diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8f0d762b6..882781c98 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -448,6 +448,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n" @@ -479,11 +480,11 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "\t%lu claus es descarta\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" @@ -601,7 +602,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Cancel·la" @@ -638,6 +639,7 @@ msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -717,6 +719,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -733,6 +736,7 @@ msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" # Parts? Peces? ivb +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n" @@ -792,7 +796,7 @@ msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n" @@ -887,12 +891,13 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" # Destès? ivb # Desatès, sí. jm -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n" @@ -904,6 +909,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1162,7 +1168,7 @@ msgstr "" # Probablement és una clau, femení. jm # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "no forçat" @@ -1217,29 +1223,34 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "capçalera d'armadura: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "capçalera d'armadura: " # És un missatge d'error? ivb # «Anidada» és un castellanisme. Niuades? Imbricades (SC)?? ivb +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "signatures en text pla imbricades\n" # FIXME: un-indiar. jm -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: " @@ -1247,12 +1258,15 @@ msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC malformat\n" @@ -1260,13 +1274,15 @@ msgstr "CRC malformat\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "error en l'última línia\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n" @@ -1274,6 +1290,7 @@ msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1285,6 +1302,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "no llegible per humans" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1292,21 +1310,23 @@ msgstr "" "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar " "amb el signe «=»\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1315,6 +1335,7 @@ msgstr "" "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar " "amb el signe «=»\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n" @@ -1341,6 +1362,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1364,16 +1386,16 @@ msgstr "" # Destès? ivb # Desatès, sí. jm -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" # Parts? Peces? ivb -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n" @@ -1544,7 +1566,7 @@ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" @@ -1552,7 +1574,7 @@ msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" @@ -1588,7 +1610,7 @@ msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" @@ -1688,6 +1710,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n" @@ -1708,12 +1731,13 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n" # Ahà! Abans «batch» està tal qual. Cal unificar. ivb # Fet. jm -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n" @@ -1741,6 +1765,7 @@ msgstr "Clau pública: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n" @@ -1748,6 +1773,7 @@ msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n" @@ -1755,6 +1781,7 @@ msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n" @@ -1823,26 +1850,30 @@ msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n" # És no-wrap? ivb # Com? jm +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n" "simètric.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n" # Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer " "d'opcions permissos insegurs\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes " @@ -1860,9 +1891,11 @@ msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n" @@ -1919,7 +1952,7 @@ msgstr "" "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es " "descarta\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" @@ -1927,6 +1960,7 @@ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n" @@ -2255,6 +2289,7 @@ msgstr "Compressió: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" @@ -2365,6 +2400,7 @@ msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2398,7 +2434,7 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" @@ -2406,7 +2442,7 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" @@ -2414,6 +2450,7 @@ msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" @@ -2425,6 +2462,7 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" @@ -2432,7 +2470,7 @@ msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" @@ -2477,7 +2515,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" @@ -2489,9 +2527,11 @@ msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n" @@ -2509,6 +2549,7 @@ msgstr "%s no és permés amb %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s no té sentit amb %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2516,51 +2557,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n" @@ -2580,6 +2630,7 @@ msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n" @@ -2588,6 +2639,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2595,6 +2647,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2648,19 +2701,23 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" @@ -2826,9 +2883,11 @@ msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2859,6 +2918,7 @@ msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n" @@ -2948,7 +3008,7 @@ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" @@ -2970,6 +3030,29 @@ msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "No s'ha especificat cap raó" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "La clau ha estat substituïda" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "La clau ha estat compromesa" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "La clau ja no s'usa" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "raó de la revocació: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentari de la revocació: " + #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3640,10 +3723,11 @@ msgstr "Voleu eixir sense desar? " msgid "update failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n" @@ -3774,6 +3858,7 @@ msgstr "[revocada]" msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3782,10 +3867,11 @@ msgstr "" " causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària " "assumida.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" @@ -3868,14 +3954,16 @@ msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" @@ -3903,6 +3991,7 @@ msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" @@ -4013,6 +4102,7 @@ msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "ho hi ha clau secreta\n" @@ -4028,7 +4118,7 @@ msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n" @@ -4054,15 +4144,15 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" @@ -4070,12 +4160,15 @@ msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n" @@ -4087,6 +4180,7 @@ msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4438,7 +4532,7 @@ msgstr "«%s» ja està comprimida\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Create anyway? " msgid "creating anyway\n" msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? " @@ -4447,6 +4541,7 @@ msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? " msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n" @@ -4500,15 +4595,16 @@ msgstr "" "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n" "amb el rellotge)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" @@ -4673,10 +4769,11 @@ msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n" @@ -4689,7 +4786,7 @@ msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" # «del servidor», «en el servidor»? ivb -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "error de servidor de claus" @@ -4725,6 +4822,7 @@ msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "la clau pública és %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n" @@ -4744,6 +4842,7 @@ msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4752,6 +4851,7 @@ msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n" # FIXME WK: Use ngettext +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n" @@ -4768,6 +4868,7 @@ msgstr "" "El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s " "en el seu lloc\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n" @@ -4781,14 +4882,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "desxifratge correcte\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n" @@ -4796,7 +4899,7 @@ msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n" @@ -4805,10 +4908,11 @@ msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Signatura correcta de \"" @@ -4824,10 +4928,11 @@ msgstr "Signatura caducada de \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signatura correcta de \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n" @@ -4848,6 +4953,7 @@ msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "La