Revert "po: correct label tags in Finnish translation"

--

The changed tags need to be kept localized because the description
text refers them.  Using the English for the tag and then the
translated version in the description confuses users.

Fixes-commit: e124754295.
This commit is contained in:
Werner Koch 2018-04-23 08:42:08 +02:00
parent 64c1fddb25
commit 7cfb2c929d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
1 changed files with 24 additions and 24 deletions

View File

@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgid "do not detach from the console"
msgstr ""
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "päivitä luottamustietokanta"
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr ""
@ -1914,12 +1914,12 @@ msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NAME|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NAME|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
#, fuzzy
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
msgstr "|USER-ID|salaa vastaanottajalle NIMI"
msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
#, fuzzy
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "käytä tekstimuotoa"
#, fuzzy
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgid "do not make any changes"
msgstr "älä tee muutoksia"
@ -6534,18 +6534,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|FILE|write a log to FILE"
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|NAME|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|NAME|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
#, fuzzy
msgid "do not use the internal CCID driver"
@ -7121,7 +7121,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
@ -7138,17 +7138,17 @@ msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
#, fuzzy
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
msgstr "|USER-ID|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
#, fuzzy
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|SPEC|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|käytä salausalgoritmia NIMI"
msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@ -7964,7 +7964,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
msgstr ""
@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
msgstr ""
@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgstr "|NAME|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
msgid "|N|connect to port N"
msgstr ""
@ -8141,7 +8141,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
msgstr "|NAME|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
msgstr ""
@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
msgid "run /subst on startup"
msgstr ""
@ -8682,11 +8682,11 @@ msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
#, fuzzy
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NAME|salaa vastaanottajalle NIMI"
msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
msgid "|SPEC|set up email aliases"
msgstr ""
@ -8709,7 +8709,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr "|NAME|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "lisää tämä salainen avainrengas luetteloon"
#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
#~ msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
#~ msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
#~ msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N"
@ -10664,7 +10664,7 @@ msgstr ""
#~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot PGP 2.x -muotoon"
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
#~ msgstr "|NAME|käytä salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI"
#~ msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI"
#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
#~ msgstr "jätä avaintunnistekenttä pois salatuista paketeista"