mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
speedo,w32: Adjustments for the new Unicode NSIS plugins.
* build-aux/speedo/w32/inst.nsi: Convert to UTF-8. Add Unicode statement. * build-aux/speedo.mk (installer): Remove -INPUTCHARSET. -- GnuPG-bug-id: 6448
This commit is contained in:
parent
7359665add
commit
7e1f36b242
@ -1376,8 +1376,7 @@ installer: all w32_insthelpers $(w32src)/inst-options.ini $(bdir)/README.txt
|
||||
done; \
|
||||
fi \
|
||||
)
|
||||
$(MAKENSIS) -V2 $$($(MAKENSIS) -version \
|
||||
| grep -q ^v3 && echo "-INPUTCHARSET CP1252 ") \
|
||||
$(MAKENSIS) -V2 \
|
||||
-DINST_DIR=$(idir) \
|
||||
-DINST6_DIR=$(idir6) \
|
||||
-DBUILD_DIR=$(bdir) \
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# inst.nsi - Installer for GnuPG on Windows. -*- coding: latin-1; -*-
|
||||
# inst.nsi - Installer for GnuPG on Windows.
|
||||
# Copyright (C) 2005, 2014, 2019-2021 g10 Code GmbH
|
||||
# 2017 Intevation GmbH
|
||||
#
|
||||
@ -31,6 +31,9 @@
|
||||
#
|
||||
# WITH_GUI - Include the GPA GUI
|
||||
|
||||
# This one must be done before addplugindir.
|
||||
Unicode true
|
||||
|
||||
!cd "${INST_DIR}"
|
||||
!addincludedir "${W32_SRCDIR}"
|
||||
!addplugindir "${BUILD_DIR}"
|
||||
@ -64,7 +67,7 @@
|
||||
File version: ${PROD_VERSION}\r\n\
|
||||
Release date: ${BUILD_ISODATE}"
|
||||
!define ABOUT_GERMAN \
|
||||
"GnuPG is die häufigst verwendete Software zur Mail- und Datenverschlüsselung.\
|
||||
"GnuPG is die häufigst verwendete Software zur Mail- und Datenverschlüsselung.\
|
||||
\r\n\r\n$_CLICK \
|
||||
\r\n\r\n\r\n\r\n\r\nDies ist GnuPG Version ${VERSION}.\r\n\
|
||||
Dateiversion: ${PROD_VERSION}\r\n\
|
||||
@ -256,14 +259,14 @@ LangString T_GPLShort ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
You may distribute it as long as you give the recipients the same \
|
||||
rights you have received."
|
||||
LangString T_GPLShort ${LANG_GERMAN} \
|
||||
"In aller Kürze: Sie haben das Recht, die Software zu jedem Zweck \
|
||||
einzusetzen. Sie können die Software weitergeben, sofern Sie dem \
|
||||
Empfänger dieselben Rechte einräumen, die auch Sie erhalten haben."
|
||||
"In aller Kürze: Sie haben das Recht, die Software zu jedem Zweck \
|
||||
einzusetzen. Sie können die Software weitergeben, sofern Sie dem \
|
||||
Empfänger dieselben Rechte einräumen, die auch Sie erhalten haben."
|
||||
|
||||
LangString T_RunKeyManager ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"Run the key manager"
|
||||
LangString T_RunKeyManager ${LANG_GERMAN} \
|
||||
"Die Schlüsselverwaltung aufrufen"
|
||||
"Die Schlüsselverwaltung aufrufen"
|
||||
|
||||
LangString T_MoreInfo ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"Click here to see how to help the GnuPG Project"
|
||||
@ -280,8 +283,8 @@ LangString T_ShowReadme ${LANG_GERMAN} \
|
||||
LangString T_NoKeyManager ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"No key manager has been installed, thus we can't run one now."
|
||||
LangString T_NoKeyManager ${LANG_GERMAN} \
|
||||
"Es wurde keine Schlüsselverwaltung installiert. \
|
||||
Deswegen kann sie jetzt auch nicht ausgeführt werden."
|
||||
"Es wurde keine Schlüsselverwaltung installiert. \
|
||||
Deswegen kann sie jetzt auch nicht ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
# Functions
|
||||
|
||||
@ -289,7 +292,7 @@ LangString T_NoKeyManager ${LANG_GERMAN} \
|
||||
LangString T_AlreadyRunning ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"An instance of this installer is already running."
|
||||
LangString T_AlreadyRunning ${LANG_GERMAN} \
|
||||
"Ein Exemplar dieses Installers läuft bereits."
|
||||
"Ein Exemplar dieses Installers läuft bereits."
|
||||
|
||||
Function G4wRunOnce
|
||||
Push $R0
|
||||
@ -416,23 +419,23 @@ LangString T_InstallOptLinks ${LANG_GERMAN} "Startlinks"
|
||||
LangString T_InstOptLabelA ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"Please select where GnuPG shall install links:"
|
||||
LangString T_InstOptLabelA ${LANG_GERMAN} \
|
||||
"Bitte wählen Sie, welche Verknüpfungen angelegt werden sollen:"
|
||||
"Bitte wählen Sie, welche Verknüpfungen angelegt werden sollen:"
|
||||
|
||||
LangString T_InstOptLabelB ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"(Only programs will be linked into the quick launch bar.)"
