mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-03-24 22:09:57 +01:00
po: Auto update
-- There are now a few new translatable strings due to adding ttyio.c to POTFILES. Not regression thus no hard need to translate them too.
This commit is contained in:
parent
f4646fb62e
commit
7e24aef328
292
po/ca.po
292
po/ca.po
@ -1090,6 +1090,22 @@ msgstr "[no establert]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4889,10 +4905,6 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
|
||||
@ -7646,22 +7658,6 @@ msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " o = omet aquesta clau\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
||||
@ -8618,146 +8614,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " sense ID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " sense ID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " importades: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
|
||||
@ -8815,14 +8671,30 @@ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " o = omet aquesta clau\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -8970,9 +8842,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9374,6 +9243,101 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalid import options\n"
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " sense ID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " sense ID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " importades: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
|
306
po/cs.po
306
po/cs.po
@ -1018,6 +1018,22 @@ msgstr "[neuvedeno]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "neplatný radix64 znak %02x byl přeskočen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "argument nebyl očekáván"
|
||||
|
||||
@ -4535,10 +4551,6 @@ msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "požaduji klíč %s z %s\n"
|
||||
@ -7210,22 +7222,6 @@ msgstr "Poznámka: nebude možné šifrovat pro „%s“: %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "neznámý model ověřování „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: nebyl zadán název stroje\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "importují se běžné certifikáty „%s“\n"
|
||||
@ -8167,136 +8163,6 @@ msgstr "přijat SIGINT – okamžité vypnutí\n"
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr "přijat signál č. %d – žádná akce nedefinována\n"
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr "vrátí všechny hodnoty v záznamově orientovaném formátu"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr "|NÁZEV|ignoruje část se strojem a připojí se skrze NÁZEV"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NÁZEV|připojí se ke strojí NÁZEV"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|připojí se na port N"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|JMÉNO|pro autentizaci použije JMÉNO uživatele"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr "|HESLO|pro autentizaci použije HESLO"
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr "heslo získá z $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr "|ŘETĚZEC|dotáže se na DN ŘETĚZEC"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr "|ŘETĚZEC|jako filtrující výraz použije ŘETĚZEC"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr "|ŘETĚZEC|vrátí atribut ŘETĚZEC"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Použití: dirmngr_ldap [volby] [URL] (-h pro nápovědu)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe: dirmngr_ldap [volby] [URL]\n"
|
||||
"Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n"
|
||||
"Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "neplatné číslo portu %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr " dostupný atribut „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "nalezen atribut „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "zpracovává se URL „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " uživatel „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " heslo „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " stroj „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " port %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " DN „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr " filtr „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " atribut „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "hledávání „%s“ neuspělo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "„%s“ není LDAP URL\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "„%s“ není platné LDAP URL\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "chyba přístupu k „%s“: status HTTP %u\n"
|
||||
@ -8354,13 +8220,29 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "funkce malloc selhala: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "„%s“ není LDAP URL\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "„%s“ není platné LDAP URL\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr "ldap_search přesáhl omezení velikosti serveru\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
msgstr "nalezen neplatný kanonický S-výraz\n"
|
||||
@ -8505,9 +8387,6 @@ msgstr "OCSP odpovídač vrátil příliš starý stav\n"
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "volání assuan_inquire(%s) selhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr "chybí ldapserver (LDAP server)"
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr "v ID certifikátu chybí serialno (sériové číslo)"
|
||||
|
||||
@ -8888,6 +8767,123 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
|
||||
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: nebyl zadán název stroje\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
#~ msgstr "vrátí všechny hodnoty v záznamově orientovaném formátu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NÁZEV|ignoruje část se strojem a připojí se skrze NÁZEV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NÁZEV|připojí se ke strojí NÁZEV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|připojí se na port N"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|JMÉNO|pro autentizaci použije JMÉNO uživatele"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|HESLO|pro autentizaci použije HESLO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
#~ msgstr "heslo získá z $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
#~ msgstr "|ŘETĚZEC|dotáže se na DN ŘETĚZEC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
#~ msgstr "|ŘETĚZEC|jako filtrující výraz použije ŘETĚZEC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
#~ msgstr "|ŘETĚZEC|vrátí atribut ŘETĚZEC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Použití: dirmngr_ldap [volby] [URL] (-h pro nápovědu)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Interface and options may change without notice\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Syntaxe: dirmngr_ldap [volby] [URL]\n"
|
||||
#~ "Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n"
|
||||
#~ "Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "neplatné číslo portu %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " dostupný atribut „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "nalezen atribut „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "zpracovává se URL „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " uživatel „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " heslo „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " stroj „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " port %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " DN „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " filter '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " filtr „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " atribut „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "hledávání „%s“ neuspělo: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ldapserver missing"
|
||||
#~ msgstr "chybí ldapserver (LDAP server)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgstr "Poznámka: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n"
|
||||
|
||||
|
306
po/da.po
306
po/da.po
@ -1092,6 +1092,22 @@ msgstr "[ingen]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "parameter var ikke forventet"
|
||||
|
||||
@ -4841,10 +4857,6 @@ msgstr "nøgle »%s« blev ikke fundet på nøgleserver\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "nøgle blev ikke fundet på nøgleserver\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s\n"
|
||||
@ -7603,22 +7615,6 @@ msgstr "BEMÆRK: kan ikke kryptere til »%s«: %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "ukendt valideringsmodel »%s«\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: adgangskode angivet uden bruger\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: udelader denne linje\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserver\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
@ -8680,155 +8676,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|forbind til Assuansokkel NAVN"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|N|connect to reader at port N"
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|forbind til læser på port N"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "ugyldige importindstillinger\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "læser fra »%s«\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " aka \"%s\""
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " også kendt som »%s«"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " ikke importerede: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " aka \"%s\""
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " også kendt som »%s«"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " aka \"%s\""
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " også kendt som »%s«"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fjernelse af panser mislykkedes: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "»%s« er ikke en JPEG-fil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
@ -8893,14 +8740,31 @@ msgstr "sender nøgle %s til %s server %s\n"
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select mislykkedes: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "»%s« er ikke en JPEG-fil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: adgangskode angivet uden bruger\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: udelader denne linje\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -9069,9 +8933,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "afsendelse af linje mislykkedes: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9514,6 +9375,105 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
|
||||
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserver\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|forbind til Assuansokkel NAVN"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|N|connect to reader at port N"
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|forbind til læser på port N"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalid import options\n"
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "ugyldige importindstillinger\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "læser fra »%s«\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " aka \"%s\""
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " også kendt som »%s«"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " ikke importerede: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " aka \"%s\""
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " også kendt som »%s«"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " aka \"%s\""
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " også kendt som »%s«"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "fjernelse af panser mislykkedes: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
|
289
po/el.po
289
po/el.po
@ -1038,6 +1038,22 @@ msgstr "άγνωστο"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "μη έγκυρος radix64 χαρακτήρας %02x παράβλεψη\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
|
||||
@ -4784,10 +4800,6 @@ msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
|
||||
@ -7490,22 +7502,6 @@ msgstr "αδυναμία σύνδεσης στο `%s': %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " s = παράλειψη αυτού του κλειδιού\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
|
||||
@ -8448,145 +8444,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|ΟΝΟΜΑ|καθορισμός του σετ χαρακτήρων τερματικού σε ΟΝΟΜΑ"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "ανάγνωση από `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " χωρίς user ID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " γνωστό σαν \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " γνωστό σαν \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " μη εισαχθέντα: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " γνωστό σαν \""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " γνωστό σαν \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση μη ασφαλούς μνήμης!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "αποθωράκιση απέτυχε: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" δεν είναι JPEG αρχείο\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
|
||||
@ -8644,14 +8501,30 @@ msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" δεν είναι JPEG αρχείο\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " s = παράλειψη αυτού του κλειδιού\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -8799,9 +8672,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9203,6 +9073,99 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|ΟΝΟΜΑ|καθορισμός του σετ χαρακτήρων τερματικού σε ΟΝΟΜΑ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalid import options\n"
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ανάγνωση από `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " χωρίς user ID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " γνωστό σαν \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " γνωστό σαν \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " μη εισαχθέντα: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " γνωστό σαν \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " γνωστό σαν \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση μη ασφαλούς μνήμης!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "αποθωράκιση απέτυχε: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
|
277
po/eo.po
277
po/eo.po
@ -1042,6 +1042,22 @@ msgstr "nekonata versio"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
|
||||
@ -4747,10 +4763,6 @@ msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
|
||||
