po: Auto update

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2016-08-18 16:57:40 +02:00
parent e33d073cb9
commit 74c641fa74
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
25 changed files with 2135 additions and 2065 deletions

160
po/ca.po
View File

@ -447,10 +447,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -796,25 +792,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n"
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
# bolcats de memòria? ivb
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
@ -1216,6 +1197,10 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
@ -2304,19 +2289,11 @@ msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2326,6 +2303,10 @@ msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "No és una adreça vàlida\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
@ -4809,6 +4790,10 @@ msgstr " alias \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
msgid "Key available at: "
msgstr "La clau és disponible en: "
@ -5023,33 +5008,6 @@ msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
# Ah, bingo! jm
# Uh, ara torna a donar error. FIXME
# La idea és ficar:
# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
# "«%1$.*s»\n"
# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
# jm
# Se't passava l'argument «*». printf(3), hieroglyph(7). ivb
# Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb
# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
"«%2$.*1$s»\n"
"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
@ -5057,21 +5015,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n"
"l'usuari: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5931,12 +5876,6 @@ msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
@ -7420,11 +7359,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -8046,9 +7980,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8639,9 +8570,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verifica una signatura"
@ -9075,6 +9003,66 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
# Com es canvia l'ordre dels arguments? jm
# Ah, bingo! jm
# Uh, ara torna a donar error. FIXME
# La idea és ficar:
# "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
# "«%1$.*s»\n"
# "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n"
# jm
# Se't passava l'argument «*». printf(3), hieroglyph(7). ivb
# Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb
# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n"
#~ "«%2$.*1$s»\n"
#~ "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n"
#~ "l'usuari: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"

147
po/cs.po
View File

@ -425,11 +425,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n"
# První argument je název knihovny
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s je příliš stará (potřeba %s, přítomna %s)\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n"
@ -769,23 +764,9 @@ msgstr "čekání na konec procesu %d se nezdařilo: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "nelze se připojit k „%s“: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problémy v komunikaci s gpg-agentem\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problém v nastavování voleb gpg-agenta\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "zrušeno uživatelem\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problém s agentem\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problém s agentem: %s\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nemohu vypnout vytváření core souborů: %s\n"
@ -1125,6 +1106,11 @@ msgstr "zámek „%s“ nebyl vytvořen: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "čekám na zámek %s…\n"
# První argument je název knihovny
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s je příliš stará (potřeba %s, přítomna %s)\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII kódování: %s\n"
@ -2129,18 +2115,10 @@ msgstr "neznámá TOFU politika „%s“\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(možnosti lze vypsat příkazem „help“)\n"
#, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "neznámý formát „%s“ databáze TOFU\n"
#, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "Poznámka: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt je příliš stará (potřebuji %s, mám %s)\n"
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Poznámka: %s není pro normální použití!\n"
@ -2149,6 +2127,11 @@ msgstr "Poznámka: %s není pro normální použití!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "„%s“ není platná doba expirace podpisu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "řádek %d: neplatná e-mailová adresa\n"
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "neplatný režim pinentry „%s“\n"
@ -4476,6 +4459,11 @@ msgstr " použití %s klíče %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpis vytvořen %s pomocí klíče %s s ID uživatele %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias „%s“"
msgid "Key available at: "
msgstr "Klíč k dispozici na: "
@ -4673,24 +4661,6 @@ msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problém s agentem: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (hlavní ID klíče %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Prosím, zadejte heslo, abyste odemkli tajný klíč příslušející OpenPGP "
"certifikátu:\n"
"„%.*s“\n"
"Klíč o délce %u bitů, typ %s, ID %s\n"
"vytvořený %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Vložit heslo\n"
@ -4698,20 +4668,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "zrušeno uživatelem\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Musíte znát heslo, abyste odemkli tajný klíč pro\n"
"uživatele: „%s“\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "délka %u bitů, typ %s, klíč %s, vytvořený %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (podklíč na hlavním klíči ID %s)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (hlavní ID klíče %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "Prosím, zadejte heslo, abyste odemkli tajný klíč OpenPGP:"
@ -5551,12 +5509,6 @@ msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "chyba při otevírání „%s“: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -6990,10 +6942,6 @@ msgstr "zámek keše certifikátů nelze uvolnit: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "%u certifikátů bude z keše vyřazeno\n"
#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "k adresáři „%s“ nelze přistoupit: %s\n"
#, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "certifikát „%s“ nelze rozebrat: %s\n"
@ -7589,9 +7537,6 @@ msgstr "očekáván absolutní název souboru\n"
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "hledá se „%s“\n"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "poběží jako služba Windows (na pozadí)"
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "vypíše obsah CRL keše"
@ -8144,9 +8089,6 @@ msgstr "nekontroluje se CRL pro"
msgid "checking CRL for"
msgstr "kontroluje se CRL pro"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr "provoz v režimu kompatibility  řetěz certifikátů nezkontrolován!\n"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis"
@ -8567,6 +8509,61 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problémy v komunikaci s gpg-agentem\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "zrušeno uživatelem\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problém s agentem\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problém s agentem: %s\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "neznámý formát „%s“ databáze TOFU\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt je příliš stará (potřebuji %s, mám %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Prosím, zadejte heslo, abyste odemkli tajný klíč příslušející OpenPGP "
#~ "certifikátu:\n"
#~ "„%.*s“\n"
#~ "Klíč o délce %u bitů, typ %s, ID %s\n"
#~ "vytvořený %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Musíte znát heslo, abyste odemkli tajný klíč pro\n"
#~ "uživatele: „%s“\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "délka %u bitů, typ %s, klíč %s, vytvořený %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (podklíč na hlavním klíči ID %s)"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "k adresáři „%s“ nelze přistoupit: %s\n"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "poběží jako služba Windows (na pozadí)"
#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
#~ msgstr "provoz v režimu kompatibility  řetěz certifikátů nezkontrolován!\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "našli jste chybu… (%s:%d)\n"