clau és disponible en: " @@ -4898,9 +5004,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "no és una signatura separada\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4910,6 +5018,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n" @@ -4925,7 +5034,7 @@ msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" @@ -4954,6 +5063,7 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "error de lectura: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -5008,6 +5118,7 @@ msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -5032,6 +5143,7 @@ msgid "Enter new filename" msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer" # Indi? ivb +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "s'està escrivint en stdout\n" @@ -5044,6 +5156,7 @@ msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n" @@ -5059,6 +5172,7 @@ msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduïu la contrasenya\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n" @@ -5135,30 +5249,10 @@ msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "No s'ha especificat cap raó" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "La clau ha estat substituïda" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "La clau ha estat compromesa" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "La clau ja no s'usa" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "raó de la revocació: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentari de la revocació: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5238,10 +5332,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Aquesta clau és nostra\n" @@ -5277,29 +5372,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?" +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està " "present.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n" @@ -5311,33 +5410,42 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Probablement la signatura és FALSA.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n" @@ -5382,12 +5490,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Usuari inexistent.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La clau pública està desactivada.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n" @@ -5395,6 +5505,7 @@ msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "no hi ha adreces vàlides\n" @@ -5406,6 +5517,7 @@ msgstr "clau %08lX: sense ID\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "clau %08lX: sense ID\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n" @@ -5417,9 +5529,11 @@ msgstr "Signatura separada.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "s'està llegint d'stdin...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "no hi ha dades signades\n" @@ -5442,9 +5556,11 @@ msgstr "clau %08lX: sense ID\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n" @@ -5460,7 +5576,7 @@ msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" @@ -5594,6 +5710,7 @@ msgstr "(No es va donar una descripció)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "És açò correcte? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n" @@ -5612,6 +5729,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n" @@ -5683,6 +5801,11 @@ msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5731,6 +5854,7 @@ msgid "" msgstr "" "forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "signatura:" @@ -5738,6 +5862,7 @@ msgstr "signatura:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA " @@ -5747,6 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" @@ -5817,6 +5943,7 @@ msgstr "" "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): " "%s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n" @@ -5841,7 +5968,7 @@ msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n" @@ -5902,7 +6029,7 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n" @@ -5941,6 +6068,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -6114,6 +6242,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6203,17 +6332,21 @@ msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" msgid "(policy: %s)" msgstr "Política: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6277,9 +6410,11 @@ msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6291,6 +6426,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "" "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" @@ -6316,9 +6452,11 @@ msgstr "" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n" @@ -6335,6 +6473,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n" msgstr[1] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n" @@ -6407,6 +6546,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6453,6 +6593,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6500,20 +6641,24 @@ msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "elimina claus de l'anell públic" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6558,6 +6703,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6574,6 +6720,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "canvia la contrasenya" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6609,29 +6756,31 @@ msgstr "canvia la contrasenya" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "canvia la contrasenya" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "«%s» ja està comprimida\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "genera un nou parell de claus" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "genera un nou parell de claus" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6644,15 +6793,16 @@ msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" # Ídem. ivb -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "l'URI no és suportada" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" @@ -6662,9 +6812,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "La generació de claus ha fallat: %s\n" msgstr[1] "La generació de claus ha fallat: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6676,6 +6828,7 @@ msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6742,6 +6895,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6753,7 +6907,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" @@ -6772,6 +6926,7 @@ msgstr "ajuda" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6782,14 +6937,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6797,6 +6953,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6808,7 +6965,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" @@ -6819,6 +6976,7 @@ msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6830,7 +6988,7 @@ msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "Certificat de revocació vàlid" @@ -6842,7 +7000,7 @@ msgstr "Certificat de revocació vàlid" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "problema en la lectura del certificat: %s\n" @@ -6871,18 +7029,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " signatures noves: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "Certificat de revocació vàlid" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6890,15 +7049,17 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "Empremta digital:" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" "\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6912,7 +7073,7 @@ msgstr "Certificat correcte" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" @@ -6922,15 +7083,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verifica una signatura" @@ -6941,15 +7102,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "certificat duplicat: esborrat" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "" "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" @@ -6966,6 +7127,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -7010,6 +7172,7 @@ msgstr "" "«%2$.