mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-31 11:41:32 +01:00
po: Update the German translation.
--
This commit is contained in:
parent
c6400c1aa8
commit
7392d30182
33
po/de.po
33
po/de.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 16:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 11:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -702,6 +702,10 @@ msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein %zu-Bit Hashverfahren ist für einen %u-Bit %s Schlüssel nicht möglich\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Prüfung der erstellten Signatur ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||
msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
|
||||
|
||||
@ -3146,6 +3150,10 @@ msgstr "Dieser Befehl ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
|
||||
msgid "You must select at least one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
|
||||
msgstr "(Benutze den '%s' Befehl.)\n"
|
||||
|
||||
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
|
||||
|
||||
@ -5123,10 +5131,6 @@ msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: URL für bevorzugten Schlüsselserver kann nicht %%-erweitert werden "
|
||||
"(zu groß). Verwende \"unerweiterte\".\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "checking created signature failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Prüfung der erstellten Signatur ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s Signatur von: \"%s\"\n"
|
||||
@ -7033,6 +7037,9 @@ msgstr "Fehler beim Holen von `%s': %s\n"
|
||||
msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Holen von `%s': HTTP Status %u\n"
|
||||
|
||||
msgid "CRL access not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "CRL Zugriff ist im TOR Modus nicht möglich\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||
msgstr "Zertifikatsuche ist nicht möglich da %s abgeschaltet ist\n"
|
||||
@ -7241,6 +7248,9 @@ msgstr "|N|Nicht mehr als N Angaben in einer Anfrage zurückgeben"
|
||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||
msgstr "|DATEI|Benutze die CA Zertifikate in DATEI für HKP über TLS"
|
||||
|
||||
msgid "route all network traffic via TOR"
|
||||
msgstr "Netzzugriff nur über TOR"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
|
||||
@ -7534,6 +7544,9 @@ msgstr "Fehler beim Lesen vom Responder: %s\n"
|
||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||
msgstr "Antwort vom Server zu lang; die Grenze sind %d Bytes\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to TOR mode\n"
|
||||
msgstr "OCSP Anfrage ist im TOR Modus nicht möglich\n"
|
||||
|
||||
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
|
||||
msgstr "OCSP Anfrage nicht möglich da HTTP abgeschaltet ist\n"
|
||||
|
||||
@ -7885,6 +7898,9 @@ msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"
|
||||
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
|
||||
msgstr "Optionen zur Einstellung der Interaktivität und Geltendmachung"
|
||||
|
||||
msgid "Options controlling the use of TOR"
|
||||
msgstr "Optionen zur Benutzung von TOR"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||
msgstr "Konfiguration für HTTP Server"
|
||||
|
||||
@ -7912,8 +7928,8 @@ msgstr "Smartcard Daemon"
|
||||
msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgstr "GPG für S/MIME"
|
||||
|
||||
msgid "Directory Manager"
|
||||
msgstr "Directory Manager"
|
||||
msgid "Key Acquirer"
|
||||
msgstr "Schlüsselzugriff"
|
||||
|
||||
msgid "PIN and Passphrase Entry"
|
||||
msgstr "PIN und Passphrase Eingabe"
|
||||
@ -8133,6 +8149,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
|
||||
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory Manager"
|
||||
#~ msgstr "Directory Manager"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user