152
po/da.po
View File

@ -455,10 +455,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s er for gammel (kræver %s, har %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -830,23 +826,9 @@ msgstr "ventning på at proces %d skulle terminere mislykkedes: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke forbinde til »%s«: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "kommunikationsproblem med gpg-agent\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problem ved angivelse af indstillinger for gpg-agent\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "afbrudt af brugeren\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problem med agenten\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problem med agenten: %s\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "kan ikke slå kernedump fra: %s\n"
@ -1201,6 +1183,10 @@ msgstr "lås »%s« er ikke udført: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "venter på lås %s ...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s er for gammel (kræver %s, har %s)\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "panser: %s\n"
@ -2259,20 +2245,11 @@ msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "ukendt kommando »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "BEMÆRK: Gammel standardfil for tilvalg »%s« blev ignoreret\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt er for gammel (kræver %s, har %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2283,6 +2260,11 @@ msgstr "BEMÆRK: %s er ikke til normal brug!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "»%s« er ikke et gyldigt underskriftudløb\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "linje %d: ikke en gyldig e-post-adresse\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
@ -4690,6 +4672,11 @@ msgstr " bruger %s nøgle %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Underskrift lavet %s med %s nøgle-id %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " også kendt som »%s«"
msgid "Key available at: "
msgstr "Nøgle tilgængelig på: "
@ -4904,24 +4891,6 @@ msgstr "underpakke af typen %d har kritiske bitsæt\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problem med agenten: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (hovednøgle-id %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Indtast venligst adgangsfrasen til at åbne den hemmelige nøgle for OpenPGP-"
"certifikatet:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s nøgle, id %s,\n"
"oprettet %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Indtast adgangsfrase\n"
@ -4929,20 +4898,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "afbrudt af bruger\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Du skal bruge en adgangsfrase til at åbne den hemmelige\n"
"nøgle for bruger: »%s«\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bit %s nøgle, id %s, oprettet %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (undernøgle på hovednøgle-id %s)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (hovednøgle-id %s)"
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
@ -5801,12 +5758,6 @@ msgstr "%s: fejl ved skrivning af mappepost: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -7284,11 +7235,6 @@ msgstr "problem under udkig efter eksisterende certifikat: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "slår udsteder op fra Dirmngr-mellemlageret\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke oprette mappe »%s«: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7976,11 +7922,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "run in daemon mode (background)"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "kør i dæmontilstand (baggrunden)"
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8643,9 +8584,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "kontrol af CRL'en mislykkedes: %s"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
@ -9105,6 +9043,64 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "kommunikationsproblem med gpg-agent\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "afbrudt af brugeren\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problem med agenten\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problem med agenten: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command `%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "ukendt kommando »%s«\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt er for gammel (kræver %s, har %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Indtast venligst adgangsfrasen til at åbne den hemmelige nøgle for "
#~ "OpenPGP-certifikatet:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s nøgle, id %s,\n"
#~ "oprettet %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du skal bruge en adgangsfrase til at åbne den hemmelige\n"
#~ "nøgle for bruger: »%s«\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bit %s nøgle, id %s, oprettet %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (undernøgle på hovednøgle-id %s)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke oprette mappe »%s«: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in daemon mode (background)"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "kør i dæmontilstand (baggrunden)"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"

140
po/el.po
View File

@ -417,10 +417,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -764,25 +760,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "áäõíáìßá áðåíåñãïðïßçóçò ôùí core dump: %s\n"
@ -1158,6 +1139,10 @@ msgstr "
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "èùñÜêéóç: %s\n"
@ -2225,19 +2210,11 @@ msgstr "
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2247,6 +2224,10 @@ msgstr "
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Ìç Ýãêõñç äéåýèõíóç Email\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
@ -4699,6 +4680,10 @@ msgstr "
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " ãíùóôü óáí \""
msgid "Key available at: "
msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
@ -4909,23 +4894,6 @@ msgstr "
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
"÷ñÞóôç:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß\n"
@ -4933,21 +4901,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
"ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (êýñéï êëåéäß, ID %08lX)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5796,12 +5751,6 @@ msgstr "%s:
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
@ -7250,11 +7199,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7868,9 +7812,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8455,9 +8396,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "áðÝôõ÷å ï Ýëåã÷ïò ôçò õðïãñáöÞò ðïõ äçìéïõñãÞèçêå: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "åðáëÞèåõóç ìéáò õðïãñáöÞò"
@ -8891,6 +8829,56 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "ðñüâëçìá åðéêïéíùíßáò ìå ôï gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "áêõñþèçêå áðü ôï ÷ñÞóôç\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "ðñüâëçìá ìå ôïí agent: agent åðéóôñÝöåé 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "Üãíùóôïò ðñïêáèïñéóìÝíïò ðáñáëÞðôçò `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß ãéá ôï "
#~ "÷ñÞóôç:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "×ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß ãéá íá îåêëåéäþóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß\n"
#~ "ãéá ôï ÷ñÞóôç: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bit %s êëåéäß, ID %08lX, äçìéïõñãßá %s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "âñÞêáôå Ýíá bug ... (%s:%d)\n"

136
po/eo.po
View File

@ -419,10 +419,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -764,25 +760,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "nuligita de uzanto\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "ne povas malþalti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
@ -1163,6 +1144,10 @@ msgstr "publika
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "kiraso: %s\n"
@ -2209,18 +2194,10 @@ msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2230,6 +2207,10 @@ msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Nevalida retadreso\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
@ -4677,6 +4658,10 @@ msgstr " alinome \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, þlosilo %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alinome \""
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Nenia helpo disponata"
@ -4881,22 +4866,6 @@ msgstr "subpaketo de speco %d havas
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (æefþlosilo %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon por la uzanto:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bita %s þlosilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Donu pasfrazon\n"
@ -4904,21 +4873,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "nuligita de uzanto\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon\n"
"por la uzanto: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bita %s-þlosilo, %08lX, kreita je %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (æefþlosilo %08lX)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5742,12 +5698,6 @@ msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
@ -7202,10 +7152,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7813,9 +7759,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8398,9 +8341,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "kontroli subskribon"
@ -8833,6 +8773,54 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "komunikproblemo kun gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "nuligita de uzanto\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon por la uzanto:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bita %s þlosilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Vi bezonas pasfrazon por malþlosi la sekretan þlosilon\n"
#~ "por la uzanto: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bita %s-þlosilo, %08lX, kreita je %s"
#, fuzzy
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n"

152
po/es.po
View File

@ -471,10 +471,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "el nivel de depuración `%s` no es válido\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -849,23 +845,9 @@ msgstr "fallo esperando que el proceso %d terminara: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "no se puede conectar con `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problema de comunicación con el agente gpg\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problema estableciendo opciones de gpg-agent\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "cancelado por el usuario\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problema con el agente\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problema con el agente: %s\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n"
@ -1220,6 +1202,10 @@ msgstr "bloqueo `%s' no hecho: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "esperando al bloqueo %s...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
@ -2285,20 +2271,11 @@ msgstr "opci
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "orden desconocida `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt demasiado antigua (necesito %s, tengo %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2309,6 +2286,11 @@ msgstr "NOTA:
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' no es una fecha de caducidad válida\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "línea %d: no es una dirección de email válida\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
@ -4691,6 +4673,11 @@ msgstr " usando %s clave %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias \"%s\""
msgid "Key available at: "
msgstr "Clave disponible en: "
@ -4903,24 +4890,6 @@ msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit cr
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema con el agente: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr "(ID de clave primaria %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Introduzca frase contraseña para desbloquear la clave secreta del "
"certificado OpenPGP:\n"
"\"%.*s\"\n"
"con %u bits clave %s, ID %s,\n"
"creada el %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduzca frase contraseña\n"
@ -4928,20 +4897,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "cancelado por el usuario\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Necesita una frase contraseña para desbloquear la clave secreta\n"
"del usuario: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$s, creada el %4$s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (subclave en clave principal ID %s)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr "(ID de clave primaria %s)"
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
@ -5795,12 +5752,6 @@ msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "error abriendo `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -7299,11 +7250,6 @@ msgstr "problema buscando el certificado existente: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "buscando emisor en el caché de Dirmngr\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7995,11 +7941,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "run in daemon mode (background)"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8670,9 +8611,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "la comprobación de CRL falló: %s"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
@ -9147,6 +9085,64 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problema de comunicación con el agente gpg\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "cancelado por el usuario\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problema con el agente\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problema con el agente: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command `%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "orden desconocida `%s'\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt demasiado antigua (necesito %s, tengo %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca frase contraseña para desbloquear la clave secreta del "
#~ "certificado OpenPGP:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "con %u bits clave %s, ID %s,\n"
#~ "creada el %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Necesita una frase contraseña para desbloquear la clave secreta\n"
#~ "del usuario: \"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$s, creada el %4$s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (subclave en clave principal ID %s)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in daemon mode (background)"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n"