@ -7414,22 +7426,6 @@ msgstr "ne povas konektiĝi al '%s': %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " s = supersalti ĉi tiun ŝlosilon\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "skribas al '%s'\n"
|
||||
@ -8365,143 +8361,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "nevalida kiraso"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "user '%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "uzanto '%s' ne trovita: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "legas el '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " sen uzantidentigilo: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " alinome \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " alinome \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " importitaj: %lu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " alinome \""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " alinome \""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
|
||||
@ -8559,14 +8418,30 @@ msgstr "serĉas pri \"%s\" ĉe HKP-servilo %s\n"
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " s = supersalti ĉi tiun ŝlosilon\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -8714,9 +8589,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9118,6 +8990,89 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "nevalida kiraso"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "user '%s' not found: %s\n"
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "uzanto '%s' ne trovita: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "legas el '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " sen uzantidentigilo: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alinome \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alinome \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " importitaj: %lu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alinome \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alinome \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
|
||||
|
306
po/es.po
306
po/es.po
@ -1022,6 +1022,22 @@ msgstr "[ninguno]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "parámetro inesperado"
|
||||
|
||||
@ -4534,10 +4550,6 @@ msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "clave no encontrada en el servidor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "solicitando clave %s de %s\n"
|
||||
@ -7202,22 +7214,6 @@ msgstr "Nota: no se podrá cifrar a '%s': %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "importando certificados comunes '%s'\n"
|
||||
@ -8160,136 +8156,6 @@ msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n"
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n"
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|conectar al host NAME"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|conectar al puerto N"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación"
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr "|STRING|preguntar DN STRING"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n"
|
||||
"Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n"
|
||||
"La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "número de puerto inválido %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr " atributo disponible '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "procesando url '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " usuario '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " pasar '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " host '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " puerto %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " DN '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr " filtro '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " atr '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "no hay hostname en '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n"
|
||||
@ -8348,13 +8214,29 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallado malloc: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr "ldap_search ha llegado al límite de tamaño del servidor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
msgstr "se encontró S-expression canónica no válida\n"
|
||||
@ -8501,9 +8383,6 @@ msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n"
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallado assuan_inquire(%s): %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr "falta el ldapserver"
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr "falta el número de serie en el ID del certificado"
|
||||
|
||||
@ -8900,6 +8779,123 @@ msgstr ""
|
||||
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
|
||||
"patrones\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
#~ msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|conectar al host NAME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|conectar al puerto N"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
#~ msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|preguntar DN STRING"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Interface and options may change without notice\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n"
|
||||
#~ "Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n"
|
||||
#~ "La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "número de puerto inválido %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " atributo disponible '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "procesando url '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " usuario '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " pasar '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " host '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " puerto %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " DN '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " filter '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " filtro '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " atr '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "no hay hostname en '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ldapserver missing"
|
||||
#~ msgstr "falta el ldapserver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas '%s'\n"
|
||||
|
||||
|
289
po/et.po
289
po/et.po
@ -1035,6 +1035,22 @@ msgstr "tundmatu"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
|
||||
@ -4736,10 +4752,6 @@ msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
|
||||
@ -7410,22 +7422,6 @@ msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
|
||||
@ -8364,145 +8360,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "loen failist `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " ka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " ka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " pole imporditud: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " ka \""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " ka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
|
||||
@ -8560,14 +8417,30 @@ msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -8715,9 +8588,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9119,6 +8989,99 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalid import options\n"
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "vigased impordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "loen failist `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " ka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " ka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " pole imporditud: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " ka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " ka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
|
289
po/fi.po
289
po/fi.po
@ -1052,6 +1052,22 @@ msgstr "tuntematon "
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||
@ -4767,10 +4783,6 @@ msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
|
||||
@ -7471,22 +7483,6 @@ msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " o = ohita tämä avain\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||
@ -8428,145 +8424,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " aka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " aka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " ei tuotu: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " aka \""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " aka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -8624,14 +8481,30 @@ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " o = ohita tämä avain\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -8779,9 +8652,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9183,6 +9053,99 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalid import options\n"
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " aka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " aka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " ei tuotu: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " aka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " aka \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
|
306
po/fr.po
306
po/fr.po
@ -1037,6 +1037,22 @@ msgstr "[aucun]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "caractère %02x incorrect en radix64, ignoré\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "argument inattendu"
|
||||
|
||||
@ -4723,10 +4739,6 @@ msgstr "clef « %s » introuvable sur le serveur de clefs\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "requête de la clef %s sur %s\n"
|
||||
@ -7503,22 +7515,6 @@ msgstr "Remarque : ne sera pas capable de chiffrer à « %s » : %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "modèle de validation « %s » inconnu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s : %u : aucun nom d'hôte donné\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s : %u : mot de passe donné sans utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s : %u : ignorer cette ligne\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "impossible d'analyser le serveur de clefs\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "importation des certificats commun « %s »\n"
|
||||
@ -8515,136 +8511,6 @@ msgstr "SIGINT reçu — arrêt immédiat\n"
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr "signal %d reçu — aucune action définie\n"
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr "renvoyer toutes les valeurs au format enreg."
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr "|NOM|ignorer l'hôte et se connecter par NOM"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|se connecter au port N"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif."
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr "|MDP|utiliser le mot de passe MDP pour authentif."
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr "prendre le mot de passe de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr "|CHAÎNE|demander la CHAÎNE DN"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr "|CHAÎNE|utiliser la CHAÎNE comme expression de filtre"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr "|CHAÎNE|renvoyer l'attribut CHAÎNE"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Utilisation : dirmngr_ldap [options] [URL] (-h pour l'aide)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaxe : dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Assistant LDAP interne pour Dirmngr\n"
|
||||
"L'interface et les options pourraient changer sans prévenir\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "numéro de port %d incorrect\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "examen de résultat pour l'attribut « %s »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr " attribut « %s » disponible\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "attribut « %s » introuvable\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "attribut « %s » trouvé\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "traitement de l'URL « %s »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " utilisateur « %s »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " mot de passe « %s »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " hôte « %s »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " port %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " DN « %s »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr " filtre « %s »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " attribut « %s »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "aucun nom d'hôte donné dans « %s »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr "pas d'attribut donné pour la requête « %s »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "Attention : utilisation du premier attribut seulement\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec du lien de « %s : %d » : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec de recherche de « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "« %s » n'est pas une URL LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "« %s » est une URL LDAP incorrecte\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "erreur d'accès à « %s » : état HTTP %u\n"
|
||||
@ -8703,13 +8569,29 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec de malloc : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgstr "start_cert_fetch : motif « %s » incorrect\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "« %s » n'est pas une URL LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "« %s » est une URL LDAP incorrecte\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr "ldap_search a atteint la taille limite du serveur\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s : %u : mot de passe donné sans utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s : %u : ignorer cette ligne\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
msgstr "expression symbolique canonique incorrecte trouvée\n"
|
||||
@ -8855,9 +8737,6 @@ msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un trop vieil état\n"
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec d'assuan_inquire(%s) : %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr "ldapserver manquant"
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr "serialno manquant dans l'identifiant de certificat"
|
||||
|
||||
@ -9275,6 +9154,123 @@ msgstr ""
|
||||
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
|
||||
"ficmotif\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s : %u : aucun nom d'hôte donné\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "impossible d'analyser le serveur de clefs\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
#~ msgstr "renvoyer toutes les valeurs au format enreg."