*1$s»\n" "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -7017,21 +7180,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -7218,12 +7387,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7247,7 +7419,7 @@ msgstr "certificat duplicat: esborrat" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(No es va donar una descripció)\n" @@ -7380,7 +7552,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " o = omet aquesta clau\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" @@ -7393,6 +7565,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7400,10 +7573,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Nombre total processat: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "Certificat correcte" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7419,7 +7593,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" @@ -7446,6 +7620,7 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7467,6 +7642,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7491,10 +7667,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7502,19 +7679,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Signatura correcta de \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " alias \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7583,11 +7761,11 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" @@ -7607,7 +7785,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "Certificat correcte" @@ -7675,9 +7853,11 @@ msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7714,9 +7894,11 @@ msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7750,6 +7932,7 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7765,9 +7948,11 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7802,6 +7987,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7831,7 +8017,7 @@ msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n" @@ -7859,6 +8045,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7874,6 +8061,7 @@ msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "Certificat correcte" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7943,6 +8131,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7967,7 +8156,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n" @@ -8000,6 +8189,7 @@ msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -8016,7 +8206,7 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" @@ -8086,6 +8276,7 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -8103,6 +8294,7 @@ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -8110,11 +8302,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" @@ -8143,6 +8335,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmes suportats:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8261,7 +8454,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s no és permés amb %s!\n" @@ -8290,12 +8483,15 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8307,11 +8503,12 @@ msgstr "" # Probablement és una clau, femení. jm # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "not forced" msgid "shutdown forced\n" msgstr "no forçat" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8433,7 +8630,7 @@ msgstr "(No es va donar una descripció)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n" @@ -8511,10 +8708,11 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n" @@ -8528,6 +8726,7 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8539,10 +8738,11 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8566,7 +8766,7 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" @@ -8583,9 +8783,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8597,6 +8799,7 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8604,10 +8807,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "Certificat correcte" @@ -8620,10 +8824,11 @@ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n" @@ -8655,12 +8860,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8724,10 +8932,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n" @@ -8739,7 +8948,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verifica una signatura" @@ -8747,10 +8956,11 @@ msgstr "verifica una signatura" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "Certificat de revocació vàlid" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8807,10 +9017,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "la línia és massa llarga\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -9110,16 +9321,19 @@ msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" # Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -9171,6 +9385,7 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b9edcb215..a3a9dc13d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -424,6 +424,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" @@ -451,9 +452,11 @@ msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "název socketu „%s“ je příliš dlouhý\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent již běží – nový nebude spuštěn\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "chyba při získávání soli pro socket\n" @@ -513,6 +516,7 @@ msgstr "npth_pselect selhala: %s – čeká se 1 s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s pozastaveno\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "v této relaci neběží žádný gpg-agent\n" @@ -572,6 +576,7 @@ msgstr "" "Prosím, vložte heslo nebo PIN\n" "potřebný pro dokončení této operace." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "zrušeno\n" @@ -607,6 +612,7 @@ msgstr "neplatný příznak klíče v „%s“, řádek %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "chyba při čtení „%s“, řádek %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "chyba při čtení seznamu důvěryhodných kořenových certifikátů\n" @@ -689,6 +695,7 @@ msgstr "" "Pozor: Tento klíč je též veden jako klíč pro SSH!\n" "Smazání tohoto klíče může odebrat schopnost přistupovat ke vzdáleným strojům." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA vyžaduje, aby délka hashe byla násobkem 8 bitů\n" @@ -704,6 +711,7 @@ msgstr "%zubitový hash není platný pro %ubitový %s klíč\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n" @@ -759,6 +767,7 @@ msgstr "chyba při získání návratového kódu procesu %d: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "nelze se připojit k „%s“: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problém v nastavování voleb gpg-agenta\n" @@ -851,9 +860,11 @@ msgstr "gpg-agent neběží – spouští se „%s“\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "čeká se na agenta… (%d s)\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "spojení na agenta ustanoveno\n" +#, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n" @@ -865,6 +876,7 @@ msgstr "žádný dirmngr neběží – spouští se „%s“\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n" @@ -1067,6 +1079,7 @@ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n" # Yet another expression for `not enough memory' :) +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "nedostatek paměti\n" @@ -1122,24 +1135,31 @@ msgstr "%s je příliš stará (potřeba %s, přítomna %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII kódování: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "neplatná hlavička ASCII kódování: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "ASCII hlavička: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitelném formátu\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "neznámá ASCII hlavička: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "vnořené podpisy v čitelném formátu\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "neočekávaný ASCII armor: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "nesprávné označení řádku mínusy: " @@ -1147,12 +1167,15 @@ msgstr "nesprávné označení řádku mínusy: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl přeskočen\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "předčasný konec souboru (žádné CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "špatný formát CRC\n" @@ -1160,12 +1183,15 @@ msgstr "špatný formát CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "předčasný konec souboru (v patičce)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "chyba v patičce\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nenalezena žádná platná data ve formátu OpenPGP.\n" @@ -1173,6 +1199,7 @@ msgstr "nenalezena žádná platná data ve formátu OpenPGP.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "neplatné kódování ASCII: řádek je delší než %d znaků\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1184,6 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ nečitelné pro lidi (%zu bajtů: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1191,21 +1219,27 @@ msgstr "" "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, číslice, tečky nebo podtržítka " "a musí končit znakem „=“\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "zápis jména uživatele musí obsahovat znak „@“\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat více než jeden znak „@“\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "hodnota nemůže obsahovat žádné kontrolní znaky\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat znak „=“\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "jméno uživatele musí obsahovat pouze tisknutelné znaky nebo mezery\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nalezen neplatný formát zápisu data\n" @@ -1228,6 +1262,7 @@ msgstr "server „%s“ je starší než my (%s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" "Poznámka: Zastaralé servery mohou postrádat důležité bezpečnostní opravy.\n" @@ -1248,12 +1283,15 @@ msgstr "OpenPGP karta není dostupná: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Nalezena OpenPGP karta číslo %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nelze provést v dávkovém režimu\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Tento příkaz je dostupný pouze pro karty verze 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Resetační kód není nebo už není dostupný\n" @@ -1423,12 +1461,14 @@ msgstr "chyba při změně velikosti klíče %d na %u bitů: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Tento příkaz není touto kartou podporován\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Vytvořit zálohu šifrovacího klíče mimo kartu? (A/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Poznámka: na kartě jsou již klíče uloženy!