|
||||
LangString T_InstOptLabelB ${LANG_GERMAN} \
|
||||
"(In die Schnellstartleiste werden nur Verknüpfungen für \
|
||||
"(In die Schnellstartleiste werden nur Verknüpfungen für \
|
||||
Programme angelegt.) "
|
||||
|
||||
LangString T_InstOptFieldA ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"Start Menu"
|
||||
LangString T_InstOptFieldA ${LANG_GERMAN} \
|
||||
"Startmenü"
|
||||
"Startmenü"
|
||||
|
||||
LangString T_InstOptFieldB ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"Desktop"
|
||||
LangString T_InstOptFieldB ${LANG_GERMAN} \
|
||||
"Arbeitsfläche"
|
||||
"Arbeitsfläche"
|
||||
|
||||
LangString T_InstOptFieldC ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"Quick Launch Bar"
|
||||
@ -447,9 +450,9 @@ LangString T_FoundExistingVersion ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
Do you want to overwrite it with version ${VERSION}?"
|
||||
LangString T_FoundExistingVersion ${LANG_GERMAN} \
|
||||
"Version $R1 ist hier bereits installiert. $\r$\n\
|
||||
Möchten Sie diese mit Version ${VERSION} überschreiben? $\r$\n\
|
||||
Möchten Sie diese mit Version ${VERSION} überschreiben? $\r$\n\
|
||||
$\r$\n\
|
||||
(Sie können in jedem Fall mit JA antworten, falls es sich um \
|
||||
(Sie können in jedem Fall mit JA antworten, falls es sich um \
|
||||
eine neuere oder dieselbe Version handelt.)"
|
||||
LangString T_FoundExistingVersionB ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"A version of GnuPG has already been installed on the system. \
|
||||
@ -460,7 +463,7 @@ LangString T_FoundExistingVersionB ${LANG_GERMAN} \
|
||||
"Eine Version von GnuPG ist hier bereits installiert. \
|
||||
$\r$\n\
|
||||
$\r$\n\
|
||||
Möchten die die Installation von GnuPG fortführen?"
|
||||
Möchten die die Installation von GnuPG fortführen?"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
@ -476,16 +479,16 @@ LangString T_AdminWanted ${LANG_GERMAN} \
|
||||
Administratorrechten zu installieren. \
|
||||
$\r$\n\
|
||||
$\r$\n\
|
||||
Möchten die die Installation von GnuPG ohne Administratorrechte fortführen?"
|
||||
Möchten die die Installation von GnuPG ohne Administratorrechte fortführen?"
|
||||
|
||||
# From Function PrintCloseOtherApps
|
||||
LangString T_CloseOtherApps ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"Please make sure that other applications are not running. \
|
||||
GnuPG will try to install anyway but a reboot may be required."
|
||||
LangString T_CloseOtherApps ${LANG_GERMAN} \
|
||||
"Bitte stellen Sie sicher, daß alle anderen Anwendugen geschlossen \
|
||||
"Bitte stellen Sie sicher, daß alle anderen Anwendugen geschlossen \
|
||||
sind. GnuPG wird auf jeden Fall versuchen, eine Installation \
|
||||
durchzuführen; es ist dann aber u.U. notwendig, das System neu zu starten."
|
||||
durchzuführen; es ist dann aber u.U. notwendig, das System neu zu starten."
|
||||
|
||||
|
||||
# TrimNewlines - taken from the NSIS reference
|
||||
@ -736,7 +739,7 @@ LangString DESC_SEC_gnupg ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
LangString DESC_SEC_gnupg ${LANG_GERMAN} \
|
||||
"Der GnuPG Core ist, wie der Name schon sagt, der Kernbestandteil \
|
||||
dieser Software. Der GnuPG Core stellt die eigentliche \
|
||||
Verschlüsselung sowie die Verwaltung der Schlüssel bereit."
|
||||
Verschlüsselung sowie die Verwaltung der Schlüssel bereit."
|
||||
|
||||
LangString DESC_Menu_gnupg_manual ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"Show the manual for the GnuPG Core"
|
||||
@ -989,7 +992,7 @@ SectionEnd
|
||||
LangString DESC_SEC_gpa ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"The GnuPG Assistant is the graphical interface of GnuPG"
|
||||
LangString DESC_SEC_gpa ${LANG_GERMAN} \
|
||||
"Der GnuPG Assistent ist die graphische Oberfläche von GnuPG."
|
||||
"Der GnuPG Assistent ist die graphische Oberfläche von GnuPG."
|
||||
|
||||
LangString DESC_Menu_gpa ${LANG_ENGLISH} \
|
||||
"Run the GnuGP Assistant."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user