mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Update Turkish translation
--
This commit is contained in:
parent
b83d86b988
commit
7f8ea1c9be
73
po/tr.po
73
po/tr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 2.4.0\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 2.4.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 18:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-30 23:45+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@ -123,10 +123,8 @@ msgstr "Anahtar Parolası:"
|
|||||||
msgid "does not match - try again"
|
msgid "does not match - try again"
|
||||||
msgstr "eşleşmiyor - yeniden deneyin"
|
msgstr "eşleşmiyor - yeniden deneyin"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Passphrase Entry"
|
|
||||||
msgid "Passphrases match."
|
msgid "Passphrases match."
|
||||||
msgstr "Anahtar Parolası Girişi"
|
msgstr "Anahtar parolaları eşleşiyor."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
|
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
|
||||||
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
|
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
|
||||||
@ -733,6 +731,10 @@ msgstr "Doğru"
|
|||||||
msgid "Wrong"
|
msgid "Wrong"
|
||||||
msgstr "Yanlış"
|
msgstr "Yanlış"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
|
||||||
|
msgstr "'%s > '%s' olarak yeniden adlandırırken hata: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
|
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "zorlandı"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please try command \"%s\" if the listing does not look correct\n"
|
msgid "Please try command \"%s\" if the listing does not look correct\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Listeleme doğru görünmüyorsa lütfen \"%s\" komutunu deneyin\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
|
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
|
||||||
msgstr "Hata: Şimdilik yalnızca US-ASCII mümkün.\n"
|
msgstr "Hata: Şimdilik yalnızca US-ASCII mümkün.\n"
|
||||||
@ -1674,7 +1676,7 @@ msgid "change the User Interaction Flag"
|
|||||||
msgstr "Kullanıcı etkileşim bayrağını değiştir"
|
msgstr "Kullanıcı etkileşim bayrağını değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "switch to the OpenPGP app"
|
msgid "switch to the OpenPGP app"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OpenPGP uygulamasına geç"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "gpg/card> "
|
msgid "gpg/card> "
|
||||||
msgstr "gpg/card> "
|
msgstr "gpg/card> "
|
||||||
@ -2304,10 +2306,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zaman aşımına uğramış "
|
"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zaman aşımına uğramış "
|
||||||
"yardımcı anahtarlar göster"
|
"yardımcı anahtarlar göster"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "show expiration dates during signature listings"
|
|
||||||
msgid "show signatures with invalid algorithms during signature listings"
|
msgid "show signatures with invalid algorithms during signature listings"
|
||||||
msgstr "imza listelemesi sırasında zaman aşımı tarihleri göster"
|
msgstr "imza listelemesi sırasında geçersiz algoritmalı imzaları göster"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||||
msgstr "anahtar zinciri adını anahtar listelerinde göster"
|
msgstr "anahtar zinciri adını anahtar listelerinde göster"
|
||||||
@ -2927,6 +2927,7 @@ msgstr "%s anahtarı: Aracıya gönderirken hata: %s\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n"
|
msgid "key %s: card reference is overridden by key material\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s anahtarı: Kart başvurusu, anahtar malzemesi tarafından geçersiz kılındı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
|
#. TRANSLATORS: For a smartcard, each private key on host has a
|
||||||
#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
|
#. * reference (stub) to a smartcard and actual private key data
|
||||||
@ -3449,10 +3450,8 @@ msgstr "seçili yardımcı anahtarları sil"
|
|||||||
msgid "add a revocation key"
|
msgid "add a revocation key"
|
||||||
msgstr "bir yürürlükten kaldırma anahtarı ekle"
|
msgstr "bir yürürlükten kaldırma anahtarı ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Data decryption succeeded"
|
|
||||||
msgid "add an additional decryption subkey"
|
msgid "add an additional decryption subkey"
|
||||||
msgstr "Veri şifresi çözülmesi başarılı"
|
msgstr "ek bir şifre çözümü alt anahtarı ekle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
|
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
|
||||||
msgstr "seçili kullanıcı kimliklerinden imzaları sile"
|
msgstr "seçili kullanıcı kimliklerinden imzaları sile"
|
||||||
@ -3519,11 +3518,10 @@ msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
