais certificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "mauvais certificat"
|
msgstr "mauvais certificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr "ajouter une clé à une carte à puce"
|
msgstr "ajouter une clé à une carte à puce"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "changer la phrase de passe"
|
msgstr "changer la phrase de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
|
msgstr "créer une sortie ascii avec armure"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "ignoré: la clé publique est déjà le destinataire par défaut\n"
|
msgstr "ignoré: la clé publique est déjà le destinataire par défaut\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "lire les options de `%s'\n"
|
msgstr "lire les options de `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "vérifier les signatures"
|
msgstr "vérifier les signatures"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "enlever les clés de ce porte-clés"
|
msgstr "enlever les clés de ce porte-clés"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
|
msgstr "Il faut la clé secrète pour faire cela.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
|
msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
|
msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
|
msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "algorithme de compression inconnu"
|
msgstr "algorithme de compression inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
|
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7619,36 +7619,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
|
"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
|
||||||
"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
|
"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "utilisation: gpg [options] "
|
msgstr "utilisation: gpg [options] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible de se connecter à `%s': %s\n"
|
msgstr "impossible de se connecter à `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "option `%s' inconnue\n"
|
msgstr "option `%s' inconnue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "impossible d'accéder à `%s': %s\n"
|
msgstr "impossible d'accéder à `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7901,26 +7901,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dans `%s': %s\n"
|
"dans `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7985,42 +7985,46 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/gl.po
340
po/gl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
|
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
|
msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
|
||||||
@ -288,13 +288,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "lareto"
|
msgstr "lareto"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "ser un pouquiño máis calado"
|
msgstr "ser un pouquiño máis calado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -378,7 +378,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -397,30 +397,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
|
msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
|
msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
|
msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
|
||||||
@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "cambia-lo contrasinal"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
||||||
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "empr
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
|
msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1755,27 +1755,27 @@ msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro"
|
msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "facer unha sinatura separada"
|
msgstr "facer unha sinatura separada"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "cifrar datos"
|
msgstr "cifrar datos"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "cifrar só con cifrado simétrico"
|
msgstr "cifrar só con cifrado simétrico"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "descifrar datos (por defecto)"
|
msgstr "descifrar datos (por defecto)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "verificar unha sinatura"
|
msgstr "verificar unha sinatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "ve-la lista de chaves"
|
msgstr "ve-la lista de chaves"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1788,11 +1788,11 @@ msgstr "ve-la lista de chaves e sinaturas"
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
|
msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "ve-la lista de chaves e pegadas dactilares"
|
msgstr "ve-la lista de chaves e pegadas dactilares"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
|
msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1828,11 +1828,11 @@ msgstr "xerar un certificado de revocaci
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "exportar chaves"
|
msgstr "exportar chaves"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "exportar chaves a un servidor de chaves"
|
msgstr "exportar chaves a un servidor de chaves"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
|
msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1868,11 +1868,11 @@ msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
|
msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1883,32 +1883,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Opcións:\n"
|
"Opcións:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "crear saída con armadura en ascii"
|
msgstr "crear saída con armadura en ascii"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
|
msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "empregar este id de usuario para asinar ou descifrar"
|
msgstr "empregar este id de usuario para asinar ou descifrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresión a N (0 desactiva)"
|
msgstr "|N|axusta-lo nivel de compresión a N (0 desactiva)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "usar modo de texto canónico"
|
msgstr "usar modo de texto canónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
|
msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "non facer ningún cambio"
|
msgstr "non facer ningún cambio"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
|
"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
|
"asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
|
||||||
"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
|
"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Hash: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Compresión: "
|
msgstr "Compresión: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "uso: gpg [opcións] "
|
msgstr "uso: gpg [opcións] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "comandos conflictivos\n"
|
msgstr "comandos conflictivos\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "%s:%d: opci
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
|
msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2310,11 +2310,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n"
|
msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
|
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
|
msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "toma-las chaves deste chaveiro"
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "converte-los conflictos de selo de data nun aviso"
|
msgstr "converte-los conflictos de selo de data nun aviso"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|DF|escribi-la información de estado a este DF"
|
msgstr "|DF|escribi-la información de estado a este DF"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6781,7 +6781,7 @@ msgstr "non se atoparon datos OpenPGP v
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
|
msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
|
||||||
@ -6849,290 +6849,290 @@ msgstr "car
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr "erro ao pór '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
|
msgstr "erro ao pór '%s' na base de datos de confianza: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
|
msgstr "variable de ambiente GPG_AGENT_INFO mal formada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
|
msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "axuda"
|
msgstr "axuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
|
msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
|
msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
|
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
|
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
|
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "NOTA: a chave está revocada"
|
msgstr "NOTA: a chave está revocada"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "Certificado correcto"
|
msgstr "Certificado correcto"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Chave dispoñible en: "
|
msgstr "Chave dispoñible en: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
|
msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
|
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
|
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
|
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
|
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
|
msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " novas sinaturas: %lu\n"
|
msgstr " novas sinaturas: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
|
msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "Pegada dactilar:"
|
msgstr "Pegada dactilar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
|
"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "Certificado correcto"
|
msgstr "Certificado correcto"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
|
"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
|
msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "verificar unha sinatura"
|
msgstr "verificar unha sinatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "certificado duplicado - borrado"
|
msgstr "certificado duplicado - borrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
|
"Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7412,190 +7412,190 @@ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
|
msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura"
|
msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro"
|
msgstr "|[ficheiro]|facer unha sinatura en texto claro"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
|
msgstr "ve-la lista de chaves secretas"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
|
msgstr "borrar chaves do chaveiro público"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "Certificado correcto"
|
msgstr "Certificado correcto"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "Certificado correcto"
|
msgstr "Certificado correcto"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "cambia-lo contrasinal"
|
msgstr "cambia-lo contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "crear saída con armadura en ascii"
|
msgstr "crear saída con armadura en ascii"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
|
msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "usa-la chave por defecto coma o destinatario por defecto"
|
msgstr "usa-la chave por defecto coma o destinatario por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
|
msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
|
msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "forzar sinaturas v3"
|
msgstr "forzar sinaturas v3"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "sempre usar un MDC para cifrar"
|
msgstr "sempre usar un MDC para cifrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "modo por lotes: non preguntar nunca"
|
msgstr "modo por lotes: non preguntar nunca"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "asumir `si' na maioría das preguntas"
|
msgstr "asumir `si' na maioría das preguntas"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "asumir `non' na maioría das preguntas"
|
msgstr "asumir `non' na maioría das preguntas"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "engadir este chaveiro á lista de chaveiros"
|
msgstr "engadir este chaveiro á lista de chaveiros"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "engadir este chaveiro secreto á lista"
|
msgstr "engadir este chaveiro secreto á lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
|
msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|HOST|empregar este servidor de chaves para buscar chaves"
|
msgstr "|HOST|empregar este servidor de chaves para buscar chaves"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
|
msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
|
msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME"
|
msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME"
|
msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de resumos de mensaxes NOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|emprega-lo algoritmo de compresión N"
|
msgstr "|N|emprega-lo algoritmo de compresión N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
|
msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7606,36 +7606,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
|
"asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
|
||||||
"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
|
"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "uso: gpg [opcións] "
|
msgstr "uso: gpg [opcións] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
|
msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
|
msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "escribindo a `%s'\n"
|
msgstr "escribindo a `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
|
msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7882,27 +7882,27 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
|
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr "habilitar depuración total"
|
msgstr "habilitar depuración total"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7967,43 +7967,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais"
|
msgstr "|NOME|emprega-lo algoritmo de cifrado NOME para os contrasinais"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/hu.po
340
po/hu.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
|
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Nem tudom l
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
|
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
|
||||||
@ -287,13 +287,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "bõbeszédû mód"
|
msgstr "bõbeszédû mód"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "még szûkszavúbb mód"
|
msgstr "még szûkszavúbb mód"
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -392,30 +392,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
|
msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
|
msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
|
msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
|
||||||
@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "jelsz
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||||
@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "A %08lX m
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
|
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1740,27 +1740,27 @@ msgstr "|[f
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
|
msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "különálló aláírás készítése"
|
msgstr "különálló aláírás készítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "adat titkosítása"
|
msgstr "adat titkosítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
|
msgstr "titkosítás csak szimmetrikus rejtjelezõvel"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
|
msgstr "adat visszafejtése (alapértelmezés)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "aláírás ellenõrzése"
|
msgstr "aláírás ellenõrzése"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "kulcsok listázása"
|
msgstr "kulcsok listázása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1773,11 +1773,11 @@ msgstr "kulcsok
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
|
msgstr "kulcsaláírások ellenõrzése"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
|
msgstr "kulcsok és ujjlenyomatok listázása"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "titkos kulcsok listázása"
|
msgstr "titkos kulcsok listázása"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1813,11 +1813,11 @@ msgstr "visszavon
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "kulcsok exportálása"
|
msgstr "kulcsok exportálása"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
|
msgstr "kulcsok exportálása kulcsszerverre"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
|
msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverrõl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr "bizalmi adatb
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
|
msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1868,32 +1868,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Opciók:\n"
|
"Opciók:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
|
msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
|
msgstr "|NÉV|titkosítás NÉV részére"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
|
msgstr "felh. azonosító aláíráshoz és visszafejtéshez"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
|
msgstr "|N|tömörítési szint beállítása N-re (0: tiltás)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
|
msgstr "kanonikus szöveges mód használata"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
|
msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
|
msgstr "ne csináljon semmi változtatást"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
|
"(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
|
"Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
|
||||||
"Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
|
"Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Kivonatol
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Tömörítõ (compression): "
|
msgstr "Tömörítõ (compression): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "Használat: gpg [opciók] "
|
msgstr "Használat: gpg [opciók] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
|
msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "%s:%d:
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
|
msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr "Csak
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
|
msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
|
msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
|
msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "a megadott kulcskarik
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
|
msgstr "idõbélyeg-konfliktus esetén csak figyelmeztessen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
|
msgstr "|ÁL|állapotinformációk írása ÁL állományleíróra"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr "Nem tal
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
|
msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
|
||||||
@ -6807,278 +6807,278 @@ msgstr "Kihagytam a %02x k
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
|
msgstr "Nem megfelelõ formájú GPG_AGENT_INFO környezeti változó!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
|
msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "help"
|
msgstr "help"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
|
msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
|
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
|
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
|
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
|
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
|
msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták."
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "rossz igazolás"
|
msgstr "rossz igazolás"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Kulcs található: "
|
msgstr "Kulcs található: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
|
msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
|
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
|
msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
|
msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
|
msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
|
msgstr "Ez a kulcs lejárt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " új aláírások: %lu\n"
|
msgstr " új aláírások: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
|
msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "rossz igazolás"
|
msgstr "rossz igazolás"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
|
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "visszavonási igazolás készítése"
|
msgstr "visszavonási igazolás készítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
|
msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "aláírás ellenõrzése"
|
msgstr "aláírás ellenõrzése"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
|
msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
|
msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "rossz igazolás"
|
msgstr "rossz igazolás"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7358,190 +7358,190 @@ msgstr "A kulcsblokk t
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(Nincs leírás.)\n"
|
msgstr "(Nincs leírás.)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[fájl]|aláírás készítése"
|
msgstr "|[fájl]|aláírás készítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
|
msgstr "|[fájl]|olvasható szöveg aláírása"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "titkos kulcsok listázása"
|
msgstr "titkos kulcsok listázása"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "rossz igazolás"
|
msgstr "rossz igazolás"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
|
msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "rossz igazolás"
|
msgstr "rossz igazolás"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "rossz igazolás"
|
msgstr "rossz igazolás"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "jelszóváltoztatás"
|
msgstr "jelszóváltoztatás"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
|
msgstr "ascii páncélozott kimenet létrehozása"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
|
msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "alapért. kulcs haszn. alapért. címzettként"
|
msgstr "alapért. kulcs haszn. alapért. címzettként"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
|
msgstr "ne használja a terminált egyáltalán"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
|
msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "3-as verziójú aláírások erõltetése"
|
msgstr "3-as verziójú aláírások erõltetése"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "mindig használjon MDC-t titkosításkor"
|
msgstr "mindig használjon MDC-t titkosításkor"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "kötegelt mód: soha nem kérdez"
|
msgstr "kötegelt mód: soha nem kérdez"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "igen válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
|
msgstr "igen válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "nem válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
|
msgstr "nem válasz feltételezése a legtöbb kérdésre"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "kulcskarika hozzáadása a kulcskarikalistához"
|
msgstr "kulcskarika hozzáadása a kulcskarikalistához"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "titkoskulcs-karika hozzáadása a listához"
|
msgstr "titkoskulcs-karika hozzáadása a listához"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
|
msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|GÉPNÉV|kulcsszerver beállítása kulcsok kereséséhez"
|
msgstr "|GÉPNÉV|kulcsszerver beállítása kulcsok kereséséhez"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
|
msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
|
msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelezõ algoritmus használata"
|
msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelezõ algoritmus használata"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NÉV|NÉV kivonatoló algoritmus használata"
|
msgstr "|NÉV|NÉV kivonatoló algoritmus használata"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|N. sorszámú tömörítõ algoritmus használata"
|
msgstr "|N|N. sorszámú tömörítõ algoritmus használata"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
|
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7552,36 +7552,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
|
"Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
|
||||||
"Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
|
"Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "Használat: gpg [opciók] "
|
msgstr "Használat: gpg [opciók] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
|
msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
|
msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
|
msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
|
msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7828,26 +7828,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
|
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7912,43 +7912,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelezõ algoritmus haszn. jelszavakhoz"
|
msgstr "|NÉV|NÉV rejtjelezõ algoritmus haszn. jelszavakhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/id.po
340
po/id.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-id\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-id\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
|
msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
|
||||||
@ -289,13 +289,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "detil"
|
msgstr "detil"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "lebih diam"
|
msgstr "lebih diam"
|
||||||
|
|
||||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -394,30 +394,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
|
msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
|
msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
|
msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
|
||||||
@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "ubah passphrase"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
||||||
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
|
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1742,27 +1742,27 @@ msgstr "|[file]|buat signature"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[file]|buat signature teks"
|
msgstr "|[file]|buat signature teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "buat detached signature"
|
msgstr "buat detached signature"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "enkripsi data"
|
msgstr "enkripsi data"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
|
msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "dekripsi data (default)"
|
msgstr "dekripsi data (default)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "verifikasi signature"
|
msgstr "verifikasi signature"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "tampilkan kunci"
|
msgstr "tampilkan kunci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr "tampilkan kunci dan signature"
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "periksa signature kunci"
|
msgstr "periksa signature kunci"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
|
msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "tampilkan kunci rahasia"
|
msgstr "tampilkan kunci rahasia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "buat sertifikat revokasi"
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "ekspor kunci"
|
msgstr "ekspor kunci"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "ekspor kunci ke key server"
|
msgstr "ekspor kunci ke key server"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "impor kunci dari key server"
|
msgstr "impor kunci dari key server"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1855,11 +1855,11 @@ msgstr "perbarui database trust"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
|
msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1870,32 +1870,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pilihan:\n"
|
"Pilihan:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "ciptakan output ascii"
|
msgstr "ciptakan output ascii"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
|
msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
|
msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
|
msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
|
msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
|
msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "jangan buat perubahan"
|
msgstr "jangan buat perubahan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
|
"(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
|
"tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
|
||||||
"operasi baku tergantung pada data input\n"
|
"operasi baku tergantung pada data input\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Hash: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Kompresi: "
|
msgstr "Kompresi: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
|
msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "perintah saling konflik\n"
|
msgstr "perintah saling konflik\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
|
msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
|
msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
|
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
|
msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
|
msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
|
msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
|
msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
|
||||||
@ -6801,278 +6801,278 @@ msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
|
msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
|
msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "bantuan"
|
msgstr "bantuan"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
|
msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
|
msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
|
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
|
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
|
msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
|
msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "sertifikat yang buruk"
|
msgstr "sertifikat yang buruk"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Kunci tersedia di:"
|
msgstr "Kunci tersedia di:"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
|
msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
|
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
|
msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
|
msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
|
msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
|
msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " signature baru: %lu\n"
|
msgstr " signature baru: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
|
msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "sertifikat yang buruk"
|
msgstr "sertifikat yang buruk"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "tampilkan fingerprint"
|
msgstr "tampilkan fingerprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "buat sertifikat revokasi"
|
msgstr "buat sertifikat revokasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
|
msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "verifikasi signature"
|
msgstr "verifikasi signature"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
|
msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
|
msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "sertifikat yang buruk"
|
msgstr "sertifikat yang buruk"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7352,190 +7352,190 @@ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
|
msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[file]|buat signature"
|
msgstr "|[file]|buat signature"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[file]|buat signature teks"
|
msgstr "|[file]|buat signature teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "tampilkan kunci rahasia"
|
msgstr "tampilkan kunci rahasia"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "sertifikat yang buruk"
|
msgstr "sertifikat yang buruk"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
|
msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "sertifikat yang buruk"
|
msgstr "sertifikat yang buruk"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "sertifikat yang buruk"
|
msgstr "sertifikat yang buruk"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "ubah passphrase"
|
msgstr "ubah passphrase"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "ciptakan output ascii"
|
msgstr "ciptakan output ascii"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
|
msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "gunakan kunci baku sebagai penerima baku"
|
msgstr "gunakan kunci baku sebagai penerima baku"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "jangan menggunakan terminal"
|
msgstr "jangan menggunakan terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
|
msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "paksa signature v3"
|
msgstr "paksa signature v3"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "selalu gunakan MDC untuk enkripsi"
|
msgstr "selalu gunakan MDC untuk enkripsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "mode batch: tanpa tanya"
|
msgstr "mode batch: tanpa tanya"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "asumsikan ya untuk seluruh pertanyaan"
|
msgstr "asumsikan ya untuk seluruh pertanyaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "asumsikan tidak untuk seluruh pertanyaan"
|
msgstr "asumsikan tidak untuk seluruh pertanyaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "tambah keyring ini ke daftar keyring"
|
msgstr "tambah keyring ini ke daftar keyring"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "tambah keyring rahasia ini ke daftar"
|
msgstr "tambah keyring rahasia ini ke daftar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
|
msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|HOST|gunakan keyserver ini utk lihat kunci"
|
msgstr "|HOST|gunakan keyserver ini utk lihat kunci"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA"
|
msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
|
msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA"
|
msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NAMA|gunakan algoritma digest pesan NAMA"
|
msgstr "|NAMA|gunakan algoritma digest pesan NAMA"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|gunakan algoritma kompresi N"
|
msgstr "|N|gunakan algoritma kompresi N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
|
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7546,36 +7546,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
|
"tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
|
||||||
"operasi baku tergantung pada data input\n"
|
"operasi baku tergantung pada data input\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
|
msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
|
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
|
msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "menulis ke `%s'\n"
|
msgstr "menulis ke `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
|
msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7822,26 +7822,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
|
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7906,43 +7906,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA untuk passphrase"
|
msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA untuk passphrase"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/it.po
340
po/it.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
|
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
|
||||||
@ -287,13 +287,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "prolisso"
|
msgstr "prolisso"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "meno prolisso"
|
msgstr "meno prolisso"
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -392,30 +392,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
|
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
|
msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
|
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
|
||||||
@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "cambia la passphrase"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
||||||
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
|
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1751,27 +1751,27 @@ msgstr "|[file]|fai una firma"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
|
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "fai una firma separata"
|
msgstr "fai una firma separata"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "cifra dati"
|
msgstr "cifra dati"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
|
msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "decifra dati (predefinito)"
|
msgstr "decifra dati (predefinito)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "verifica una firma"
|
msgstr "verifica una firma"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "elenca le chiavi"
|
msgstr "elenca le chiavi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1784,11 +1784,11 @@ msgstr "elenca le chiavi e le firme"
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "controlla le firme delle chiavi"
|
msgstr "controlla le firme delle chiavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
|
msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "elenca le chiavi segrete"
|
msgstr "elenca le chiavi segrete"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr "genera un certificato di revoca"
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "esporta delle chiavi"
|
msgstr "esporta delle chiavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "esporta le chiavi a un key server"
|
msgstr "esporta le chiavi a un key server"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "importa le chiavi da un key server"
|
msgstr "importa le chiavi da un key server"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1864,11 +1864,11 @@ msgstr "aggiorna il database della fiducia"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
|
msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1879,32 +1879,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Opzioni:\n"
|
"Opzioni:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "crea un output ascii con armatura"
|
msgstr "crea un output ascii con armatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NOME|cifra per NOME"
|
msgstr "|NOME|cifra per NOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "usa questo user-id per firmare o decifrare"
|
msgstr "usa questo user-id per firmare o decifrare"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|imposta il livello di compressione (0 disab.)"
|
msgstr "|N|imposta il livello di compressione (0 disab.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "usa il modo testo canonico"
|
msgstr "usa il modo testo canonico"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
|
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "non fa cambiamenti"
|
msgstr "non fa cambiamenti"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n"
|
"(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"firma, controlla, cifra o decifra\n"
|
"firma, controlla, cifra o decifra\n"
|
||||||
"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
|
"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Hash: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Compressione: "
|
msgstr "Compressione: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
|
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "comandi in conflitto\n"
|
msgstr "comandi in conflitto\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
|
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2305,11 +2305,11 @@ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
|
"nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
|
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
|
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "prende le chiavi da questo portachiavi"
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "segnala i conflitti di data solo con un avvertimento"
|
msgstr "segnala i conflitti di data solo con un avvertimento"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato sul FD"
|
msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato sul FD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
|
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
|
||||||
@ -6845,278 +6845,278 @@ msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
|
msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
|
msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "help"
|
msgstr "help"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
|
msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
|
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
|
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
|
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
|
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
|
msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "certificato danneggiato"
|
msgstr "certificato danneggiato"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Chiave disponibile presso: "
|
msgstr "Chiave disponibile presso: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
|
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
|
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Questa chiave è scaduta!"
|
msgstr "Questa chiave è scaduta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Questa chiave è scaduta!"
|
msgstr "Questa chiave è scaduta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Questa chiave è scaduta!"
|
msgstr "Questa chiave è scaduta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "Questa chiave è scaduta!"