138
po/et.po
View File

@ -415,10 +415,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -762,25 +758,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "ei õnnestu blokeerida mälupildi salvestamist: %s\n"
@ -1156,6 +1137,10 @@ msgstr "ei leia avalikku v
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "pakend: %s\n"
@ -2215,19 +2200,11 @@ msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2237,6 +2214,10 @@ msgstr "M
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
@ -4650,6 +4631,10 @@ msgstr " ka \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " ka \""
msgid "Key available at: "
msgstr "Võtme leiate: "
@ -4858,22 +4843,6 @@ msgstr "alampaketil t
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Sisestage parool\n"
@ -4881,21 +4850,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
"parooli: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (peamise võtme ID %08lX)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5721,12 +5677,6 @@ msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
@ -7171,11 +7121,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7785,9 +7730,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8372,9 +8314,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "kontrolli allkirja"
@ -8808,6 +8747,55 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks parooli:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Te vajate kasutaja salajase võtme lahtilukustamiseks\n"
#~ "parooli: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bitine %s võti, ID %08lX, loodud %s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"

136
po/fi.po
View File

@ -432,10 +432,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -779,25 +775,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "käyttäjän peruma\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
@ -1173,6 +1154,10 @@ msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
@ -2230,19 +2215,11 @@ msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2252,6 +2229,10 @@ msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
@ -4684,6 +4665,10 @@ msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr ""
"Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " aka \""
msgid "Key available at: "
msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
@ -4897,22 +4882,6 @@ msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Syötä salasana\n"
@ -4920,20 +4889,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "käyttäjän peruma\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5779,12 +5736,6 @@ msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
@ -7231,11 +7182,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7847,9 +7793,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8435,9 +8378,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "tarkista allekirjoitus"
@ -8871,6 +8811,54 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "käyttäjän peruma\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n"

152
po/fr.po
View File

@ -421,10 +421,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "niveau de débogage « %s » incorrect\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s est trop ancien (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Remarque : pas de fichier d'options par défaut « %s »\n"
@ -777,23 +773,9 @@ msgstr "échec d'attente de fin du processus %d : %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "impossible de se connecter à « %s » : %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problème de communication avec gpg-agent\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problème de configuration des options de gpg-agent\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problème avec l'agent\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problème avec l'agent : %s\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "impossible d'empêcher la génération de fichiers « core » : %s\n"
@ -1133,6 +1115,10 @@ msgstr "verrou « %s » non effectif : %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "attente du verrou %s…\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s est trop ancien (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armure : %s\n"
@ -2169,19 +2155,10 @@ msgstr "option « %s » inconnue\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "commande « %s » inconnue\n"
#, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "Remarque : l'ancien fichier d'options par défaut « %s » a été ignoré\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt est trop ancienne (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n"
@ -2190,6 +2167,11 @@ msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "ligne %d : ce n'est pas une adresse électronique valable\n"
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "mode pinentry « %s » incorrect\n"
@ -4554,6 +4536,11 @@ msgstr " avec la clef %s %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Signature faite le %s avec la clef %s d'identifiant %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias « %s »"
msgid "Key available at: "
msgstr "Clef disponible sur : "
@ -4765,25 +4752,6 @@ msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problème avec l'agent : %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (identifiant de clef principale %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète pour "
"le\n"
"certificat OpenPGP :\n"
"« %2$.*1$s »\n"
"clef %4$s de %3$u bits, identifiant %5$s,\n"
"créée le %6$s%7$s.\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Entrez la phrase secrète\n"
@ -4791,20 +4759,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Une phrase secrète est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n"
"l'utilisateur : « %s »\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "clef %2$s de %1$u bits, identifiant %3$s, créée le %4$s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (sous-clef de la clef principale d'identifiant %s)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (identifiant de clef principale %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr ""
@ -5687,12 +5643,6 @@ msgstr "erreur d'initialisation de l'objet lecteur : %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "erreur d'ouverture de « %s » : %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -7162,10 +7112,6 @@ msgstr "impossible de libérer le verrou du cache de certificat : %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "abandon de %u certificats du cache\n"
#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'accéder au répertoire « %s » : %s\n"
#, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'analyser le certificat « %s » : %s\n"
@ -7800,9 +7746,6 @@ msgstr "nom de fichier absolu attendu\n"
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "recherche de « %s »\n"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "exécuter en service Windows (arrière-plan)"
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "afficher le contenu du cache de la liste de révocations de certificat"
@ -8373,10 +8316,6 @@ msgstr "pas de vérification de liste de révocations de certificat pour"
msgid "checking CRL for"
msgstr "vérification de liste de révocations de certificat pour"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
"exécution en mode de compatibilité — chaîne de certificats non vérifiée\n"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "certificat autosigné avec une mauvaise signature"
@ -8807,6 +8746,65 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problème de communication avec gpg-agent\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "annulé par l'utilisateur\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problème avec l'agent\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problème avec l'agent : %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command '%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "commande « %s » inconnue\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt est trop ancienne (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez entrer la phrase secrète pour déverrouiller la clef secrète pour "
#~ "le\n"
#~ "certificat OpenPGP :\n"
#~ "« %2$.*1$s »\n"
#~ "clef %4$s de %3$u bits, identifiant %5$s,\n"
#~ "créée le %6$s%7$s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Une phrase secrète est nécessaire pour déverrouiller la clef secrète de\n"
#~ "l'utilisateur : « %s »\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "clef %2$s de %1$u bits, identifiant %3$s, créée le %4$s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (sous-clef de la clef principale d'identifiant %s)"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "impossible d'accéder au répertoire « %s » : %s\n"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "exécuter en service Windows (arrière-plan)"
#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
#~ msgstr ""
#~ "exécution en mode de compatibilité — chaîne de certificats non vérifiée\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "vous avez trouvé un bogue… (%s : %d)\n"

138
po/gl.po
View File

@ -419,10 +419,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -766,25 +762,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problema de comunicación con gpg-agent\n"
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "cancelado polo usuario\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "non é posible deshabilita-los volcados de 'core': %s\n"
@ -1164,6 +1145,10 @@ msgstr "non se atopou a chave p
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
@ -2223,19 +2208,11 @@ msgstr "destinatario por defecto `%s' desco
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2245,6 +2222,10 @@ msgstr "NOTA:
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Non é un enderezo de e-mail válido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
@ -4697,6 +4678,10 @@ msgstr " alias \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
msgid "Key available at: "
msgstr "Chave dispoñible en: "
@ -4907,22 +4892,6 @@ msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit cr
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n"
"\"%.*s\"\n"
"Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduza o contrasinal\n"
@ -4930,21 +4899,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "cancelado polo usuario\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n"
"o usuario \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5785,12 +5741,6 @@ msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
@ -7251,11 +7201,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7871,9 +7816,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8458,9 +8400,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verificar unha sinatura"
@ -8897,6 +8836,55 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problema de comunicación con gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "cancelado polo usuario\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Precisa un contrasinal para desbloquea-la chave secreta do usuario:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Necesita un contrasinal para desbloquea-la chave secreta para\n"
#~ "o usuario \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bits, chave %s, ID %08lX, creada %s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "atopou un erro ... (%s:%d)\n"