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NOM|ignorer l'hôte et se connecter par NOM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|se connecter au port N"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif."
|
||||
|
||||
#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|MDP|utiliser le mot de passe MDP pour authentif."
|
||||
|
||||
#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
#~ msgstr "prendre le mot de passe de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
#~ msgstr "|CHAÎNE|demander la CHAÎNE DN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
#~ msgstr "|CHAÎNE|utiliser la CHAÎNE comme expression de filtre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
#~ msgstr "|CHAÎNE|renvoyer l'attribut CHAÎNE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Utilisation : dirmngr_ldap [options] [URL] (-h pour l'aide)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Interface and options may change without notice\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Syntaxe : dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
#~ "Assistant LDAP interne pour Dirmngr\n"
|
||||
#~ "L'interface et les options pourraient changer sans prévenir\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "numéro de port %d incorrect\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "examen de résultat pour l'attribut « %s »\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " attribut « %s » disponible\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "attribut « %s » introuvable\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "attribut « %s » trouvé\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "traitement de l'URL « %s »\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " utilisateur « %s »\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " mot de passe « %s »\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " hôte « %s »\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " port %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " DN « %s »\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " filter '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " filtre « %s »\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " attribut « %s »\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "aucun nom d'hôte donné dans « %s »\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "pas d'attribut donné pour la requête « %s »\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "Attention : utilisation du premier attribut seulement\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "échec du lien de « %s : %d » : %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "échec de recherche de « %s » : %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "start_cert_fetch : motif « %s » incorrect\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ldapserver missing"
|
||||
#~ msgstr "ldapserver manquant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Remarque : l'ancien fichier d'options par défaut « %s » a été ignoré\n"
|
||||
|
289
po/gl.po
289
po/gl.po
@ -1043,6 +1043,22 @@ msgstr "descoñecido"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
|
||||
@ -4780,10 +4796,6 @@ msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
|
||||
@ -7482,22 +7494,6 @@ msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " o = omitir esta chave\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "escribindo a `%s'\n"
|
||||
@ -8442,145 +8438,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "lendo de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " sin IDs de usuario: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " non importadas: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
|
||||
@ -8638,14 +8495,30 @@ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " o = omitir esta chave\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -8793,9 +8666,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9198,6 +9068,99 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalid import options\n"
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "opcións de importación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "lendo de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " sin IDs de usuario: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " non importadas: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
|
289
po/hu.po
289
po/hu.po
@ -1035,6 +1035,22 @@ msgstr "Ismeretlen módú"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
|
||||
@ -4742,10 +4758,6 @@ msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
|
||||
@ -7435,22 +7447,6 @@ msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "(Nincs leírás.)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
|
||||
@ -8389,145 +8385,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " felh. azonosító nélkül: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " azaz \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " azaz \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " nem importált: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " azaz \""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " azaz \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "(Nincs leírás.)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos memóriát használunk!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
|
||||
@ -8585,14 +8442,30 @@ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -8740,9 +8613,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9144,6 +9014,99 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "(Nincs leírás.)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalid import options\n"
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " felh. azonosító nélkül: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " azaz \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " azaz \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " nem importált: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " azaz \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " azaz \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "(Nincs leírás.)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos memóriát használunk!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
|
289
po/id.po
289
po/id.po
@ -1040,6 +1040,22 @@ msgstr "tidak dikenal"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
|
||||
@ -4750,10 +4766,6 @@ msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
|
||||
@ -7433,22 +7445,6 @@ msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " s = lewati kunci ini\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "menulis ke `%s'\n"
|
||||
@ -8387,145 +8383,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "Membaca dari `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " tanpa ID user: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " tidak diimpor: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
|
||||
@ -8583,14 +8440,30 @@ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " s = lewati kunci ini\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -8738,9 +8611,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal menandai: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9142,6 +9012,99 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalid import options\n"
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "opsi impor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Membaca dari `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " tanpa ID user: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " tidak diimpor: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
|
306
po/it.po
306
po/it.po
@ -994,6 +994,22 @@ msgstr "[nessuno]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "carattere radix64 non valido %02x ignorato\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "argomento non previsto"
|
||||
|
||||
@ -4543,10 +4559,6 @@ msgstr "chiave \"%s\" non trovata nel keyserver\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "chiave non trovata nel keyserver\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "richiesta della chiave %s dal server %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "richiesta della chiave %s da %s\n"
|
||||
@ -7234,22 +7246,6 @@ msgstr "Nota: impossibile eseguire la crittografia in '%s': %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "modello di convalida sconosciuto '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s: %u: nessun nome host specificato\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: password fornita senza utente\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: ignorare questa riga\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "impossibile analizzare il keyserver\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "importazione di certificati comuni '%s'\n"
|
||||
@ -8206,136 +8202,6 @@ msgstr "SIGINT ricevuto - arresto immediato\n"
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr "segnale %d ricevuto - nessuna azione definita\n"
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr "restituire tutti i valori in un formato orientato ai record"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr "|NOME|Ignorare la parte host e connettersi tramite NOME"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "Nome:connessione all'host NOME"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|Connessione alla porta N"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "Nome:utilizzare nome utente per l'autenticazione"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr "|PASS|utilizzare la password PASS per l'autenticazione"
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr "prendere la password da $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr "|STRINGA|stringa DN query"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr "| STRINGA: utilizzare STRING come espressione di filtro"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr "| STRINGA: restituisce l'attributo STRING"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Utilizzo: dirmngr_ldap [opzioni] [URL] (-h per assistenza)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sintassi: dirmngr_ldap [opzioni] [URL]\n"
|
||||
"Helper LDAP interno per Dirmngr\n"
|
||||
"L'interfaccia e le opzioni possono cambiare senza preavviso\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "numero di porta non valido %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "risultato dell'analisi per l'attributo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "errore durante la scrittura in stdout: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr " attributo disponibile '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "attributo '%s' non trovato\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "trovato attributo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "elaborazione url '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " utente '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " passare '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " host '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " porta %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " DN '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr " filtro '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " attr '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "nessun nome host in '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr "nessun attributo specificato per la query '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "AVVISO: utilizzo solo del primo attributo\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire LDAP in '%s:%d': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "binding a '%s:%d' non riuscito: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ricerca '%s' non riuscita: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' non è un URL LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' è un URL LDAP non valido\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "errore durante l'accesso a '%s': stato http %u\n"
|
||||
@ -8393,13 +8259,29 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "malloc non riuscito: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgstr "start_cert_fetch: modello '%s' non valido\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' non è un URL LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' è un URL LDAP non valido\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr "ldap_search raggiunto il limite di dimensioni del server\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: password fornita senza utente\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: ignorare questa riga\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
msgstr "trovata espressione S canonica non valida\n"
|
||||
@ -8547,9 +8429,6 @@ msgstr "Il risponditore OCSP ha restituito uno stato troppo vecchio\n"
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "assuan_inquire(%s) non riuscito: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr "ldapserver mancante"
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr "serialno mancante nell'ID certificato"
|
||||
|
||||
@ -8932,6 +8811,123 @@ msgstr ""
|
||||
"Sintassi: gpg-check-pattern [opzioni] patternfile\n"
|
||||
"Controllare una passphrase data su stdin rispetto al patternfile\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "richiesta della chiave %s dal server %s %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: %u: nessun nome host specificato\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "impossibile analizzare il keyserver\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
#~ msgstr "restituire tutti i valori in un formato orientato ai record"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NOME|Ignorare la parte host e connettersi tramite NOME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "Nome:connessione all'host NOME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|Connessione alla porta N"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "Nome:utilizzare nome utente per l'autenticazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|PASS|utilizzare la password PASS per l'autenticazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
