mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
Argh, msgfmt reformatted some entries during the make distcheck
This commit is contained in:
parent
d33f08a5dd
commit
86bc1e530e
35
po/de.po
35
po/de.po
@ -837,7 +837,9 @@ msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
|
||||
#: g10/g10.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungserweiterung \"%s\" wurde wegen falscher Rechte nicht geladen\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschlüsselungserweiterung \"%s\" wurde wegen falscher Rechte nicht "
|
||||
"geladen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/g10.c:1523
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1917,7 +1919,9 @@ msgstr "Fehler beim Erzeugen des Mantras: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:210
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Packet nicht benutzt werden\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Packet nicht benutzt "
|
||||
"werden\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:229 g10/encode.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3797,31 +3801,40 @@ msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
|
||||
"signatures!\n"
|
||||
msgstr "Schlüssel %08lX: Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für Signaturen NICHT sicher genug!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schlüssel %08lX: Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für "
|
||||
"Signaturen NICHT sicher genug!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
|
||||
msgstr "Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunde jünger als die Unterschrift\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunde jünger als die Unterschrift\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
|
||||
msgstr "Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunden jünger als die Unterschrift\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunden jünger als die "
|
||||
"Unterschrift\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
|
||||
"problem)\n"
|
||||
msgstr "Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren stimmen nicht überein)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
|
||||
"Uhren stimmen nicht überein)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
|
||||
"problem)\n"
|
||||
msgstr "Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren stimmen nicht überein)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise "
|
||||
"oder Uhren stimmen nicht überein)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sig-check.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3831,7 +3844,9 @@ msgstr "Hinweis: Signaturschl
|
||||
#: g10/sig-check.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n"
|
||||
msgstr "Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift von Schlüssel %08lX, wegen unbekanntem \"critical bit\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift von Schlüssel %08lX, wegen unbekanntem "
|
||||
"\"critical bit\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/sign.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4709,7 +4724,9 @@ msgstr "%s: Schl
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
|
||||
#~ msgstr "Sie müssen GnuPG noch einmal starten, damit es die neue Konfigurationsdatei liest\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sie müssen GnuPG noch einmal starten, damit es die neue "
|
||||
#~ "Konfigurationsdatei liest\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Ändern der Zugriffsrechte für `%s' ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user