144
po/hu.po
View File

@ -415,10 +415,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -762,25 +758,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "Nem tudom letiltani a core fájlokat: %s.\n"
@ -1156,6 +1137,10 @@ msgstr "A(z) %08lX nyilv
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "Páncél: %s\n"
@ -2211,19 +2196,11 @@ msgstr "Ismeretlen alap
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2233,6 +2210,10 @@ msgstr "MEGJEGYZ
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Ez nem érvényes e-mail cím.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
@ -4665,6 +4646,10 @@ msgstr " azaz \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " azaz \""
msgid "Key available at: "
msgstr "Kulcs található: "
@ -4875,25 +4860,6 @@ msgstr "A %d t
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr ""
" \n"
" (fõ kulcsazonosító: %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Most meg kell adnia a jelszót, mellyel a következõ felhasználó\n"
"titkos kulcsa használatba vehetõ:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Írja be a jelszót!\n"
@ -4901,22 +4867,10 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Jelszóra van szüksége a következõ felhasználó titkos kulcsának "
"használatához:\n"
"\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u bites %s kulcs, azonosító: %08lX, létrehozva: %s."
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr ""
" \n"
" (fõ kulcsazonosító: %08lX)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5752,12 +5706,6 @@ msgstr "%s: Hiba k
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
@ -7204,11 +7152,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7818,9 +7761,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8405,9 +8345,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "A létrehozott aláírás ellenõrzése sikertelen: %s.\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "aláírás ellenõrzése"
@ -8841,6 +8778,57 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "Kommunikációs probléma a gpg ügynökkel!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "A felhasználó megszakította a mûveletet.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Most meg kell adnia a jelszót, mellyel a következõ felhasználó\n"
#~ "titkos kulcsa használatba vehetõ:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Jelszóra van szüksége a következõ felhasználó titkos kulcsának "
#~ "használatához:\n"
#~ "\""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u bites %s kulcs, azonosító: %08lX, létrehozva: %s."
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "Talált egy programhibát... (%s:%d)\n"

138
po/id.po
View File

@ -420,10 +420,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -767,25 +763,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "dibatalkan oleh user\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
@ -1161,6 +1142,10 @@ msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armor: %s\n"
@ -2214,19 +2199,11 @@ msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2236,6 +2213,10 @@ msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
@ -4664,6 +4645,10 @@ msgstr " alias \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
msgid "Key available at: "
msgstr "Kunci tersedia di:"
@ -4869,22 +4854,6 @@ msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Masukkan passphrase\n"
@ -4892,21 +4861,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "dibatalkan oleh user\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
"pemakai: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5742,12 +5698,6 @@ msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
@ -7193,11 +7143,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7807,9 +7752,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8394,9 +8336,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verifikasi signature"
@ -8830,6 +8769,55 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "dibatalkan oleh user\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
#~ "pemakai: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "anda menemukan kesalahan ...(%s:%d)\n"

138
po/it.po
View File

@ -415,10 +415,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -762,25 +758,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problema di comunicazione con gpg-agent\n"
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "interrotto dall'utente\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
@ -1158,6 +1139,10 @@ msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armatura: %s\n"
@ -2221,20 +2206,12 @@ msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr ""
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2244,6 +2221,10 @@ msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
@ -4682,6 +4663,10 @@ msgstr " alias \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
msgid "Key available at: "
msgstr "Chiave disponibile presso: "
@ -4892,22 +4877,6 @@ msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (key ID principale %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Inserisci la passphrase\n"
@ -4915,21 +4884,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "interrotto dall'utente\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
"dell'utente: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (key ID principale %08lX)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5783,12 +5739,6 @@ msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
@ -7234,11 +7184,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7850,9 +7795,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8438,9 +8380,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verifica una firma"
@ -8874,6 +8813,55 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problema di comunicazione con gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "interrotto dall'utente\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
#~ "dell'utente: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n"

148
po/ja.po
View File

@ -393,10 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "*注意*: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n"
@ -734,22 +730,9 @@ msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "gpg-agentとの通信障害\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "gpg-agentオプションの設定の問題\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "ユーザによる取消し\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "エージェントに障害\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "エージェントに問題 (予期しない応答 \"%s\")\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "コア・ダンプを無効にできません: %s\n"
@ -1088,6 +1071,10 @@ msgstr "lock '%s' は作成されませんでした: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "lock %s を待ちます...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "外装: %s\n"
@ -2042,18 +2029,10 @@ msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n"
#, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "不明のTOFU DBフォーマット'%s'\n"
#, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt が古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n"
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n"
@ -2062,6 +2041,11 @@ msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s'は、有効な署名表現ではありません\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "行 %d: 有効な電子メール・アドレスではありません\n"
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "無効な pinentry mode '%s'です\n"
@ -4305,6 +4289,11 @@ msgstr " %s鍵%sを使用\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " 別名\"%s\""
msgid "Key available at: "
msgstr "以下に鍵があります: "
@ -4503,24 +4492,6 @@ msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "エージェントに問題: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (主鍵ID %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"OpenPGP証明書の秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してくださ"
"い:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%uビット %s 鍵, ID %s,\n"
"作成日付 %s%s。\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "パスフレーズを入力\n"
@ -4528,20 +4499,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "ユーザによる取消し\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"次のユーザの秘密鍵のロックを解除するには\n"
"パスフレーズがいります:\"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (主鍵ID %s の副鍵)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (主鍵ID %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "OpenPGPの秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してください:"
@ -5328,12 +5287,6 @@ msgstr "TOFUデータベースの初期化エラー: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー '%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr "警告: tofu.db と tofu.d の両方がホームディレクトリにあります。\n"
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr "TOFUデータベースに分割フォーマットを使用\n"
#, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "TOFUデータベースの更新エラー: %s\n"
@ -6716,10 +6669,6 @@ msgstr "証明書キャッシュのロックが解除できません: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "%uの証明書をキャッシュからはずします\n"
#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n"
#, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "証明書'%s'が解析できません: %s\n"
@ -7302,9 +7251,6 @@ msgstr "絶対ファイル名がきます\n"
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "'%s'を検索します\n"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "ウィンドウズ・サービスとして実行 (バックグラウンド)"
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "CRLキャッシュの内容をリストします"
@ -7855,9 +7801,6 @@ msgstr "CRL を確認しません"
msgid "checking CRL for"
msgstr "CRLの検査をしています"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr "コンパチ・モードで実行します - 証明書チェインは確認しません!\n"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります"
@ -8277,6 +8220,65 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "gpg-agentとの通信障害\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "ユーザによる取消し\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "エージェントに障害\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "エージェントに問題 (予期しない応答 \"%s\")\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "不明のTOFU DBフォーマット'%s'\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt が古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "OpenPGP証明書の秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してくださ"
#~ "い:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%uビット %s 鍵, ID %s,\n"
#~ "作成日付 %s%s。\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "次のユーザの秘密鍵のロックを解除するには\n"
#~ "パスフレーズがいります:\"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (主鍵ID %s の副鍵)"
#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
#~ msgstr "警告: tofu.db と tofu.d の両方がホームディレクトリにあります。\n"
#~ msgid "Using split format for TOFU database\n"
#~ msgstr "TOFUデータベースに分割フォーマットを使用\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "ウィンドウズ・サービスとして実行 (バックグラウンド)"
#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
#~ msgstr "コンパチ・モードで実行します - 証明書チェインは確認しません!\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "あなたはバグを発見しました ... (%s:%d)\n"