#~ msgstr "prendere la password da $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
#~ msgstr "|STRINGA|stringa DN query"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
#~ msgstr "| STRINGA: utilizzare STRING come espressione di filtro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
#~ msgstr "| STRINGA: restituisce l'attributo STRING"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Utilizzo: dirmngr_ldap [opzioni] [URL] (-h per assistenza)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Interface and options may change without notice\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sintassi: dirmngr_ldap [opzioni] [URL]\n"
|
||||
#~ "Helper LDAP interno per Dirmngr\n"
|
||||
#~ "L'interfaccia e le opzioni possono cambiare senza preavviso\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "numero di porta non valido %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "risultato dell'analisi per l'attributo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "errore durante la scrittura in stdout: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " attributo disponibile '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "attributo '%s' non trovato\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "trovato attributo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "elaborazione url '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " utente '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " passare '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " host '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " porta %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " DN '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " filter '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " filtro '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " attr '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "nessun nome host in '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "nessun attributo specificato per la query '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "AVVISO: utilizzo solo del primo attributo\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile eseguire LDAP in '%s:%d': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "binding a '%s:%d' non riuscito: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ricerca '%s' non riuscita: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "start_cert_fetch: modello '%s' non valido\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ldapserver missing"
|
||||
#~ msgstr "ldapserver mancante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nota: il vecchio file di opzioni predefinito '%s' è stato ignorato\n"
|
||||
|
306
po/ja.po
306
po/ja.po
@ -987,6 +987,22 @@ msgstr "[未設定]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "引数は期待されていません"
|
||||
|
||||
@ -4411,10 +4427,6 @@ msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "鍵%sを%sに要求\n"
|
||||
@ -6968,22 +6980,6 @@ msgstr "注意:'%s'に対して暗号化できません: %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "不明の検証モデル '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: ホスト名が指定されていません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: ユーザなしに与えられたパスワード\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "共通証明書のインポート・エラー: %s\n"
|
||||
@ -7908,136 +7904,6 @@ msgstr "SIGINTを受け取り - すぐにシャットダウン\n"
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr "シグナル%dを受け取り - アクションは定義されない\n"
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr "レコード形式ですべての値を返す"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|host部分を無視してNAMEをとおして接続する"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|ホストNAMEに接続する"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|ポートNに接続します"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NAME|ユーザNAMEを認証に使う"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr "|PASS|パスワードPASSを認証に使う"
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr "パスワードを$DIRMNGR_LDAP_PASSから取ってくる"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr "|STRING|DN STRINGをクエリする"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr "|STRING|STRINGをフィルタ式に使う"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr "|STRING|STRINGの属性を返す"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "使い方: dirmngr_ldap [オプション] [URL] (ヘルプは -h)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"形式: dirmngr_ldap [オプション] [URL]\n"
|
||||
"Dirmngrの内部LDAPヘルパー\n"
|
||||
"インタフェースとオプションは事前の通知なく変更されることがあります\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "無効なポート番号 %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "属性'%s'のスキャン結果\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr " 利用可能な属性'%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "属性'%s'が見つかりません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "属性'%s'が見つかりました\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "url'%s'を処理\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " ユーザ '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " パスワード '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " ホスト '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " ポート %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " DN '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr " フィルタ '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " 属性 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s'にホスト名がありません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr "クエリ '%s' に属性が指定されていません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "*警告*: 最初の属性だけを使っています\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "'%s:%d'のLDAP初期化に失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "'%s:%d'のバインドに失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "'%s'の探索に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s'は、LDAP URLではありません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' は無効なLDAP URLです\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n"
|
||||
@ -8095,13 +7961,29 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "mallocが失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgstr "start_cert_fetch: 無効なパターン '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s'は、LDAP URLではありません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' は無効なLDAP URLです\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr "ldap_search がサーバのサイズ限界を越えました\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: ユーザなしに与えられたパスワード\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
msgstr "無効な正規S式が見つかりました\n"
|
||||
@ -8245,9 +8127,6 @@ msgstr "OSCPレスポンダは古すぎるステイタスを返しました\n"
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "assuan_inquire(%s)が失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr "ldapserverがありません"
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr "serialnoがcert IDにありません"
|
||||
|
||||
@ -8628,6 +8507,123 @@ msgstr ""
|
||||
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
|
||||
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: ホスト名が指定されていません\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
#~ msgstr "レコード形式ですべての値を返す"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|host部分を無視してNAMEをとおして接続する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|ホストNAMEに接続する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|ポートNに接続します"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|ユーザNAMEを認証に使う"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|PASS|パスワードPASSを認証に使う"
|
||||
|
||||
#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
#~ msgstr "パスワードを$DIRMNGR_LDAP_PASSから取ってくる"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|DN STRINGをクエリする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|STRINGをフィルタ式に使う"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|STRINGの属性を返す"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "使い方: dirmngr_ldap [オプション] [URL] (ヘルプは -h)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Interface and options may change without notice\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "形式: dirmngr_ldap [オプション] [URL]\n"
|
||||
#~ "Dirmngrの内部LDAPヘルパー\n"
|
||||
#~ "インタフェースとオプションは事前の通知なく変更されることがあります\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "無効なポート番号 %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "属性'%s'のスキャン結果\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 利用可能な属性'%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "属性'%s'が見つかりません\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "属性'%s'が見つかりました\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "url'%s'を処理\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " ユーザ '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " パスワード '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " ホスト '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " ポート %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " DN '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " filter '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " フィルタ '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 属性 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "'%s'にホスト名がありません\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "クエリ '%s' に属性が指定されていません\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "*警告*: 最初の属性だけを使っています\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "'%s:%d'のLDAP初期化に失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "'%s:%d'のバインドに失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "'%s'の探索に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "start_cert_fetch: 無効なパターン '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ldapserver missing"
|
||||
#~ msgstr "ldapserverがありません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "注意: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n"
|
||||
|
306
po/nb.po
306
po/nb.po
@ -994,6 +994,22 @@ msgstr "[ingen]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "hoppet over ugyldig radix64-tegn %02x\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "uforventet argument"
|
||||
|
||||
@ -4514,10 +4530,6 @@ msgstr "fant ikke nøkkelen «%s» på nøkkeltjener\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "fant ikke nøkkelen på nøkkeltjener\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s tjener %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s\n"
|
||||
@ -7135,22 +7147,6 @@ msgstr "Merk: det er ikke mulig å kryptere til «%s»: %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "«%s» er en ukjent kontrollmodell\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: vertsnavn mangler\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: passord skrevet inn uten brukernavn\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: hopper over denne linja\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "importerer sertifikat «%s»\n"
|
||||
@ -8078,136 +8074,6 @@ msgstr "SIGINT mottatt. Slår av umiddelbart\n"
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr "signal %d mottatt. Ingen handling definert\n"
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr "vis alle verdier i oppføringsorientert format"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr "|NAVN|ignorer vertsdel og koble til med NAVN"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NAVN|koble til valgt vertsNAVN"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|koble til port N"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NAVN|bruk valgt brukerNAVN til autentisering"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr "|PASS|bruk valgt PASSord til autentisering "
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr "hent passord fra $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr "|STRENG|utfør spørring med valgt DN-STRENG"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr "|STRENG|bruk valgt STRENG som filteruttrykk"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr "|STRENG|vis attributt valgt med STRENG"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Bruk: dirmngr_ldap [valg] [ADR] (-h for hjelp)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syntaks: dirmngr_ldap [valg] [ADR]\n"
|
||||
"Internt LDAP-hjelpeverktøy for Dirmngr\n"
|
||||
"Grensesnitt og valgmuligheter kan endres uten varsel\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "portnummer %d er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "ser gjennom treff for attributt «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "feil under skriving til std.utkanal: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr " tilgjengelig attributt «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "fant ikke attributt «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "fant attributt «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "behandler adresse «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " bruker «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " passord «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " vert «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " port %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " DN «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr " filter «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " attr «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "ingen vertsnavn i «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr "ingen attributt oppgitt for spørring «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: bruker bare første attributt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "tilknytning til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "søk etter «%s» mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "«%s» er ikke en LDAP-adresse\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "«%s» er en ugyldig LDAP-adresse\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "fikk ikke tilgang til «%s»: http-status %u\n"
|
||||
@ -8266,13 +8132,29 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "malloc mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgstr "start_cert_fetch: mønsteret «%s» er ugyldig\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "«%s» er ikke en LDAP-adresse\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "«%s» er en ugyldig LDAP-adresse\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr "ldap_search overskred tjenerens størrelsesgrense\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: passord skrevet inn uten brukernavn\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: hopper over denne linja\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