\n" @@ -1464,6 +1504,7 @@ msgstr "Prosím vyberte, kam uložit klíč:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "Volání KEYTOCARD selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "Poznámka: Tento příkaz zničí všechny klíče uložené na kartě!\n" @@ -1555,6 +1596,7 @@ msgstr "příkazy správce nejsou povoleny\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Neplatný příkaz (zkuste „help“)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output pro tento příkaz není platný\n" @@ -1574,9 +1616,11 @@ msgstr "chyba při čtení bloku klíče: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "klíč „%s“ nenalezen\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(dokud neurčíte klíč jeho otiskem)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "bez parametru „--yes“ to nelze v dávkovém režimu provést\n" @@ -1603,6 +1647,7 @@ msgstr "podklíče" msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n" @@ -1610,6 +1655,7 @@ msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "tajný klíč pro veřejný klíč „%s“ existuje!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "abyste ho smazal(a), použijte nejprve parametr „--delete-secret-key“.\n" @@ -1618,6 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "v režimu S2K nelze použít symetrický ESK paket\n" @@ -1679,22 +1726,27 @@ msgstr "%s zašifrovaná data\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "zašifrováno neznámým algoritmem %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla zašifrována slabým klíčem v symetrické šifře.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problém se zašifrovaným paketem\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "spuštění externího programu není podporováno\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "volání externích programů je zakázáno, protože file permissions nejsou\n" "nastaveny nebezpečně\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "na této platformě jsou při volání externích programů vyžadovány\n" @@ -1712,9 +1764,11 @@ msgstr "nelze spustit shell „%s“: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systémová chyba při volání externího programu: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "neočekávaný konec externího programu\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nelze spustit externí program\n" @@ -1760,6 +1814,7 @@ msgstr "zapisuje se do „%s“\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "klíč %s: tělo klíče je na kartě – přeskočeno\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n" @@ -1767,6 +1822,7 @@ msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "klíč %s: PGP 2.x klíč – přeskočeno\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n" @@ -2041,6 +2097,7 @@ msgstr "Komprese: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "použití: %s [přepínače] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "konfliktní příkazy\n" @@ -2159,6 +2216,7 @@ msgstr "ukazovat data expirace během výpisu podpisů" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "neznámá TOFU politika „%s“\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(možnosti lze vypsat příkazem „help“)\n" @@ -2191,6 +2249,7 @@ msgstr "neplatný argument u volby „%s“\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "„%s“ není platná znaková sada\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n" @@ -2198,6 +2257,7 @@ msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíčů\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "neplatný parametr pro server klíčů\n" @@ -2205,6 +2265,7 @@ msgstr "neplatný parametr pro server klíčů\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "neplatný parametr pro import\n" @@ -2216,6 +2277,7 @@ msgstr "neplatná volba filtru: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "neplatný parametr pro export\n" @@ -2223,6 +2285,7 @@ msgstr "neplatný parametr pro export\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "neplatný parametr pro výpis\n" @@ -2263,6 +2326,7 @@ msgstr "vyzvednout důvěru podpisů s platnými daty PKA" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ověření\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "neplatný parametr pro ověření\n" @@ -2274,9 +2338,11 @@ msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: neplatný seznam auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "neplatný seznam auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: program může vytvořit soubor core!\n" @@ -2292,6 +2358,7 @@ msgstr "Není dovoleno používat %s s %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nedává s %s smysl!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "VAROVÁNÍ: pracuji s podvrženým systémovým časem: " @@ -2299,49 +2366,63 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: pracuji s podvrženým systémovým časem: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "nelze spustit s nebezpečnou pamětí vzhledem k %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný kompresní algoritmus je neplatný\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "položka completes-needed musí být větší než 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "položka marginals-needed musí být větší než 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "položka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" "neplatná implicitní úroveň certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, " "2 nebo 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" "neplatná minimální úroveň certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 " "nebo 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Poznámka: jednoduchý režim S2K (0) je důrazně nedoporučován\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "neplatný režim S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "neplatné implicitní předvolby\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro šifrování\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro hashování\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro komprimaci\n" @@ -2361,6 +2442,7 @@ msgstr "kompresní algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "nemohu inicializovat databázi důvěry: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez použití šifrování s veřejným klíčem\n" @@ -2369,6 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symetrické šifrování „%s“ se nepovedlo: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n" @@ -2376,6 +2459,7 @@ msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "nelze použít --symmetric --encrypt v režimu %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nelze použít --symmetric --sign --encrypt s příkazem --s2k-mode 0\n" @@ -2427,18 +2511,23 @@ msgstr "chyba při rozboru názvu klíče „%s“: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "„%s“ nevypadá jako platné ID klíče, otisk klíče nebo keygrip\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "POZOR: nezadán žádný příkaz. Váš záměr bude odhadnut…\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Začněte psát svou zprávu…\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "zadané URL pro certifikační politiku je neplatné\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíčů je neplatné\n" @@ -2596,9 +2685,11 @@ msgstr " \"%s\": předvolby pro podepisovací algoritmus %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": předvolby pro komprimační algoritmus %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "velmi doporučujeme aktualizaci nastavení vašich preferencí a\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "distribuci tohoto klíče aby jste předešel problémům s neshodou algoritmů\n" @@ -2631,6 +2722,7 @@ msgstr "klíč %s: přijat id uživatele \"%s\",který není podepsán jím sam msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "klíč %s: chybí platný identifikátor uživatele\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "může to být způsobeno chybějícím podpisem klíče jím samým\n" @@ -2718,6 +2810,7 @@ msgstr "klíč %s: chyba při odesílání dat agentovi: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "tajný klíč %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "import tajných klíčů není povolen\n" @@ -2739,6 +2832,29 @@ msgstr "klíč %s: tajný klíč s neplatnou šifrou %d – přeskočeno\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "Pro migraci „%s“ u každé karty spusťte: %s\n" +msgid "No reason specified" +msgstr "Důvod nebyl specifikován" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Klíč je nahrazen" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Klíč byl zkompromitován" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Klíč se již nepoužívá" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Identifikátor uživatele již neplatí" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "důvod pro revokaci: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "revokační poznámka: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "klíč %s: chybí veřejný klíč – nemohu aplikovat revokační certifikát\n" @@ -3323,9 +3439,11 @@ msgstr "Ukončit bez uložení? (a/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "aktualizace selhala: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Klíč nebyl změněn, takže není potřeba jej aktualizovat.