mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
Revert "po: correct label tags in Finnish translation"
-- The changed tags need to be kept localized because the description text refers them. Using the English for the tag and then the translated version in the description confuses users. Fixes-commit: e12475429578add12a53fb2232cb45dc9e2aae1b.
This commit is contained in:
parent
64c1fddb25
commit
7cfb2c929d
48
po/fi.po
48
po/fi.po
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
|
||||
msgid "do not detach from the console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "päivitä luottamustietokanta"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
|
||||
msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
|
||||
|
||||
msgid "ignore requests to change the TTY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1914,12 +1914,12 @@ msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
|
||||
msgstr "|NAME|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
|
||||
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
|
||||
msgstr "|NAME|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
|
||||
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
|
||||
@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
|
||||
msgstr "|USER-ID|salaa vastaanottajalle NIMI"
|
||||
msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
|
||||
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "käytä tekstimuotoa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|write output to FILE"
|
||||
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
|
||||
msgid "do not make any changes"
|
||||
msgstr "älä tee muutoksia"
|
||||
@ -6534,18 +6534,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|write a log to FILE"
|
||||
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to reader at port N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
|
||||
msgstr "|NAME|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
|
||||
msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
|
||||
msgstr "|NAME|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
|
||||
msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not use the internal CCID driver"
|
||||
@ -7121,7 +7121,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
|
||||
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
|
||||
msgid "batch mode: never ask"
|
||||
msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
|
||||
@ -7138,17 +7138,17 @@ msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
|
||||
msgstr "|USER-ID|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
|
||||
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
|
||||
msgstr "|SPEC|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
|
||||
msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|käytä salausalgoritmia NIMI"
|
||||
msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
|
||||
msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
@ -7964,7 +7964,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
|
||||
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
|
||||
msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
|
||||
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
|
||||
msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
|
||||
msgid "|NAME|connect to host NAME"
|
||||
msgstr "|NAME|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
|
||||
msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
|
||||
|
||||
msgid "|N|connect to port N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8141,7 +8141,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
|
||||
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
|
||||
msgstr "|NAME|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
|
||||
msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
|
||||
|
||||
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8589,7 +8589,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
|
||||
msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
|
||||
msgid "run /subst on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8682,11 +8682,11 @@ msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
|
||||
msgstr "|NAME|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
|
||||
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
|
||||
msgstr "|NAME|salaa vastaanottajalle NIMI"
|
||||
msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
|
||||
|
||||
msgid "|SPEC|set up email aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8709,7 +8709,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
|
||||
msgstr "|NAME|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
|
||||
msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
|
||||
|
||||
msgid "do not check CRLs for root certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "lisää tämä salainen avainrengas luetteloon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
|
||||
#~ msgstr "|FILE|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
#~ msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||
#~ msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N"
|
||||
@ -10664,7 +10664,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot PGP 2.x -muotoon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
|
||||
#~ msgstr "|NAME|käytä salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI"
|
||||
#~ msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
|
||||
#~ msgstr "jätä avaintunnistekenttä pois salatuista paketeista"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user