msgstr "fant ugyldig generelt S-uttrykk\n"
|
||||
@ -8416,9 +8298,6 @@ msgstr "OCSP-svartjeneste sendte for gammel status\n"
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "«assuan_inquire»(%s) mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr "ldapserver mangler"
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr "serienummer mangler i sertifikat-ID"
|
||||
|
||||
@ -8805,6 +8684,123 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n"
|
||||
"Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s tjener %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: vertsnavn mangler\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
#~ msgstr "vis alle verdier i oppføringsorientert format"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAVN|ignorer vertsdel og koble til med NAVN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAVN|koble til valgt vertsNAVN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|koble til port N"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NAVN|bruk valgt brukerNAVN til autentisering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|PASS|bruk valgt PASSord til autentisering "
|
||||
|
||||
#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
#~ msgstr "hent passord fra $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
#~ msgstr "|STRENG|utfør spørring med valgt DN-STRENG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
#~ msgstr "|STRENG|bruk valgt STRENG som filteruttrykk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
#~ msgstr "|STRENG|vis attributt valgt med STRENG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Bruk: dirmngr_ldap [valg] [ADR] (-h for hjelp)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Interface and options may change without notice\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Syntaks: dirmngr_ldap [valg] [ADR]\n"
|
||||
#~ "Internt LDAP-hjelpeverktøy for Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Grensesnitt og valgmuligheter kan endres uten varsel\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "portnummer %d er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ser gjennom treff for attributt «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "feil under skriving til std.utkanal: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " tilgjengelig attributt «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "fant ikke attributt «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "fant attributt «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "behandler adresse «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " bruker «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " passord «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " vert «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " port %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " DN «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " filter '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " filter «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " attr «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ingen vertsnavn i «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ingen attributt oppgitt for spørring «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "ADVARSEL: bruker bare første attributt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "tilknytning til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "søk etter «%s» mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "start_cert_fetch: mønsteret «%s» er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ldapserver missing"
|
||||
#~ msgstr "ldapserver mangler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgstr "Merk: gammel standardvalgfil «%s» ble ignorert\n"
|
||||
|
||||
|
306
po/pl.po
306
po/pl.po
@ -985,6 +985,22 @@ msgstr "[brak]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "nieoczekiwany argument"
|
||||
|
||||
@ -4537,10 +4553,6 @@ msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "klucz nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
|
||||
@ -7237,22 +7249,6 @@ msgstr "Uwaga: nie można zaszyfrować do ,,%s'': %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: linia pominięta\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
|
||||
@ -8197,136 +8193,6 @@ msgstr "otrzymano SIGINT - natychmiastowe zamknięcie\n"
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr "otrzymano sygnał %d - nie zdefiniowano akcji\n"
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr "zwrócenie wszystkich wartości w formacie rekordu"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr "|NAZWA|zignorowanie części z hostem i połączenie poprzez NAZWĘ"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NAZWA|połączenie z hostem NAZWA"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|połączenie z portem N"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY użytkownika do uwierzytelnienia"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr "|HASŁO|użycie HASŁA do uwierzytelnienia"
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr "pobranie hasła z $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr "|ŁAŃCUCH|ŁAŃCUCH zapytania DN"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr "|ŁAŃCUCH|użycie ŁAŃCUCHA jako wyrażenia filtra"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr "|ŁAŃCUCH|zwrócenie atrybutu ŁAŃCUCH"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL] (-h wyświetla pomoc)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL]\n"
|
||||
"Wewnętrzny program pomocniczy LDAP dla Dirmngr\n"
|
||||
"Interfejs i opcje mogą się zmienić bez uprzedzenia\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "błędny numer portu %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "przeszukiwanie wyniku pod kątem atrybutu ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "błąd zapisu na standardowe wyjście: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr " dostępny atrybut ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "nie znaleziono atrybutu ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "znaleziono atrybut ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "przetwarzanie URL-a ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " użytkownik ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " hasło ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " host ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " port %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " DN ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr " filtr ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " atrybut ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "brak nazwy hosta w ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr "nie podano atrybutu dla zapytania ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: użyto tylko pierwszego atrybutu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "dowiązanie do ,,%s:%d'' nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "szukanie ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ",,%s'' nie jest URL-em LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ",,%s'' jest nieprawidłowym URL-em LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "błąd dostępu do ,,%s'': status http %u\n"
|
||||
@ -8384,13 +8250,29 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgstr "start_cert_fetch: błędny wzorzec ,,%s''\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ",,%s'' nie jest URL-em LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ",,%s'' jest nieprawidłowym URL-em LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr "ldap_search natrafiło na limit rozmiaru w serwerze\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: linia pominięta\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
msgstr "napotkano błędne S-wyrażenie kanoniczne\n"
|
||||
@ -8535,9 +8417,6 @@ msgstr "responder OCSP zwrócił stan zbyt stary\n"
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "assuan_inquire(%s) nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr "brak pola ldapserver"
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr "brak pola serialno w ID certyfikatu"
|
||||
|
||||
@ -8921,6 +8800,123 @@ msgstr ""
|
||||
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
|
||||
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
#~ msgstr "zwrócenie wszystkich wartości w formacie rekordu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAZWA|zignorowanie części z hostem i połączenie poprzez NAZWĘ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAZWA|połączenie z hostem NAZWA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|połączenie z portem N"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY użytkownika do uwierzytelnienia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|HASŁO|użycie HASŁA do uwierzytelnienia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
#~ msgstr "pobranie hasła z $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|ŁAŃCUCH zapytania DN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|użycie ŁAŃCUCHA jako wyrażenia filtra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|zwrócenie atrybutu ŁAŃCUCH"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL] (-h wyświetla pomoc)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Interface and options may change without notice\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL]\n"
|
||||
#~ "Wewnętrzny program pomocniczy LDAP dla Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Interfejs i opcje mogą się zmienić bez uprzedzenia\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "błędny numer portu %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "przeszukiwanie wyniku pod kątem atrybutu ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "błąd zapisu na standardowe wyjście: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " dostępny atrybut ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "nie znaleziono atrybutu ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "znaleziono atrybut ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "przetwarzanie URL-a ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " użytkownik ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " hasło ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " host ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " port %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " DN ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " filter '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " filtr ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " atrybut ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "brak nazwy hosta w ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "nie podano atrybutu dla zapytania ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: użyto tylko pierwszego atrybutu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "dowiązanie do ,,%s:%d'' nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "szukanie ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "start_cert_fetch: błędny wzorzec ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ldapserver missing"
|
||||
#~ msgstr "brak pola ldapserver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgstr "Uwaga: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n"
|
||||
|
||||
|
285
po/pt.po
285
po/pt.po
@ -1040,6 +1040,22 @@ msgstr "versão desconhecida"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
|
||||
@ -4753,10 +4769,6 @@ msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
|
||||
@ -7432,22 +7444,6 @@ msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " s = saltar esta chave\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "a escrever para `%s'\n"
|
||||
@ -8385,147 +8381,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
|
||||
"NOME"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "opções de importação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "lendo de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " ou \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " ou \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " não importadas: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " ou \""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " ou \""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
|
||||
@ -8583,14 +8438,30 @@ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " s = saltar esta chave\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -8737,9 +8608,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "assinatura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9143,6 +9011,93 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
|
||||
#~ "NOME"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalid import options\n"
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "opções de importação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "lendo de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " ou \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " ou \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " não importadas: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " ou \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " ou \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
|
304
po/ro.po
304
po/ro.po
@ -1059,6 +1059,22 @@ msgstr "[nesetat(ă)]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
|
||||
@ -4802,10 +4818,6 @@ msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită pe serverul de chei\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "cheia nu a fost găsită pe serverul de chei\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
|
||||
@ -7533,23 +7545,6 @@ msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " s = sări peste cheia asta\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
|
||||
@ -8503,152 +8498,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NUME|setează charset-ul pentru terminal ca NUME"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "opţiuni import invalide\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "citesc din `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " aka \"%s\""