|
msgstr "Questa chiave è scaduta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " nuove firme: %lu\n"
|
msgstr " nuove firme: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
|
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "certificato danneggiato"
|
msgstr "certificato danneggiato"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "mostra le impronte digitali"
|
msgstr "mostra le impronte digitali"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "genera un certificato di revoca"
|
msgstr "genera un certificato di revoca"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
|
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "verifica una firma"
|
msgstr "verifica una firma"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
|
msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
|
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "certificato danneggiato"
|
msgstr "certificato danneggiato"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7395,190 +7395,190 @@ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
|
msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[file]|fai una firma"
|
msgstr "|[file]|fai una firma"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
|
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "elenca le chiavi segrete"
|
msgstr "elenca le chiavi segrete"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "certificato danneggiato"
|
msgstr "certificato danneggiato"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
|
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "certificato danneggiato"
|
msgstr "certificato danneggiato"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "certificato danneggiato"
|
msgstr "certificato danneggiato"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "cambia la passphrase"
|
msgstr "cambia la passphrase"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "crea un output ascii con armatura"
|
msgstr "crea un output ascii con armatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
|
msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "usa la chiave predefinita come destinatario predefinito"
|
msgstr "usa la chiave predefinita come destinatario predefinito"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "non usa per niente il terminale"
|
msgstr "non usa per niente il terminale"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
|
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "forza l'uso di firme v3"
|
msgstr "forza l'uso di firme v3"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "usa sempre un MDC per cifrare"
|
msgstr "usa sempre un MDC per cifrare"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "modo batch: non fa domande"
|
msgstr "modo batch: non fa domande"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande"
|
msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande"
|
msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "aggiungi questo portachiavi alla lista"
|
msgstr "aggiungi questo portachiavi alla lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "aggiungi questo portachiavi segreto alla lista"
|
msgstr "aggiungi questo portachiavi segreto alla lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
|
msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|HOST|cerca le chiavi in questo keyserver"
|
msgstr "|HOST|cerca le chiavi in questo keyserver"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NOME|imposta NOME come set di caratteri del terminale"
|
msgstr "|NOME|imposta NOME come set di caratteri del terminale"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
|
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di cifratura NOME"
|
msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di cifratura NOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME"
|
msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N"
|
msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
|
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7589,36 +7589,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"firma, controlla, cifra o decifra\n"
|
"firma, controlla, cifra o decifra\n"
|
||||||
"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
|
"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
|
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
|
msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
|
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "scrittura in `%s'\n"
|
msgstr "scrittura in `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
|
msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7865,26 +7865,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
|
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7949,43 +7949,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|NOME|usa l'alg. di cifratura NOME per le passphrase"
|
msgstr "|NOME|usa l'alg. di cifratura NOME per le passphrase"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/ja.po
340
po/ja.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
|
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
|
msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
|
||||||
@ -291,13 +291,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "冗長"
|
msgstr "冗長"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "やや静か"
|
msgstr "やや静か"
|
||||||
|
|
||||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -396,30 +396,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "注意: 既定のオプション・ファイル「%s」がありません\n"
|
msgstr "注意: 既定のオプション・ファイル「%s」がありません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
|
msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
|
msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
|
||||||
@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
|
msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
|
||||||
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - とばします\n"
|
msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - とばします\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1702,27 +1702,27 @@ msgstr "|[
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[ファイル]|クリア署名を作成"
|
msgstr "|[ファイル]|クリア署名を作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "分離署名を作成"
|
msgstr "分離署名を作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "データを暗号化"
|
msgstr "データを暗号化"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "暗号化には対称暗号法のみを使用"
|
msgstr "暗号化には対称暗号法のみを使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "データを復号 (既定)"
|
msgstr "データを復号 (既定)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "署名を検証"
|
msgstr "署名を検証"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "鍵の一覧"
|
msgstr "鍵の一覧"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "鍵署名の検査と一覧"
|
msgstr "鍵署名の検査と一覧"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "鍵と指紋の一覧"
|
msgstr "鍵と指紋の一覧"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "秘密鍵の一覧"
|
msgstr "秘密鍵の一覧"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "鍵を書き出す"
|
msgstr "鍵を書き出す"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "鍵サーバーに鍵を書き出す"
|
msgstr "鍵サーバーに鍵を書き出す"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "鍵サーバーから鍵を読み込む"
|
msgstr "鍵サーバーから鍵を読み込む"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1814,11 +1814,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|アルゴリズム [ファイル]|メッセージ要約を表示"
|
msgstr "|アルゴリズム [ファイル]|メッセージ要約を表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1829,36 +1829,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"オプション:\n"
|
"オプション:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "ASCII形式の包装を作成"
|
msgstr "ASCII形式の包装を作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|名前|「名前」用に暗号化"
|
msgstr "|名前|「名前」用に暗号化"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"署名や復号にこのユーザーid\n"
|
"署名や復号にこのユーザーid\n"
|
||||||
"を使用"
|
"を使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"|N|圧縮レベルをNに設定\n"
|
"|N|圧縮レベルをNに設定\n"
|
||||||
"(0は非圧縮)"
|
"(0は非圧縮)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "正準テキスト・モードを使用"
|
msgstr "正準テキスト・モードを使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
|
msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "無変更"
|
msgstr "無変更"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr "PGP 2.x互換のメッセージを生成"
|
msgstr "PGP 2.x互換のメッセージを生成"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(コマンドとオプション全部の一覧は、\n"
|
"(コマンドとオプション全部の一覧は、\n"
|
||||||
"マニュアル・ページをご覧ください)\n"
|
"マニュアル・ページをご覧ください)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"署名、検査、暗号化や復号\n"
|
"署名、検査、暗号化や復号\n"
|
||||||
"既定の操作は、入力データに依存\n"
|
"既定の操作は、入力データに依存\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "圧縮: "
|
msgstr "圧縮: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "使い方: gpg [オプション] "
|
msgstr "使い方: gpg [オプション] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "対立するコマンド\n"
|
msgstr "対立するコマンド\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "%s:%d: ̵
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "警告: プログラムのコア・ファイルができることがあります!\n"
|
msgstr "警告: プログラムのコア・ファイルができることがあります!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2253,11 +2253,11 @@ msgstr "--pgp2
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号法が必要です\n"
|
msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号法が必要です\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n"
|
msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "選択された要約アルゴリズムは、無効です\n"
|
msgstr "選択された要約アルゴリズムは、無効です\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "日時の矛盾を警告だけにします"
|
msgstr "日時の矛盾を警告だけにします"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"|ファイル記述子|このファイル記述子に状態を\n"
|
"|ファイル記述子|このファイル記述子に状態を\n"
|
||||||
@ -6553,7 +6553,7 @@ msgstr "%s
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
|
msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
|
||||||
@ -6618,280 +6618,280 @@ msgstr "̵
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "GPG_AGENT_INFO環境変数の書式が正しくありません\n"
|
msgstr "GPG_AGENT_INFO環境変数の書式が正しくありません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "gpg-agentプロトコル・バージョン%dはサポートしていません\n"
|
msgstr "gpg-agentプロトコル・バージョン%dはサポートしていません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr "admin"
|
msgstr "admin"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "help"
|
msgstr "help"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "gpg-agentプロトコル・バージョン%dはサポートしていません\n"
|
msgstr "gpg-agentプロトコル・バージョン%dはサポートしていません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
|
msgstr "「%s」が開けません: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "秘密鍵の書出しは禁止です\n"
|
msgstr "秘密鍵の書出しは禁止です\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "通番の取得エラー: %s\n"
|
msgstr "通番の取得エラー: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "鍵の読出しに失敗しました: %s\n"
|
msgstr "鍵の読出しに失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "注意: 鍵は失効済みです"
|
msgstr "注意: 鍵は失効済みです"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "不正な証明書です"
|
msgstr "不正な証明書です"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "以下に鍵があります: "
|
msgstr "以下に鍵があります: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "秘密鍵の書出しは禁止です\n"
|
msgstr "秘密鍵の書出しは禁止です\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "この鍵は満了です!"
|
msgstr "この鍵は満了です!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "この鍵は満了です!"
|
msgstr "この鍵は満了です!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "この鍵は満了です!"
|
msgstr "この鍵は満了です!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "この鍵は満了です!"
|
msgstr "この鍵は満了です!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n"
|
msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "失効証明書を作成。\n"
|
msgstr "失効証明書を作成。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "不正な証明書です"
|
msgstr "不正な証明書です"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr " カードの通番 ="
|
msgstr " カードの通番 ="
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "CAの指紋: "
|
msgstr "CAの指紋: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "失効証明書を生成"
|
msgstr "失効証明書を生成"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "署名を検証"
|
msgstr "署名を検証"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "選好「%s」の重複\n"
|
msgstr "選好「%s」の重複\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "失効証明書を作成。\n"
|
msgstr "失効証明書を作成。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "不正な証明書です"
|
msgstr "不正な証明書です"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7171,199 +7171,199 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(説明はありません)\n"
|
msgstr "(説明はありません)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[ファイル]|署名を作成"
|
msgstr "|[ファイル]|署名を作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[ファイル]|クリア署名を作成"
|
msgstr "|[ファイル]|クリア署名を作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "秘密鍵の一覧"
|
msgstr "秘密鍵の一覧"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "不正な証明書です"
|
msgstr "不正な証明書です"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "公開鍵輪から鍵群を削除"
|
msgstr "公開鍵輪から鍵群を削除"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "不正な証明書です"
|
msgstr "不正な証明書です"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "不正な証明書です"
|
msgstr "不正な証明書です"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr "スマートカードへ鍵の追加"
|
msgstr "スマートカードへ鍵の追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "パスフレーズの変更"
|
msgstr "パスフレーズの変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "ASCII形式の包装を作成"
|
msgstr "ASCII形式の包装を作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "スキップ: 公開鍵は既定の受取人としてもう設定済みです\n"
|
msgstr "スキップ: 公開鍵は既定の受取人としてもう設定済みです\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
|
msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "署名の失効"
|
msgstr "署名の失効"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "この鍵を鍵輪から削除します"
|
msgstr "この鍵を鍵輪から削除します"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n"
|
msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|名前|「名前」用に暗号化"
|
msgstr "|名前|「名前」用に暗号化"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "未知の暗号アルゴリズムです"
|
msgstr "未知の暗号アルゴリズムです"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "%s署名、要約アルゴリズム %s\n"
|
msgstr "%s署名、要約アルゴリズム %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "未知の圧縮アルゴリズムです"
|
msgstr "未知の圧縮アルゴリズムです"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
|
msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7374,36 +7374,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"署名、検査、暗号化や復号\n"
|
"署名、検査、暗号化や復号\n"
|
||||||
"既定の操作は、入力データに依存\n"
|
"既定の操作は、入力データに依存\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "使い方: gpg [オプション] "
|
msgstr "使い方: gpg [オプション] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n"
|
msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "未知のオプション「%s」\n"
|
msgstr "未知のオプション「%s」\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "「%s」にアクセスできません: %s\n"
|
msgstr "「%s」にアクセスできません: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7648,26 +7648,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "「%s」で信用レコードの検索エラー: %s\n"
|
msgstr "「%s」で信用レコードの検索エラー: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7732,42 +7732,46 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/nb.po
340
po/nb.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.3\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 20:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 20:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
|
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "kan ikke opprette
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "kan ikke åpne «%s»: %s\n"
|
msgstr "kan ikke åpne «%s»: %s\n"
|
||||||
@ -291,13 +291,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "fyldig output"
|
msgstr "fyldig output"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "være noenlunde stille"
|
msgstr "være noenlunde stille"
|
||||||
|
|
||||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -396,30 +396,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "MERK: ingen standard valgfil «%s»\n"
|
msgstr "MERK: ingen standard valgfil «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "valgfil «%s»: %s\n"
|
msgstr "valgfil «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "leser valg fra «%s»\n"
|
msgstr "leser valg fra «%s»\n"
|
||||||
@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "endre passfrasen"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n"
|
msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n"
|
||||||
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "bruker undern
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "nøkkel %s: hemmelig nøkkel uten offentlig nøkkel - hoppet over\n"
|
msgstr "nøkkel %s: hemmelig nøkkel uten offentlig nøkkel - hoppet over\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1696,27 +1696,27 @@ msgstr "|[fil]|lage en signatur"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[fil]|lage en klartekstsignatur"
|
msgstr "|[fil]|lage en klartekstsignatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "lage en adskilt signatur"
|
msgstr "lage en adskilt signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "kryptere data"
|
msgstr "kryptere data"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "kryptering med bare symmetrisk cipher"
|
msgstr "kryptering med bare symmetrisk cipher"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "dekryptere data (standard)"
|
msgstr "dekryptere data (standard)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "bekrefte en signatur"
|
msgstr "bekrefte en signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "liste nøkler"
|
msgstr "liste nøkler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr "liste n
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "vise og sjekke nøkkelsignaturer"
|
msgstr "vise og sjekke nøkkelsignaturer"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "liste nøkler og fingeravtrykk"
|
msgstr "liste nøkler og fingeravtrykk"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "liste hemmelige nøkler"
|
msgstr "liste hemmelige nøkler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr "generere et opphevingssertifikat"
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "eksportere nøkler"
|
msgstr "eksportere nøkler"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "eksportere nøkler til en nøkkelserver"
|
msgstr "eksportere nøkler til en nøkkelserver"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "importere nøkler fra en nøkkelserver"
|
msgstr "importere nøkler fra en nøkkelserver"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr "oppdatere tillitsdatabasen"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [filer]|skrive meldingsdigester"
|
msgstr "|algo [filer]|skrive meldingsdigester"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1823,32 +1823,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Valg:\n"
|
"Valg:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "lage ASCII-beskyttet output"
|
msgstr "lage ASCII-beskyttet output"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NAVN|kryptere for NAVN"
|
msgstr "|NAVN|kryptere for NAVN"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "bruke denne brukeriden for signering eller dekryptering"
|
msgstr "bruke denne brukeriden for signering eller dekryptering"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|sette kompresjonsnivå til N (0 slår av kompresjon)"
|
msgstr "|N|sette kompresjonsnivå til N (0 slår av kompresjon)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "bruk kanonisk tekstmodus"
|
msgstr "bruk kanonisk tekstmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "leser valg fra «%s»\n"
|
msgstr "leser valg fra «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "ikke gjør noen endringer"
|
msgstr "ikke gjør noen endringer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "bruk streng OpenPGP-oppf
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr "generere PGP 2.x-kompatible meldinger"
|
msgstr "generere PGP 2.x-kompatible meldinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Se mansiden for en komplett liste over alle kommandoene og valgene)\n"
|
"(Se mansiden for en komplett liste over alle kommandoene og valgene)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"signere, sjekke, kryptere eller dekryptere\n"
|
"signere, sjekke, kryptere eller dekryptere\n"
|
||||||
"standard operasjon avhenger av inputdata\n"
|
"standard operasjon avhenger av inputdata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Hash: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Kompresjon: "
|
msgstr "Kompresjon: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "bruksmåte: gpg [valg] "
|
msgstr "bruksmåte: gpg [valg] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "motstridende kommandoer\n"
|
msgstr "motstridende kommandoer\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "%s:%d: ugyldig auto-key-locate-liste\n"
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "ADVARSEL: programmet kan opprette en corefil!\n"
|
msgstr "ADVARSEL: programmet kan opprette en corefil!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "du m
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "kryptering en melding i --pgp2-modus krever IDEA-algoritmen\n"
|
msgstr "kryptering en melding i --pgp2-modus krever IDEA-algoritmen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n"
|
msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "valg digestalgoritme er ugyldig\n"
|
msgstr "valg digestalgoritme er ugyldig\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "hent n
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "la konflikter mellom tidsstempler bare være en advarsel"
|
msgstr "la konflikter mellom tidsstempler bare være en advarsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|skrive statusinfo til denne FD"
|
msgstr "|FD|skrive statusinfo til denne FD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6489,7 +6489,7 @@ msgstr "kan ikke aksere %s - ugyldig OpenPGP-kort?\n"
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "leser valg fra «%s»\n"
|
msgstr "leser valg fra «%s»\n"
|
||||||
@ -6554,276 +6554,276 @@ msgstr "hoppet over ugyldig radix64-tegn %02x\n"
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Kan ikke åpne «%s»: %s\n"
|
msgstr "Kan ikke åpne «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n"
|
msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n"
|
msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "lesing av offentlig nøkkel mislyktes: %s\n"
|
msgstr "lesing av offentlig nøkkel mislyktes: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "klarte ikke å lagre nøkkelen: %s\n"
|
msgstr "klarte ikke å lagre nøkkelen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "ugyldig sertifikat"
|
msgstr "ugyldig sertifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Nøkkel tilgjengelig ved: "
|
msgstr "Nøkkel tilgjengelig ved: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "sleting av nøkkelblokk mislyktes: %s\n"
|
msgstr "sleting av nøkkelblokk mislyktes: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n"
|
msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Denne nøkkelen er utgått!"
|
msgstr "Denne nøkkelen er utgått!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Denne nøkkelen er utgått!"
|
msgstr "Denne nøkkelen er utgått!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Denne nøkkelen er utgått!"
|
msgstr "Denne nøkkelen er utgått!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "Denne nøkkelen er utgått!"