|
|||||||
msgid "Secret subkeys are available.\n"
|
msgid "Secret subkeys are available.\n"
|
||||||
msgstr "Gizli yardımcı anahtarlar mevcut.\n"
|
msgstr "Gizli yardımcı anahtarlar mevcut.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n"
|
"Note: the local copy of the secret key will only be deleted with \"save\".\n"
|
||||||
msgstr "Not: Yalnızca gösterilen yardımcı anahtarın gizli kısmı silinecek.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Not: Gizli anahtarın yerel kopyası yalnızca \"save\" ile silinir.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Need the secret key to do this.\n"
|
msgid "Need the secret key to do this.\n"
|
||||||
msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n"
|
msgstr "Bunu yapmak için gizli anahtar gerekli.\n"
|
||||||
@ -3639,10 +3637,9 @@ msgstr "Değişiklikler kaydedilsin mi? (e/H) "
|
|||||||
msgid "Quit without saving? (y/N) "
|
msgid "Quit without saving? (y/N) "
|
||||||
msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H) "
|
msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H) "
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
|
|
||||||
msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n"
|
msgid "deleting copy of secret key failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "gizli %s silinmesi başarısız: %s\n"
|
msgstr "gizli anahtarın kopyasının silinmesi başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
|
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
|
||||||
@ -3783,11 +3780,6 @@ msgstr "UYARI: Şifreleme yardımcı anahtarının yakın zamanda süresi dolaca
|
|||||||
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
|
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
|
||||||
msgstr "Son kullanma tarihini de değiştirmek isteyebilirsiniz.\n"
|
msgstr "Son kullanma tarihini de değiştirmek isteyebilirsiniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
|
|
||||||
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
|
|
||||||
msgstr "UYARI: Şifreleme yardımcı anahtarının yakın zamanda süresi dolacak.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
|
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
|
||||||
"versions\n"
|
"versions\n"
|
||||||
@ -3894,17 +3886,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"misiniz? (e/H) "
|
"misiniz? (e/H) "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: "
|
msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ek şifre çözümü alt anahtarının parmak izini gir: "
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
|
|
||||||
msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n"
|
msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n"
|
||||||
msgstr "(anahtar parmak izi ile belirtilmedikçe)\n"
|
msgstr "Bir alt anahtarın parmak izini mi belirttiniz?\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
|
|
||||||
msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n"
|
msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n"
|
||||||
msgstr "%s yardımcı anahtarı zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
|
msgstr "\"%s\" anahtarı halihazırda bu anahtar blokunda\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
|
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
|
||||||
@ -7770,10 +7760,6 @@ msgstr "lütfen nedenini denetleyin ve o dosyayı el ile silin\n"
|
|||||||
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
|
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "geçici önbellek dizin dosyası '%s' oluşturulamadı: %s\n"
|
msgstr "geçici önbellek dizin dosyası '%s' oluşturulamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "'%s > '%s' olarak yeniden adlandırırken hata: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't hash '%s': %s\n"
|
msgid "can't hash '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "'%s' sağlaması yapılamıyor: %s\n"
|
msgstr "'%s' sağlaması yapılamıyor: %s\n"
|
||||||
@ -8925,22 +8911,3 @@ msgstr "Yubikey yönetim konsolu"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr "komut geçmişini yönet"
|
msgstr "komut geçmişini yönet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "%s seçeneğinden dolayı doğrulama yine de sürdürülüyor\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "seçili AEAD algoritması geçersiz\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "geçersiz kişisel AEAD tercihler\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "'%s' AEAD algoritması, %s kipinde kullanılamayabilir\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "run in supervised mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "yönetilen kipte çalıştır"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "simetrik şifreleme %s (%d) zorlamak alıcı tercihlerine karşı geliyor\n"
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user