735
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

152
po/pl.po
View File

@ -444,10 +444,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "podano b³êdny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -816,23 +812,9 @@ msgstr "oczekiwanie na zako
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "nie mo¿na siê po³±czyæ z ,,%s'': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problem z komunikacj± z gpg-agentem\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problem z agentem\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problem z agentem: %s\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ zrzutów pamiêci: %s\n"
@ -1187,6 +1169,10 @@ msgstr "blokada ,,%s'' nie za
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "oczekiwanie na blokadê %s...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "opakowanie: %s\n"
@ -2262,21 +2248,11 @@ msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "UWAGA: stary domy¶lny plik opcji ,,%s'' zosta³ zignorowany\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2287,6 +2263,11 @@ msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wyga¶niêcia podpisu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "linia %d: niepoprawny adres e-mail\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
@ -4720,6 +4701,11 @@ msgstr " przy u
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias ,,%s''"
msgid "Key available at: "
msgstr "Klucz dostêpny w: "
@ -4937,23 +4923,6 @@ msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problem z agentem: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID g³ównego klucza %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Musisz podaæ has³o, aby odbezpieczyæ klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n"
",,%.*s''.\n"
"Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, ID %s,\n"
"stworzony %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Has³o\n"
@ -4961,20 +4930,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz prywatny u¿ytkownika:\n"
",,%s''\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (podklucz dla g³ównego klucza o ID %s)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID g³ównego klucza %s)"
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
@ -5843,12 +5800,6 @@ msgstr "%s: b
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "b³±d podczas otwierania ,,%s'': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -7345,11 +7296,6 @@ msgstr "problem odszukaniem istniej
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamiêci podrêcznej Dirmngr\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -8037,11 +7983,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "run in daemon mode (background)"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8705,9 +8646,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "sprawdzenie CRL nie powiod³o siê: %s"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
@ -9171,6 +9109,64 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie has³a ze standardowego wej¶cia wzglêdem pliku wzorców\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problem z komunikacj± z gpg-agentem\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "anulowano przez u¿ytkownika\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problem z agentem\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problem z agentem: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command `%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Musisz podaæ has³o, aby odbezpieczyæ klucz tajny certyfikatu OpenPGP:\n"
#~ ",,%.*s''.\n"
#~ "Klucz o d³ugo¶ci %u bitów, typ %s, ID %s,\n"
#~ "stworzony %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Musisz podaæ has³o aby odbezpieczyæ klucz prywatny u¿ytkownika:\n"
#~ ",,%s''\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "d³ugo¶æ %u bitów, typ %s, numer %s, stworzony %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (podklucz dla g³ównego klucza o ID %s)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in daemon mode (background)"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "uruchomienie w trybie demona (w tle)"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"

140
po/pt.po
View File

@ -420,10 +420,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -766,25 +762,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n"
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "impossível desactivar core dumps: %s\n"
@ -1161,6 +1142,10 @@ msgstr "chave p
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
@ -2217,19 +2202,11 @@ msgstr "destinat
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2239,6 +2216,10 @@ msgstr "NOTA: %s n
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Endereço eletrónico inválido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
@ -4672,6 +4653,10 @@ msgstr " ou \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " ou \""
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Nenhuma ajuda disponível"
@ -4883,24 +4868,6 @@ msgstr "subpacote do tipo %d tem bit cr
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
"utilizador:\n"
"\n"
"\"%.*s\"\n"
"chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Insira a frase secreta\n"
@ -4908,21 +4875,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
"utilizador: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID principal da chave %08lX)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5752,12 +5706,6 @@ msgstr "%s: erro ao escrever registo de diret
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
@ -7208,10 +7156,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7819,9 +7763,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8407,9 +8348,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verificar uma assinatura"
@ -8844,6 +8782,56 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problemas na comunicação com o gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do "
#~ "utilizador:\n"
#~ "\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Você precisa de uma frase secreta para desbloquear a chave secreta do\n"
#~ "utilizador: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "chave de %u-bit/%s, ID %08lX, criada em %s"
#, fuzzy
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "você encontrou um bug ... (%s:%d)\n"

140
po/ro.po
View File

@ -430,10 +430,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -783,25 +779,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "nu mã pot conecta la `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "anulatã de utilizator\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nu pot deactiva generarea fiºierelor core: %s\n"
@ -1178,6 +1159,10 @@ msgstr "cheia public
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "scriu cheia secretã în `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armurã: %s\n"
@ -2247,19 +2232,11 @@ msgstr "op
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2270,6 +2247,10 @@ msgstr "NOT
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Nu este o adresã de email validã\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
@ -4670,6 +4651,11 @@ msgstr " folosind cheia %s %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Semnãturã fãcutã %s folosind cheia %s cu ID %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\""
msgid "Key available at: "
msgstr "Cheie disponibilã la: "
@ -4883,23 +4869,6 @@ msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID cheie principalã %s)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
"utilizator:\n"
"\"%.*s\"\n"
"cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduceþi fraza-parolã\n"
@ -4907,20 +4876,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "anulatã de utilizator\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pentru\n"
"utilizator: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (subcheie pe cheia principalã ID %s)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID cheie principalã %s)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5774,12 +5731,6 @@ msgstr "%s: eroare scriere
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "eroare în `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
@ -7238,11 +7189,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7864,9 +7810,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8469,9 +8412,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "verificarea semnãturii create a eºuat: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verificã o semnãturã"
@ -8906,6 +8846,56 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "probleme de comunicare cu gpg-agent\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "anulatã de utilizator\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problemã cu agentul: agentul returneazã 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "opþiune necunoscutã `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pt. "
#~ "utilizator:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s%s\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aveþi nevoie de o frazã-parolã pentru a descuia cheia secretã pentru\n"
#~ "utilizator: \"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "cheia %u-bit %s, ID %s, creatã %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (subcheie pe cheia principalã ID %s)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "aþi gãsit un bug ... (%s:%d)\n"