|
msgstr "Denne nøkkelen er utgått!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " oppryddete signaturer: %lu\n"
|
msgstr " oppryddete signaturer: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "preferansen %s er duplisert\n"
|
msgstr "preferansen %s er duplisert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "ugyldig sertifikat"
|
msgstr "ugyldig sertifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr " Serienummer for kort ="
|
msgstr " Serienummer for kort ="
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "CA-fingeravtrykk: "
|
msgstr "CA-fingeravtrykk: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "generere et opphevingssertifikat"
|
msgstr "generere et opphevingssertifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "omdøping fra «%s» til «%s» mislyktes: %s\n"
|
msgstr "omdøping fra «%s» til «%s» mislyktes: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "bekrefte en signatur"
|
msgstr "bekrefte en signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "preferansen %s er duplisert\n"
|
msgstr "preferansen %s er duplisert\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "nøkkel %s: ugyldig opphevingssertifikat: %s - avvist\n"
|
msgstr "nøkkel %s: ugyldig opphevingssertifikat: %s - avvist\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "ugyldig sertifikat"
|
msgstr "ugyldig sertifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7104,198 +7104,198 @@ msgstr "sleting av n
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "ingen gyldige adressater\n"
|
msgstr "ingen gyldige adressater\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[fil]|lage en signatur"
|
msgstr "|[fil]|lage en signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[fil]|lage en klartekstsignatur"
|
msgstr "|[fil]|lage en klartekstsignatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "liste hemmelige nøkler"
|
msgstr "liste hemmelige nøkler"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "ugyldig sertifikat"
|
msgstr "ugyldig sertifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "fjerne nøkler fra det offentlige nøkkelknippet"
|
msgstr "fjerne nøkler fra det offentlige nøkkelknippet"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "ugyldig sertifikat"
|
msgstr "ugyldig sertifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "ugyldig sertifikat"
|
msgstr "ugyldig sertifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "endre passfrasen"
|
msgstr "endre passfrasen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "lage ASCII-beskyttet output"
|
msgstr "lage ASCII-beskyttet output"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "hoppet over: offentlig nøkkel allerede satt som standard mottaker\n"
|
msgstr "hoppet over: offentlig nøkkel allerede satt som standard mottaker\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "leser valg fra «%s»\n"
|
msgstr "leser valg fra «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "sjekke signaturer"
|
msgstr "sjekke signaturer"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "hent nøklene fra dette nøkkelknippet"
|
msgstr "hent nøklene fra dette nøkkelknippet"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "Trenger den hemmelige nøkkelen for å gjøre dette.\n"
|
msgstr "Trenger den hemmelige nøkkelen for å gjøre dette.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NAVN|kryptere for NAVN"
|
msgstr "|NAVN|kryptere for NAVN"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "ukjent kryptoalgoritme"
|
msgstr "ukjent kryptoalgoritme"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "%s signatur, digestalgoritme %s\n"
|
msgstr "%s signatur, digestalgoritme %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "ukjent kompresjonsalgoritme"
|
msgstr "ukjent kompresjonsalgoritme"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Bruksmåte: gpg [valg] [filer] (-h for hjelp)"
|
msgstr "Bruksmåte: gpg [valg] [filer] (-h for hjelp)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7306,36 +7306,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"signere, sjekke, kryptere eller dekryptere\n"
|
"signere, sjekke, kryptere eller dekryptere\n"
|
||||||
"standard operasjon avhenger av inputdata\n"
|
"standard operasjon avhenger av inputdata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "bruksmåte: gpg [valg] "
|
msgstr "bruksmåte: gpg [valg] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "kan ikke opprette «%s»: %s\n"
|
msgstr "kan ikke opprette «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "ukjent valg «%s»\n"
|
msgstr "ukjent valg «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "kan ikke aksere «%s»: %s\n"
|
msgstr "kan ikke aksere «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7580,26 +7580,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "feil ved søking etter tillitspost i «%s»: %s\n"
|
msgstr "feil ved søking etter tillitspost i «%s»: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7663,42 +7663,46 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
341
po/pl.po
341
po/pl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "nie mo
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
|
msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s'': %s\n"
|
||||||
@ -297,13 +297,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
|
msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "z dodatkowymi informacjami"
|
msgstr "z dodatkowymi informacjami"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "mniej komunikatów"
|
msgstr "mniej komunikatów"
|
||||||
|
|
||||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr "|PLIK|zapis ustawieñ ¶rodowiska tak¿e do PLIKU"
|
msgstr "|PLIK|zapis ustawieñ ¶rodowiska tak¿e do PLIKU"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <"
|
msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <"
|
||||||
@ -397,30 +397,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sk³adnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
|
"Sk³adnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
|
||||||
"Zarz±dzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
|
"Zarz±dzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr "podano b³êdny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
|
msgstr "podano b³êdny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
|
msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "UWAGA: brak domy¶lnego pliku opcji ,,%s''\n"
|
msgstr "UWAGA: brak domy¶lnego pliku opcji ,,%s''\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
|
msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
|
msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
|
||||||
@ -712,8 +712,8 @@ msgstr "Zmiana has
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr "Zmieniê je pó¼niej"
|
msgstr "Zmieniê je pó¼niej"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "b³±d tworzenia potoku: %s\n"
|
msgstr "b³±d tworzenia potoku: %s\n"
|
||||||
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "u
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
|
msgstr "klucz %s: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1708,27 +1708,27 @@ msgstr "|[plik]|z
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu pod dokumentem"
|
msgstr "|[plik]|z³o¿enie podpisu pod dokumentem"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "z³o¿enie podpisu oddzielonego od dokumentu"
|
msgstr "z³o¿enie podpisu oddzielonego od dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "szyfrowanie danych"
|
msgstr "szyfrowanie danych"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym"
|
msgstr "szyfrowanie tylko szyfrem symetrycznym"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "odszyfrowywanie danych (domy¶lne)"
|
msgstr "odszyfrowywanie danych (domy¶lne)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "sprawdzenie podpisu"
|
msgstr "sprawdzenie podpisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "lista kluczy"
|
msgstr "lista kluczy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "lista kluczy i podpis
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy"
|
msgstr "wypisanie i sprawdzenie podpisów kluczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "lista kluczy i ich odcisków"
|
msgstr "lista kluczy i ich odcisków"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "lista kluczy prywatnych"
|
msgstr "lista kluczy prywatnych"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1780,11 +1780,11 @@ msgstr "tworzenie certyfikatu uniewa
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "eksport kluczy do pliku"
|
msgstr "eksport kluczy do pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
|
msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "import kluczy z serwera kluczy"
|
msgstr "import kluczy z serwera kluczy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1820,11 +1820,11 @@ msgstr "uaktualnienie bazy zaufania"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomo¶ci"
|
msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomo¶ci"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
|
msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1835,32 +1835,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Opcje:\n"
|
"Opcje:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
|
msgstr "opakowanie ASCII pliku wynikowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
|
msgstr "|NAZWA|szyfrowanie dla odbiorcy NAZWA"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania"
|
msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)"
|
msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - bez)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "kanoniczny format tekstowy"
|
msgstr "kanoniczny format tekstowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
|
msgstr "|PLIK|odczyt opcji z PLIKU"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "pozostawienie bez zmian"
|
msgstr "pozostawienie bez zmian"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr "generowanie wiadomo¶ci zgodnych z PGP 2.x"
|
msgstr "generowanie wiadomo¶ci zgodnych z PGP 2.x"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Pe³n± listê poleceñ i opcji mo¿na znale¼æ w podrêczniku systemowym.)\n"
|
"(Pe³n± listê poleceñ i opcji mo¿na znale¼æ w podrêczniku systemowym.)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
|
"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
|
||||||
"domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
|
"domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Skr
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Kompresji: "
|
msgstr "Kompresji: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "wywo³anie: gpg [opcje]"
|
msgstr "wywo³anie: gpg [opcje]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "sprzeczne polecenia\n"
|
msgstr "sprzeczne polecenia\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n"
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
|
msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n"
|
msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "szyfrowanie wiadomo¶ci w trybie --pgp2 wymaga modu³u szyfru IDEA\n"
|
msgstr "szyfrowanie wiadomo¶ci w trybie --pgp2 wymaga modu³u szyfru IDEA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
|
msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
|
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "pobieranie kluczy z tego zbioru"
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "nie traktowaæ konfliktu datowników jako b³êdu"
|
msgstr "nie traktowaæ konfliktu datowników jako b³êdu"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD"
|
msgstr "|FD|pisanie opisu stanu do deskryptora FD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6626,7 +6626,7 @@ msgstr "nie mo
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
|
msgstr "uruchomienie w trybie serwera (pierwszoplanowo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "odczyt opcji z pliku"
|
msgstr "odczyt opcji z pliku"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6690,259 +6690,259 @@ msgstr "niew
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr "dirmngr nie dzia³a - uruchamianie ,,%s''\n"
|
msgstr "dirmngr nie dzia³a - uruchamianie ,,%s''\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
|
msgstr "z³y format zmiennej ¶rodowiskowej DIRMNGR_INFO\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "wersja %d protoko³u dirmngr nie jest obs³ugiwana\n"
|
msgstr "wersja %d protoko³u dirmngr nie jest obs³ugiwana\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr "nie mo¿na po³±czyæ siê z dirmngr - próba fallbacku\n"
|
msgstr "nie mo¿na po³±czyæ siê z dirmngr - próba fallbacku\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr "model poprawno¶ci ¿±dany przez certyfikat: %s"
|
msgstr "model poprawno¶ci ¿±dany przez certyfikat: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr "³añcuchowy"
|
msgstr "³añcuchowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "pow³okowy"
|
msgstr "pow³okowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obs³ugiwane"
|
msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obs³ugiwane"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
|
msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk"
|
msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nie uda³o siê otworzyæ ,,%s'': %s\n"
|
msgstr "nie uda³o siê otworzyæ ,,%s'': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona"
|
msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona"
|
msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn±trz\n"
|
msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn±trz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr "liczba pasuj±cych wystawców: %d\n"
|
msgstr "liczba pasuj±cych wystawców: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn±trz\n"
|
msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewn±trz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "b³±d importu certyfikatu: %s\n"
|
msgstr "b³±d importu certyfikatu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "zaciemnienie klucza nie powiod³o siê: %s\n"
|
msgstr "zaciemnienie klucza nie powiod³o siê: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
|
msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "certyfikat zosta³ uniewa¿niony"
|
msgstr "certyfikat zosta³ uniewa¿niony"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
|
msgstr "nie znaleziono CRL dla certyfikatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr "status certyfikatu jest nieznany"
|
msgstr "status certyfikatu jest nieznany"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "dostêpny CRL jest zbyt stary"
|
msgstr "dostêpny CRL jest zbyt stary"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr "proszê upewniæ siê, ¿e ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n"
|
msgstr "proszê upewniæ siê, ¿e ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod³o siê: %s"
|
msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod³o siê: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci: %s"
|
msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa¿ny"
|
msgstr "certyfikat jeszcze nie jest wa¿ny"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "certyfikat g³ówny jeszcze nie jest wa¿ny"
|
msgstr "certyfikat g³ówny jeszcze nie jest wa¿ny"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "certyfikat po¶redni jeszcze nie jest wa¿ny"
|
msgstr "certyfikat po¶redni jeszcze nie jest wa¿ny"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "certyfikat wygas³"
|
msgstr "certyfikat wygas³"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "certyfikat g³ówny wygas³"
|
msgstr "certyfikat g³ówny wygas³"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "certyfikat po¶redni wygas³"
|
msgstr "certyfikat po¶redni wygas³"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr "brak wymaganych atrybutów certyfikatu: %s%s%s"
|
msgstr "brak wymaganych atrybutów certyfikatu: %s%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci"
|
msgstr "certyfikat o niewa¿nej wa¿no¶ci"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr "podpis nie utworzony w czasie ¿ycia certyfikatu"
|
msgstr "podpis nie utworzony w czasie ¿ycia certyfikatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
|
msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr "po¶redni certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
|
msgstr "po¶redni certyfikat nie utworzony w czasie ¿ycia wystawcy"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " ( podpis utworzony "
|
msgstr " ( podpis utworzony "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr " (certyfikat utworzony "
|
msgstr " (certyfikat utworzony "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr " (certyfikat wa¿ny od "
|
msgstr " (certyfikat wa¿ny od "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr " ( wystawca wa¿ny od "
|
msgstr " ( wystawca wa¿ny od "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "odcisk=%s\n"
|
msgstr "odcisk=%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr "g³ówny certyfikat nie zosta³ oznaczony jako zaufany\n"
|
msgstr "g³ówny certyfikat nie zosta³ oznaczony jako zaufany\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie w³±czone w gpg-agencie\n"
|
msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie w³±czone w gpg-agencie\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wy³±czone dla tej sesji\n"
|
msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wy³±czone dla tej sesji\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjêto czas bie¿±cy"
|
msgstr "UWAGA: czas utworzenia podpisu nie jest znany - przyjêto czas bie¿±cy"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
|
msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "w³asnorêcznie podpisany certyfikat ma Z£Y podpis"
|
msgstr "w³asnorêcznie podpisany certyfikat ma Z£Y podpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr "g³ówny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany"
|
msgstr "g³ówny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
|
msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr "³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi\n"
|
msgstr "³añcuch certyfikatów zbyt d³ugi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu"
|
msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "certyfikat ma Z£Y podpis"
|
msgstr "certyfikat ma Z£Y podpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr "znaleziono inny byæ mo¿e pasuj±cy certyfikat CA - ponawianie próby"
|
msgstr "znaleziono inny byæ mo¿e pasuj±cy certyfikat CA - ponawianie próby"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr "³añcuch certyfikatów d³u¿szy ni¿ zezwala CA (%d)"
|
msgstr "³añcuch certyfikatów d³u¿szy ni¿ zezwala CA (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "certyfikat jest dobry\n"
|
msgstr "certyfikat jest dobry\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "certyfikat po¶redni jest dobry\n"
|
msgstr "certyfikat po¶redni jest dobry\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
|
msgstr "certyfikat g³ówny jest dobry\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr "prze³±czanie do modelu ³añcuchowego"
|
msgstr "prze³±czanie do modelu ³añcuchowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr "u¿yty model poprawno¶ci: %s"
|
msgstr "u¿yty model poprawno¶ci: %s"
|
||||||
@ -7217,181 +7217,181 @@ msgstr "usuni
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n"
|
msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu"
|
msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu z zachowaniem czytelno¶ci dokumentu"
|
msgstr "|[PLIK]|z³o¿enie podpisu z zachowaniem czytelno¶ci dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "wypisanie kluczy zewnêtrznych"
|
msgstr "wypisanie kluczy zewnêtrznych"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "wypisanie ³añcucha certyfikatów"
|
msgstr "wypisanie ³añcucha certyfikatów"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
|
msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "import certyfikatów"
|
msgstr "import certyfikatów"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "eksport certyfikatów"
|
msgstr "eksport certyfikatów"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr "zarejestrowanie karty procesorowej"
|
msgstr "zarejestrowanie karty procesorowej"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
|
msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr "wywo³anie gpg-protect-tool"
|
msgstr "wywo³anie gpg-protect-tool"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "zmiana has³a"
|
msgstr "zmiana has³a"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "tworzenie wyj¶cia zakodowanego base-64"
|
msgstr "tworzenie wyj¶cia zakodowanego base-64"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie PEM"
|
msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie PEM"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie base-64"
|
msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie base-64"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie binarnym"
|
msgstr "przyjêcie wej¶cia w formacie binarnym"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr "u¿ycie systemowego dirmngr je¶li jest dostêpny"
|
msgstr "u¿ycie systemowego dirmngr je¶li jest dostêpny"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr "pominiêcie CRL"
|
msgstr "pominiêcie CRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr "sprawdzenie poprawno¶ci przy u¿yciu OCSP"
|
msgstr "sprawdzenie poprawno¶ci przy u¿yciu OCSP"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr "|N|liczba certyfikatów do do³±czenia"
|
msgstr "|N|liczba certyfikatów do do³±czenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
|
msgstr "|PLIK|pobranie informacji o polityce z PLIKU"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikatów"
|
msgstr "nie sprawdzanie polityk certyfikatów"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr "pobranie brakuj±cych certyfikatów wystawców"
|
msgstr "pobranie brakuj±cych certyfikatów wystawców"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego adresata"
|
msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego adresata"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "u¿ycie domy¶lnego klucza jako domy¶lnego adresata"
|
msgstr "u¿ycie domy¶lnego klucza jako domy¶lnego adresata"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "nie u¿ywanie w ogóle terminala"
|
msgstr "nie u¿ywanie w ogóle terminala"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
|
msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
|
msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "wymuszenie podpisów v3"
|
msgstr "wymuszenie podpisów v3"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "u¿ywanie zawsze MDC do szyfrowania"
|
msgstr "u¿ywanie zawsze MDC do szyfrowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "tryb wsadowy: bez ¿adnych pytañ"
|
msgstr "tryb wsadowy: bez ¿adnych pytañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,tak'' na wiêkszo¶æ pytañ"
|
msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,tak'' na wiêkszo¶æ pytañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,nie'' na wiêkszo¶æ pytañ"
|
msgstr "przyjêcie odpowiedzi ,,nie'' na wiêkszo¶æ pytañ"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
|
msgstr "dodanie tego zbioru kluczy do listy zbiorów kluczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "dodanie tego zbioru kluczy tajnych do listy"
|
msgstr "dodanie tego zbioru kluczy tajnych do listy"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego klucza tajnego"
|
msgstr "|NAZWA|u¿ycie NAZWY jako domy¶lnego klucza tajnego"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|HOST|u¿ycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
|
msgstr "|HOST|u¿ycie tego serwera do wyszukiwania kluczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NAZWA|ustawienie zestawu znaków terminala"
|
msgstr "|NAZWA|ustawienie zestawu znaków terminala"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki"
|
msgstr "|POZIOM|ustawienie POZIOMU diagnostyki"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|PLIK|wczytanie modu³u rozszerzenia PLIK"
|
msgstr "|PLIK|wczytanie modu³u rozszerzenia PLIK"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
|
msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu szyfrowania NAZWA"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu skrótu wiadomo¶ci"
|
msgstr "|NAZWA|u¿ycie tego algorytmu skrótu wiadomo¶ci"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|u¿ycie algorytmu kompresji N"
|
msgstr "|N|u¿ycie algorytmu kompresji N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Wywo³anie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
|
msgstr "Wywo³anie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
||||||
@ -7402,35 +7402,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME\n"
|
"MIME\n"
|
||||||
"domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
|
"domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "wywo³anie: gpgsm [opcje]"
|
msgstr "wywo³anie: gpgsm [opcje]"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "UWAGA: nie mo¿na zaszyfrowaæ do ,,%s'': %s\n"
|
msgstr "UWAGA: nie mo¿na zaszyfrowaæ do ,,%s'': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "nieznany model poprawno¶ci ,,%s''\n"
|
msgstr "nieznany model poprawno¶ci ,,%s''\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr "OSTRZE¯ENIE: dzia³anie z fa³szywym czasem systemowym: "
|
msgstr "OSTRZE¯ENIE: dzia³anie z fa³szywym czasem systemowym: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
|
msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nie mo¿na podpisaæ z u¿yciem ,,%s'': %s\n"
|
msgstr "nie mo¿na podpisaæ z u¿yciem ,,%s'': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr "to polecenie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane\n"
|
msgstr "to polecenie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7679,26 +7679,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "b³±d wysy³ania standardowych opcji: %s\n"
|
msgstr "b³±d wysy³ania standardowych opcji: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr "Opcje steruj±ce wyj¶ciem diagnostycznym"
|
msgstr "Opcje steruj±ce wyj¶ciem diagnostycznym"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr "Opcje steruj±ce konfiguracj±"
|
msgstr "Opcje steruj±ce konfiguracj±"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
|
msgstr "Opcje przydatne do diagnostyki"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
|
msgstr "|PLIK|zapisanie logów trybu serwerowego do PLIKu"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr "Opcje steruj±ce bezpieczeñstwem"
|
msgstr "Opcje steruj±ce bezpieczeñstwem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7761,42 +7761,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (¿±dania DNS)"
|
msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (¿±dania DNS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr "przekazanie polecenia do dirmngr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|NAZWA|u¿ycie kodowania NAZWA dla hase³ PKCS#12"
|
msgstr "|NAZWA|u¿ycie kodowania NAZWA dla hase³ PKCS#12"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr "nie sprawdzanie CRL dla g³ównych certyfikatów"
|
msgstr "nie sprawdzanie CRL dla g³ównych certyfikatów"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr "Opcje steruj±ce formatem wyj¶cia"
|
msgstr "Opcje steruj±ce formatem wyj¶cia"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr "Opcje steruj±ce interaktywno¶ci± i wymuszaniem"
|
msgstr "Opcje steruj±ce interaktywno¶ci± i wymuszaniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
|
msgstr "Konfiguracja dla serwerów HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr "u¿ycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
|
msgstr "u¿ycie systemowego ustawienia proxy HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja u¿ywanych serwerów LDAP"
|
msgstr "Konfiguracja u¿ywanych serwerów LDAP"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
|
msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr "Uwaga, okre¶lenia grup s± ignorowane\n"
|
msgstr "Uwaga, okre¶lenia grup s± ignorowane\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/pt.po
340
po/pt.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
|
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
|
||||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "imposs
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
|
msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
|
||||||
@ -290,13 +290,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "detalhado"
|
msgstr "detalhado"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "ser mais silencioso"
|
msgstr "ser mais silencioso"
|
||||||
|
|
||||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -396,30 +396,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
|
msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
|
msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "a ler opções de `%s'\n"
|
msgstr "a ler opções de `%s'\n"
|
||||||
@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "muda a frase secreta"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||||
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "usando chave secund
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
|
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1744,27 +1744,27 @@ msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
|
msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "fazer uma assinatura separada"
|
msgstr "fazer uma assinatura separada"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "cifrar dados"
|
msgstr "cifrar dados"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "cifrar apenas com cifra simétrica"
|
msgstr "cifrar apenas com cifra simétrica"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "decifrar dados (acção por omissão)"
|
msgstr "decifrar dados (acção por omissão)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "verificar uma assinatura"
|
msgstr "verificar uma assinatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "listar as chaves"
|
msgstr "listar as chaves"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "listar as chaves e as assinaturas"
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
|
msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
|
msgstr "listar as chaves e as impressões digitais"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "listar as chaves secretas"
|
msgstr "listar as chaves secretas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1817,11 +1817,11 @@ msgstr "gerar um certificado de revoga
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "exportar chaves"
|
msgstr "exportar chaves"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves"
|
msgstr "exportar chaves para um servidor de chaves"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
|
msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "actualizar a base de dados de confian
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
|
msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1872,36 +1872,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Opções:\n"
|
"Opções:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "criar saída com armadura ascii"
|
msgstr "criar saída com armadura ascii"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
|
msgstr "|NOME|cifrar para NOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"usar este identificador de utilizador para\n"
|
"usar este identificador de utilizador para\n"
|
||||||
"assinar ou decifrar"
|
"assinar ou decifrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"|N|estabelecer nível de compressão N\n"
|
"|N|estabelecer nível de compressão N\n"
|
||||||
"(0 desactiva)"
|
"(0 desactiva)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "usar modo de texto canônico"
|
msgstr "usar modo de texto canônico"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
|
msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "não fazer alterações"
|
msgstr "não fazer alterações"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
|
"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"assina, verifica, cifra ou decifra\n"
|
"assina, verifica, cifra ou decifra\n"
|
||||||
"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
|
"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Dispers
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Compressão: "
|
msgstr "Compressão: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "uso: gpg [opções] "
|
msgstr "uso: gpg [opções] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "comandos em conflito\n"
|
msgstr "comandos em conflito\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "%s:%d: op
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
|
msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2300,11 +2300,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
|
msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
|
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
|
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Remover esta chave do porta-chaves?"
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "conflito de \"timestamp\""
|
msgstr "conflito de \"timestamp\""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"|DF|escrever informações de estado para o\n"
|
"|DF|escrever informações de estado para o\n"
|
||||||
@ -6747,7 +6747,7 @@ msgstr "nenhum dado OpenPGP v
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "a ler opções de `%s'\n"
|
msgstr "a ler opções de `%s'\n"
|
||||||
@ -6815,278 +6815,278 @@ msgstr "caracter radix64 inv
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
|
msgstr "variável de ambiente GPG_AGENT_INFO inválida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
|
msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "help"
|
msgstr "help"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
|
msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
|
msgstr "impossível abrir `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
|
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
|
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
|
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
|
msgstr "NOTA: a chave foi revogada"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "certificado incorrecto"
|
msgstr "certificado incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
|
msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
|
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
|
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Esta chave expirou!"
|
msgstr "Esta chave expirou!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Esta chave expirou!"
|
msgstr "Esta chave expirou!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Esta chave expirou!"
|
msgstr "Esta chave expirou!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "Esta chave expirou!"
