mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-01-30 16:17:02 +01:00
po: Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
b69d7064f3
commit
896f438967
46
po/uk.po
46
po/uk.po
@ -2,12 +2,12 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the GnuPG package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2014.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2014, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.1.0-gitfe8619d\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 18:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-18 19:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -339,7 +339,7 @@ msgid "allow presetting passphrase"
|
||||
msgstr "дозволити попереднє встановлення пароля"
|
||||
|
||||
msgid "allow caller to override the pinentry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "дозволити функції виклику перевизначати pinentry"
|
||||
|
||||
msgid "enable ssh support"
|
||||
msgstr "увімкнути підтримку ssh"
|
||||
@ -779,10 +779,8 @@ msgstr "очікування на працездатність агента… (
|
||||
msgid "connection to agent established\n"
|
||||
msgstr "встановлено з’єднання з агентом\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "connection to agent established\n"
|
||||
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
|
||||
msgstr "встановлено з’єднання з агентом\n"
|
||||
msgstr "з’єднання з агентом відбувається у обмеженому режимі\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
|
||||
@ -1337,23 +1335,20 @@ msgstr "Виберіть сховище для зберігання ключа:\
|
||||
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Помилка KEYTOCARD: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
|
||||
msgid "This command is not supported by this card\n"
|
||||
msgstr "Цією командою не можна користуватися у режимі %s.\n"
|
||||
msgstr "Цією карткою не передбачено підтримки вказаної команди\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
|
||||
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
|
||||
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключі вже збережено на картці!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зауваження: у результаті виконання цієї команди усі ключі на картці буде "
|
||||
"знищено!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Continue? (Y/n) "
|
||||
msgid "Continue? (y/N) "
|
||||
msgstr "Продовжити? (Y (так)/n (ні)) "
|
||||
msgstr "Продовжити? (y (так)/N (ні)) "
|
||||
|
||||
msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Справді хочете скинути усе до типових налаштувань? (введіть «yes» («так»)) "
|
||||
|
||||
msgid "quit this menu"
|
||||
msgstr "вийти з цього меню"
|
||||
@ -1404,7 +1399,7 @@ msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
|
||||
msgstr "розблокувати під коду за допомогою коду скидання"
|
||||
|
||||
msgid "destroy all keys and data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "знищити усі ключі і дані"
|
||||
|
||||
msgid "gpg/card> "
|
||||
msgstr "gpg/картка> "
|
||||
@ -2314,10 +2309,8 @@ msgstr "імпортувати підписи, позначені як лише
|
||||
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
|
||||
msgstr "відновлювати пошкодження сервером ключів pks під час імпортування"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "do not update the trustdb after import"
|
||||
msgid "do not clear the ownertrust values during import"
|
||||
msgstr "не оновлювати базу даних довіри після імпортування"
|
||||
msgstr "не вилучати значень власної довіри під час імпортування"
|
||||
|
||||
msgid "do not update the trustdb after import"
|
||||
msgstr "не оновлювати базу даних довіри після імпортування"
|
||||
@ -2343,10 +2336,9 @@ msgstr "оброблено %lu ключів\n"
|
||||
msgid "Total number processed: %lu\n"
|
||||
msgstr "Загалом оброблено: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " skipped new keys: %lu\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
|
||||
msgstr "пропущено нових ключів: %lu\n"
|
||||
msgstr " пропущено ключів PGP-2: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " skipped new keys: %lu\n"
|
||||
@ -4292,7 +4284,7 @@ msgstr ", алгоритм ключа "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "УВАГА: не відє’днаний підпис; файл «%s» не було перевірено!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
||||
@ -5555,10 +5547,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to store the key: %s\n"
|
||||
msgstr "не вдалося зберегти ключ: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
|
||||
msgid "unsupported curve\n"
|
||||
msgstr "непідтримуваний запит «%s»\n"
|
||||
msgstr "непідтримувана крива\n"
|
||||
|
||||
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
|
||||
msgstr "зачекайте на завершення створення ключа...\n"
|
||||
@ -5661,10 +5651,8 @@ msgstr "роботу обробника для дескриптора %d пер
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02x\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "у цьому сеансі не запущено gpg-agent\n"
|
||||
msgstr "у цьому сеансі не запущено dirmngr\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user