\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "poslední platné ID uživatele nelze odvolat.\n" @@ -3444,6 +3562,7 @@ msgstr "odvolán" msgid "expired" msgstr "platnost skončila" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3451,9 +3570,11 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: žádné uživatelské ID nebylo označeno jako primární. Tento příkaz\n" " může způsobit, že za primární bude považováno jiné user ID.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "POZOR: Vašemu šifrovacímu podklíči brzy vyprší platnost.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Dobu platnosti také můžete změnit.\n" @@ -3532,12 +3653,15 @@ msgstr "K PGP2 klíči byste neměli přidávat pověřeného odvolatele.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Vložte identifikátor pověřeného odvolatele: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit odvoláním\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "klíč nelze pověřit odvoláním sama sebe\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "tento klíč již byl určen jako odvolatel\n" @@ -3560,6 +3684,7 @@ msgstr "Měním dobu expirace podklíče.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Měním dobu expirace primárního klíče.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nemůžete změnit dobu platnosti klíče verze 3\n" @@ -3660,6 +3785,7 @@ msgstr "Chystáte se odvolat tyto podpisy:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Opravdu vytvořit odvolací certifikáty? (a/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "neexistuje tajný klíč\n" @@ -3675,6 +3801,7 @@ msgstr "uživatelské ID „%s“ je již odvoláno\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID uživatele je datován %d sekund v budoucnosti\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Poslední platné ID uživatele nelze odvolat.\n" @@ -3698,12 +3825,15 @@ msgstr "neplatný argument u volby „%s“\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "duplicita předvolby „%s“\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "příliš mnoho předvoleb pro šifrování\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "příliš mnoho předvoleb pro vzorkování\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n" @@ -3711,12 +3841,15 @@ msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "neplatná položka „%s“ v řetězci s předvolbami\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "zapisuji podpis klíče jím samým (direct signature)\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "zapisuji podpis klíče sebou samým\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "zapisuji „key-binding“ podpis\n" @@ -3728,6 +3861,7 @@ msgstr "neplatná délka klíče; použiji %u bitů\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "délka klíče zaokrouhlena na %u bitů\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4067,6 +4201,7 @@ msgstr "Klíč pro „%s“ již existuje\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Přesto vytvořit? (a/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "přesto se vytváří\n" @@ -4074,6 +4209,7 @@ msgstr "přesto se vytváří\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "Poznámka: Pro komplexní tvorbu klíče použijte „%s %s“.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Vytváření klíče bylo zrušeno.\n" @@ -4121,12 +4257,15 @@ msgstr "" "klíč byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n" "je problém se systémovým časem)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "Poznámka: vytvoření podklíčů pro klíče v3 není v souladu s OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Tajné části primárního klíče nejsou dostupné.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Tajná část primárního klíče jsou uloženy na kartě.\n" @@ -4288,9 +4427,11 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíč %s prostřednictvím %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n" @@ -4302,6 +4443,7 @@ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "požaduji klíč %s z %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "není znám žádný server s klíči\n" @@ -4337,6 +4479,7 @@ msgstr "heslo (passphrase) generováno s použitím neznámého algoritmu %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "veřejný klíč je %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "data zašifrována veřejným klíčem: správný DEK\n" @@ -4358,6 +4501,7 @@ msgstr "zašifrováno %s klíčem, ID %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "dešifrování veřejným klíčem selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n" @@ -4365,6 +4509,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "zašifrováno s heslem %lu\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "zašifrováno jedním heslem\n" @@ -4378,6 +4523,7 @@ msgstr "" "algoritmus IDEA není dostupný; optimisticky se jej pokusíme nahradit " "algoritmem %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chráněna proti porušení její integrity\n" @@ -4391,14 +4537,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "dešifrování selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "dešifrování o.k.\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n" @@ -4406,6 +4554,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dešifrování selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" "Poznámka: odesílatel považoval data za důvěrná („for-your-eyes-only“)\n" @@ -4414,11 +4563,13 @@ msgstr "" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "původní jméno souboru='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "samostatný revokační certifikát – použijte „gpg --import“, chcete-li jej " "užít\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "nenalezen žádná podpis\n" @@ -4434,9 +4585,11 @@ msgstr "Podpis s vypršenou platností od „%s“" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobrý podpis od „%s“" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifikace podpisu potlačena\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "neumím pracovat s těmito nejednoznačnými daty\n" @@ -4457,6 +4610,7 @@ msgstr "Podpis vytvořen %s pomocí klíče %s s ID uživatele %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " vydavatel „%s“\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Klíč k dispozici na: " @@ -4503,9 +4657,11 @@ msgstr "POZOR: nejedná se o oddělený podpis. Soubor „%s“ NEBYL ověřen! msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nemohu ověřit podpis: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "toto není podpis oddělený od dokumentu\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisů. Kontrolován bude pouze první.\n" @@ -4514,6 +4670,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: detekováno více podpisů. Kontrolován bude pouze první.\ msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n" @@ -4529,6 +4686,7 @@ msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální algoritmus veřejného klíče %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Podepisovací a šifrovací klíče Elgamal se nedoporučují\n" @@ -4556,6 +4714,7 @@ msgstr "(nahlášená chyba: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(nahlášená chyba: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(podrobnosti: " @@ -4603,6 +4762,7 @@ msgstr "nejednoznačná volba „%s“\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "neznámá volba „%s“\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" "U veřejného klíče ECDSA se očekává, že v kódování SEC bude délka násobkem 8 " @@ -4626,6 +4786,7 @@ msgstr "%s: neznámá přípona\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Vložte nový název souboru" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "zapisuji do standardního výstupu\n" @@ -4637,6 +4798,7 @@ msgstr "v „%s“ se předpokládají podepsaná data\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nemohu pracovat s algoritmem veřejného klíče %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n" @@ -4651,6 +4813,7 @@ msgstr "problém s agentem: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Vložit heslo\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "zrušeno uživatelem\n" @@ -4724,30 +4887,10 @@ msgstr "„%s“ není soubor ve formátu JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Důvod nebyl specifikován" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Klíč je nahrazen" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Klíč byl zkompromitován" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Klíč se již nepoužívá" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Identifikátor uživatele již neplatí" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "důvod pro revokaci: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "revokační poznámka: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4818,9 +4961,11 @@ msgstr "%s: Nic nenaznačuje tomu, že tento klíč patří uvedenému uživatel msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: Je zde částečná důvěra, že tento klíč patří uvedenému uživateli\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Tento klíč pravděpodobně náleží uvedenému uživateli\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Tento klíč náleží nám (máme odpovídající tajný klíč)\n" @@ -4849,24 +4994,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Použít přesto tento klíč? (a/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Je použit nedůvěryhodný klíč!