|
msgstr "Esta chave expirou!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
|
msgstr " novas assinaturas: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
|
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "certificado incorrecto"
|
msgstr "certificado incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "mostra impressão digital"
|
msgstr "mostra impressão digital"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "gerar um certificado de revogação"
|
msgstr "gerar um certificado de revogação"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
|
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "verificar uma assinatura"
|
msgstr "verificar uma assinatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
|
msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
|
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "certificado incorrecto"
|
msgstr "certificado incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7368,194 +7368,194 @@ msgstr "remo
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "resposta do agente inválida\n"
|
msgstr "resposta do agente inválida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
|
msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
|
msgstr "|[ficheiro]|fazer uma assinatura em texto puro"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "listar as chaves secretas"
|
msgstr "listar as chaves secretas"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "certificado incorrecto"
|
msgstr "certificado incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
|
msgstr "remover chaves do porta-chaves público"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "certificado incorrecto"
|
msgstr "certificado incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "certificado incorrecto"
|
msgstr "certificado incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "muda a frase secreta"
|
msgstr "muda a frase secreta"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "criar saída com armadura ascii"
|
msgstr "criar saída com armadura ascii"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
|
msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "usar a chave por omissão como destinatário por omissão"
|
msgstr "usar a chave por omissão como destinatário por omissão"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "nunca usar o terminal"
|
msgstr "nunca usar o terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
|
msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "forçar assinaturas v3"
|
msgstr "forçar assinaturas v3"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "sempre usar um MDC para cifrar"
|
msgstr "sempre usar um MDC para cifrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar"
|
msgstr "modo não-interactivo: nunca perguntar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
|
msgstr "assumir sim para a maioria das perguntas"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
|
msgstr "assumir não para a maioria das perguntas"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"adicionar este porta-chaves\n"
|
"adicionar este porta-chaves\n"
|
||||||
"à lista de porta-chaves"
|
"à lista de porta-chaves"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista"
|
msgstr "adicionar este porta-chaves secreto à lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
|
msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
|
msgstr "|ENDEREÇO|usar este servidor para buscar chaves"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
|
"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
|
||||||
"NOME"
|
"NOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
|
msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
|
msgstr "|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
|
msgstr "|NOME|usar algoritmo de \"digest\" de mensagens NOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
|
msgstr "|N|usar algoritmo de compressão N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
|
msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7566,36 +7566,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"assina, verifica, cifra ou decifra\n"
|
"assina, verifica, cifra ou decifra\n"
|
||||||
"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
|
"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "uso: gpg [opções] "
|
msgstr "uso: gpg [opções] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
|
msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
|
msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "a escrever para `%s'\n"
|
msgstr "a escrever para `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
|
msgstr "impossível fechar `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7842,26 +7842,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
|
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7926,45 +7926,49 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
|
"|NOME|usar algoritmo de criptografia NOME para\n"
|
||||||
"frases secretas"
|
"frases secretas"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/pt_BR.po
340
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
340
po/ro.po
340
po/ro.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
|
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
|
msgstr "nu pot deschide `%s': %s\n"
|
||||||
@ -294,13 +294,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "locvace"
|
msgstr "locvace"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "fii oarecum mai tãcut"
|
msgstr "fii oarecum mai tãcut"
|
||||||
|
|
||||||
@ -382,7 +382,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -399,30 +399,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
|
msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
|
msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
|
msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
|
||||||
@ -715,8 +715,8 @@ msgstr "schimb
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
|
msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
|
||||||
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "folosim subcheia %s
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
|
msgstr "cheia %s: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1719,27 +1719,27 @@ msgstr "|[fi
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
|
msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "creazã o semnãturã detaºatã"
|
msgstr "creazã o semnãturã detaºatã"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "cifreazã datele"
|
msgstr "cifreazã datele"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "cifreazã numai cu cifru simetric"
|
msgstr "cifreazã numai cu cifru simetric"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "decripteazã datele (implicit)"
|
msgstr "decripteazã datele (implicit)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "verificã o semnãturã"
|
msgstr "verificã o semnãturã"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "enumerã chei"
|
msgstr "enumerã chei"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1751,11 +1751,11 @@ msgstr "enumer
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "enumerã ºi verificã semnãturile cheii"
|
msgstr "enumerã ºi verificã semnãturile cheii"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "enumerã chei ºi amprente"
|
msgstr "enumerã chei ºi amprente"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "enumerã chei secrete"
|
msgstr "enumerã chei secrete"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1791,11 +1791,11 @@ msgstr "genereaz
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "exportã chei"
|
msgstr "exportã chei"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "exportã chei pentru un server de chei"
|
msgstr "exportã chei pentru un server de chei"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "importã chei de la un server de chei"
|
msgstr "importã chei de la un server de chei"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1831,11 +1831,11 @@ msgstr "actualizeaz
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
|
msgstr "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1846,32 +1846,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Opþiuni:\n"
|
"Opþiuni:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
|
msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
|
msgstr "|NUME|cifrare pentru NUME"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "foloseºte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
|
msgstr "foloseºte acest id-utilizator pentru a semna sau decripta"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|seteazã nivel de compresie N (0 deactiveazã)"
|
msgstr "|N|seteazã nivel de compresie N (0 deactiveazã)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "foloseºte modul text canonic"
|
msgstr "foloseºte modul text canonic"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
|
msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "nu face nici o schimbare"
|
msgstr "nu face nici o schimbare"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "folose
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr "genereazã mesaje compatibile cu PGP 2.x"
|
msgstr "genereazã mesaje compatibile cu PGP 2.x"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Aratã pagina man pentru o listã completã a comenzilor ºi opþiunilor)\n"
|
"(Aratã pagina man pentru o listã completã a comenzilor ºi opþiunilor)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
|
"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
|
||||||
"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
|
"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Hash: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Compresie: "
|
msgstr "Compresie: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
|
msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "comenzi în conflict\n"
|
msgstr "comenzi în conflict\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "%s:%d: op
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
|
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
|
msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
|
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
|
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "ia cheile de pe acest inel de chei"
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "dã numai un avertisment la conflicte de timestamp"
|
msgstr "dã numai un avertisment la conflicte de timestamp"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|scrie informaþii de stare în acest FD"
|
msgstr "|FD|scrie informaþii de stare în acest FD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
|
msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
|
||||||
@ -6702,279 +6702,279 @@ msgstr "caracter radix64 invalid %02X s
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
|
msgstr "variabila de mediu GPG_AGENT_INFO anormalã\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
|
msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "ajutor"
|
msgstr "ajutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
|
msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
|
msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
|
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
|
msgstr "eroare la obþinerea numãrului serial: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
|
msgstr "citirea cheii publice a eºuat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
|
msgstr "am eºuat sã stochez cheia: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
|
msgstr "NOTÃ: cheia a fost revocatã"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "certificat incorect"
|
msgstr "certificat incorect"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Cheie disponibilã la: "
|
msgstr "Cheie disponibilã la: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
|
msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
|
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
|
msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
|
msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
|
msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
|
msgstr "Aceastã cheie a expirat!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
|
msgstr "semnãturi create pânã acum: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
|
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "certificat incorect"
|
msgstr "certificat incorect"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr " Card nr. serie ="
|
msgstr " Card nr. serie ="
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "Amprenta CA: "
|
msgstr "Amprenta CA: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "genereazã un certificat de revocare"
|
msgstr "genereazã un certificat de revocare"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
|
msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "verificã o semnãturã"
|
msgstr "verificã o semnãturã"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
|
msgstr "preferinþa `%s' duplicatã\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
|
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "certificat incorect"
|
msgstr "certificat incorect"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7255,191 +7255,191 @@ msgstr "stergere keyblock a e
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
|
msgstr "(Nici o descriere datã)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
|
msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
|
msgstr "|[fiºier]|creazã o semnãturã text în clar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "enumerã chei secrete"
|
msgstr "enumerã chei secrete"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "certificat incorect"
|
msgstr "certificat incorect"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
|
msgstr "ºterge chei de pe inelul de chei public"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "certificat incorect"
|
msgstr "certificat incorect"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "certificat incorect"
|
msgstr "certificat incorect"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
|
msgstr "adaugã o cheie la un smartcard"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "schimbã fraza-parolã"
|
msgstr "schimbã fraza-parolã"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
|
msgstr "creazã ieºire în armurã ascii"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
|
msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca destinatar implicit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "foloseºte cheia implicitã ca destinatar implicit"
|
msgstr "foloseºte cheia implicitã ca destinatar implicit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "nu folosi deloc terminalul"
|
msgstr "nu folosi deloc terminalul"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
|
msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "forþeazã semnãturi v3"
|
msgstr "forþeazã semnãturi v3"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "foloseºte întotdeauna un MDC pentru cifrare"
|
msgstr "foloseºte întotdeauna un MDC pentru cifrare"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "modul batch: nu întreba niciodatã"
|
msgstr "modul batch: nu întreba niciodatã"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "presupune da la cele mai multe întrebãri"
|
msgstr "presupune da la cele mai multe întrebãri"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebãri"
|
msgstr "presupune nu la cele mai multe întrebãri"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "adaugã acest inel de chei la lista inelelor de chei"
|
msgstr "adaugã acest inel de chei la lista inelelor de chei"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "adaugã acest inel de chei secret la listã"
|
msgstr "adaugã acest inel de chei secret la listã"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca cheie secretã implicitã"
|
msgstr "|NUME|foloseºte NUME ca cheie secretã implicitã"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|HOST|foloseºte acest server de chei pentru a cãuta chei"
|
msgstr "|HOST|foloseºte acest server de chei pentru a cãuta chei"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NUME|seteazã charset-ul pentru terminal ca NUME"
|
msgstr "|NUME|seteazã charset-ul pentru terminal ca NUME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
|
msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME"
|
msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NUME|foloseºte algoritm rezumat mesaj NUME"
|
msgstr "|NUME|foloseºte algoritm rezumat mesaj NUME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|foloseºte algoritm compresie N"
|
msgstr "|N|foloseºte algoritm compresie N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
|
msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7450,36 +7450,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
|
"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
|
||||||
"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
|
"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
|
msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
|
msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
|
msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
|
msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7724,26 +7724,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
|
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7809,43 +7809,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolã"
|
msgstr "|NUME|foloseºte algoritm cifrare NUME pentru fraza-parolã"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
341
po/ru.po
341
po/ru.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GnuPG 2.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: GnuPG 2.0.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:31+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:31+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
|
||||||
@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "не могу создать `%s': %s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
|
msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
|
||||||
@ -277,13 +277,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr "запуск в режиме демона (background)"
|
msgstr "запуск в режиме демона (background)"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "подробно"
|
msgstr "подробно"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "уменьшить количество выводимой информации"
|
msgstr "уменьшить количество выводимой информации"
|
||||||
|
|
||||||
@ -360,7 +360,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr "|FILE|сохранить состояние в файл"
|
msgstr "|FILE|сохранить состояние в файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
msgstr "О найденных ошибках сообщайте <"
|
msgstr "О найденных ошибках сообщайте <"
|
||||||
@ -377,30 +377,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Синтаксис: gpg-agent [параметры] [команда [аргументы]]\n"
|
"Синтаксис: gpg-agent [параметры] [команда [аргументы]]\n"
|
||||||
"Управление закрытыми ключами для GnuPG\n"
|
"Управление закрытыми ключами для GnuPG\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr "запрошен недупустимый уровень отладки `%s'\n"
|
msgstr "запрошен недупустимый уровень отладки `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr "libksba слишком устаревшая (требуется %s, имеется %s)\n"
|
msgstr "libksba слишком устаревшая (требуется %s, имеется %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n"
|
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
|
msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "параметры конфигурации из файла `%s'\n"
|
msgstr "параметры конфигурации из файла `%s'\n"
|
||||||
@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "сменить фразу-пароль"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "использую подклключ %s вместо главного
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "ключ %s: секретный ключ без открытого ключа - пропущен\n"
|
msgstr "ключ %s: секретный ключ без открытого ключа - пропущен\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1683,27 +1683,27 @@ msgstr "|[файл]|создать подпись к файлу"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[файл]|создать прозрачную подпись к файлу"
|
msgstr "|[файл]|создать прозрачную подпись к файлу"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "создать отделенную подпись"
|
msgstr "создать отделенную подпись"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "зашифровать данные"
|
msgstr "зашифровать данные"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "зашифровать только симметричным шифром"
|
msgstr "зашифровать только симметричным шифром"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)"
|
msgstr "расшифровать данные (по умолчанию)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "проверить подпись"
|
msgstr "проверить подпись"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "вывести список ключей"
|
msgstr "вывести список ключей"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "вывести список ключей и подписей"
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "вывести и проверить подписи ключей"
|
msgstr "вывести и проверить подписи ключей"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
|
msgstr "вывести список ключей и их отпечатков"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "вывести список секретных ключей"
|
msgstr "вывести список секретных ключей"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr "создать сертификат отзыва"
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "экспортировать ключи"
|
msgstr "экспортировать ключи"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей"
|
msgstr "экспортировать ключи на сервер ключей"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "импортировать ключи с сервера ключей"
|
msgstr "импортировать ключи с сервера ключей"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1795,11 +1795,11 @@ msgstr "обновить таблицу доверий"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [файлы]|вывести хэши файлов"
|
msgstr "|algo [файлы]|вывести хэши файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr "запуск в режиме сервера"
|
msgstr "запуск в режиме сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1810,32 +1810,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Параметры:\n"
|
"Параметры:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "вывод в ASCII формате"
|
msgstr "вывод в ASCII формате"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NAME|зашифровать для получателя NAME"
|
msgstr "|NAME|зашифровать для получателя NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "использовать данный User ID для подписывания и расшифрования"
|
msgstr "использовать данный User ID для подписывания и расшифрования"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|установить уровень сжатия N (0 без сжатия)"
|
msgstr "|N|установить уровень сжатия N (0 без сжатия)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "использовать канонический текстовый режим"
|
msgstr "использовать канонический текстовый режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|взять параметры из FILE"
|
msgstr "|FILE|взять параметры из FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "не делать никаких изменений"
|
msgstr "не делать никаких изменений"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "строго следовать стандарту OpenPGP"
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr "создает сообщение совместимым с PGP 2.x"
|
msgstr "создает сообщение совместимым с PGP 2.x"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(См. документацию для более полного ознакомления с командами и параметрами)\n"
|
"(См. документацию для более полного ознакомления с командами и параметрами)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Подписи и их проверка, зашифрование и расшифрование\n"
|
"Подписи и их проверка, зашифрование и расшифрование\n"
|
||||||
"действие по умолчанию зависит от входных данных\n"
|
"действие по умолчанию зависит от входных данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Хэш-функции: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Алгоритмы сжатия: "
|
msgstr "Алгоритмы сжатия: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "использование: gpg [параметры] "
|
msgstr "использование: gpg [параметры] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "несовместимые команды\n"
|
msgstr "несовместимые команды\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "%s:%d: недопустимый список auto-key-locate\n"
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n"
|
msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти программы!\n"
|
msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти программы!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr "Следует использовать файлы (а не каналы
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
|
msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
|
msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
|
msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "используются ключи из этой таблицы клю
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "при несоответствии отметки времени - только предупреждением"
|
msgstr "при несоответствии отметки времени - только предупреждением"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD"
|
msgstr "|FD|выводить инфромацию в файл с дескриптором FD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6535,7 +6535,7 @@ msgstr "нет доступа %s - неработоспособная карта
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "получение параметров конфигурации из файла"
|
msgstr "получение параметров конфигурации из файла"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6600,271 +6600,271 @@ msgstr "недопустимый символ radix64 %02X пропущен\n"
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr "нет запущеного dirmngr - запуск `%s'\n"
|
msgstr "нет запущеного dirmngr - запуск `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "неправильная переменная окружения GPG_AGENT_INFO\n"
|
msgstr "неправильная переменная окружения GPG_AGENT_INFO\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "протокол dirmngr версии %d не поддерживается\n"
|
msgstr "протокол dirmngr версии %d не поддерживается\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr "не могу подсоединиться к dirmngr - пытаемся откатиться назад\n"
|
msgstr "не могу подсоединиться к dirmngr - пытаемся откатиться назад\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "критичное дополнение сертификата %s не поддерживается"
|
msgstr "критичное дополнение сертификата %s не поддерживается"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr "издатель сертификата не помечен как CA"
|
msgstr "издатель сертификата не помечен как CA"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr "помеченная критичной политика без настроенных политик"
|
msgstr "помеченная критичной политика без настроенных политик"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
|
msgstr "не могу открыть `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "замечание: не критичные политики сертификана не позволяются"
|
msgstr "замечание: не критичные политики сертификана не позволяются"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "политика сертификата не дозволена"
|
msgstr "политика сертификата не дозволена"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr "число совпавших издателей: %d\n"
|
msgstr "число совпавших издателей: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "ошибка импортирования сертификата: %s\n"
|
msgstr "ошибка импортирования сертификата: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
|
msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "сертификат был отозван"
|
msgstr "сертификат был отозван"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "не найдена CRL для сертификата"
|
msgstr "не найдена CRL для сертификата"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "достпуная CRL слишком стара"
|
msgstr "достпуная CRL слишком стара"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr "проверьте, что \"dirmngr\" установлен корректно\n"
|
msgstr "проверьте, что \"dirmngr\" установлен корректно\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "сбой проверки CRL: %s"
|
msgstr "сбой проверки CRL: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr "сертификат недостоверный: %s"
|
msgstr "сертификат недостоверный: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "сертификат еще не достоверен"
|
msgstr "сертификат еще не достоверен"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "сертификат еще не достоверен"
|
msgstr "сертификат еще не достоверен"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "сертификат еще не достоверен"
|
msgstr "сертификат еще не достоверен"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "сертификат просрочен"
|
msgstr "сертификат просрочен"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "сертификат просрочен"
|
msgstr "сертификат просрочен"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "сертификат просрочен"
|
msgstr "сертификат просрочен"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "сертификат недостоверный: %s"
|
msgstr "сертификат недостоверный: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr "ошибка чтения списка доверяемых корневых сертификатов\n"
|
msgstr "ошибка чтения списка доверяемых корневых сертификатов\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " подписей очищено: %lu\n"
|
msgstr " подписей очищено: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "Сертификат отзыва создан.\n"
|
msgstr "Сертификат отзыва создан.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "сертификат еще не достоверен"
|
msgstr "сертификат еще не достоверен"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "отпечаток=%s\n"
|
msgstr "отпечаток=%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr "корневой сертификат теперь помечен доверяемым\n"
|
msgstr "корневой сертификат теперь помечен доверяемым\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr "в gpg-agent нельзя сделать сертификат доверяемым интерактивно\n"
|
msgstr "в gpg-agent нельзя сделать сертификат доверяемым интерактивно\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"для данной сессии запрещено делать сертификат доверяемым интерактивно\n"
|
"для данной сессии запрещено делать сертификат доверяемым интерактивно\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "не найден издатель в сертификате"
|
msgstr "не найден издатель в сертификате"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "самоподписанный\tсертификат имеет ПЛОХУЮ подпись"
|
msgstr "самоподписанный\tсертификат имеет ПЛОХУЮ подпись"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr "корневой сертификат не помечен доверяемым"
|
msgstr "корневой сертификат не помечен доверяемым"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "сбой проверки списка доверий: %s\n"
|
msgstr "сбой проверки списка доверий: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr "цепочка сертификации слишком длинная\n"
|
msgstr "цепочка сертификации слишком длинная\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr "не найден издатель сертификата"
|
msgstr "не найден издатель сертификата"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "сертификат имеет ПЛОХУЮ подпись"
|
msgstr "сертификат имеет ПЛОХУЮ подпись"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr "найдено еще одно соответствие CA сертификата - повторная попытки"
|
msgstr "найдено еще одно соответствие CA сертификата - повторная попытки"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr "цепочка сертификации длиннее дозволенной CA (%d)"
|
msgstr "цепочка сертификации длиннее дозволенной CA (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "цепочка сертификации слишком длинная\n"
|
msgstr "цепочка сертификации слишком длинная\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "дупликат сертификата `%s' удален\n"
|
msgstr "дупликат сертификата `%s' удален\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "корневой сертификат не помечен доверяемым"
|
msgstr "корневой сертификат не помечен доверяемым"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7138,181 +7138,181 @@ msgstr "удаление сертификата \"%s\" неудачно: %s\n"
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "не заданы получатели\n"
|
msgstr "не заданы получатели\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[файл]|создать подпись"
|
msgstr "|[файл]|создать подпись"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[файл]|создать прозрачную подпись"
|
msgstr "|[файл]|создать прозрачную подпись"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "вывести список внешних ключей"
|
msgstr "вывести список внешних ключей"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "вывести список правил сертификатов"
|
msgstr "вывести список правил сертификатов"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "удалить ключ из таблицы открытых ключей"
|
msgstr "удалить ключ из таблицы открытых ключей"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "импорт сертификатов"
|
msgstr "импорт сертификатов"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "экспорт сертификатов"
|
msgstr "экспорт сертификатов"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr "зарегистрировать смарткарту"
|
msgstr "зарегистрировать смарткарту"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr "передать команду dirmngr"
|
msgstr "передать команду dirmngr"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr "вызываем gpg-protect-tool"
|
msgstr "вызываем gpg-protect-tool"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "сменить фразу-пароль"
|
msgstr "сменить фразу-пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "вывод в BASE64"
|
msgstr "вывод в BASE64"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr "предполагаем получение в формате PEM"
|
msgstr "предполагаем получение в формате PEM"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr "предполагаем получение в формате BASE64"
|
msgstr "предполагаем получение в формате BASE64"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr "предполагаем получение в двоичном формате"
|
msgstr "предполагаем получение в двоичном формате"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr "используем системный dirmngr, если доступен"
|
msgstr "используем системный dirmngr, если доступен"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr "не сверять с CRL"
|
msgstr "не сверять с CRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr "проверка действительности используя OCSP"
|
msgstr "проверка действительности используя OCSP"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr "|N|число включаемых сертификатов"
|
msgstr "|N|число включаемых сертификатов"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|взять информацию о политиках из FILE"
|
msgstr "|FILE|взять информацию о политиках из FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr "не проверять политики сертификата"
|
msgstr "не проверять политики сертификата"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr "запросить пропущенных издаталей сертификатов"
|
msgstr "запросить пропущенных издаталей сертификатов"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NAME|использовать NAME как получателя по умолчанию"
|
msgstr "|NAME|использовать NAME как получателя по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "использовать ключ по умолчанию как получателя по умолчанию"
|
msgstr "использовать ключ по умолчанию как получателя по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "не использовать терминал совсем"
|
msgstr "не использовать терминал совсем"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в FILE"
|
msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в FILE"
|
msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "принудительная подпись v3"
|
msgstr "принудительная подпись v3"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "всегда использовать MDC для шифрования"
|
msgstr "всегда использовать MDC для шифрования"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "пакетный режим: ничего не запрашивать"
|
msgstr "пакетный режим: ничего не запрашивать"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "предполагать Да на большинство вопросов"
|
msgstr "предполагать Да на большинство вопросов"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "предполагать Нет на большинство вопросов"
|
msgstr "предполагать Нет на большинство вопросов"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "добавить данную таблицу ключей в список таблиц ключей"
|
msgstr "добавить данную таблицу ключей в список таблиц ключей"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "добавить данную таблицу секретных ключей в список"
|
msgstr "добавить данную таблицу секретных ключей в список"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NAME|использовать NAME как секретный ключ по умолчанию"
|
msgstr "|NAME|использовать NAME как секретный ключ по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|HOST|использовать данный сервер ключей для поиска ключей"
|
msgstr "|HOST|использовать данный сервер ключей для поиска ключей"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NAME|установить кодировку терминала в NAME"