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " aka \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " ne importate: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " aka \"%s\""
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " aka \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " aka \"%s\""
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " aka \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "eliminarea armurii a eşuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "`%s' nu este un fişier JPEG\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
|
||||
@ -8708,14 +8557,31 @@ msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "`%s' nu este un fişier JPEG\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " s = sări peste cheia asta\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -8865,9 +8731,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9273,6 +9136,105 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NUME|setează charset-ul pentru terminal ca NUME"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalid import options\n"
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "opţiuni import invalide\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "citesc din `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " aka \"%s\""
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " aka \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " ne importate: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " aka \"%s\""
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " aka \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " aka \"%s\""
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " aka \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "eliminarea armurii a eşuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
|
306
po/ru.po
306
po/ru.po
@ -996,6 +996,22 @@ msgstr "[отсутствует]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "недопустимый символ radix64 %02x пропущен\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "неожиданный параметр"
|
||||
|
||||
@ -4520,10 +4536,6 @@ msgstr "ключ \"%s\" на сервере ключей не найден\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "получение ключа %s с %s\n"
|
||||
@ -7188,22 +7200,6 @@ msgstr "Замечание: не могу зашифровать для '%s': %s
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "неизвестная схема проверки '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: не задано имя хоста\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользователь\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: пропускаю эту строку\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "не удалось определить сервер ключей\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "импорт общих сертификатов '%s'\n"
|
||||
@ -8166,136 +8162,6 @@ msgstr "получен SIGINT - немедленное завершение ра
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr "получен сигнал %d - действие не определено\n"
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr "возвращать все значения в формате, ориентированном на записи"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|игнорировать хост и подключаться через NAME"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|подключиться к хосту NAME"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|подключиться к порту N"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NAME|использовать имя пользователя NAME для удостоверения личности"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr "|PASS|использовать для удостоверения личности пароль PASS"
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr "взять пароль из $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr "|STRING|искать строку DN STRING"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr "|STRING|использовать строку STRING как выражение для фильтра"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr "|STRING|вернуть атрибут STRING"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Вызов: dirmngr_ldap [параметры] [URL] (-h - подсказка)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Синтаксис: dirmngr_ldap [параметры] [URL]\n"
|
||||
"Внутренний помощник LDAP для Dirmngr\n"
|
||||
"Протокол и параметры могут изменяться без предупреждения\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "недопустимый номер порта %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "поиск атрибута '%s' в результатах\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка записи в stdout: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr " доступный атрибут '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "атрибут '%s' не найден\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "найден атрибут '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "обработка URL '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " пользователь '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " проход '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " хост '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " порт %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " DN '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr " фильтр '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " атрибут '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "в '%s' нет имени хоста\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr "для запроса '%s' не задано атрибута\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "Внимание: Используется только первый атрибут\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при привязке к '%s:%d': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка поиска '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' - не URL LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' - недопустимый URL LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "ошибка чтения '%s': статус HTTP %u\n"
|
||||
@ -8353,13 +8219,29 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой malloc: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgstr "start_cert_fetch: недопустимый шаблон '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' - не URL LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' - недопустимый URL LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr "ldap_search достиг предела сервера по размеру\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользователь\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: пропускаю эту строку\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
msgstr "найдено недопустимое каноническое S-выражение\n"
|
||||
@ -8503,9 +8385,6 @@ msgstr "ответчик OCSP возвратил слишком старый с
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой assuan_inquire(%s): %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr "нет сервера LDAP"
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr "в идентификаторе сертификата нет серийного номера"
|
||||
|
||||
@ -8890,6 +8769,123 @@ msgstr ""
|
||||
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
|
||||
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: не задано имя хоста\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "не удалось определить сервер ключей\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
#~ msgstr "возвращать все значения в формате, ориентированном на записи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|игнорировать хост и подключаться через NAME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|подключиться к хосту NAME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|подключиться к порту N"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|использовать имя пользователя NAME для удостоверения личности"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|PASS|использовать для удостоверения личности пароль PASS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
#~ msgstr "взять пароль из $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|искать строку DN STRING"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|использовать строку STRING как выражение для фильтра"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|вернуть атрибут STRING"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Вызов: dirmngr_ldap [параметры] [URL] (-h - подсказка)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Interface and options may change without notice\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Синтаксис: dirmngr_ldap [параметры] [URL]\n"
|
||||
#~ "Внутренний помощник LDAP для Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Протокол и параметры могут изменяться без предупреждения\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "недопустимый номер порта %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "поиск атрибута '%s' в результатах\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ошибка записи в stdout: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " доступный атрибут '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "атрибут '%s' не найден\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "найден атрибут '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "обработка URL '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " пользователь '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " проход '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " хост '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " порт %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " DN '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " filter '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " фильтр '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " атрибут '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "в '%s' нет имени хоста\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "для запроса '%s' не задано атрибута\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "Внимание: Используется только первый атрибут\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "сбой при привязке к '%s:%d': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ошибка поиска '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "start_cert_fetch: недопустимый шаблон '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ldapserver missing"
|
||||
#~ msgstr "нет сервера LDAP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n"
|
||||
|
||||
|
289
po/sk.po
289
po/sk.po
@ -1040,6 +1040,22 @@ msgstr "neznáme"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
|
||||
@ -4764,10 +4780,6 @@ msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
|
||||
@ -7467,22 +7479,6 @@ msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "(Žiadny popis)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "zapisujem do '%s'\n"
|
||||
@ -8422,145 +8418,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "čítam z `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " bez identifikátorov: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " neimportované: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "(Žiadny popis)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
|
||||
@ -8618,14 +8475,30 @@ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -8773,9 +8646,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9177,6 +9047,99 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "(Žiadny popis)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalid import options\n"
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "neplatný parameter pre import\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "čítam z `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " bez identifikátorov: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " neimportované: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "(Žiadny popis)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
|
313
po/sv.po
313
po/sv.po
@ -1113,6 +1113,22 @@ msgstr "[ingen]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades över\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "argument förväntades inte"
|
||||
|
||||
@ -4920,10 +4936,6 @@ msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte på nyckelservern\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "nyckeln hittades inte på nyckelservern\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "begär nyckeln %s från %s\n"
|
||||
@ -7739,22 +7751,6 @@ msgstr "OBSERVERA: kommer inte att kunna kryptera till \"%s\": %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "okänd valideringsmodell \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: lösenord angivet utan användare\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "kunde inte tolka nyckelserver\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
@ -8819,157 +8815,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|N|connect to reader at port N"
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|anslut till läsare på port N"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "ogiltiga importflaggor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "läser från \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " aka \"%s\""
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " även känd som \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " inte importerade: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " aka \"%s\""
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " även känd som \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " aka \"%s\""
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " även känd som \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
@ -9034,14 +8879,31 @@ msgstr "skickar nyckeln %s till %s-servern %s\n"
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "val misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: lösenord angivet utan användare\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -9210,9 +9072,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9656,6 +9515,110 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
|
||||
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "kunde inte tolka nyckelserver\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|N|connect to reader at port N"
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|anslut till läsare på port N"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalid import options\n"
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "ogiltiga importflaggor\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "läser från \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " aka \"%s\""