145
po/ru.po
View File

@ -404,10 +404,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "запрошен недопустимый уровень отладки '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s)\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n"
@ -745,22 +741,9 @@ msgstr "сбой при ожидании завершения процесса %
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "не могу подключиться к '%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "проблема связи с агентом gpg\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "проблема задания параметров агента gpg\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "прервано пользователем\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "проблема с агентом\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "проблема с агентом (неожиданный ответ \"%s\")\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "не могу отключить создание файла образа памяти: %s\n"
@ -1097,6 +1080,10 @@ msgstr "блокировка '%s' не выполнена: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "ожидаю снятия блокировки %s...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s)\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "текстовый формат: %s\n"
@ -2069,18 +2056,10 @@ msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(\"help\" выведет список вариантов)\n"
#, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "неизвестный формат базы данных TOFU '%s'\n"
#, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "Замечание: старый основной файл параметров '%s' проигнорирован\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "слишком старая версия libcrypt (нужно %s, есть %s)\n"
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Замечание: %s не предназначен для нормального применения!\n"
@ -2089,6 +2068,11 @@ msgstr "Замечание: %s не предназначен для нормал
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' - не допустимый срок действия подписи\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "строка %d: нет допустимого адреса электронной почты\n"
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "недопустимый режим ввода пароля '%s'\n"
@ -4388,6 +4372,11 @@ msgstr " ключом %s с ID %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпись сделана %s ключом %s с ID %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " или \"%s\""
msgid "Key available at: "
msgstr "Ключ доступен на: "
@ -4589,23 +4578,6 @@ msgstr "в подпакете типа %d установлен критичес
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "проблема с агентом: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID главного ключа %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу сертификата OpenPGP:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-битный ключ %s, ID %s,\n"
"создан %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Введите фразу-пароль\n"
@ -4613,19 +4585,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "прервано пользователем\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Необходима фраза-пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-битный ключ %s, ID %s, создан %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (подключ на главном ключе %s)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID главного ключа %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "Введите фразу-пароль для разблокировки секретного ключа OpenPGP:"
@ -5443,12 +5404,6 @@ msgstr "ошибка инициализации базы данных TOFU: %s\n
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "ошибка открытия базы данных TOFU '%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr "Внимание: Домашний каталог содержит как tofu.db, так и tofu.d\n"
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr "Используется разделенный формат базы данных TOFU\n"
#, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "ошибка обновления базы данных TOFU: %s\n"
@ -6901,10 +6856,6 @@ msgstr "не могу снять блокировку буфера сертиф
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "опускается %u сертификатов из буфера\n"
#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "не могу получить доступ к каталогу '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "не могу интерпретировать сертификат '%s': %s\n"
@ -7514,9 +7465,6 @@ msgstr "нужно абсолютное имя файла\n"
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "поиск '%s'\n"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "запустить как службу окон (фоновый режим)"
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "вывести содержание буфера списков отозванных сертификатов"
@ -8074,9 +8022,6 @@ msgstr "не проверяю список отозванных сертифик
msgid "checking CRL for"
msgstr "проверка списка отозванных сертификатов для"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr "работа в совместимом режиме - цепочка сертификатов не проверена!\n"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись"
@ -8499,3 +8444,61 @@ msgid ""
msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "проблема связи с агентом gpg\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "прервано пользователем\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "проблема с агентом\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "проблема с агентом (неожиданный ответ \"%s\")\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "неизвестный формат базы данных TOFU '%s'\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "слишком старая версия libcrypt (нужно %s, есть %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Введите фразу-пароль для доступа к секретному ключу сертификата OpenPGP:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-битный ключ %s, ID %s,\n"
#~ "создан %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Необходима фраза-пароль для доступа к секретному ключу пользователя: \"%s"
#~ "\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-битный ключ %s, ID %s, создан %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (подключ на главном ключе %s)"
#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
#~ msgstr "Внимание: Домашний каталог содержит как tofu.db, так и tofu.d\n"
#~ msgid "Using split format for TOFU database\n"
#~ msgstr "Используется разделенный формат базы данных TOFU\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "не могу получить доступ к каталогу '%s': %s\n"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "запустить как службу окон (фоновый режим)"
#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
#~ msgstr "работа в совместимом режиме - цепочка сертификатов не проверена!\n"

138
po/sk.po
View File

@ -420,10 +420,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -767,25 +763,10 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
#, fuzzy
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nemô¾em vypnú» vytváranie core súborov: %s\n"
@ -1161,6 +1142,10 @@ msgstr "verejn
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII kódovanie: %s\n"
@ -2227,19 +2212,11 @@ msgstr "nezn
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2249,6 +2226,10 @@ msgstr "POZN
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
@ -4683,6 +4664,10 @@ msgstr " alias \""
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
msgid "Key available at: "
msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
@ -4890,22 +4875,6 @@ msgstr "podpaket typu %d m
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
"\"%.*s\"\n"
"kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Vlo¾i» heslo\n"
@ -4913,21 +4882,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
"u¾ívateµa: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (hlavné ID kµúèa %08lX)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5767,12 +5723,6 @@ msgstr "%s: chyba pri z
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
@ -7222,11 +7172,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7836,9 +7781,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8424,9 +8366,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "verifikova» podpis"
@ -8860,6 +8799,55 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problém v komunikácii s gpg-agentom\n"
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "zru¹ené u¾ívateµom\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Potrebujete heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre u¾ívateµa:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "kµúè s då¾kou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Musíte pozna» heslo, aby ste odomkli tajný kµúè pre\n"
#~ "u¾ívateµa: \""
#, fuzzy
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "då¾ka %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "nájdená chyba v programe ... (%s:%d)\n"

152
po/sv.po
View File

@ -471,10 +471,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s är för gammal (behöver %s, har %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -850,23 +846,9 @@ msgstr "misslyckades med att vänta på att processen %d skulle avslutas: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "kommunikationsproblem med gpg-agent\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "inställningsproblem för gpg-agent\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "avbruten av användaren\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problem med agenten\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "problem med agenten: %s\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "kan inte stänga av minnesutskrifter: %s\n"
@ -1222,6 +1204,10 @@ msgstr "låset \"%s\" gjordes inte: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "väntar på låset %s...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s är för gammal (behöver %s, har %s)\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII-skal: %s\n"
@ -2303,20 +2289,11 @@ msgstr "okänd flagga \"%s\"\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt är för gammalt (behöver %s, har %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2327,6 +2304,11 @@ msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "rad %d: inte en giltig e-postadress\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
@ -4769,6 +4751,11 @@ msgstr " med %s-nyckeln %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " även känd som \"%s\""
msgid "Key available at: "
msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: "
@ -4985,24 +4972,6 @@ msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problem med agenten: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (primära nyckelns id %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Ange lösenfrasen för att låsa upp den hemliga nyckeln för OpenPGP-"
"certifikatet:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bitars %s-nyckel, ID %s,\n"
"skapad %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Ange lösenfrasen\n"
@ -5010,20 +4979,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "avbruten av användaren\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Du behöver en lösenfras för att låsa upp den hemliga\n"
"nyckeln för användaren: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (undernyckel på primärt nyckel-id %s)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (primära nyckelns id %s)"
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
@ -5900,12 +5857,6 @@ msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -7421,11 +7372,6 @@ msgstr "problem vid sökandet efter befintligt certifikat: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "slår upp utfärdare från Dirmngr-cachen\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -8114,11 +8060,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "run in daemon mode (background)"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8786,9 +8727,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
@ -9250,6 +9188,64 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "kommunikationsproblem med gpg-agent\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "avbruten av användaren\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problem med agenten\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problem med agenten: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command `%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt är för gammalt (behöver %s, har %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ange lösenfrasen för att låsa upp den hemliga nyckeln för OpenPGP-"
#~ "certifikatet:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bitars %s-nyckel, ID %s,\n"
#~ "skapad %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du behöver en lösenfras för att låsa upp den hemliga\n"
#~ "nyckeln för användaren: \"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-bitars %s-nyckel, id %s, skapad %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (undernyckel på primärt nyckel-id %s)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in daemon mode (background)"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "kör i demonläge (bakgrund)"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "du har hittat ett fel i programmet ... (%s:%d)\n"