|
msgstr "|NAME|установить кодировку терминала в NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr "|LEVEL|установить уровень отладки в LEVEL"
|
msgstr "|LEVEL|установить уровень отладки в LEVEL"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|загрузить модуль дополнения FILE"
|
msgstr "|FILE|загрузить модуль дополнения FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NAME|использовать алгоритм шифрования NAME"
|
msgstr "|NAME|использовать алгоритм шифрования NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
|
msgstr "|NAME|использовать хеш-функцию NAME"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|использовать алгоритм сжатия N"
|
msgstr "|N|использовать алгоритм сжатия N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Использование: gpgsm [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
|
msgstr "Использование: gpgsm [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
||||||
@ -7323,35 +7323,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"протокол\n"
|
"протокол\n"
|
||||||
"операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
|
"операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "использование: gpgsm [параметры] "
|
msgstr "использование: gpgsm [параметры] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "не могу зашифровать для `%s': %s\n"
|
msgstr "не могу зашифровать для `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "неизвестный параметр `%s'\n"
|
msgstr "неизвестный параметр `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: выполняемся с подделанным системным временем: "
|
msgstr "ВНИМАНИЕ: выполняемся с подделанным системным временем: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "невозможно подписать используя `%s': %s\n"
|
msgstr "невозможно подписать используя `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr "данная команды всё еще не реализована\n"
|
msgstr "данная команды всё еще не реализована\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7592,26 +7592,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "ошибка отправки стандартных параметров: %s\n"
|
msgstr "ошибка отправки стандартных параметров: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr "Параметры контролирующие вывод диагностики"
|
msgstr "Параметры контролирующие вывод диагностики"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr "Параметры контролирующие конфигурацию"
|
msgstr "Параметры контролирующие конфигурацию"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr "Параметры полезные для отладки"
|
msgstr "Параметры полезные для отладки"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в FILE"
|
msgstr "|FILE|сохранять журнал режима сервера в FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr "Параметры контролирующие безопасность"
|
msgstr "Параметры контролирующие безопасность"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7678,42 +7678,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr "передать команду dirmngr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr "не проверять CRLd для корневых сертификатов"
|
msgstr "не проверять CRLd для корневых сертификатов"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr "Параметры контрролирующие формат вывода"
|
msgstr "Параметры контрролирующие формат вывода"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr "Настройки HTTP серверов"
|
msgstr "Настройки HTTP серверов"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr "использовать системные настройки HTTP проки"
|
msgstr "использовать системные настройки HTTP проки"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr "Настройки LDAP серверов"
|
msgstr "Настройки LDAP серверов"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr "Настройки OCSP"
|
msgstr "Настройки OCSP"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/sk.po
340
po/sk.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
|
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "nem
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
|
msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
|
||||||
@ -286,13 +286,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "s dodatoènými informáciami"
|
msgstr "s dodatoènými informáciami"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "by» o trochu tich¹í"
|
msgstr "by» o trochu tich¹í"
|
||||||
|
|
||||||
@ -374,7 +374,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -393,30 +393,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
|
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
|
msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
|
msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
|
||||||
@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "zmeni
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
||||||
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "pou
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
|
msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1743,27 +1743,27 @@ msgstr "|[s
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
|
msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
|
msgstr "vytvori» podpis oddelený od dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "¹ifrova» dáta"
|
msgstr "¹ifrova» dáta"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
|
msgstr "¹ifrovanie len so symetrickou ¹ifrou"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
|
msgstr "de¹ifrova» dáta (implicitne)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "verifikova» podpis"
|
msgstr "verifikova» podpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
|
msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1776,11 +1776,11 @@ msgstr "vyp
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
|
msgstr "skontrolova» podpisy kµúèov"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
|
msgstr "vypísa» zoznam kµúèov a fingerprintov"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
|
msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1816,11 +1816,11 @@ msgstr "vytvori
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "exportova» kµúèe"
|
msgstr "exportova» kµúèe"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
|
msgstr "exportova» kµúèe na server kµúèov"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
|
msgstr "importova» kµúèe zo servera kµúèov"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1856,11 +1856,11 @@ msgstr "aktualizova
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
|
msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1871,36 +1871,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mo¾nosti:\n"
|
"Mo¾nosti:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
|
msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
|
msgstr "|MENO|¹ifrova» pre MENO"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
|
"pou¾i» toto id u¾ívateµa na podpísanie\n"
|
||||||
" alebo de¹ifrovanie"
|
" alebo de¹ifrovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
|
"|N|nastavi» úroveò komprimácie N (0 - ¾iadna\n"
|
||||||
" komprimácia)"
|
" komprimácia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
|
msgstr "pou¾i» kánonický textový mód"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
|
msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
|
msgstr "nevykona» ¾iadne zmeny"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
|
"(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
|
||||||
"mo¾ností)\n"
|
"mo¾ností)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
|
"podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
|
||||||
"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
|
"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Hash: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Kompresia: "
|
msgstr "Kompresia: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
|
msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "konfliktné príkazy\n"
|
msgstr "konfliktné príkazy\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "%s:%d: neplatn
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
|
msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr "v m
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
|
msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
|
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Zmaza
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "konflikt èasového razítka"
|
msgstr "konflikt èasového razítka"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
|
msgstr "|FD|zapísa» informácie o stave do tohto FD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6755,7 +6755,7 @@ msgstr "nen
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
|
msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
|
||||||
@ -6823,278 +6823,278 @@ msgstr "neplatn
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
|
msgstr "zlý formát premennej prostredia GPG_AGENT_INFO\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
|
msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "help"
|
msgstr "help"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
|
msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
|
msgstr "nemô¾em otvori» `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
|
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
|
msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
|
msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
|
msgstr "POZNÁMKA: kµúè bol revokovaný"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "nesprávny certifikát"
|
msgstr "nesprávny certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
|
msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
|
msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
|
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
|
msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
|
msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
|
msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
|
msgstr "Platnos» kµúèa vypr¹ala!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " nové podpisy: %lu\n"
|
msgstr " nové podpisy: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
|
msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "nesprávny certifikát"
|
msgstr "nesprávny certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "vypísa» fingerprint"
|
msgstr "vypísa» fingerprint"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
|
msgstr "vytvori» revokaèný certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
|
msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "verifikova» podpis"
|
msgstr "verifikova» podpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
|
msgstr "duplicita predvoµby %c%lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
|
msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "nesprávny certifikát"
|
msgstr "nesprávny certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7373,196 +7373,196 @@ msgstr "zmazanie bloku k
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(®iadny popis)\n"
|
msgstr "(®iadny popis)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
|
msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
|
msgstr "|[súbor]|vytvori» podpis v èitateµnom dokumente"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
|
msgstr "vypísa» zoznam tajných kµúèov"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "nesprávny certifikát"
|
msgstr "nesprávny certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
|
msgstr "odstráni» kµúè zo súboru verejných kµúèov"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "nesprávny certifikát"
|
msgstr "nesprávny certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "nesprávny certifikát"
|
msgstr "nesprávny certifikát"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "zmeni» heslo"
|
msgstr "zmeni» heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
|
msgstr "vytvor výstup zakódovaný pomocou ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta"
|
msgstr "|MENO|pou¾i» MENO ako implicitného adresáta"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"pou¾i» implicitný kµúè ako implicitného\n"
|
"pou¾i» implicitný kµúè ako implicitného\n"
|
||||||
" adresáta"
|
" adresáta"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "vôbec nepou¾íva» terminál"
|
msgstr "vôbec nepou¾íva» terminál"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
|
msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "vynúti» podpisy verzie 3"
|
msgstr "vynúti» podpisy verzie 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "na ¹ifrovanie v¾dy pou¾i» MDC"
|
msgstr "na ¹ifrovanie v¾dy pou¾i» MDC"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "dávkový re¾im: nikdy sa na niè nepýta»"
|
msgstr "dávkový re¾im: nikdy sa na niè nepýta»"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "automaticky odpoveda» áno na väè¹inu otázok"
|
msgstr "automaticky odpoveda» áno na väè¹inu otázok"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "automaticky odpoveda» NIE na väè¹inu otázok"
|
msgstr "automaticky odpoveda» NIE na väè¹inu otázok"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"prida» tento súbor kµúèov do zoznamu\n"
|
"prida» tento súbor kµúèov do zoznamu\n"
|
||||||
" pou¾ívaných súborov kµúèov"
|
" pou¾ívaných súborov kµúèov"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "prida» tento súbor tajných kµúèov do zoznamu"
|
msgstr "prida» tento súbor tajných kµúèov do zoznamu"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
|
msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"|POÈÍTAÈ|pou¾i tento server kµúèov na vyhµadávanie\n"
|
"|POÈÍTAÈ|pou¾i tento server kµúèov na vyhµadávanie\n"
|
||||||
" kµúèov"
|
" kµúèov"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
|
msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
|
msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|ALG|pou¾i» ¹ifrovací algoritmus ALG"
|
msgstr "|ALG|pou¾i» ¹ifrovací algoritmus ALG"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|ALG|pou¾i» hashovací algoritmus ALG"
|
msgstr "|ALG|pou¾i» hashovací algoritmus ALG"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|pou¾i» kompresný algoritmus N"
|
msgstr "|N|pou¾i» kompresný algoritmus N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
|
msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7573,36 +7573,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
|
"podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
|
||||||
"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
|
"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
|
msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
|
msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
|
msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "zapisujem do '%s'\n"
|
msgstr "zapisujem do '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
|
msgstr "nemô¾em zavrie» `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7849,26 +7849,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
|
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7933,43 +7933,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|ALG|pou¾i» ¹ifrovací algoritmus ALG pre heslá"
|
msgstr "|ALG|pou¾i» ¹ifrovací algoritmus ALG pre heslá"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
341
po/sv.po
341
po/sv.po
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg trunk\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg trunk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 16:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 16:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
|
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
|
||||||
@ -312,13 +312,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
|
msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "utförlig"
|
msgstr "utförlig"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "var något tystare"
|
msgstr "var något tystare"
|
||||||
|
|
||||||
@ -396,7 +396,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr "|FIL|skriv miljöinställningar även till FIL"
|
msgstr "|FIL|skriv miljöinställningar även till FIL"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
msgstr "Rapportera fel till <"
|
msgstr "Rapportera fel till <"
|
||||||
@ -413,30 +413,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Syntax: gpg-agent [flaggor] [kommando [argument]]\n"
|
"Syntax: gpg-agent [flaggor] [kommando [argument]]\n"
|
||||||
"Hantering av hemliga nycklar för GnuPG\n"
|
"Hantering av hemliga nycklar för GnuPG\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n"
|
msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s är för gammal (behöver %s, har %s)\n"
|
msgstr "%s är för gammal (behöver %s, har %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
|
msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
|
msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
|
msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
|
||||||
@ -732,8 +732,8 @@ msgstr "ändra lösenfras"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr "Jag ändrar den senare"
|
msgstr "Jag ändrar den senare"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n"
|
msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n"
|
||||||
@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "använder undernyckeln %s istället för primära nyckeln %s\n"
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n"
|
msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel utan publik nyckel - hoppades över\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1739,28 +1739,28 @@ msgstr "|[fil]|skapa en signatur"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[fil]|skapa en klartextsignatur"
|
msgstr "|[fil]|skapa en klartextsignatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "skapa signatur i en separat fil"
|
msgstr "skapa signatur i en separat fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "kryptera data"
|
msgstr "kryptera data"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "kryptering endast med symmetriskt chiffer"
|
msgstr "kryptering endast med symmetriskt chiffer"
|
||||||
|
|
||||||
# gnupg dekrypterar data om inget kommando anges dvs. kommandot "decrypt" behöver inte användas.
|
# gnupg dekrypterar data om inget kommando anges dvs. kommandot "decrypt" behöver inte användas.
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "dekryptera data (standard)"
|
msgstr "dekryptera data (standard)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "validera en signatur"
|
msgstr "validera en signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "lista nycklar"
|
msgstr "lista nycklar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1772,11 +1772,11 @@ msgstr "lista nycklar och signaturer"
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer"
|
msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "lista nycklar och fingeravtryck"
|
msgstr "lista nycklar och fingeravtryck"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "lista hemliga nycklar"
|
msgstr "lista hemliga nycklar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1812,11 +1812,11 @@ msgstr "generera ett spärrcertifikat"
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "exportera nycklar"
|
msgstr "exportera nycklar"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "exportera nycklar till en nyckelserver"
|
msgstr "exportera nycklar till en nyckelserver"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
|
msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1852,12 +1852,12 @@ msgstr "uppdatera tillitsdatabasen"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [filer]|skriv ut kontrollsummor"
|
msgstr "|algo [filer]|skriv ut kontrollsummor"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr "kör i serverläge"
|
msgstr "kör i serverläge"
|
||||||
|
|
||||||
# Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
|
# Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1868,32 +1868,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Flaggor:\n"
|
"Flaggor:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal"
|
msgstr "skapa utdata med ett ascii-skal"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|NAMN|kryptera för NAMN"
|
msgstr "|NAMN|kryptera för NAMN"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "använd denna användaridentitet för att signera eller dekryptera"
|
msgstr "använd denna användaridentitet för att signera eller dekryptera"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|ställ in komprimeringsnivån till N (0 för att inaktivera)"
|
msgstr "|N|ställ in komprimeringsnivån till N (0 för att inaktivera)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget"
|
msgstr "använd \"ursprunglig text\"-läget"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL"
|
msgstr "|FIL|läs inställningar från FIL"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "gör inga ändringar"
|
msgstr "gör inga ändringar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "generera PGP 2.x-kompatibla meddelanden"
|
|||||||
|
|
||||||
# inställningar istället för flaggor?
|
# inställningar istället för flaggor?
|
||||||
# Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden.
|
# Nej, här är det bruksanvisningen för kommandoraden.
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Se manualsidan för en fullständig lista över alla kommandon och flaggor)\n"
|
"(Se manualsidan för en fullständig lista över alla kommandon och flaggor)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n"
|
"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n"
|
||||||
"standardåtgärden beror på inmatningsdata\n"
|
"standardåtgärden beror på inmatningsdata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Kontrollsumma: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Komprimering: "
|
msgstr "Komprimering: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr "Använda bibliotek:"
|
msgstr "Använda bibliotek:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Använda bibliotek:"
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "användning: gpg [flaggor] "
|
msgstr "användning: gpg [flaggor] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "motstridiga kommandon\n"
|
msgstr "motstridiga kommandon\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2255,7 +2255,7 @@ msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
|||||||
msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n"
|
msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel.
|
# Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel.
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n"
|
msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n"
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n"
|
msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n"
|
msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
|
msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "ta nycklarna från denna nyckelring "
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "utfärda enbart en varning när tidsstämpeln är orimlig"
|
msgstr "utfärda enbart en varning när tidsstämpeln är orimlig"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|skriv statusinformation till denna FD"
|
msgstr "|FD|skriv statusinformation till denna FD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6708,7 +6708,7 @@ msgstr "kan inte komma åt %s - ogiltigt OpenPGP-kort?\n"
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr "kör i multiserverläge (förgrund)"
|
msgstr "kör i multiserverläge (förgrund)"
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "läs inställningar från fil"
|
msgstr "läs inställningar från fil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6773,260 +6773,260 @@ msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades över\n"
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n"
|
msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "miljövariabeln DIRMNGR_INFO är felformaterad\n"
|
msgstr "miljövariabeln DIRMNGR_INFO är felformaterad\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "dirmngr-protokoll version %d stöds inte\n"
|
msgstr "dirmngr-protokoll version %d stöds inte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
|
msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr "valideringsmodellen begärd av certifikat: %s"
|
msgstr "valideringsmodellen begärd av certifikat: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr "kedja"
|
msgstr "kedja"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "skal"
|
msgstr "skal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "kritiska certifikattillägget %s stöds inte"
|
msgstr "kritiska certifikattillägget %s stöds inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr "utfärdarens certifikat är inte markerat som en CA"
|
msgstr "utfärdarens certifikat är inte markerat som en CA"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr "kritisk markerad policy utan konfigurerade policier"
|
msgstr "kritisk markerad policy utan konfigurerade policier"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n"
|
msgstr "misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "observera: icke-kritisk certifikatpolicy tillåts inte"
|
msgstr "observera: icke-kritisk certifikatpolicy tillåts inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "certifikatpolicy tillåts inte"
|
msgstr "certifikatpolicy tillåts inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr "slår upp utfärdare på extern plats\n"
|
msgstr "slår upp utfärdare på extern plats\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr "antal utfärdare som matchar: %d\n"
|
msgstr "antal utfärdare som matchar: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr "slår upp utfärdare på extern plats\n"
|
msgstr "slår upp utfärdare på extern plats\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "fel vid import av certifikat: %s\n"
|
msgstr "fel vid import av certifikat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "skuggning av nyckeln misslyckades: %s\n"
|
msgstr "skuggning av nyckeln misslyckades: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n"
|
msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "certifikatet har spärrats"
|
msgstr "certifikatet har spärrats"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "ingen spärrlista hittades för certifikatet"
|
msgstr "ingen spärrlista hittades för certifikatet"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr "status för certifikatet är okänt"
|
msgstr "status för certifikatet är okänt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "den tillgängliga spärrlistan är för gammal"
|
msgstr "den tillgängliga spärrlistan är för gammal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr "se till att \"dirmngr\" är korrekt installerat\n"
|
msgstr "se till att \"dirmngr\" är korrekt installerat\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s"
|
msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr "certifikat med felaktig giltighetstid: %s"
|
msgstr "certifikat med felaktig giltighetstid: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt"
|
msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "rotcertifikatet är ännu inte giltigt"
|
msgstr "rotcertifikatet är ännu inte giltigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "tillfälligt certifikat är ännu inte giltigt"
|
msgstr "tillfälligt certifikat är ännu inte giltigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "certifikatet har gått ut"
|
msgstr "certifikatet har gått ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "rotcertifikatet har gått ut"
|
msgstr "rotcertifikatet har gått ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "tillfälligt certifikat har gått ut"
|
msgstr "tillfälligt certifikat har gått ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr "nödvändiga certifikattillägg saknas: %s%s%s"
|
msgstr "nödvändiga certifikattillägg saknas: %s%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "certifikat med felaktig giltighetstid"
|
msgstr "certifikat med felaktig giltighetstid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr "signaturen inte skapad under certifikatets livstid"
|
msgstr "signaturen inte skapad under certifikatets livstid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr "certifikatet skapades inte under utfärdarens livstid"
|
msgstr "certifikatet skapades inte under utfärdarens livstid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr "tillfälligt certifikat är inte skapat under utfärdarens livstid"
|
msgstr "tillfälligt certifikat är inte skapat under utfärdarens livstid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " ( signatur skapad "
|
msgstr " ( signatur skapad "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr " (certifikat skapat "
|
msgstr " (certifikat skapat "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr " (certifikat giltigt från "
|
msgstr " (certifikat giltigt från "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr " ( utfärdare giltig från "
|
msgstr " ( utfärdare giltig från "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "fingeravtryck=%s\n"
|
msgstr "fingeravtryck=%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr "rotcertifikatet har nu markerats som betrott\n"
|
msgstr "rotcertifikatet har nu markerats som betrott\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr "interaktiv markering som betrodd inte aktiverad i gpg-agent\n"
|
msgstr "interaktiv markering som betrodd inte aktiverad i gpg-agent\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr "interaktiv markering som betrodd inaktiverad för den här sessionen\n"
|
msgstr "interaktiv markering som betrodd inaktiverad för den här sessionen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"VARNING: tid för skapandet av signaturen är inte känd - antar aktuell tid"
|
"VARNING: tid för skapandet av signaturen är inte känd - antar aktuell tid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet"
|
msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur"
|
msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr "rotcertifikatet har inte markerats som betrott"
|
msgstr "rotcertifikatet har inte markerats som betrott"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
|
msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr "certifikatkedjan är för lång\n"
|
msgstr "certifikatkedjan är för lång\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr "utfärdarens certifikat hittades inte"
|
msgstr "utfärdarens certifikat hittades inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "certifikatet har en FELAKTIG signatur"
|
msgstr "certifikatet har en FELAKTIG signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr "hittade ett annat möjligen matchande CA-certifikat - försöker igen"
|
msgstr "hittade ett annat möjligen matchande CA-certifikat - försöker igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr "certifikatkedjan längre än vad som tillåts av CA (%d)"
|
msgstr "certifikatkedjan längre än vad som tillåts av CA (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "certifikatet är korrekt\n"
|
msgstr "certifikatet är korrekt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "tillfälligt certifikat är korrekt\n"
|
msgstr "tillfälligt certifikat är korrekt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "rotcertifikatet är korrekt\n"
|
msgstr "rotcertifikatet är korrekt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr "växlar till kedjemodell"
|
msgstr "växlar till kedjemodell"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr "valideringsmodell använd: %s"
|
msgstr "valideringsmodell använd: %s"
|
||||||
@ -7302,182 +7302,182 @@ msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n"
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "inga giltiga mottagare angavs\n"
|
msgstr "inga giltiga mottagare angavs\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[FIL]|skapa en signatur"
|
msgstr "|[FIL]|skapa en signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[FIL]|skapa en klartext-signatur"
|
msgstr "|[FIL]|skapa en klartext-signatur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "lista externa nycklar"
|
msgstr "lista externa nycklar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "lista certifikatkedja"
|
msgstr "lista certifikatkedja"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "ta bort nyckel från den publika nyckelringen"
|
msgstr "ta bort nyckel från den publika nyckelringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "importera certifikat"
|
msgstr "importera certifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "exportera certifikat"
|
msgstr "exportera certifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr "registrera ett smartkort"
|
msgstr "registrera ett smartkort"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
|
msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr "starta gpg-protect-tool"
|
msgstr "starta gpg-protect-tool"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "ändra en lösenfras"
|
msgstr "ändra en lösenfras"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "skapa base-64-kodat utdata"
|
msgstr "skapa base-64-kodat utdata"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr "anta att inmatning är i PEM-format"
|
msgstr "anta att inmatning är i PEM-format"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr "anta att inmatning är i base-64-format"
|
msgstr "anta att inmatning är i base-64-format"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr "anta att inmatning är i binärformat"
|
msgstr "anta att inmatning är i binärformat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr "använd systemets dirmngr om tillgängligt"
|
msgstr "använd systemets dirmngr om tillgängligt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr "kontrollera aldrig mot spärrlista"
|
msgstr "kontrollera aldrig mot spärrlista"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr "kontrollera giltigheten med OCSP"
|
msgstr "kontrollera giltigheten med OCSP"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr "|N|antal certifikat att inkludera"
|
msgstr "|N|antal certifikat att inkludera"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL"
|
msgstr "|FIL|hämta policyinformation från FIL"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr "kontrollera inte certifikatpolicier"
|
msgstr "kontrollera inte certifikatpolicier"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr "hämta saknade utfärdarcertifikat"
|
msgstr "hämta saknade utfärdarcertifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare"
|
msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "använd standardnyckeln som standardmottagare"
|
msgstr "använd standardnyckeln som standardmottagare"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "använd inte terminalen alls"
|
msgstr "använd inte terminalen alls"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
|
msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
|
msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "tvinga v3-signaturer"
|
msgstr "tvinga v3-signaturer"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "använd alltid en MDC för kryptering"
|
msgstr "använd alltid en MDC för kryptering"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "satsläge: fråga aldrig"
|
msgstr "satsläge: fråga aldrig"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "anta ja på de flesta frågorna"
|
msgstr "anta ja på de flesta frågorna"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "anta nej på de flesta frågorna"
|
msgstr "anta nej på de flesta frågorna"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "lägg till denna nyckelring till listan över nyckelringar"
|
msgstr "lägg till denna nyckelring till listan över nyckelringar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "lägg till denna hemliga nyckelring till listan"
|
msgstr "lägg till denna hemliga nyckelring till listan"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel"
|
msgstr "|NAMN|använd NAMN som förvald hemlig nyckel"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|VÄRD|använd den här nyckelservern för att slå upp nycklar"
|
msgstr "|VÄRD|använd den här nyckelservern för att slå upp nycklar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|NAMN|ställ in terminalteckentabell till NAMN"
|
msgstr "|NAMN|ställ in terminalteckentabell till NAMN"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr "|NIVÅ|ställ in felsökningsnivån till NIVÅ"
|
msgstr "|NIVÅ|ställ in felsökningsnivån till NIVÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|FIL|läs in tilläggsmodulen FIL"
|
msgstr "|FIL|läs in tilläggsmodulen FIL"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NAMN|använd chifferalgoritmen NAMN"
|
msgstr "|NAMN|använd chifferalgoritmen NAMN"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|NAMN|använd sammandragsalgoritmen NAMN"
|
msgstr "|NAMN|använd sammandragsalgoritmen NAMN"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|använd komprimeringsalgoritmen N"
|
msgstr "|N|använd komprimeringsalgoritmen N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Användning: gpgsm [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
|
msgstr "Användning: gpgsm [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
|
||||||
|
|
||||||
# Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata.
|
# Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata.