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " även känd som \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " inte importerade: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " aka \"%s\""
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " även känd som \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " aka \"%s\""
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " även känd som \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
|
306
po/tr.po
306
po/tr.po
@ -1085,6 +1085,22 @@ msgstr "[yok]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "değiştirge beklenmiyordu"
|
||||
|
||||
@ -4869,10 +4885,6 @@ msgstr "anahtar \"%s\" anahtar sunucusunda yok\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "anahtar, anahtar sunucusunda yok\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "%s anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
|
||||
@ -7647,22 +7659,6 @@ msgstr "BİLGİ:`%s'e şifrelenemez: %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "`%s' geçerlilik modeli bilinmiyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: kullanıcısız parola verilmiş\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: bu satır atlanıyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "anahtar sunucusu çözümlenemedi\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "importing common certificates `%s'\n"
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
@ -8721,155 +8717,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|İSİM|Assuan soketi İSİMe bağlanır"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|N|connect to reader at port N"
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|N. porttaki okuyucuya bağlanır"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "`%s'den okunuyor\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " aka \"%s\""
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " alınamadı: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " aka \"%s\""
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " aka \"%s\""
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' bir JPEG dosyası değil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
@ -8934,14 +8781,31 @@ msgstr "anahtar %1$s, %3$s sunucusunun %2$s adresine gönderiliyor\n"
|
||||
msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "select başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' bir JPEG dosyası değil\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: kullanıcısız parola verilmiş\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: bu satır atlanıyor\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
@ -9110,9 +8974,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "satır göndirimi başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9560,6 +9421,105 @@ msgstr ""
|
||||
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
|
||||
"karşılaştırır\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "anahtar sunucusu çözümlenemedi\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|İSİM|Assuan soketi İSİMe bağlanır"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "|N|connect to reader at port N"
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|N. porttaki okuyucuya bağlanır"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalid import options\n"
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "`%s'den okunuyor\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " aka \"%s\""
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " not imported: %lu\n"
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " alınamadı: %lu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " aka \"%s\""
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " aka \"%s\""
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
|
308
po/uk.po
308
po/uk.po
@ -1002,6 +1002,22 @@ msgstr "[немає]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02x\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "неочікуваний аргумент"
|
||||
|
||||
@ -4587,10 +4603,6 @@ msgstr "ключ «%s» не знайдено на сервері ключів\n
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "ключ не знайдено на сервері ключів\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s з %s\n"
|
||||
@ -7315,22 +7327,6 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не вдасться зашифрувати до
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "невідома модель перевірки «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: не вказано назви вузла\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: вказано пароль, але не вказано користувача\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: пропускаємо цей рядок\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити сервер ключів\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "імпортуємо загальні сертифікати «%s»\n"
|
||||
@ -8272,137 +8268,6 @@ msgstr "отримано сигнал SIGINT — негайне завершен
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr "отримано сигнал %d — дій не визначено\n"
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr "повернути всі значення у форматі записів"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|NAME|ігнорувати частину вузла і встановити з’єднання за вказаною назвою"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|встановити з’єднання з вузлом за вказаною назвою"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|встановити з’єднання на вказаному порті"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NAME|використовувати вказаного користувача для розпізнавання"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr "|PASS|використовувати вказаний пароль для розпізнавання"
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr "визначити пароль за $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr "|STRING|надіслати запит до DN щодо вказаного рядка"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr "|STRING|використовувати вказаний рядок для фільтрування"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr "|STRING|повернути атрибут за вказаним рядком"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "Використання: dirmngr_ldap [параметри] [адреса] (-h — довідка)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Синтаксис: dirmngr_ldap [параметри] [адреса]\n"
|
||||
"Вбудований допоміжний інструмент LDAP для Dirmngr\n"
|
||||
"Інтерфейс і параметри можуть змінюватися без додаткового оголошення\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "некоректний номер порту %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "сканування результату для атрибуту «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби запису до stdout: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr " доступний атрибут «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "атрибут «%s» не знайдено\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "знайдено атрибут «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "обробка адреси «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " користувач «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " прохід «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " вузол «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " порт %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " DN «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr " фільтр «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " атрибут «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "у «%s» немає назви вузла\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr "не вказано атрибута для запису «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "УВАГА: використано буде лише перший атрибут\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "спроба прив’язування до «%s:%d» зазнала невдачі: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби пошуку «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "«%s» не є адресою LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "«%s» є некоректною адресою LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби доступу до «%s»: стан http %u\n"
|
||||
@ -8461,13 +8326,29 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка malloc: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgstr "start_cert_fetch: некоректний шаблон «%s»\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "«%s» не є адресою LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "«%s» є некоректною адресою LDAP\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr "ldap_search перевищив обмеження розміру сервера\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: вказано пароль, але не вказано користувача\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: пропускаємо цей рядок\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
msgstr "виявлено некоректний канонічний вираз S\n"
|
||||
@ -8611,9 +8492,6 @@ msgstr "Відповідачем OCSP повернуто занадто заст
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка assuan_inquire(%s): %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr "не вказано ldapserver"
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr "у ідентифікаторі сертифіката немає серійного номера"
|
||||
|
||||
@ -9004,6 +8882,124 @@ msgstr ""
|
||||
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
|
||||
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: не вказано назви вузла\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "не вдалося обробити сервер ключів\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
#~ msgstr "повернути всі значення у форматі записів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "|NAME|ігнорувати частину вузла і встановити з’єднання за вказаною назвою"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|встановити з’єднання з вузлом за вказаною назвою"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|встановити з’єднання на вказаному порті"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|використовувати вказаного користувача для розпізнавання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|PASS|використовувати вказаний пароль для розпізнавання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
#~ msgstr "визначити пароль за $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|надіслати запит до DN щодо вказаного рядка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|використовувати вказаний рядок для фільтрування"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|повернути атрибут за вказаним рядком"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "Використання: dirmngr_ldap [параметри] [адреса] (-h — довідка)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Interface and options may change without notice\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Синтаксис: dirmngr_ldap [параметри] [адреса]\n"
|
||||
#~ "Вбудований допоміжний інструмент LDAP для Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Інтерфейс і параметри можуть змінюватися без додаткового оголошення\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "некоректний номер порту %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "сканування результату для атрибуту «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "помилка під час спроби запису до stdout: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " доступний атрибут «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "атрибут «%s» не знайдено\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "знайдено атрибут «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "обробка адреси «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " користувач «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " прохід «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " вузол «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " порт %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " DN «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " filter '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " фільтр «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " атрибут «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "у «%s» немає назви вузла\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "не вказано атрибута для запису «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "УВАГА: використано буде лише перший атрибут\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "спроба прив’язування до «%s:%d» зазнала невдачі: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "помилка під час спроби пошуку «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "start_cert_fetch: некоректний шаблон «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ldapserver missing"
|
||||
#~ msgstr "не вказано ldapserver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: застарілий файл типових параметрів «%s» проігноровано\n"
|
||||
|
||||
|
306
po/zh_CN.po
306
po/zh_CN.po
@ -976,6 +976,22 @@ msgstr "[未有]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "无效的 radix64 字符 %02x 已被跳过\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "未预期的参数"
|
||||
|
||||
@ -4372,10 +4388,6 @@ msgstr "在公钥服务器上找不到密钥 “%s”\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s 服务器 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s\n"
|
||||
@ -6899,22 +6911,6 @@ msgstr "注意:将不加密给‘%s’:%s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "未知的验证模型‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: 未指定主机名\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: 给定密码但未给定用户\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: 正在跳过此行\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "无法解析公钥服务器\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "正在导入通用证书‘%s’\n"
|
||||
@ -7834,136 +7830,6 @@ msgstr "收到 SIGINT 信号 - 立即关闭\n"
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr "收到 %d 信号 - 未定义要进行的操作\n"
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr "以记录导向的格式返回所有值"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|忽略主机部分并通过 NAME 进行连接"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|连接到以 NAME 命名的主机"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|连接到端口 N"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NAME|使用用户名称 NAME 进行身份验证"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr "|PASS|使用密码 PASS 进行身份验证"