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "VAROVÁNÍ: tento klíč může být revokován (revokační klíč nenalezen)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč byl revokován klíčem s pověřením k revokaci!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč byl revokován svým vlastníkem!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " To může znamenat, že podpis je padělaný.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Tento podklíč byl revokován svým vlastníkem!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Poznámka: Tento klíč byl označen jako neplatný (disabled).\n" @@ -4878,34 +5030,43 @@ msgstr "Poznámka: Podepisovatelova ověřená adresa je „%s“\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Poznámka: Podepisovatelova adresa „%s“ se neshoduje s DNS záznamem\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "úroveň důvěry opravena na PLNOU, kvůli platné PKA informaci\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "úroveň důvěry opravena na ŽÁDNOU, kvůli špatné PKA informaci\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Poznámka: Skončila platnost tohoto klíče!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován důvěryhodným podpisem!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nic nenaznačuje tomu, že tento podpis patří vlastníkovi klíče.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: NEDŮVĚŘUJEME tomuto klíči!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Tento podpis je pravděpodobně PADĚLANÝ.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován dostatečně důvěryhodnými podpisy!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Není jisté, zda tento podpis patří vlastníkovi.\n" @@ -4949,12 +5110,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Takový identifikátor uživatele neexistuje.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je už nastaven podle implicitního adresáta\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Veřejný klíč je neplatný (disabled).\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je již nastaven\n" @@ -4962,6 +5125,7 @@ msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je již nastaven\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "neznámý implicitní adresát „%s“\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "žádné platné adresy\n" @@ -4973,6 +5137,7 @@ msgstr "Poznámka: klíči %s chybí vlastnost %s\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Poznámka: klíči %s chybí předvolby pro %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "data nebyla uložena; k jejich uložení použijte parametr příkazu „--output“\n" @@ -4983,9 +5148,11 @@ msgstr "Podpis oddělený od dokumentu.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Prosím, vložte název datového souboru: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "čtu standardní vstup…\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "chybí podepsaná data\n" @@ -5005,9 +5172,11 @@ msgstr "klíč %s se nehodí na rozšifrování v režimu %s\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonymní adresát; zkusí se tajný klíč %s…\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "dobrá, my jsme anonymní adresát.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "staré kódování DEK není podporováno\n" @@ -5023,6 +5192,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: v předvolbách příjemce nenalezen šifrovací algoritmus msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Poznámka: platnost tajného klíče %s skončila v %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "Poznámka: klíč byl odvolán" @@ -5159,6 +5329,7 @@ msgstr "(Nebyl zadán Žádný popis)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Je důvod revokace vybrán správně? (a/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "vytvořen slabý klíč – zkouším znovu\n" @@ -5176,6 +5347,7 @@ msgstr "%s klíč %s používá nebezpečný (%zubitový) hash\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "%s klíč %s vyžaduje hash o délce %zu nebo více bitů (hash je %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "VAROVÁNÍ: konflikt hashe podpisu ve zprávě\n" @@ -5251,6 +5423,11 @@ msgstr "Poznámka: podpisový klíč %s byl odvolán\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5297,6 +5474,7 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: vyžádaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám " "příjemce\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "podepisuji:" @@ -5304,6 +5482,7 @@ msgstr "podepisuji:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "bude použito šifrování %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "klíč není označen jako nedostatečně bezpečný – nemohu jej použít s falešným " @@ -5313,6 +5492,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "přeskočen „%s“: duplikován\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "přeskočeno: tajný klíč je už v databázi\n" @@ -5377,6 +5557,7 @@ msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: lseek() se nepodařil: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: zápis se nepodařil (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transakce s databází důvěry je příliš dlouhá\n" @@ -5400,6 +5581,7 @@ msgstr "%s: vytvořena neplatná databáze důvěry\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: databáze důvěry vytvořena\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "Poznámka: do databáze důvěry nelze zapisovat\n" @@ -5459,6 +5641,7 @@ msgstr "%s: vynulování záznamu selhalo: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: přidání záznamu selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Chyba: Databáze důvěry je poškozena.\n" @@ -5490,6 +5673,7 @@ msgstr "nepodporovaná verze databáze TOFU: %s\n" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "chyba při vytváření TOFU tabulky „ultimately_trusted_keys“: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "Chyba databáze TOFU" @@ -5672,6 +5856,7 @@ msgstr "(D)obrý, (P)řijmout jednou, (N)eznámý, (O)dmítnout jednou, špa(T)n msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "Použíje se výchozí volba neznýmý.\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "Zjistěno poškození databýze TOFU.\n" @@ -5767,21 +5952,25 @@ msgstr[2] "Zašifrováno %ld~zpráv za poslední období %s." msgid "(policy: %s)" msgstr "(politika: %s)" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Pozor: ještě musíme vidět zprávu podepsanou tímto klíčem a idenitou " "uživatele!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Pozor: viděli jsme pouze jednu zprávu podepsanou tímto klíčem a idenitou\n" "uživatele!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "Pozor: ješte je třeba zašifrovat zprávu tímto klíčem!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "Pozor: tímto klíčem jste zašifrovali pouze jednu zprávu!\n" @@ -5859,9 +6048,11 @@ msgstr "záznam důvěry %lu, typ pož. %d: čtení selhalo: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "záznam důvěry %lu není požadovaného typu %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Databázi důvěry můžete zkusit znovu vytvořit pomocí těchto příkazů:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Pokud to nebude fungovat, prosím, nahlédněte do návodu\n" @@ -5874,6 +6065,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "použití modelu důvěry %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry\n" @@ -5893,9 +6085,11 @@ msgstr "není nutné aktualizovat databázi důvěry s modelem „%s“\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "veřejný klíč %s nebyl nalezen: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "prosím proveďte --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontroluji databázi důvěry\n" @@ -5913,6 +6107,7 @@ msgstr[0] " (vymazáno %d počítadlo platnosti)\n" msgstr[1] " (vymazána %d počítadla platnosti)\n" msgstr[2] " (vymazáno %d počítadel platnosti)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "žádný absolutně důvěryhodný klíč nebyl nalezen\n" @@ -5982,6 +6177,7 @@ msgstr "[ plná ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ absolutní ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6027,6 +6223,7 @@ msgstr "schází veřejný RSA exponent nebo je delší než %d bitů\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "funkce PIN callback skončila chybou: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN ještě nebyl změněn\n" @@ -6078,18 +6275,23 @@ msgstr "uložení otisku se nezdařilo: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "uložení data vytvoření se nezdařilo: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "chyba při získání CHV z karty\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "odpověď neobsahuje modulus RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "odpověď neobsahuje veřejný exponent RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč EC\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč\n" @@ -6134,6 +6336,7 @@ msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "ověření CHV%d se nezdařilo: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "karta je trvale uzamčena!