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
||||||
@ -7487,35 +7487,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera med S/MIME-protokollet\n"
|
"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera med S/MIME-protokollet\n"
|
||||||
"standardåtgärden beror på inmatningsdata\n"
|
"standardåtgärden beror på inmatningsdata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "användning: gpgsm [flaggor] "
|
msgstr "användning: gpgsm [flaggor] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "OBSERVERA: kommer inte att kunna kryptera till \"%s\": %s\n"
|
msgstr "OBSERVERA: kommer inte att kunna kryptera till \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "okänd valideringsmodell \"%s\"\n"
|
msgstr "okänd valideringsmodell \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr "VARNING: kör med falsk systemtid: "
|
msgstr "VARNING: kör med falsk systemtid: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "importerar vanliga certifikat \"%s\"\n"
|
msgstr "importerar vanliga certifikat \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "kan inte signera med \"%s\": %s\n"
|
msgstr "kan inte signera med \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr "det här kommandot har ännu inte implementerats\n"
|
msgstr "det här kommandot har ännu inte implementerats\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7764,26 +7764,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "fel vid sändning av standardflaggor: %s\n"
|
msgstr "fel vid sändning av standardflaggor: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata"
|
msgstr "Flaggor som kontrollerar diagnosutdata"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen"
|
msgstr "Flaggor som kontrollerar konfigurationen"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr "Flaggor användbara för felsökning"
|
msgstr "Flaggor användbara för felsökning"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
|
msgstr "|FIL|skriv serverlägesloggar till FIL"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
|
msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7844,42 +7844,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
|
msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr "skicka ett kommando till dirmngr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|NAMN|använd kodningen NAMN för PKCS#12-lösenfraser"
|
msgstr "|NAMN|använd kodningen NAMN för PKCS#12-lösenfraser"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr "kontrollera inte spärrlistor för rotcertifikat"
|
msgstr "kontrollera inte spärrlistor för rotcertifikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata"
|
msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande"
|
msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar"
|
msgstr "Konfiguration för HTTP-servrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar"
|
msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas"
|
msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr "Konfiguration för OCSP"
|
msgstr "Konfiguration för OCSP"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr "Observera att gruppspecifikationer ignoreras\n"
|
msgstr "Observera att gruppspecifikationer ignoreras\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
341
po/tr.po
341
po/tr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.9.94\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.9.94\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 03:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 03:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
|
msgstr "`%s' açılamıyor: %s\n"
|
||||||
@ -280,13 +280,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
|
msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "ayrıntılı"
|
msgstr "ayrıntılı"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "biraz daha sessiz olur"
|
msgstr "biraz daha sessiz olur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -363,7 +363,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr "|DOSYA|ortam ayarlarını ayrıca DOSYAya da yazar"
|
msgstr "|DOSYA|ortam ayarlarını ayrıca DOSYAya da yazar"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
msgstr "Yazılım hatalarını lütfen <"
|
msgstr "Yazılım hatalarını lütfen <"
|
||||||
@ -380,30 +380,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sözdizimi: gpg-agent [seçenekler] [komut [arg ...]]\n"
|
"Sözdizimi: gpg-agent [seçenekler] [komut [arg ...]]\n"
|
||||||
"GnuPG için gizli anahtar yönetimi\n"
|
"GnuPG için gizli anahtar yönetimi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n"
|
msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr "libksba çok eski (gereken %s, sizinki %s)\n"
|
msgstr "libksba çok eski (gereken %s, sizinki %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
|
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
|
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
|
msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
|
||||||
@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "anahtar parolası değiştirir"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "boru oluşturulurken hata: %s\n"
|
msgstr "boru oluşturulurken hata: %s\n"
|
||||||
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "yardımcı anahtar %s, asıl anahtar %s yerine kullanılıyor\n"
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "anahtar %s: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
|
msgstr "anahtar %s: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1693,27 +1693,27 @@ msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
|
msgstr "|[dosya]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "bağımsız bir imza yapar"
|
msgstr "bağımsız bir imza yapar"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "veriyi şifreler"
|
msgstr "veriyi şifreler"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
|
msgstr "sadece simetrik şifre ile şifreler"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
|
msgstr "veri şifresini açar (öntanımlı)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "bir imzayı doğrular"
|
msgstr "bir imzayı doğrular"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "anahtarları listeler"
|
msgstr "anahtarları listeler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "anahtarları ve imzaları listeler"
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
|
msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
|
msgstr "anahtarları ve parmak izlerini listeler"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "gizli anahtarları listeler"
|
msgstr "gizli anahtarları listeler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1765,11 +1765,11 @@ msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üretir"
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "anahtarları gönderir"
|
msgstr "anahtarları gönderir"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
|
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusuna gönderir"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
|
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1805,11 +1805,11 @@ msgstr "güvence veritabanını günceller"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir"
|
msgstr "|algo [dosyalar]|ileti özümlemelerini gösterir"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr "sunucu kipinde çalışır"
|
msgstr "sunucu kipinde çalışır"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1820,32 +1820,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Seçenekler:\n"
|
"Seçenekler:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
|
msgstr "ascii zırhlı çıktı oluşturur"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|İSİM|İSİM için şifreleme yapar"
|
msgstr "|İSİM|İSİM için şifreleme yapar"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "imzalamak ya da şifre çözmek için bu kullanıcı kimliği kullanılır"
|
msgstr "imzalamak ya da şifre çözmek için bu kullanıcı kimliği kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 ise sıkıştırma yapılmaz)"
|
msgstr "|N|sıkıştırma seviyesi N olarak ayarlanır (0 ise sıkıştırma yapılmaz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
|
msgstr "kurallı metin kipini kullanır"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|DOSYA|seçenekler DOSYAdan okunur"
|
msgstr "|DOSYA|seçenekler DOSYAdan okunur"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
|
msgstr "hiçbir değişiklik yapmaz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "kesin OpenPGP davranışı etkin olur"
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr "PGP 2.x uyumlu iletiler üretilir"
|
msgstr "PGP 2.x uyumlu iletiler üretilir"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
|
"(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
|
"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
|
||||||
"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
|
"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Hash: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "Sıkıştırma: "
|
msgstr "Sıkıştırma: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
|
msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "çelişen komutlar\n"
|
msgstr "çelişen komutlar\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "%s:%d: özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr "özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
|
msgstr "özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
|
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2245,11 +2245,11 @@ msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
|
msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
|
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
|
msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "anahtarlar bu anahtarlıktan alınır"
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "zaman damgası çelişkilerini uyarı olarak bildirir"
|
msgstr "zaman damgası çelişkilerini uyarı olarak bildirir"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
|
msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6626,7 +6626,7 @@ msgstr "%s erişilebilir değil - OpenPGP kartı geçersiz olabilir mi?\n"
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr "çoklu sunucu kipinde çalışır (önalanda)"
|
msgstr "çoklu sunucu kipinde çalışır (önalanda)"
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "seçenekler dosyadan okunur"
|
msgstr "seçenekler dosyadan okunur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6692,272 +6692,272 @@ msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr "çalışan dirmngr yok - `%s' başlatılıyor\n"
|
msgstr "çalışan dirmngr yok - `%s' başlatılıyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "DIRMNGR_INFO ortam değişkeni hatalı\n"
|
msgstr "DIRMNGR_INFO ortam değişkeni hatalı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "dirmngr protokolünün %d. sürümü desteklenmiyor\n"
|
msgstr "dirmngr protokolünün %d. sürümü desteklenmiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
|
msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "kritik sertifika eklentisi %s desteklenmiyor"
|
msgstr "kritik sertifika eklentisi %s desteklenmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr "sertifikacı onu bir CA gibi imlememiş"
|
msgstr "sertifikacı onu bir CA gibi imlememiş"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr "yapılandırılmış poliçeler olmaksızın kritik imli poliçe"
|
msgstr "yapılandırılmış poliçeler olmaksızın kritik imli poliçe"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "`%s' açılamadı: %s\n"
|
msgstr "`%s' açılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "bilgi: kritik olmayan sertifika poliçesine izin verilmez"
|
msgstr "bilgi: kritik olmayan sertifika poliçesine izin verilmez"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "sertifika poliçesine izin verilmiyor"
|
msgstr "sertifika poliçesine izin verilmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr "harici bir sertifikacı arar\n"
|
msgstr "harici bir sertifikacı arar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr "eşleşen sertifikacı sayısı: %d\n"
|
msgstr "eşleşen sertifikacı sayısı: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr "harici bir sertifikacı arar\n"
|
msgstr "harici bir sertifikacı arar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "sertifika ithal edilirken hata: %s\n"
|
msgstr "sertifika ithal edilirken hata: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "anahtar gölgelenemedi: %s\n"
|
msgstr "anahtar gölgelenemedi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "ayrılmış anahtar veritabanı elde edilemedi: %s\n"
|
msgstr "ayrılmış anahtar veritabanı elde edilemedi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı"
|
msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "sertifika için bir CRL yok"
|
msgstr "sertifika için bir CRL yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "mevcut CRL çok eski"
|
msgstr "mevcut CRL çok eski"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr "\"dirmngr\"'ın düzgün olarak kurulu olduğundan lütfen emin olunuz\n"
|
msgstr "\"dirmngr\"'ın düzgün olarak kurulu olduğundan lütfen emin olunuz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "CRL sınaması başarısız: %s"
|
msgstr "CRL sınaması başarısız: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika: %s"
|
msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "sertifika henüz geçersiz"
|
msgstr "sertifika henüz geçersiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "sertifika henüz geçersiz"
|
msgstr "sertifika henüz geçersiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "sertifika henüz geçersiz"
|
msgstr "sertifika henüz geçersiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "sertifika kullanım süresi dolmuş"
|
msgstr "sertifika kullanım süresi dolmuş"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "sertifika kullanım süresi dolmuş"
|
msgstr "sertifika kullanım süresi dolmuş"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "sertifika kullanım süresi dolmuş"
|
msgstr "sertifika kullanım süresi dolmuş"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika: %s"
|
msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr "güvenilir kök sertifika listesinin okunmasında hata\n"
|
msgstr "güvenilir kök sertifika listesinin okunmasında hata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " temizlenen imzalar: %lu\n"
|
msgstr " temizlenen imzalar: %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "Yürürlükten kaldırma sertifikası üretildi.\n"
|
msgstr "Yürürlükten kaldırma sertifikası üretildi.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "sertifika henüz geçersiz"
|
msgstr "sertifika henüz geçersiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr " Kart seri no. ="
|
msgstr " Kart seri no. ="
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "parmakizi=%s\n"
|
msgstr "parmakizi=%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr "kök sertifika artık güvenilir olarak imlenmiş oldu\n"
|
msgstr "kök sertifika artık güvenilir olarak imlenmiş oldu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme gpg-agent'ta etkin değil\n"
|
msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme gpg-agent'ta etkin değil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme bu oturum için iptal edildi\n"
|
msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme bu oturum için iptal edildi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "sertifikacı kim belli değil"
|
msgstr "sertifikacı kim belli değil"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
|
msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr "kök sertifika güvenilir olarak imli değil"
|
msgstr "kök sertifika güvenilir olarak imli değil"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
|
msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr "sertifika zinciri çok uzun\n"
|
msgstr "sertifika zinciri çok uzun\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr "sertifikacı belli değil"
|
msgstr "sertifikacı belli değil"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
|
msgstr "sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr "başka bir eşleşmesi olası CA sertifikası var - tekrar deneniyor"
|
msgstr "başka bir eşleşmesi olası CA sertifikası var - tekrar deneniyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr "sertifika zinciri CA tarafından izin verilenden uzun (%d)"
|
msgstr "sertifika zinciri CA tarafından izin verilenden uzun (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "sertifika zinciri çok uzun\n"
|
msgstr "sertifika zinciri çok uzun\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "yinelenmiş sertifika `%s' silindi\n"
|
msgstr "yinelenmiş sertifika `%s' silindi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "kök sertifika güvenilir olarak imli değil"
|
msgstr "kök sertifika güvenilir olarak imli değil"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7232,181 +7232,181 @@ msgstr "\"%s\" sertifikası silinemedi: %s\n"
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "geçerli alıcılar verilmedi\n"
|
msgstr "geçerli alıcılar verilmedi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[DOSYA]|bir imza yapar"
|
msgstr "|[DOSYA]|bir imza yapar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[DOSYA]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
|
msgstr "|[DOSYA]|açıkça okunabilen bir imza yapar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "harici anahtarları listeler"
|
msgstr "harici anahtarları listeler"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "sertifika zincirini listeler"
|
msgstr "sertifika zincirini listeler"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "anahtarları genel anahtarlıktan kaldırır"
|
msgstr "anahtarları genel anahtarlıktan kaldırır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "sertifikaları ithal eder"
|
msgstr "sertifikaları ithal eder"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "sertifikaları ihraç eder"
|
msgstr "sertifikaları ihraç eder"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr "bir akıllı kartı kayda alır"
|
msgstr "bir akıllı kartı kayda alır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır"
|
msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr "gpg-protect-tool'u çalıştırır"
|
msgstr "gpg-protect-tool'u çalıştırır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "anahtar parolası değiştirir"
|
msgstr "anahtar parolası değiştirir"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "base-64 kodlu çıktı oluşturur"
|
msgstr "base-64 kodlu çıktı oluşturur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr "girdinin PEM biçiminde olduğu kabul edilir"
|
msgstr "girdinin PEM biçiminde olduğu kabul edilir"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr "girdinin base-64 biçiminde olduğu kabul edilir"
|
msgstr "girdinin base-64 biçiminde olduğu kabul edilir"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr "girdinin ikilik biçimde olduğu kabul edilir"
|
msgstr "girdinin ikilik biçimde olduğu kabul edilir"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr "elverişliyse sistemin dirmngr'ı kullanılır"
|
msgstr "elverişliyse sistemin dirmngr'ı kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr "asla bir CRL sormaz"
|
msgstr "asla bir CRL sormaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr "doğruluğu OCSP kullarak sınar"
|
msgstr "doğruluğu OCSP kullarak sınar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr "|N|içerilecek sertifika sayısı"
|
msgstr "|N|içerilecek sertifika sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr "|DOSYA|poliçe bilgisi DOSYAdan alınır"
|
msgstr "|DOSYA|poliçe bilgisi DOSYAdan alınır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr "sertifika poliçeleri sınanmaz"
|
msgstr "sertifika poliçeleri sınanmaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr "kayıp sertifikacı sertifikalarını alır"
|
msgstr "kayıp sertifikacı sertifikalarını alır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|İSİM|öntanımlı alıcı olarak İSİM kullanılır"
|
msgstr "|İSİM|öntanımlı alıcı olarak İSİM kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "öntanımlı alıcı olarak öntanımlı anahtar kullanılır"
|
msgstr "öntanımlı alıcı olarak öntanımlı anahtar kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "terminali hiç kullanma"
|
msgstr "terminali hiç kullanma"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr "|DOSYA|sunucu kipi günlükleri DOSYAya yazar"
|
msgstr "|DOSYA|sunucu kipi günlükleri DOSYAya yazar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|DOSYA|sunucu kipi günlükleri DOSYAya yazar"
|
msgstr "|DOSYA|sunucu kipi günlükleri DOSYAya yazar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "v3 imzalarına zorlar"
|
msgstr "v3 imzalarına zorlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "şifreleme için daima bir MDC kullanılır"
|
msgstr "şifreleme için daima bir MDC kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "önceden belirlenmiş işlemler kipi: hiç sormaz"
|
msgstr "önceden belirlenmiş işlemler kipi: hiç sormaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "soruların çoğunda cevap evet farzedilir"
|
msgstr "soruların çoğunda cevap evet farzedilir"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "soruların çoğunda cevap hayır farzedilir"
|
msgstr "soruların çoğunda cevap hayır farzedilir"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "bu anahtarlığı anahtarlık listesine ekler"
|
msgstr "bu anahtarlığı anahtarlık listesine ekler"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "bu gizli anahtarlığı listeye ekler"
|
msgstr "bu gizli anahtarlığı listeye ekler"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|İSİM|öntanımlı gizli anahtar olarak İSİM kullanılır"
|
msgstr "|İSİM|öntanımlı gizli anahtar olarak İSİM kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|MAKİNA|anahtarları aramak için bu anahtar sunucusu kullanılır"
|
msgstr "|MAKİNA|anahtarları aramak için bu anahtar sunucusu kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|İSİM|terminal karakter setini İSİM olarak ayarlar"
|
msgstr "|İSİM|terminal karakter setini İSİM olarak ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr "|LDÜZEY|hata ayıklama düzeyini DÜZEY yapar"
|
msgstr "|LDÜZEY|hata ayıklama düzeyini DÜZEY yapar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|DOSYA|genişletme modülü olarak DOSYA yüklenir"
|
msgstr "|DOSYA|genişletme modülü olarak DOSYA yüklenir"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|İSİM|şifre algoritması olarak İSİM kullanılır"
|
msgstr "|İSİM|şifre algoritması olarak İSİM kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|İSİM|özümleme algoritması olarak İSİM kullanılır"
|
msgstr "|İSİM|özümleme algoritması olarak İSİM kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|sıkıştırma algoritması olarak N kullanılır"
|
msgstr "|N|sıkıştırma algoritması olarak N kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "Kullanımı: gpgsm [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
|
msgstr "Kullanımı: gpgsm [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
||||||
@ -7416,35 +7416,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme S/MIME protokolü kullanarak yapılır\n"
|
"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme S/MIME protokolü kullanarak yapılır\n"
|
||||||
"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
|
"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "kullanımı: gpgsm [seçenekler] "
|
msgstr "kullanımı: gpgsm [seçenekler] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "`%s'e şifrelenemez: %s\n"
|
msgstr "`%s'e şifrelenemez: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n"
|
msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr "UYARI: sahte sistem zamanıyla çalışıyor: "
|
msgstr "UYARI: sahte sistem zamanıyla çalışıyor: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "ortak sertifikalar `%s' ithal ediliyor\n"
|
msgstr "ortak sertifikalar `%s' ithal ediliyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "`%s' kullanarak imzalanamıyor: %s\n"
|
msgstr "`%s' kullanarak imzalanamıyor: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr "bu komut henüz gerçeklenmedi\n"
|
msgstr "bu komut henüz gerçeklenmedi\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7692,26 +7692,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "standart seçenekler gönderilirken hata: %s\n"
|
msgstr "standart seçenekler gönderilirken hata: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr "Tanı çıktısını denetleyen seçenekler"
|
msgstr "Tanı çıktısını denetleyen seçenekler"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr "Yapılandırmayı denetleyen seçenekler"
|
msgstr "Yapılandırmayı denetleyen seçenekler"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr "Hata ayıklamaya elverişli seçenekler"
|
msgstr "Hata ayıklamaya elverişli seçenekler"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr "|DOSYA|sunucu kipi günlükleri DOSYAya yazar"
|
msgstr "|DOSYA|sunucu kipi günlükleri DOSYAya yazar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
|
msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7778,42 +7778,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)"
|
msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr "dirmngr'a bir komut aktarır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr "kök sertifikalar için CRLler sınanmaz"
|
msgstr "kök sertifikalar için CRLler sınanmaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr "Çıktı biçimini denetleyen seçenekler"
|
msgstr "Çıktı biçimini denetleyen seçenekler"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr "Etkileşimliliği ve zorlamayı denetleyen seçenekler"
|
msgstr "Etkileşimliliği ve zorlamayı denetleyen seçenekler"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr "HTTP sunucuları için yapılandırma"
|
msgstr "HTTP sunucuları için yapılandırma"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır"
|
msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr "Kullanılacak LDAP sunucularının yapılandırması"
|
msgstr "Kullanılacak LDAP sunucularının yapılandırması"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr "OCSP için yapılandırma"
|
msgstr "OCSP için yapılandırma"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
340
po/zh_CN.po
340
po/zh_CN.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 10:58+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 10:58+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
|
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
|
msgstr "无法打开‘%s’: %s\n"
|
||||||
@ -293,13 +293,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "详细模式"
|
msgstr "详细模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "尽量减少提示信息"
|
msgstr "尽量减少提示信息"
|
||||||
|
|
||||||
@ -381,7 +381,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
@ -400,30 +400,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
|
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
|
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
|
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
|
||||||
@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "更改密码"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
|
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
|
||||||
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "使用子钥 %s 而非主钥 %s\n"
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n"
|
msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1696,27 +1696,27 @@ msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
|
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "生成一份分离的签名"
|
msgstr "生成一份分离的签名"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "加密数据"
|
msgstr "加密数据"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "仅使用对称加密"
|
msgstr "仅使用对称加密"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "解密数据(默认)"
|
msgstr "解密数据(默认)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "验证签名"
|
msgstr "验证签名"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "列出密钥"
|
msgstr "列出密钥"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr "列出密钥和签名"
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "列出并检查密钥签名"
|
msgstr "列出并检查密钥签名"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "列出密钥和指纹"
|
msgstr "列出密钥和指纹"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "列出私钥"
|
msgstr "列出私钥"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr "生成一份吊销证书"
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "导出密钥"
|
msgstr "导出密钥"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
|
msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
|
msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr "更新信任度数据库"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
|
msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1823,32 +1823,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"选项:\n"
|
"选项:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "输出经 ASCII 封装"
|
msgstr "输出经 ASCII 封装"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
|
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "使用这个用户标识来签名或解密"
|
msgstr "使用这个用户标识来签名或解密"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
|
msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "使用标准的文本模式"
|
msgstr "使用标准的文本模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
|
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "不做任何改变"
|
msgstr "不做任何改变"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义"
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr "生成与 PGP 2.x 兼容的报文"
|
msgstr "生成与 PGP 2.x 兼容的报文"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
|
"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"签名、检查、加密或解密\n"
|
"签名、检查、加密或解密\n"
|
||||||
"默认的操作依输入数据而定\n"
|
"默认的操作依输入数据而定\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "散列:"
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "压缩:"
|
msgstr "压缩:"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "用法:gpg [选项] "
|
msgstr "用法:gpg [选项] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "冲突的指令\n"
|
msgstr "冲突的指令\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n"
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
|
msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
|
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2237,11 +2237,11 @@ msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
|
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
|
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "所选的散列算法无效\n"
|
msgstr "所选的散列算法无效\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告"
|
msgstr "把时间戳矛盾仅视为警告"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD"
|
msgstr "|FD|把状态信息写入文件描述符 FD"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6474,7 +6474,7 @@ msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n"
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
|
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
|
||||||
@ -6539,278 +6539,278 @@ msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
|
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
|
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
|
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
|
msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "不允许导出私钥\n"
|
msgstr "不允许导出私钥\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
|
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
|
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
|
msgstr "无法存储密钥:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "注意:密钥已被吊销"
|
msgstr "注意:密钥已被吊销"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "证书已损坏"
|
msgstr "证书已损坏"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "可用的密钥在:"
|
msgstr "可用的密钥在:"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
|
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "不允许导出私钥\n"
|
msgstr "不允许导出私钥\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "这把密钥已经过期!"