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr "从 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密码"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr "|STRING|查询 DN STRING"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr "|STRING|使用 STRING 作为过滤器扩展"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr "|STRING|返回属性 STRING"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "用法: dirmngr_ldap [选项] [URL链接] (-h 获取帮助)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"语法:dirmngr_ldap [选项] [URL链接]\n"
|
||||
"Dirmngr 的内部 LDAP 助手\n"
|
||||
"接口和选项可能在没有通知的情况下改变\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "无效的端口号 %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "为属性‘%s’搜索结果\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "写入到标准输出(stdout)时出现错误:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr " 可用属性‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "属性‘%s’未找到\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "找到属性‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "正在处理 URL ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " 用户‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " 密码‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " 主机‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " 端口 %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " DN ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr " 过滤器 ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " 属性 ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "‘%s’中没有主机名\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr "未指定查询‘%s’的属性\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "警告:仅使用第一个属性\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s:%d’ 时失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "绑定至‘%s:%d’时失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "搜索‘%s’时失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "‘%s’不是一个 LDAP URL\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "‘%s’是一个无效的 LDAP URL\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "访问‘%s’时出现错误:http 状态码 %u\n"
|
||||
@ -8021,13 +7887,29 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "malloc 方法失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgstr "start_cert_fetch:无效的模式‘%s’\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "‘%s’不是一个 LDAP URL\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "‘%s’是一个无效的 LDAP URL\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr "ldap_search 方法触及服务器的大小限制\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: 给定密码但未给定用户\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: 正在跳过此行\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
msgstr "无效的规范 S-表达式\n"
|
||||
@ -8171,9 +8053,6 @@ msgstr "OCSP 返回了一个太以前的状态\n"
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "assuan_inquire(%s) 方法失败:%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr "ldapserver 缺失"
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr "证书 ID 中的序列号缺失"
|
||||
|
||||
@ -8553,6 +8432,123 @@ msgstr ""
|
||||
"语法:gpg-check-pattern [选项] patternfile\n"
|
||||
"按照 patternfile 检查一个由标准输入(stdin)给定的密码\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s 服务器 %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: 未指定主机名\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "无法解析公钥服务器\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
#~ msgstr "以记录导向的格式返回所有值"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|忽略主机部分并通过 NAME 进行连接"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|连接到以 NAME 命名的主机"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|连接到端口 N"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|使用用户名称 NAME 进行身份验证"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|PASS|使用密码 PASS 进行身份验证"
|
||||
|
||||
#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
#~ msgstr "从 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|查询 DN STRING"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|使用 STRING 作为过滤器扩展"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
#~ msgstr "|STRING|返回属性 STRING"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "用法: dirmngr_ldap [选项] [URL链接] (-h 获取帮助)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Interface and options may change without notice\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "语法:dirmngr_ldap [选项] [URL链接]\n"
|
||||
#~ "Dirmngr 的内部 LDAP 助手\n"
|
||||
#~ "接口和选项可能在没有通知的情况下改变\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "无效的端口号 %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "为属性‘%s’搜索结果\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "写入到标准输出(stdout)时出现错误:%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 可用属性‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "属性‘%s’未找到\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "找到属性‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "正在处理 URL ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 用户‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 密码‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 主机‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " 端口 %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " DN ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " filter '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 过滤器 ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 属性 ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "‘%s’中没有主机名\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "未指定查询‘%s’的属性\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "警告:仅使用第一个属性\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s:%d’ 时失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "绑定至‘%s:%d’时失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "搜索‘%s’时失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "start_cert_fetch:无效的模式‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ldapserver missing"
|
||||
#~ msgstr "ldapserver 缺失"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgstr "注意:旧的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
|
||||
|
||||
|
306
po/zh_TW.po
306
po/zh_TW.po
@ -998,6 +998,22 @@ msgstr "[ 無 ]"
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "已跳過無效的 radix64 字符 %02x\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "沒料到有引數"
|
||||
|
||||
@ -4539,10 +4555,6 @@ msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
|
||||
msgid "key not found on keyserver\n"
|
||||
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n"
|
||||
@ -7145,22 +7157,6 @@ msgstr "請注意: 將無法加密為 '%s': %s\n"
|
||||
msgid "unknown validation model '%s'\n"
|
||||
msgstr "未知的驗證模型 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: 沒有給定主機名稱\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: 給定的密碼沒有使用者\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: 正在跳過這一列\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
msgstr "無法剖析金鑰伺服器\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "importing common certificates '%s'\n"
|
||||
msgstr "正在匯入通用憑證 '%s'\n"
|
||||
@ -8074,136 +8070,6 @@ msgstr "收到 SIGINT - 立即關閉\n"
|
||||
msgid "signal %d received - no action defined\n"
|
||||
msgstr "收到訊號 %d - 無定義行動\n"
|
||||
|
||||
msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
msgstr "以記錄導向格式傳回所有數值"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
msgstr "|名稱|忽略主機的部份並改以指定名稱連線"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|名稱|連線至位於指定名稱的主機"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr "|N|連線至 N 連接埠"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|名字|使用指定名字做為認證用的使用者名稱"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr "|密碼|使用指定密碼作為認證"
|
||||
|
||||
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
msgstr "從 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密碼使用"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
msgstr "|字串|以只指定字串查詢 DN"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
msgstr "|字串|以指定字串作為過濾器表示式"
|
||||
|
||||
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
msgstr "|字串|以指定字串傳回屬性"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
msgstr "用法: dirmngr_ldap [選項] [網址] (或用 -h 求助)\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
"Interface and options may change without notice\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"語法: dirmngr_ldap [選項] [網址]\n"
|
||||
"Dirmngr 的內部 LDAP 協助程式\n"
|
||||
"介面及選項均可能未經通知即變更\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
msgstr "無效的連接埠號碼 %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "正在掃描屬性 '%s' 之結果\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
msgstr "寫入標準輸出時出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr " 可用屬性 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
msgstr "找不到屬性 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
msgstr "找到屬性 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
msgstr "正在處理網址 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " user '%s'\n"
|
||||
msgstr " 使用者 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " pass '%s'\n"
|
||||
msgstr " 密碼 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " host '%s'\n"
|
||||
msgstr " 主機 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " port %d\n"
|
||||
msgstr " 連接埠 %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " DN '%s'\n"
|
||||
msgstr " 域名 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " filter '%s'\n"
|
||||
msgstr " 過濾器 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " attr '%s'\n"
|
||||
msgstr " 屬性 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s' 中沒有主機名稱\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
msgstr "查詢 '%s' 無給定屬性\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
msgstr "警告: 僅使用第一個屬性\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "綁定至 '%s:%d' 時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "搜尋 '%s' 時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' 不是一個 LDAP 位址\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' 是無效的 LDAP 網址\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "存取 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n"
|
||||
@ -8262,13 +8128,29 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
|
||||
msgstr "動態記憶體配置失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
msgstr "start_cert_fetch: 無效的模式 '%s'\n"
|
||||
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' 不是一個 LDAP 位址\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
|
||||
msgstr "'%s' 是無效的 LDAP 網址\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
|
||||
msgstr "ldap_search 達到伺服器的尺寸限制\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: password given without user\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: 給定的密碼沒有使用者\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: 正在跳過這一列\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
|
||||
msgstr "發現無效的標準型 S-表示式\n"
|
||||
@ -8413,9 +8295,6 @@ msgstr "OCSP 回應程式傳回老舊的狀態\n"
|
||||
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "assuan_inquire(%s) 失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ldapserver missing"
|
||||
msgstr "遺失 ldapserver"
|
||||
|
||||
msgid "serialno missing in cert ID"
|
||||
msgstr "憑證 ID 中遺失 serialno"
|
||||
|
||||
@ -8819,6 +8698,123 @@ msgstr ""
|
||||
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
|
||||
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||
#~ msgstr "%s:%u: 沒有給定主機名稱\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||
#~ msgstr "無法剖析金鑰伺服器\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "return all values in a record oriented format"
|
||||
#~ msgstr "以記錄導向格式傳回所有數值"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
|
||||
#~ msgstr "|名稱|忽略主機的部份並改以指定名稱連線"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
#~ msgstr "|名稱|連線至位於指定名稱的主機"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|N|connect to port N"
|
||||
#~ msgstr "|N|連線至 N 連接埠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|名字|使用指定名字做為認證用的使用者名稱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
#~ msgstr "|密碼|使用指定密碼作為認證"
|
||||
|
||||
#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
|
||||
#~ msgstr "從 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密碼使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
|
||||
#~ msgstr "|字串|以只指定字串查詢 DN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
|
||||
#~ msgstr "|字串|以指定字串作為過濾器表示式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
|
||||
#~ msgstr "|字串|以指定字串傳回屬性"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
|
||||
#~ msgstr "用法: dirmngr_ldap [選項] [網址] (或用 -h 求助)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
|
||||
#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
|
||||
#~ "Interface and options may change without notice\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "語法: dirmngr_ldap [選項] [網址]\n"
|
||||
#~ "Dirmngr 的內部 LDAP 協助程式\n"
|
||||
#~ "介面及選項均可能未經通知即變更\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||
#~ msgstr "無效的連接埠號碼 %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "正在掃描屬性 '%s' 之結果\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "寫入標準輸出時出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 可用屬性 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||
#~ msgstr "找不到屬性 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "找到屬性 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "正在處理網址 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 使用者 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 密碼 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 主機 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " port %d\n"
|
||||
#~ msgstr " 連接埠 %d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 域名 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " filter '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 過濾器 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr " 屬性 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "'%s' 中沒有主機名稱\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "查詢 '%s' 無給定屬性\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||
#~ msgstr "警告: 僅使用第一個屬性\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "綁定至 '%s:%d' 時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "搜尋 '%s' 時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "start_cert_fetch: 無效的模式 '%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ldapserver missing"
|
||||
#~ msgstr "遺失 ldapserver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||
#~ msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 '%s'\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user