\n" @@ -6153,6 +6356,7 @@ msgstr[2] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "přístup k příkazům správce není nakonfigurován\n" @@ -6184,24 +6388,31 @@ msgstr "||Prosím, zadejte PIN správce a nový PIN správce" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Prosím, zadejte PIN a nový PIN" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "chyba při čtení aplikačních dat\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "chyba při čtení otisku DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "klíč již existuje\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "existující klíč bude přepsán\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "generování nového klíče\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "nový klíč se zapisuje\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "chybí časové razítko vytvoření\n" @@ -6213,12 +6424,15 @@ msgstr "schází RSA prime %s nebo nemá velikost %d bitů\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "nelze uložit klíč: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "nepodporovaná křivka\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "prosím počkejte než bude klíč vygenerován…\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "generování klíče se nezdařilo\n" @@ -6229,9 +6443,11 @@ msgstr[0] "generování klíče dokončeno (%d sekunda)\n" msgstr[1] "generování klíče dokončeno (%d sekundy)\n" msgstr[2] "generování klíče dokončeno (%d sekund)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "neplatná struktura OpenPGP karty (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "otisk na kartě se neshoduje s požadovaným\n" @@ -6243,6 +6459,7 @@ msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "dosud vytvořené podpisy: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "ověření PIN správce je nyní prostřednictvím tohoto příkazu zakázáno\n" @@ -6303,6 +6520,7 @@ msgstr "" "Syntaxe: scdaemon [volby] [příkaz [argumenty]]\n" "Démon pro čipové karty (smartcard) pro @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "prosím, použijte volbu „--daemon“, chcete-li nechat běžet program na pozadí\n" @@ -6315,6 +6533,7 @@ msgstr "obsluha pro deskriptor %d spuštěna\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n" +#, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n" @@ -6332,6 +6551,7 @@ msgstr "jednovrstvý" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "kritické rozšířené certifikátu %s není podporováno" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "certifikát vydavatele není označen jako CA" @@ -6342,12 +6562,15 @@ msgstr "politika označená jako kritická bez nastavených politik" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "„%s“ nebylo možné otevřít: %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Poznámka: nekritické certifikační politiky nejsou dovoleny" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "certifikační politika není dovolena" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n" @@ -6355,6 +6578,7 @@ msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "počet odpovídajících vydavatelů: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "hledám vydavatele ve vyrovnávací paměti Dirmngr\n" @@ -6366,6 +6590,7 @@ msgstr "počet odpovídajících certifikátů: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "hledání klíče pouze ve vyrovnávací paměti dirmngr neuspělo: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n" @@ -6375,6 +6600,7 @@ msgstr "certifikát byl odvolán" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "status certifikáty není znám" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "prosím, ujistěte se, že „dirmngr“ je správně nainstalován\n" @@ -6386,6 +6612,7 @@ msgstr "kontrola CRL se nezdařila: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "certifikát s chybnou platností: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "certifikát ještě nenabyl platnosti" @@ -6395,6 +6622,7 @@ msgstr "kořenový certifikát ještě nezačal platit" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "mezilehlý certifikát ještě nezačal platit" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "certifikátu vypršela platnost" @@ -6420,15 +6648,19 @@ msgstr "certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "mezilehlý certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( podpis vytvořen " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( certifikát vytvořen " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " ( certifikát planý od " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( vydavatel platný od " @@ -6436,12 +6668,15 @@ msgstr " ( vydavatel platný od " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "otisk=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "kořenový certifikát byl nyní označen za důvěryhodný\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "v gpg-agentu není povoleno interaktivní označování za důvěryhodný\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "interaktivní označovaní jako důvěryhodný je pro tuto relaci zakázáno\n" @@ -6454,6 +6689,7 @@ msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "certifikát podepsaný sám sebou má ŠPATNÝ podpis" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "kořenový certifikát není označen jako důvěryhodný" @@ -6461,12 +6697,15 @@ msgstr "kořenový certifikát není označen jako důvěryhodný" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontrola seznamu důvěry se nepodařila: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "řetěz certifikátů je příliš dlouhý\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "certifikát vydavatele nebyl nalezen" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "certifikát má ŠPATNÝ podpis" @@ -6477,12 +6716,15 @@ msgstr "nalezen jiný možný odpovídající certifikát autority – zkusí s msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "řetěz certifikátů je delší než dovoluje CA (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "certifikát je v pořádku\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "mezilehlý certifikát je v pořádku\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "kořenový certifikát je v pořádku\n" @@ -6497,6 +6739,7 @@ msgstr "použit ověřovací model: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%ubitový hash není platná pro %ubitový %s klíč\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(toto je algoritmus MD2)\n" @@ -6532,6 +6775,7 @@ msgstr "" "sériové číslo %s, ID 0x%08lX,\n" "vytvořen %s, platnost vyprší %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všechna použití\n" @@ -6539,21 +6783,27 @@ msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všech msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání OCSP odpovědi\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "certifikát neměl použit pro šifrování\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "certifikát není použitelný pro šifrování\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certifikát není použitelný pro podepisování\n" @@ -6731,12 +6981,15 @@ msgstr "Hotovo.\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "Hotovo. Nyní byste měli tuto žádost poslat svojí CA.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "problém se zdroji: nedostatek paměti\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(toto je algoritmus RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(toto nevypadá jako zašifrovaná zpráva)\n" @@ -6760,6 +7013,7 @@ msgstr "certifikát „%s“ smazán\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "smazání certifikátu „%s“ se nezdařilo: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(nebyli zadáni Žádní platní příjemci)\n" @@ -6879,6 +7133,7 @@ msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n" @@ -6890,6 +7145,7 @@ msgstr "importují se běžné certifikáty „%s“\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "nelze podepsat pomocí „%s“: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "neplatný příkaz (neexistuje žádný implicitní příkaz)\n" @@ -6897,9 +7153,11 @@ msgstr "neplatný příkaz (neexistuje žádný implicitní příkaz)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "celkem zpracováno: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "chyba při ukládání certifikátu\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "základní kontrola certifikátu selhala – neimportováno\n" @@ -6915,6 +7173,7 @@ msgstr "chyba při importování certifikátu: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "chyba při čtení vstupu: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "otisk se nepodařilo získat\n" @@ -6941,6 +7200,7 @@ msgstr "chyba při ukládání příznaků: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Chyba – " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY nebyla nastavena – použiji možná chybnou implicitní hodnotu\n" @@ -6968,6 +7228,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sJste si skutečně jisti, že to chcete udělat?