mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-01-17 14:07:03 +01:00
po: Update Spanish translation
Debian-Bug-Id: 814541 Signed-off-by: Daniel Kahn Gillmor <dkg@fifthhorseman.net>
This commit is contained in:
parent
84603a0269
commit
76239356bc
22
po/es.po
22
po/es.po
@ -5,13 +5,13 @@
|
||||
# <armando@clerval.org> in his PGP 2.3.6i translation.
|
||||
# I also got inspiration from it.po by Marco d'Itri <md@linux.it>
|
||||
# Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>, 2001-2004.
|
||||
# Manuel "Venturi" Porras Peralta <venturi@openmailbox.org>, 2014.
|
||||
# Manuel "Venturi" Porras Peralta <venturi@openmailbox.org>, 2014, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuPG 1.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-23 01:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 21:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta <venturi@openmailbox."
|
||||
"org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
|
||||
@ -2868,12 +2868,10 @@ msgstr ""
|
||||
"distinto.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: Su sub-clave de cifrado expirará pronto.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
|
||||
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
|
||||
msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n"
|
||||
msgstr "Quizás también desee cambiar su fecha de expiración.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
|
||||
@ -3943,10 +3941,9 @@ msgstr "opción ambigua `%s'\n"
|
||||
msgid "unknown option `%s'\n"
|
||||
msgstr "opción desconocida `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Unknown signature type `%s'\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown weak digest '%s'\n"
|
||||
msgstr "Clase de firma desconocida `%s'\n"
|
||||
msgstr "Resumen débil desconocido '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' exists. "
|
||||
@ -4543,10 +4540,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
|
||||
msgstr "NOTA: clave de la firma %s caducada el %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
|
||||
msgstr "firma %s, algoritmo de resumen %s\n"
|
||||
msgstr "Nota: se rechazarán las firmas que usan el algoritmo %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user