152
po/tr.po
View File

@ -439,10 +439,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s çok eski (gereken %s, sizinki %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -815,23 +811,9 @@ msgstr "süreç %d sonlanacak diye beklerken başarısızlık: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "gpg-agent ile haberleşme problemi\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "gpg-agent seçenekleri ayarlanırken sorun çıktı\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "aracı ile sorun var\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "aracı ile sorun var: %s\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "\"core\" oluşumu iptal edilemedi: %s\n"
@ -1192,6 +1174,10 @@ msgstr "kilit `%s' yapılmadı: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "%s kilidi için bekleniyor...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s çok eski (gereken %s, sizinki %s)\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "zırh: %s\n"
@ -2241,20 +2227,11 @@ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "komut `%s' bilinmiyor\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt çok eski (%s lazım, sizinki %s)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2265,6 +2242,11 @@ msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' geçerli bir imza zamanaşımı değil\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "%d. satır: geçerli bir eposta adresi değil\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
@ -4716,6 +4698,11 @@ msgstr " %s kullanılarak anahtar %s ile yapılmış\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "%s imzası, %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
msgid "Key available at: "
msgstr "Anahtar burada:"
@ -4928,23 +4915,6 @@ msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "aracı ile sorun var: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (asıl anahtar kimliği %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"OpenPGP sertifikası için gizli anahtarı açacak anahtar parolasını giriniz:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u bitlik %s anahtarı, kimlik %s,\n"
"oluşturma tarihi %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
@ -4952,20 +4922,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız var.\n"
"Anahtarın sahibi: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u bitlik %s anahtarı, %s kimliği ile %s tarihinde üretilmiş"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (asıl anahtar kimliği %s üzerinde yardımcı anahtar)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (asıl anahtar kimliği %s)"
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
@ -5826,12 +5784,6 @@ msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "'%s' açılırken hata: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending %s command: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -7329,11 +7281,6 @@ msgstr "mevcut sertifika aranırken sorun çıktı: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "Dirmngr önbelleğinde sertifikacıyı arar\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -8021,11 +7968,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "run in daemon mode (background)"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8688,9 +8630,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "CRL sınaması başarısız: %s"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
@ -9155,6 +9094,65 @@ msgstr ""
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
"karşılaştırır\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "gpg-agent ile haberleşme problemi\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "aracı ile sorun var\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "aracı ile sorun var: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command `%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "komut `%s' bilinmiyor\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt çok eski (%s lazım, sizinki %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "OpenPGP sertifikası için gizli anahtarı açacak anahtar parolasını "
#~ "giriniz:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u bitlik %s anahtarı, kimlik %s,\n"
#~ "oluşturma tarihi %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gizli anahtarın kilidini açmak için bir anahtar parolasına ihtiyacınız "
#~ "var.\n"
#~ "Anahtarın sahibi: \"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u bitlik %s anahtarı, %s kimliği ile %s tarihinde üretilmiş"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (asıl anahtar kimliği %s üzerinde yardımcı anahtar)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in daemon mode (background)"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "artalan süreci olarak çalışır"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "bir yazılım hatası buldunuz ... (%s:%d)\n"

150
po/uk.po
View File

@ -398,10 +398,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "вказано некоректне значення рівня діагностики «%s»\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s є занадто застарілою (потрібно %s, маємо %s)\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не виявлено файла типових параметрів «%s»\n"
@ -747,22 +743,9 @@ msgstr "не вдалося дочекатися завершення проце
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з «%s»: %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "проблема під час спроби обміну даними з gpg-agent\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "проблема під час спроби встановлення параметрів gpg-agent\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "скасовано користувачем\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "проблема з агентом\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "проблема із агентом (неочікувана відповідь «%s»)\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "не вдалося вимкнути створення дампів образів у пам’яті: %s\n"
@ -1100,6 +1083,10 @@ msgstr "блокування «%s» не виконано: %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "очікування на блокування %s…\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s є занадто застарілою (потрібно %s, маємо %s)\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "формат ASCII: %s\n"
@ -2094,18 +2081,10 @@ msgstr "невідомі правила TOFU «%s»\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(команда «help» виводить список можливих варіантів)\n"
#, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "невідомий формат бази даних TOFU «%s»\n"
#, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: застарілий файл типових параметрів «%s» проігноровано\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt занадто стара (потрібна — %s, маємо %s)\n"
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n"
@ -2114,6 +2093,11 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайн
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії підпису\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "рядок %d: некоректна адреса електронної пошти\n"
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "некоректний режим pinentry, «%s»\n"
@ -4466,6 +4450,11 @@ msgstr " за допомогою %s ключа %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Підпис створено %s ключем %s з ідентифікатором %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " або «%s»"
msgid "Key available at: "
msgstr "Ключ доступний на: "
@ -4668,23 +4657,6 @@ msgstr "підпакет типу %d містить критичний набі
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "проблема з агентом: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ідентифікатор основного ключа %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа для сертифіката OpenPGP:\n"
"«%.*s»\n"
"%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s,\n"
"створено %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Вкажіть пароль\n"
@ -4692,20 +4664,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "скасовано користувачем\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Вам потрібен пароль для розблокування закритого ключа\n"
"для користувача: «%s»\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s, створено %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (підключ у ідентифікаторі основного ключа %s)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ідентифікатор основного ключа %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа OpenPGP:"
@ -5541,13 +5501,6 @@ msgstr "помилка під час спроби ініціалізації б
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU «%s»: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
"Попередження: у домашньому каталозі містяться як tofu.db, так і tofu.d.\n"
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr "Використовуємо розділений формат для бази даних TOFU\n"
#, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби оновлення бази даних TOFU: %s\n"
@ -7027,10 +6980,6 @@ msgstr "не вдалося зняти блокування з кешу серт
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "викидання %u сертифікатів з кешу\n"
#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося отримати доступ до каталогу «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося обробити сертифікат «%s»: %s\n"
@ -7626,9 +7575,6 @@ msgstr "мало бути вказано абсолютний шлях до фа
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "пошук «%s»\n"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "запустити як службу windows (у фоновому режимі)"
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "показати вміст кешу CRL"
@ -8183,9 +8129,6 @@ msgstr "не перевіряємо CRL щодо"
msgid "checking CRL for"
msgstr "перевіряємо CRL щодо"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr "працюємо у режимі сумісності — ланцюжок сертифікації не перевірено!\n"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "самопідписаний сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис"
@ -8609,6 +8552,67 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файлааблонів\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "проблема під час спроби обміну даними з gpg-agent\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "скасовано користувачем\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "проблема з агентом\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "проблема із агентом (неочікувана відповідь «%s»)\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "невідомий формат бази даних TOFU «%s»\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt занадто стара (потрібна — %s, маємо %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа для сертифіката "
#~ "OpenPGP:\n"
#~ "«%.*s»\n"
#~ "%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s,\n"
#~ "створено %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Вам потрібен пароль для розблокування закритого ключа\n"
#~ "для користувача: «%s»\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s, створено %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (підключ у ідентифікаторі основного ключа %s)"
#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Попередження: у домашньому каталозі містяться як tofu.db, так і tofu.d.\n"
#~ msgid "Using split format for TOFU database\n"
#~ msgstr "Використовуємо розділений формат для бази даних TOFU\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "не вдалося отримати доступ до каталогу «%s»: %s\n"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "запустити як службу windows (у фоновому режимі)"
#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
#~ msgstr ""
#~ "працюємо у режимі сумісності — ланцюжок сертифікації не перевірено!\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "ви виявили ваду… (%s:%d)\n"