|
msgstr "这把密钥已经过期!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "这把密钥已经过期!"
|
msgstr "这把密钥已经过期!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "这把密钥已经过期!"
|
msgstr "这把密钥已经过期!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "这把密钥已经过期!"
|
msgstr "这把密钥已经过期!"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " 清除的签名:%lu\n"
|
msgstr " 清除的签名:%lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr "已建立吊销证书。\n"
|
msgstr "已建立吊销证书。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr "证书已损坏"
|
msgstr "证书已损坏"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr "卡序列号 ="
|
msgstr "卡序列号 ="
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "CA 指纹:"
|
msgstr "CA 指纹:"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "生成一份吊销证书"
|
msgstr "生成一份吊销证书"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
|
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "验证签名"
|
msgstr "验证签名"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "首选项‘%s’重复\n"
|
msgstr "首选项‘%s’重复\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "已建立吊销证书。\n"
|
msgstr "已建立吊销证书。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "证书已损坏"
|
msgstr "证书已损坏"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -7090,199 +7090,199 @@ msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "(不给定描述)\n"
|
msgstr "(不给定描述)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
|
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
|
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "列出私钥"
|
msgstr "列出私钥"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "证书已损坏"
|
msgstr "证书已损坏"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
|
msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "证书已损坏"
|
msgstr "证书已损坏"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "证书已损坏"
|
msgstr "证书已损坏"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
|
msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "更改密码"
|
msgstr "更改密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "输出经 ASCII 封装"
|
msgstr "输出经 ASCII 封装"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
|
msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
|
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "检查签名"
|
msgstr "检查签名"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
|
msgstr "从这个钥匙环里取用密钥"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
|
msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
|
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "未知的对称加密算法"
|
msgstr "未知的对称加密算法"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
|
msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "未知的压缩算法"
|
msgstr "未知的压缩算法"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
|
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
@ -7293,36 +7293,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"签名、检查、加密或解密\n"
|
"签名、检查、加密或解密\n"
|
||||||
"默认的操作依输入数据而定\n"
|
"默认的操作依输入数据而定\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "用法:gpg [选项] "
|
msgstr "用法:gpg [选项] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
|
msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
|
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "无法存取‘%s’:%s\n"
|
msgstr "无法存取‘%s’:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7567,26 +7567,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
|
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -7651,42 +7651,46 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
341
po/zh_TW.po
341
po/zh_TW.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.8\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 11:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 23:09+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-31 23:09+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n"
|
"Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "無法建立 `%s': %s\n"
|
|||||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
|
||||||
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
|
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
|
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
msgid "can't open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "無法開啟 `%s': %s\n"
|
msgstr "無法開啟 `%s': %s\n"
|
||||||
@ -282,13 +282,13 @@ msgid "run in daemon mode (background)"
|
|||||||
msgstr "以服務模式執行 (背景)"
|
msgstr "以服務模式執行 (背景)"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
|
||||||
msgid "verbose"
|
msgid "verbose"
|
||||||
msgstr "囉唆模式"
|
msgstr "囉唆模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:344
|
#: sm/gpgsm.c:345
|
||||||
msgid "be somewhat more quiet"
|
msgid "be somewhat more quiet"
|
||||||
msgstr "盡量安靜些"
|
msgstr "盡量安靜些"
|
||||||
|
|
||||||
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
|||||||
msgstr "|檔案|將環境設定也寫至「檔案」"
|
msgstr "|檔案|將環境設定也寫至「檔案」"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
|
||||||
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
|
||||||
msgid "Please report bugs to <"
|
msgid "Please report bugs to <"
|
||||||
msgstr "翻譯瑕疵請回報給 <Jedi@Jedi.org>, 程式瑕疵則請回報給 <"
|
msgstr "翻譯瑕疵請回報給 <Jedi@Jedi.org>, 程式瑕疵則請回報給 <"
|
||||||
@ -382,30 +382,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"語法: gpg-agent [選項] [指令 [引數]]\n"
|
"語法: gpg-agent [選項] [指令 [引數]]\n"
|
||||||
"GnuPG 私鑰管理\n"
|
"GnuPG 私鑰管理\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||||
msgstr "給定的除錯等級 `%s' 無效\n"
|
msgstr "給定的除錯等級 `%s' 無效\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
|
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
|
||||||
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||||
msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
|
msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||||
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n"
|
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "選項檔 `%s': %s\n"
|
msgstr "選項檔 `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||||
msgstr "從 `%s' 讀取選項中\n"
|
msgstr "從 `%s' 讀取選項中\n"
|
||||||
@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "更改密語"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr "我稍後再變更"
|
msgstr "我稍後再變更"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1338
|
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1341
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:1664
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||||
msgstr "建立管道時出錯: %s\n"
|
msgstr "建立管道時出錯: %s\n"
|
||||||
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "使用子鑰 %s 來替換主鑰 %s\n"
|
|||||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n"
|
msgstr "金鑰 %s: 祇有私鑰而沒有公鑰 - 已跳過\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
|
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@Commands:\n"
|
"@Commands:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -1650,27 +1650,27 @@ msgstr "|[檔案]|建立簽章"
|
|||||||
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
msgid "|[file]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[檔案]|建立明文簽章"
|
msgstr "|[檔案]|建立明文簽章"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
|
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
|
||||||
msgid "make a detached signature"
|
msgid "make a detached signature"
|
||||||
msgstr "建立分離式簽章"
|
msgstr "建立分離式簽章"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
|
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
|
||||||
msgid "encrypt data"
|
msgid "encrypt data"
|
||||||
msgstr "加密資料"
|
msgstr "加密資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
|
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
|
||||||
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
msgid "encryption only with symmetric cipher"
|
||||||
msgstr "僅使用對稱式編密法來加密"
|
msgstr "僅使用對稱式編密法來加密"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
|
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
|
||||||
msgid "decrypt data (default)"
|
msgid "decrypt data (default)"
|
||||||
msgstr "資料解密 (預設)"
|
msgstr "資料解密 (預設)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
|
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
|
||||||
msgid "verify a signature"
|
msgid "verify a signature"
|
||||||
msgstr "驗證簽章"
|
msgstr "驗證簽章"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
|
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
|
||||||
msgid "list keys"
|
msgid "list keys"
|
||||||
msgstr "列出金鑰"
|
msgstr "列出金鑰"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr "列出金鑰和簽章"
|
|||||||
msgid "list and check key signatures"
|
msgid "list and check key signatures"
|
||||||
msgstr "列出並檢查金鑰簽章"
|
msgstr "列出並檢查金鑰簽章"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
|
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
|
||||||
msgid "list keys and fingerprints"
|
msgid "list keys and fingerprints"
|
||||||
msgstr "列出金鑰和指紋"
|
msgstr "列出金鑰和指紋"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
|
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
|
||||||
msgid "list secret keys"
|
msgid "list secret keys"
|
||||||
msgstr "列出私鑰"
|
msgstr "列出私鑰"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1722,11 +1722,11 @@ msgstr "產生撤銷憑證"
|
|||||||
msgid "export keys"
|
msgid "export keys"
|
||||||
msgstr "匯出金鑰"
|
msgstr "匯出金鑰"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
|
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
|
||||||
msgid "export keys to a key server"
|
msgid "export keys to a key server"
|
||||||
msgstr "把金鑰匯出至金鑰伺服器"
|
msgstr "把金鑰匯出至金鑰伺服器"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
|
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
|
||||||
msgid "import keys from a key server"
|
msgid "import keys from a key server"
|
||||||
msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
|
msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr "更新信任資料庫"
|
|||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|演算法 [檔案]|印出訊息摘要"
|
msgstr "|演算法 [檔案]|印出訊息摘要"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
|
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
|
||||||
msgid "run in server mode"
|
msgid "run in server mode"
|
||||||
msgstr "以伺服器模式執行"
|
msgstr "以伺服器模式執行"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
|
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
|
||||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
@ -1777,31 +1777,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"選項:\n"
|
"選項:\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
|
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
|
||||||
msgid "create ascii armored output"
|
msgid "create ascii armored output"
|
||||||
msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出"
|
msgstr "建立以 ASCII 封裝過的輸出"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
|
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
|
||||||
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
|
||||||
msgstr "|名字|以「名字」作為加密對象"
|
msgstr "|名字|以「名字」作為加密對象"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
|
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
|
||||||
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
|
||||||
msgstr "拿這個使用者 ID 來簽署或解密"
|
msgstr "拿這個使用者 ID 來簽署或解密"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
|
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
|
||||||
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
|
||||||
msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)"
|
msgstr "|N|設定壓縮等級為 N (0 表示不壓縮)"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
|
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
|
||||||
msgid "use canonical text mode"
|
msgid "use canonical text mode"
|
||||||
msgstr "使用標準的文字模式"
|
msgstr "使用標準的文字模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
|
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
|
||||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||||
msgstr "|檔案|將輸出寫入至「檔案」"
|
msgstr "|檔案|將輸出寫入至「檔案」"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
|
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
|
||||||
msgid "do not make any changes"
|
msgid "do not make any changes"
|
||||||
msgstr "不要做任何改變"
|
msgstr "不要做任何改變"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "使用嚴謹的 OpenPGP 行為"
|
|||||||
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
|
||||||
msgstr "產生 PGP 2.x 相容性訊息"
|
msgstr "產生 PGP 2.x 相容性訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
|
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
|
||||||
@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n"
|
"(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
|
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"@\n"
|
"@\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"簽署, 檢查, 加密或解密\n"
|
"簽署, 檢查, 加密或解密\n"
|
||||||
"預設的操作會依輸入資料而定\n"
|
"預設的操作會依輸入資料而定\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Supported algorithms:\n"
|
"Supported algorithms:\n"
|
||||||
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "雜湊: "
|
|||||||
msgid "Compression: "
|
msgid "Compression: "
|
||||||
msgstr "壓縮: "
|
msgstr "壓縮: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
|
||||||
msgid "Used libraries:"
|
msgid "Used libraries:"
|
||||||
msgstr "已使用的函示庫:"
|
msgstr "已使用的函示庫:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "已使用的函示庫:"
|
|||||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||||
msgstr "用法: gpg [選項] "
|
msgstr "用法: gpg [選項] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
|
||||||
msgid "conflicting commands\n"
|
msgid "conflicting commands\n"
|
||||||
msgstr "指令彼此矛盾\n"
|
msgstr "指令彼此矛盾\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "%s:%d: 無效的自動金鑰定址清單\n"
|
|||||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||||
msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n"
|
msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1369
|
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
|
msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2188,11 +2188,11 @@ msgstr "啟用 --pgp2 時你祇應該使用檔案, 而非管道\n"
|
|||||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||||
msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n"
|
msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1441
|
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
|
||||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "所選的編密演算法無效\n"
|
msgstr "所選的編密演算法無效\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
|
||||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||||
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
|
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "從這個鑰匙圈裡取用金鑰"
|
|||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告"
|
msgstr "僅把時間戳印矛盾視為警告"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
|
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
|
||||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||||
msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此「檔案描述」"
|
msgstr "|檔案描述|把狀態資訊寫入此「檔案描述」"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n"
|
|||||||
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
msgid "run in multi server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr "以多重伺服器模式執行 (前景)"
|
msgstr "以多重伺服器模式執行 (前景)"
|
||||||
|
|
||||||
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
|
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
|
||||||
msgid "read options from file"
|
msgid "read options from file"
|
||||||
msgstr "從檔案中讀取選項"
|
msgstr "從檔案中讀取選項"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6489,259 +6489,259 @@ msgstr "已跳過無效的 radix64 字符 %02x\n"
|
|||||||
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:209
|
#: sm/call-dirmngr.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
|
||||||
msgstr "沒有執行中的 dirmngr - 正在啟動 `%s'\n"
|
msgstr "沒有執行中的 dirmngr - 正在啟動 `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:242
|
#: sm/call-dirmngr.c:245
|
||||||
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
|
||||||
msgstr "被變造的 DIRMNGR_INFO 環境變數\n"
|
msgstr "被變造的 DIRMNGR_INFO 環境變數\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:254
|
#: sm/call-dirmngr.c:257
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
|
||||||
msgstr "未支援 dirmngr 協定版本 %d\n"
|
msgstr "未支援 dirmngr 協定版本 %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/call-dirmngr.c:274
|
#: sm/call-dirmngr.c:277
|
||||||
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
|
||||||
msgstr "無法連線至 dirmngr - 正試著退回\n"
|
msgstr "無法連線至 dirmngr - 正試著退回\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:194
|
#: sm/certchain.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr "憑證所要求的驗證模型: %s"
|
msgstr "憑證所要求的驗證模型: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "chain"
|
msgid "chain"
|
||||||
msgstr "chain"
|
msgstr "chain"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1732
|
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
|
||||||
msgid "shell"
|
msgid "shell"
|
||||||
msgstr "shell"
|
msgstr "shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:241
|
#: sm/certchain.c:243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
|
||||||
msgstr "未支援關鍵憑證延伸 %s"
|
msgstr "未支援關鍵憑證延伸 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:280
|
#: sm/certchain.c:282
|
||||||
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
|
||||||
msgstr "發行者憑證並未標記為 CA"
|
msgstr "發行者憑證並未標記為 CA"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:318
|
#: sm/certchain.c:320
|
||||||
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
msgid "critical marked policy without configured policies"
|
||||||
msgstr "關鍵已標記原則沒有已組態的原則"
|
msgstr "關鍵已標記原則沒有已組態的原則"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:328
|
#: sm/certchain.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
msgid "failed to open `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "開啟 `%s' 失敗: %s\n"
|
msgstr "開啟 `%s' 失敗: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:335 sm/certchain.c:364
|
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
|
||||||
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "請注意: 不允許非關鍵的憑證原則"
|
msgstr "請注意: 不允許非關鍵的憑證原則"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:339 sm/certchain.c:368
|
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
|
||||||
msgid "certificate policy not allowed"
|
msgid "certificate policy not allowed"
|
||||||
msgstr "未允許憑證原則"
|
msgstr "未允許憑證原則"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:480
|
#: sm/certchain.c:483
|
||||||
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
msgid "looking up issuer at external location\n"
|
||||||
msgstr "從外部位置尋找發行者\n"
|
msgstr "從外部位置尋找發行者\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:499
|
#: sm/certchain.c:502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
msgid "number of issuers matching: %d\n"
|
||||||
msgstr "吻合的發行者數量: %d\n"
|
msgstr "吻合的發行者數量: %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:541
|
#: sm/certchain.c:544
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
|
||||||
msgstr "從外部位置尋找發行者\n"
|
msgstr "從外部位置尋找發行者\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:565
|
#: sm/certchain.c:568
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||||
msgstr "匯入憑證時出錯: %s\n"
|
msgstr "匯入憑證時出錯: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:567
|
#: sm/certchain.c:570
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "遮蔽金鑰時失敗: %s\n"
|
msgstr "遮蔽金鑰時失敗: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:735 sm/certchain.c:1153 sm/certchain.c:1760 sm/decrypt.c:259
|
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
|
||||||
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
|
||||||
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||||
msgstr "配置 keyDB handle 失敗\n"
|
msgstr "配置 keyDB handle 失敗\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:826
|
#: sm/certchain.c:900
|
||||||
msgid "certificate has been revoked"
|
msgid "certificate has been revoked"
|
||||||
msgstr "憑證已撤銷"
|
msgstr "憑證已撤銷"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:836
|
#: sm/certchain.c:910
|
||||||
msgid "no CRL found for certificate"
|
msgid "no CRL found for certificate"
|
||||||
msgstr "找不到用於憑證的 CRL"
|
msgstr "找不到用於憑證的 CRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:841
|
#: sm/certchain.c:915
|
||||||
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
msgid "the status of the certificate is unknown"
|
||||||
msgstr "憑證的狀態未知"
|
msgstr "憑證的狀態未知"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:846
|
#: sm/certchain.c:920
|
||||||
msgid "the available CRL is too old"
|
msgid "the available CRL is too old"
|
||||||
msgstr "可用的 CRL 太舊了"
|
msgstr "可用的 CRL 太舊了"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:848
|
#: sm/certchain.c:922
|
||||||
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
|
||||||
msgstr "請確認 \"dirmngr\" 已安裝妥善\n"
|
msgstr "請確認 \"dirmngr\" 已安裝妥善\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:854
|
#: sm/certchain.c:928
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
msgid "checking the CRL failed: %s"
|
||||||
msgstr "檢查 CRL 時失敗: %s"
|
msgstr "檢查 CRL 時失敗: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:883 sm/certchain.c:951
|
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
msgid "certificate with invalid validity: %s"
|
||||||
msgstr "有效性無效的憑證: %s"
|
msgstr "有效性無效的憑證: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:898 sm/certchain.c:983
|
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
|
||||||
msgid "certificate not yet valid"
|
msgid "certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "憑證尚未生效"
|
msgstr "憑證尚未生效"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:899 sm/certchain.c:984
|
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
|
||||||
msgid "root certificate not yet valid"
|
msgid "root certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "根憑證尚未生效"
|
msgstr "根憑證尚未生效"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:900 sm/certchain.c:985
|
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
|
||||||
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
msgid "intermediate certificate not yet valid"
|
||||||
msgstr "媒介憑證尚未生效"
|
msgstr "媒介憑證尚未生效"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:913
|
#: sm/certchain.c:987
|
||||||
msgid "certificate has expired"
|
msgid "certificate has expired"
|
||||||
msgstr "憑證已過期"
|
msgstr "憑證已過期"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:914
|
#: sm/certchain.c:988
|
||||||
msgid "root certificate has expired"
|
msgid "root certificate has expired"
|
||||||
msgstr "根憑證已過期"
|
msgstr "根憑證已過期"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:915
|
#: sm/certchain.c:989
|
||||||
msgid "intermediate certificate has expired"
|
msgid "intermediate certificate has expired"
|
||||||
msgstr "媒介憑證已過期"
|
msgstr "媒介憑證已過期"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:957
|
#: sm/certchain.c:1031
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
|
||||||
msgstr "遺失所需的憑證屬性: %s%s%s"
|
msgstr "遺失所需的憑證屬性: %s%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:966
|
#: sm/certchain.c:1040
|
||||||
msgid "certificate with invalid validity"
|
msgid "certificate with invalid validity"
|
||||||
msgstr "有效性無效的憑證"
|
msgstr "有效性無效的憑證"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1003
|
#: sm/certchain.c:1077
|
||||||
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
|
||||||
msgstr "簽章並非在憑證生存時間內所造"
|
msgstr "簽章並非在憑證生存時間內所造"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1005
|
#: sm/certchain.c:1079
|
||||||
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr "憑證並非在發行者生存時間內所造"
|
msgstr "憑證並非在發行者生存時間內所造"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1006
|
#: sm/certchain.c:1080
|
||||||
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
|
||||||
msgstr "媒介憑證並非在發行者生存時間內所造"
|
msgstr "媒介憑證並非在發行者生存時間內所造"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1010
|
#: sm/certchain.c:1084
|
||||||
msgid " ( signature created at "
|
msgid " ( signature created at "
|
||||||
msgstr " ( 簽章建立於 "
|
msgstr " ( 簽章建立於 "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1011
|
#: sm/certchain.c:1085
|
||||||
msgid " (certificate created at "
|
msgid " (certificate created at "
|
||||||
msgstr " ( 憑證建立於 "
|
msgstr " ( 憑證建立於 "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1014
|
#: sm/certchain.c:1088
|
||||||
msgid " (certificate valid from "
|
msgid " (certificate valid from "
|
||||||
msgstr " (憑證有效自 "
|
msgstr " (憑證有效自 "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1015
|
#: sm/certchain.c:1089
|
||||||
msgid " ( issuer valid from "
|
msgid " ( issuer valid from "
|
||||||
msgstr " ( 發行者有效自 "
|
msgstr " ( 發行者有效自 "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1045
|
#: sm/certchain.c:1119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "fingerprint=%s\n"
|
msgid "fingerprint=%s\n"
|
||||||
msgstr "指紋=%s\n"
|
msgstr "指紋=%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1054
|
#: sm/certchain.c:1128
|