View File

@ -428,10 +428,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
@ -778,24 +774,9 @@ msgstr ""
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "无法连接至‘%s%s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr ""
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "canceled by user\n"
msgstr "用户取消\n"
#, fuzzy
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "无法禁用核心内存转储:%s\n"
@ -1172,6 +1153,10 @@ msgstr "找不到公钥 %s%s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "等待‘%s上的锁\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII 封装:%s\n"
@ -2198,19 +2183,11 @@ msgstr "未知的选项 '%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "未知的选项 '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s已被忽略\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
@ -2221,6 +2198,10 @@ msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s不是一个有效的签名过期日期\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "电子邮件地址无效\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "无效的‘%s散列算法\n"
@ -4563,6 +4544,11 @@ msgstr " 使用 %s 密钥 %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s钥匙号 %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " 亦即“%s”"
msgid "Key available at: "
msgstr "可用的密钥在:"
@ -4773,22 +4759,6 @@ msgstr "%d 类别的子包设定了关键位\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (主钥匙号 %s)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"您需要这个用户的密码来解开私钥:\n"
"“%.*s”\n"
"%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s建立于 %s%s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "请输入密码\n"
@ -4796,18 +4766,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "用户取消\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s建立于 %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (主钥 %s 的子钥)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (主钥匙号 %s)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
@ -5618,12 +5578,6 @@ msgstr "%s写入目录记录时出错%s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "%s中出错%s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "读取‘%s时出错%s\n"
@ -7071,11 +7025,6 @@ msgstr ""
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "无法建立目录‘%s%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
@ -7692,9 +7641,6 @@ msgstr ""
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr ""
msgid "run as windows service (background)"
msgstr ""
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr ""
@ -8293,9 +8239,6 @@ msgstr ""
msgid "checking CRL for"
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "验证签名"
@ -8728,6 +8671,50 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "用户取消\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
#, fuzzy
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "未知的选项 '%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "您需要这个用户的密码来解开私钥:\n"
#~ "“%.*s”\n"
#~ "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s建立于 %s%s\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr "您需要输入密码,才能解开这个用户的私钥:“%s”\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s建立于 %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (主钥 %s 的子钥)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "无法建立目录‘%s%s\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "您找到一个程序缺陷了……(%s:%d)\n"

View File

@ -402,10 +402,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "給定的除錯等級 '%s' 無效\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 '%s'\n"
@ -739,23 +735,9 @@ msgstr "等候 %d 處理程序終止時失敗: %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "無法連接至 '%s': %s\n"
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "與 gpg-agent 的溝通問題\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "設定 gpg-agent 選項時發生問題\n"
msgid "canceled by user\n"
msgstr "由使用者取消\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "代理程式的問題\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "problem with the agent: %s\n"
msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
msgstr "代理程式的問題: %s\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "無法讓系統停止傾印核心檔: %s\n"
@ -1094,6 +1076,10 @@ msgstr "未鎖定 '%s': %s\n"
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "正在等候 `%s' 鎖定...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "封裝: %s\n"
@ -2066,19 +2052,10 @@ msgstr "未知的選項 '%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
msgstr "未知的指令 '%s'\n"
#, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 '%s'\n"
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "請注意: 一般情況下不採用 %s!\n"
@ -2087,6 +2064,11 @@ msgstr "請注意: 一般情況下不採用 %s!\n"
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' 不是有效的簽章使用期限\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "第 %d 列: 不是有效的電子郵件地址\n"
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "無效的個人識別碼項目模式 '%s'\n"
@ -4366,6 +4348,11 @@ msgstr " 使用 %s 金鑰 %s\n"
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " 亦即 \"%s\""
msgid "Key available at: "
msgstr "可用的金鑰於: "
@ -4562,23 +4549,6 @@ msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n"
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "代理程式的問題: %s\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (主要金鑰 ID %s)"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
msgstr ""
"請輸入密語來解開 OpenPGP 憑證所需的私鑰:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s,\n"
"建立於 %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "請輸入密語\n"
@ -4586,20 +4556,8 @@ msgid "cancelled by user\n"
msgstr "由使用者所取消\n"
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"你需要用密語來解開下列使用者的\n"
"私鑰: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s"
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (在主鑰 ID %s 上的子鑰)"
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (主要金鑰 ID %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "請輸入密語來解鎖 OpenPGP 私鑰:"
@ -5408,12 +5366,6 @@ msgstr "啟始讀取程式物件時出錯: %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
@ -6791,10 +6743,6 @@ msgstr "無法釋放憑證快取鎖定: %s\n"
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "正在從快取中拋棄 %u 份憑證\n"
#, c-format
msgid "can't access directory '%s': %s\n"
msgstr "無法存取目錄 '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "無法剖析憑證 '%s': %s\n"
@ -7371,9 +7319,6 @@ msgstr "應該要有絕對檔名\n"
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "正在查找 '%s'\n"
msgid "run as windows service (background)"
msgstr "以視窗服務模式執行 (背景)"
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "列出 CRL 快取的內容"
@ -7926,9 +7871,6 @@ msgstr "不對此檢查 CRL:"
msgid "checking CRL for"
msgstr "檢查 CRL: "
msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
msgstr "正在以相容模式執行 - 憑證鏈未檢查!\n"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "自簽憑證有 不良 簽章"
@ -8351,6 +8293,62 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "與 gpg-agent 的溝通問題\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "由使用者取消\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "代理程式的問題\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "代理程式的問題: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command '%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "未知的指令 '%s'\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "請輸入密語來解開 OpenPGP 憑證所需的私鑰:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s,\n"
#~ "建立於 %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "你需要用密語來解開下列使用者的\n"
#~ "私鑰: \"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "%u 位元長的 %s 金鑰, ID %s, 建立於 %s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (在主鑰 ID %s 上的子鑰)"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "無法存取目錄 '%s': %s\n"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "以視窗服務模式執行 (背景)"
#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n"
#~ msgstr "正在以相容模式執行 - 憑證鏈未檢查!\n"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "你找到一個瑕疵了 ... (%s:%d)\n"