||||||
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||||
msgstr "根憑證現在已標記為已信任\n"
|
msgstr "根憑證現在已標記為已信任\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1067
|
#: sm/certchain.c:1141
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
|
||||||
msgstr "在 gpg-agent 中未啟用互動式標記為已信任\n"
|
msgstr "在 gpg-agent 中未啟用互動式標記為已信任\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1073
|
#: sm/certchain.c:1147
|
||||||
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
|
||||||
msgstr "互動式標記為已信任在此作業階段中已停用\n"
|
msgstr "互動式標記為已信任在此作業階段中已停用\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1130
|
#: sm/certchain.c:1204
|
||||||
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
|
||||||
msgstr "警告: 簽章創造時間未知 - 假設為此刻"
|
msgstr "警告: 簽章創造時間未知 - 假設為此刻"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1194
|
#: sm/certchain.c:1268
|
||||||
msgid "no issuer found in certificate"
|
msgid "no issuer found in certificate"
|
||||||
msgstr "憑證中找不到發行者"
|
msgstr "憑證中找不到發行者"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1270
|
#: sm/certchain.c:1341
|
||||||
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "自簽憑證有 不良 簽章"
|
msgstr "自簽憑證有 不良 簽章"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1339
|
#: sm/certchain.c:1410
|
||||||
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
msgid "root certificate is not marked trusted"
|
||||||
msgstr "根憑證未標記為已信任"
|
msgstr "根憑證未標記為已信任"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1352
|
#: sm/certchain.c:1423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
|
msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1381 sm/import.c:158
|
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
|
||||||
msgid "certificate chain too long\n"
|
msgid "certificate chain too long\n"
|
||||||
msgstr "憑證鏈太長\n"
|
msgstr "憑證鏈太長\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1393
|
#: sm/certchain.c:1464
|
||||||
msgid "issuer certificate not found"
|
msgid "issuer certificate not found"
|
||||||
msgstr "找不到發行者憑證"
|
msgstr "找不到發行者憑證"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1426
|
#: sm/certchain.c:1497
|
||||||
msgid "certificate has a BAD signature"
|
msgid "certificate has a BAD signature"
|
||||||
msgstr "憑證有 不良 簽章"
|
msgstr "憑證有 不良 簽章"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1457
|
#: sm/certchain.c:1528
|
||||||
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
|
||||||
msgstr "找到了另一個可能吻合的 CA 憑證 - 正再試一次"
|
msgstr "找到了另一個可能吻合的 CA 憑證 - 正再試一次"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1508
|
#: sm/certchain.c:1579
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
|
||||||
msgstr "憑證鏈比 CA 所允許的 (%d) 還長"
|
msgstr "憑證鏈比 CA 所允許的 (%d) 還長"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1548 sm/certchain.c:1831
|
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
|
||||||
msgid "certificate is good\n"
|
msgid "certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "憑證完好\n"
|
msgstr "憑證完好\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1549
|
#: sm/certchain.c:1620
|
||||||
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
msgid "intermediate certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "媒介憑證良好\n"
|
msgstr "媒介憑證良好\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1550
|
#: sm/certchain.c:1621
|
||||||
msgid "root certificate is good\n"
|
msgid "root certificate is good\n"
|
||||||
msgstr "根憑證完好\n"
|
msgstr "根憑證完好\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1721
|
#: sm/certchain.c:1792
|
||||||
msgid "switching to chain model"
|
msgid "switching to chain model"
|
||||||
msgstr "切換至鏈模型"
|
msgstr "切換至鏈模型"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/certchain.c:1730
|
#: sm/certchain.c:1801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model used: %s"
|
msgid "validation model used: %s"
|
||||||
msgstr "已使用的驗證模型: %s"
|
msgstr "已使用的驗證模型: %s"
|
||||||
@ -7008,179 +7008,179 @@ msgstr "刪除憑證 \"%s\" 時失敗: %s\n"
|
|||||||
msgid "no valid recipients given\n"
|
msgid "no valid recipients given\n"
|
||||||
msgstr "沒有給定有效的收件者\n"
|
msgstr "沒有給定有效的收件者\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:247
|
#: sm/gpgsm.c:248
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
msgid "|[FILE]|make a signature"
|
||||||
msgstr "|[檔案]|做出簽章"
|
msgstr "|[檔案]|做出簽章"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:248
|
#: sm/gpgsm.c:249
|
||||||
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
|
||||||
msgstr "|[檔案]|做出明文簽章"
|
msgstr "|[檔案]|做出明文簽章"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:256
|
#: sm/gpgsm.c:257
|
||||||
msgid "list external keys"
|
msgid "list external keys"
|
||||||
msgstr "列出外部金鑰"
|
msgstr "列出外部金鑰"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:258
|
#: sm/gpgsm.c:259
|
||||||
msgid "list certificate chain"
|
msgid "list certificate chain"
|
||||||
msgstr "列出憑證鏈"
|
msgstr "列出憑證鏈"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:261
|
#: sm/gpgsm.c:262
|
||||||
msgid "remove key from the public keyring"
|
msgid "remove key from the public keyring"
|
||||||
msgstr "從公鑰鑰匙圈裡移除金鑰"
|
msgstr "從公鑰鑰匙圈裡移除金鑰"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:264
|
#: sm/gpgsm.c:265
|
||||||
msgid "import certificates"
|
msgid "import certificates"
|
||||||
msgstr "匯入憑證"
|
msgstr "匯入憑證"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:265
|
#: sm/gpgsm.c:266
|
||||||
msgid "export certificates"
|
msgid "export certificates"
|
||||||
msgstr "匯出憑證"
|
msgstr "匯出憑證"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:266
|
#: sm/gpgsm.c:267
|
||||||
msgid "register a smartcard"
|
msgid "register a smartcard"
|
||||||
msgstr "註冊智慧卡"
|
msgstr "註冊智慧卡"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:268
|
#: sm/gpgsm.c:269
|
||||||
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
msgid "pass a command to the dirmngr"
|
||||||
msgstr "將指令遞送給 dirmngr"
|
msgstr "將指令遞送給 dirmngr"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:270
|
#: sm/gpgsm.c:271
|
||||||
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
msgid "invoke gpg-protect-tool"
|
||||||
msgstr "叫用 gpg-protect-tool"
|
msgstr "叫用 gpg-protect-tool"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:271
|
#: sm/gpgsm.c:272
|
||||||
msgid "change a passphrase"
|
msgid "change a passphrase"
|
||||||
msgstr "更改密語"
|
msgstr "更改密語"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:286
|
#: sm/gpgsm.c:287
|
||||||
msgid "create base-64 encoded output"
|
msgid "create base-64 encoded output"
|
||||||
msgstr "建立以 base-64 編碼過的輸出"
|
msgstr "建立以 base-64 編碼過的輸出"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:290
|
#: sm/gpgsm.c:291
|
||||||
msgid "assume input is in PEM format"
|
msgid "assume input is in PEM format"
|
||||||
msgstr "假設輸入的是 PEM 格式"
|
msgstr "假設輸入的是 PEM 格式"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:292
|
#: sm/gpgsm.c:293
|
||||||
msgid "assume input is in base-64 format"
|
msgid "assume input is in base-64 format"
|
||||||
msgstr "假設輸入的是 base-64 格式"
|
msgstr "假設輸入的是 base-64 格式"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:294
|
#: sm/gpgsm.c:295
|
||||||
msgid "assume input is in binary format"
|
msgid "assume input is in binary format"
|
||||||
msgstr "假設輸入的是二進制格式"
|
msgstr "假設輸入的是二進制格式"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:299
|
#: sm/gpgsm.c:300
|
||||||
msgid "use system's dirmngr if available"
|
msgid "use system's dirmngr if available"
|
||||||
msgstr "如果系統有 dirmngr 的話就拿來用"
|
msgstr "如果系統有 dirmngr 的話就拿來用"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:300
|
#: sm/gpgsm.c:301
|
||||||
msgid "never consult a CRL"
|
msgid "never consult a CRL"
|
||||||
msgstr "永遠不要查閱 CRL"
|
msgstr "永遠不要查閱 CRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:307
|
#: sm/gpgsm.c:308
|
||||||
msgid "check validity using OCSP"
|
msgid "check validity using OCSP"
|
||||||
msgstr "用 OCSP 檢查有效性"
|
msgstr "用 OCSP 檢查有效性"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:312
|
#: sm/gpgsm.c:313
|
||||||
msgid "|N|number of certificates to include"
|
msgid "|N|number of certificates to include"
|
||||||
msgstr "|N|要包含的憑證數量"
|
msgstr "|N|要包含的憑證數量"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:315
|
#: sm/gpgsm.c:316
|
||||||
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||||
msgstr "|檔案|從「檔案」中取得原則資訊"
|
msgstr "|檔案|從「檔案」中取得原則資訊"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:318
|
#: sm/gpgsm.c:319
|
||||||
msgid "do not check certificate policies"
|
msgid "do not check certificate policies"
|
||||||
msgstr "不要檢查憑證原則"
|
msgstr "不要檢查憑證原則"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:322
|
#: sm/gpgsm.c:323
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr "取回遺失的發行者憑證"
|
msgstr "取回遺失的發行者憑證"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:326
|
#: sm/gpgsm.c:327
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||||
msgstr "|名字|使用「名字」做為預設收件者"
|
msgstr "|名字|使用「名字」做為預設收件者"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:328
|
#: sm/gpgsm.c:329
|
||||||
msgid "use the default key as default recipient"
|
msgid "use the default key as default recipient"
|
||||||
msgstr "使用預設的金鑰做為預設的收件者"
|
msgstr "使用預設的金鑰做為預設的收件者"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:345
|
#: sm/gpgsm.c:346
|
||||||
msgid "don't use the terminal at all"
|
msgid "don't use the terminal at all"
|
||||||
msgstr "完全不要使用終端機"
|
msgstr "完全不要使用終端機"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:346
|
#: sm/gpgsm.c:347
|
||||||
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」"
|
msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:348
|
#: sm/gpgsm.c:349
|
||||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||||
msgstr "|檔案|將稽核日誌寫入至「檔案」"
|
msgstr "|檔案|將稽核日誌寫入至「檔案」"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:350
|
#: sm/gpgsm.c:351
|
||||||
msgid "force v3 signatures"
|
msgid "force v3 signatures"
|
||||||
msgstr "強迫使用第三版簽章"
|
msgstr "強迫使用第三版簽章"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:351
|
#: sm/gpgsm.c:352
|
||||||
msgid "always use a MDC for encryption"
|
msgid "always use a MDC for encryption"
|
||||||
msgstr "總是使用 MDC 來加密"
|
msgstr "總是使用 MDC 來加密"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:356
|
#: sm/gpgsm.c:357
|
||||||
msgid "batch mode: never ask"
|
msgid "batch mode: never ask"
|
||||||
msgstr "批次模式: 永遠不詢問"
|
msgstr "批次模式: 永遠不詢問"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:357
|
#: sm/gpgsm.c:358
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "假設大部分的問題都回答是"
|
msgstr "假設大部分的問題都回答是"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:358
|
#: sm/gpgsm.c:359
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "假設大部分的問題都回答否"
|
msgstr "假設大部分的問題都回答否"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:360
|
#: sm/gpgsm.c:361
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "將此金鑰鑰匙圈加到金鑰鑰匙圈清單中"
|
msgstr "將此金鑰鑰匙圈加到金鑰鑰匙圈清單中"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:361
|
#: sm/gpgsm.c:362
|
||||||
msgid "add this secret keyring to the list"
|
msgid "add this secret keyring to the list"
|
||||||
msgstr "將此私鑰鑰匙圈加到清單中"
|
msgstr "將此私鑰鑰匙圈加到清單中"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
|
||||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||||
msgstr "|名字|使用「名字」做為預設私鑰"
|
msgstr "|名字|使用「名字」做為預設私鑰"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:363
|
#: sm/gpgsm.c:364
|
||||||
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
msgstr "|主機|使用此金鑰伺服器來查找金鑰"
|
msgstr "|主機|使用此金鑰伺服器來查找金鑰"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:364
|
#: sm/gpgsm.c:365
|
||||||
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||||
msgstr "|名稱|將終端機字元集設為「名稱」"
|
msgstr "|名稱|將終端機字元集設為「名稱」"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:368
|
#: sm/gpgsm.c:369
|
||||||
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
|
||||||
msgstr "|等級|設定除錯等級為「等級」"
|
msgstr "|等級|設定除錯等級為「等級」"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:383
|
#: sm/gpgsm.c:384
|
||||||
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||||
msgstr "|檔案|載入延伸模組「檔案」"
|
msgstr "|檔案|載入延伸模組「檔案」"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:389
|
#: sm/gpgsm.c:390
|
||||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|名稱|使用「名稱」編密演算法"
|
msgstr "|名稱|使用「名稱」編密演算法"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:391
|
#: sm/gpgsm.c:392
|
||||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||||
msgstr "|名稱|使用「名稱」訊息摘要演算法"
|
msgstr "|名稱|使用「名稱」訊息摘要演算法"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:394
|
#: sm/gpgsm.c:395
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|使用壓縮演算法 N"
|
msgstr "|N|使用壓縮演算法 N"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:575
|
#: sm/gpgsm.c:577
|
||||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
msgstr "用法: gpgsm [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
|
msgstr "用法: gpgsm [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:578
|
#: sm/gpgsm.c:580
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||||
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
||||||
@ -7190,35 +7190,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"用 S/MIME 協定來簽署, 檢查, 加密或解密\n"
|
"用 S/MIME 協定來簽署, 檢查, 加密或解密\n"
|
||||||
"預設的操作會依輸入資料而定\n"
|
"預設的操作會依輸入資料而定\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:705
|
#: sm/gpgsm.c:707
|
||||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||||
msgstr "用法: gpgsm [選項] "
|
msgstr "用法: gpgsm [選項] "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:803
|
#: sm/gpgsm.c:805
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "請注意: 將無法加密為 `%s': %s\n"
|
msgstr "請注意: 將無法加密為 `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:814
|
#: sm/gpgsm.c:816
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
msgid "unknown validation model `%s'\n"
|
||||||
msgstr "未知的驗證模型 `%s'\n"
|
msgstr "未知的驗證模型 `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1386
|
#: sm/gpgsm.c:1391
|
||||||
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
msgid "WARNING: running with faked system time: "
|
||||||
msgstr "警告: 正在偽造的系統時間中執行: "
|
msgstr "警告: 正在偽造的系統時間中執行: "
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1488
|
#: sm/gpgsm.c:1493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||||
msgstr "正在匯入通用憑證 `%s'\n"
|
msgstr "正在匯入通用憑證 `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1526
|
#: sm/gpgsm.c:1531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "無法用 `%s' 來簽署: %s\n"
|
msgstr "無法用 `%s' 來簽署: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sm/gpgsm.c:1710
|
#: sm/gpgsm.c:1717
|
||||||
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
msgid "this command has not yet been implemented\n"
|
||||||
msgstr "這個指令尚未實做完成\n"
|
msgstr "這個指令尚未實做完成\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7462,26 +7462,26 @@ msgid "error sending standard options: %s\n"
|
|||||||
msgstr "送出標準選項時出錯: %s\n"
|
msgstr "送出標準選項時出錯: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
|
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:776
|
||||||
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
msgid "Options controlling the diagnostic output"
|
||||||
msgstr "控制著診斷性輸出的選項"
|
msgstr "控制著診斷性輸出的選項"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
|
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:799
|
||||||
msgid "Options controlling the configuration"
|
msgid "Options controlling the configuration"
|
||||||
msgstr "控制著組態的選項"
|
msgstr "控制著組態的選項"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
|
#: tools/gpgconf-comp.c:727 tools/gpgconf-comp.c:806
|
||||||
msgid "Options useful for debugging"
|
msgid "Options useful for debugging"
|
||||||
msgstr "對除錯有幫助的選項"
|
msgstr "對除錯有幫助的選項"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
|
#: tools/gpgconf-comp.c:732 tools/gpgconf-comp.c:814
|
||||||
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
|
||||||
msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」"
|
msgstr "|檔案|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
|
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:740
|
||||||
msgid "Options controlling the security"
|
msgid "Options controlling the security"
|
||||||
msgstr "控制著安全性的選項"
|
msgstr "控制著安全性的選項"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7542,42 +7542,47 @@ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
|||||||
msgstr "允許 PKA 查找 (DNS 請求)"
|
msgstr "允許 PKA 查找 (DNS 請求)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
#: tools/gpgconf-comp.c:719
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||||
|
msgstr "將指令遞送給 dirmngr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gpgconf-comp.c:722
|
||||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||||
msgstr "|名稱|將「名稱」編碼用於 PKCS#12 密語"
|
msgstr "|名稱|將「名稱」編碼用於 PKCS#12 密語"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:742
|
#: tools/gpgconf-comp.c:745
|
||||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||||
msgstr "不要為根憑證檢查 CRL"
|
msgstr "不要為根憑證檢查 CRL"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:786
|
#: tools/gpgconf-comp.c:789
|
||||||
msgid "Options controlling the format of the output"
|
msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||||
msgstr "控制著輸出格式的選項"
|
msgstr "控制著輸出格式的選項"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:822
|
#: tools/gpgconf-comp.c:825
|
||||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||||
msgstr "控制著互動及強制執行的選項"
|
msgstr "控制著互動及強制執行的選項"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:832
|
#: tools/gpgconf-comp.c:835
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr "HTTP 伺服器組態"
|
msgstr "HTTP 伺服器組態"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:843
|
#: tools/gpgconf-comp.c:846
|
||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr "使用系統的 HTTP 代理伺服器設定"
|
msgstr "使用系統的 HTTP 代理伺服器設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:848
|
#: tools/gpgconf-comp.c:851
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
msgstr "要用的 LDAP 伺服器組態"
|
msgstr "要用的 LDAP 伺服器組態"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
#: tools/gpgconf-comp.c:880
|
||||||
msgid "LDAP server list"
|
msgid "LDAP server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
#: tools/gpgconf-comp.c:888
|
||||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||||
msgstr "OCSP 組態"
|
msgstr "OCSP 組態"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gpgconf-comp.c:3037
|
#: tools/gpgconf-comp.c:3040
|
||||||
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||||
msgstr "請注意群組規格已忽略\n"
|
msgstr "請注意群組規格已忽略\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2008-02-19 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Makefile.am: Always run pkits tests.
|
||||||
|
|
||||||
2008-01-17 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
2008-01-17 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||||
|
|
||||||
* asschk.c (read_assuan): Use __func__ instead of __FUNCTION__.
|
* asschk.c (read_assuan): Use __func__ instead of __FUNCTION__.
|
||||||
|
@ -19,21 +19,13 @@
|
|||||||
## Process this file with automake to produce Makefile.in
|
## Process this file with automake to produce Makefile.in
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#if RUN_PKITS_TESTS
|
|
||||||
#pkits = pkits
|
|
||||||
#else
|
|
||||||
#pkits =
|
|
||||||
#endif
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#SUBDIRS = . ${pkits}
|
|
||||||
|
|
||||||
if RUN_GPG_TESTS
|
if RUN_GPG_TESTS
|
||||||
openpgp = openpgp
|
openpgp = openpgp
|
||||||
else
|
else
|
||||||
openpgp =
|
openpgp =
|
||||||
endif
|
endif
|
||||||
|
|
||||||
SUBDIRS = ${openpgp}
|
SUBDIRS = ${openpgp} . pkits
|
||||||
|
|
||||||
GPGSM = ../sm/gpgsm
|
GPGSM = ../sm/gpgsm
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,5 +1,10 @@
|
|||||||
2008-02-19 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
2008-02-19 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* inittests: Unpack test data onlyu if available.
|
||||||
|
* common.sh: Skip tests if PKITS test data is not available.
|
||||||
|
* Makefile.am: Do not distribute test data. This allows to
|
||||||
|
include the test suite in the distribution.
|
||||||
|
|
||||||
* signature-verification: New.
|
* signature-verification: New.
|
||||||
* validity-periods: New.
|
* validity-periods: New.
|
||||||
* verifying-name-chaining: New.
|
* verifying-name-chaining: New.
|
||||||
@ -29,15 +34,15 @@
|
|||||||
|
|
||||||
2006-05-02 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
2006-05-02 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||||
|
|
||||||
* PKITS_data.tar.bz2: Repackaged new copy becuase the old one got
|
* PKITS_data.tar.bz2: Repackaged new copy because the old one got
|
||||||
corrupted by the conversion fromCVS to SVN.
|
corrupted by the conversion from CVS to SVN.
|
||||||
|
|
||||||
2004-08-16 Werner Koch <wk@g10code.de>
|
2004-08-16 Werner Koch <wk@g10code.de>
|
||||||
|
|
||||||
Started implementing PKITS based tests.
|
Started implementing PKITS based tests.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Copyright 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
Copyright 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
|
||||||
This file is free software; as a special exception the author gives
|
This file is free software; as a special exception the author gives
|
||||||
unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
|
unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
|
||||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ testscripts = import-all-certs validate-all-certs \
|
|||||||
private-certificate-extensions
|
private-certificate-extensions
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
EXTRA_DIST = PKITS_data.tar.bz2 inittests runtest $(testscripts)
|
EXTRA_DIST = inittests runtest common.sh $(testscripts)
|
||||||
import-all-certs.data
|
import-all-certs.data
|
||||||
|
|
||||||
TESTS = $(testscripts)
|
TESTS = $(testscripts)
|
||||||
@ -69,3 +69,4 @@ run-all-tests:
|
|||||||
for test in $(testscripts); do \
|
for test in $(testscripts); do \
|
||||||
./$${test} && true; \
|
./$${test} && true; \
|
||||||
done
|
done
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#!/bin/sh
|
|
||||||
# common.sh - common defs for all tests -*- sh -*-
|
# common.sh - common defs for all tests -*- sh -*-
|
||||||
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
@ -39,6 +38,12 @@ if [ -n "$GPG_AGENT_INFO" ]; then
|
|||||||
exit 1
|
exit 1
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
if [ -f PKITS_data.tar.bz2 ]; then
|
||||||
|
:
|
||||||
|
else
|
||||||
|
# Exit code 77 is used by the makefile for skipping a tests.
|
||||||
|
exit 77
|
||||||
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
#--------------------------------
|
#--------------------------------
|
||||||
#------ utility functions -------
|
#------ utility functions -------
|
||||||
|
@ -21,17 +21,17 @@ msg msg.sig msg.unsig
|
|||||||
[ -z "$srcdir" ] && srcdir=.
|
[ -z "$srcdir" ] && srcdir=.
|
||||||
[ -z "$GPGSM" ] && GPGSM=../../sm/gpgsm
|
[ -z "$GPGSM" ] && GPGSM=../../sm/gpgsm
|
||||||
|
|
||||||
if [ -f $srcdir/README ] \
|
#if [ -f $srcdir/README ] \
|
||||||
&& grep tests/pkits/README README >/dev/null 2>&1; then
|
# && grep tests/pkits/README README >/dev/null 2>&1; then
|
||||||
:
|
# :
|
||||||
else
|
#else
|
||||||
# During make distclean the Makefile has already been removed,
|
# # During make distclean the Makefile has already been removed,
|
||||||
# so we need this extra test.
|
# # so we need this extra test.
|
||||||
if ! grep gnupg-test-pkits-directory testdir.stamp >/dev/null 2>&1; then
|
# if ! grep gnupg-test-pkits-directory testdir.stamp >/dev/null 2>&1; then
|
||||||
echo "inittests: please cd to the tests/pkits directory first" >&2
|
# echo "inittests: please cd to the tests/pkits directory first" >&2
|
||||||
exit 1
|
# exit 1
|
||||||
fi
|
# fi
|
||||||
fi
|
#fi
|
||||||
|
|
||||||
if [ "$1" = "--clean" ]; then
|
if [ "$1" = "--clean" ]; then
|
||||||
if [ -d private-keys-v1.d ]; then
|
if [ -d private-keys-v1.d ]; then
|
||||||
@ -58,12 +58,13 @@ if [ -n "$GPG_AGENT_INFO" ]; then
|
|||||||
exit 1
|
exit 1
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
if ! bunzip2 -c PKITS_data.tar.bz2 | tar xf - ; then
|
if test -f PKITS_data.tar.bz2; then
|
||||||
|
if ! bunzip2 -c PKITS_data.tar.bz2 | tar xf - ; then
|
||||||
echo "inittests: failed to untar the test data" >&2
|
echo "inittests: failed to untar the test data" >&2
|
||||||
exit 1
|
exit 1
|
||||||
|
fi
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
# A stamp file used with --clean
|
# A stamp file used with --clean
|
||||||
echo gnupg-test-pkits-directory > testdir.stamp
|
echo gnupg-test-pkits-directory > testdir.stamp
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user