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -6998,9 +7259,11 @@ msgstr "hashovací algoritmus použitý pro podepisovatele %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "kontrola kvalifikovaného certifikátu selhala: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Podpis vytvořen " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[datum neudáno]" @@ -7008,17 +7271,21 @@ msgstr "[datum neudáno]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "neplatný podpis: atribut otisku zprávy se neshoduje s vypočteným otiskem\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Dobrý podpis od" +#, c-format msgid " aka" msgstr " alias" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Toto je kvalifikovaný podpis\n" @@ -7089,9 +7356,11 @@ msgstr "za běhu nakešovaných certifikátů: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " důvěryhodných certifikátů: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "certifikát již v keši\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "certifikát uložen do keše\n" @@ -7111,6 +7380,7 @@ msgstr "chyba při stahování certifikátu určeného sériovým číslem: %s\n msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "chyba při stahovaní certifikátu určeného subjektem: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel\n" @@ -7174,9 +7444,11 @@ msgstr "znovu otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "první záznam „%s“ není verze\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "stará verze adresáře s keší – bude vyčištěna\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "stará verze adresáře s keší – nelze pokračovat\n" @@ -7212,9 +7484,11 @@ msgstr "neplatné časové razítko v „%s“ na řádku %u\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "POZOR: neplatný haš souboru keše v „%s“ na řádku %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "v kešovém dir souboru nalezeny chyby\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "prosím, zjistěte příčinu a soubor ručně smažte\n" @@ -7246,6 +7520,7 @@ msgstr "chyba při výpočtu haše „%s“: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "chybně formátovaný kontrolní součet souboru „%s“\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "otevřeno příliš mnoho kešových souborů, další již nelze otevřít\n" @@ -7261,9 +7536,11 @@ msgstr "chyba při otevírání kešového souboru „%s“: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "chyba při inicializaci kešového souboru „%s pro čtení: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "unlock_db_file zavoláno na zavřený soubor\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "unlock_db_file zavoláno na nezamčeném souboru\n" @@ -7308,6 +7585,7 @@ msgstr "" # XXX: The message is followed by the serial number # TODO: Use c-format +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "POZOR: neplatná délka záznamu v keši pod sériovým číslem " @@ -7335,6 +7613,7 @@ msgstr "neznámý hašovací algoritmus „%s“\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "gcry_md_open selhalo na algoritmu %d: %s\n" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "z libksba obdržen neplatný S-výraz\n" @@ -7358,6 +7637,7 @@ msgstr "chyba při zjišťování časů aktualizace CRL %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "časy aktualizace tohoto CRL: tento=%s příští=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "nextUpdate neuvedeno, předpokládaná perioda platnosti bude jeden den\n" @@ -7373,6 +7653,7 @@ msgstr "chyba vkládání položky do dočasného souboru keše: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "v CRL nebyl nalezen žádný vydavatel CRL: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "certifikát vydavatele CRL bude hledán podle authorityKeyIdentifier\n" @@ -7442,6 +7723,7 @@ msgstr "vytváří se soubor keše „%s“\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "problém s přejmenováním „%s“ na „%s“: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7469,6 +7751,7 @@ msgstr " CHYBA: CRL nebude použit\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr " CHYBA: Tento nakešovaný CRL byl možná pozměněn!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " POZOR: neplatná délka záznamu keše\n" @@ -7499,6 +7782,7 @@ msgstr "volání crl_cache_insert přes DP selhalo: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "volání crl_cache_insert přes vydavatele selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "tabulka mapování čtenáře na soubor je plná – čeká se\n" @@ -7516,6 +7800,7 @@ msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n" # Poslední argument je název protokolu +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli režimu Tor\n" @@ -7578,6 +7863,7 @@ msgstr "chyba při čtení certifikátu ze standardního vstupu: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "chyba při čtení certifikátu z „%s“: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "certifikát je příliš velký, než aby dával smysl\n" @@ -7593,6 +7879,7 @@ msgstr "hledání selhalo: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "zavádění CRL „%s“ selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "démon dirmngr běží\n" @@ -7600,9 +7887,11 @@ msgstr "démon dirmngr běží\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "ověření platnosti certifikátu selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "certifikát je platný\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "certifikát byl odvolán\n" @@ -7622,6 +7911,7 @@ msgstr "chyba při zápisu kódování base64: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "nepodporovaný dotaz „%s“\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "očekáván absolutní název souboru\n" @@ -7733,6 +8023,7 @@ msgstr "platné úrovně ladění jsou: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "použití: %s [volby] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "dvojtečky v názvu socketu jsou nepřípustné\n" @@ -7760,12 +8051,15 @@ msgstr "%s:%u: chyba čtení: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: nepořádek na konci řádku ignorován\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "přijat SIGHUP – konfigurace bude znovu načtena a keš vyprázdněna\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "přijat SIGUSR2 – žádná akce nedefinována\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "přijat SIGTERM – vypíná se…\n" @@ -7774,9 +8068,11 @@ msgstr "přijat SIGTERM – vypíná se…\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "přijat SIGTERM – stále aktivních spojení: %d\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "vypnutí vynuceno\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "přijat SIGINT – okamžité vypnutí\n" @@ -7890,6 +8186,7 @@ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n" @@ -7965,9 +8262,11 @@ msgstr "funkce malloc selhala: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search přesáhl omezení velikosti serveru\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "nalezen neplatný kanonický S-výraz\n" @@ -7979,6 +8278,7 @@ msgstr "gcry_md_open selhalo: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "jejda: ksba_cert_hash selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "zjištěno chybné kódování URL\n" @@ -7990,9 +8290,11 @@ msgstr "chyba při čtení z odpovídače: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "odpověď serveru je příliš velká, limit je %d bajtů\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "OCSP dotaz není možný kvůli režimu Tor\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "OCSP dotaz není možný, protože HTTP je zakázáno\n" @@ -8016,6 +8318,7 @@ msgstr "chyba při čtení HTTP odpovědi od „%s“: %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n" +#, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "příliš mnoho přesměrování\n" @@ -8031,9 +8334,11 @@ msgstr "Stav odpovídače OCSP na „%s“: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "hašování OCSP odpovědi pro „%s“ selhalo: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "nepodepsáno výchozím OCSP certifikátem podepisovatele" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "v OCSP odpovědích je podporováno jen SHA-1\n" @@ -8045,6 +8350,7 @@ msgstr "alokování prvku seznamu selhalo: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "chyba při zjišťování ID odpovídače: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "žádný vhodný certifikát pro ověření OCSP odpovědi nebyl nalezen\n" @@ -8052,9 +8358,11 @@ msgstr "žádný vhodný certifikát pro ověření OCSP odpovědi nebyl nalezen msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "certifikát vydavatele nenalezen: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "volající nevrátil cílový certifikát\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "volající nevrátil vydávající certifikát\n" @@ -8066,9 +8374,11 @@ msgstr "alokace OCSP kontextu selhala: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "authorityInfoAccess nelze získat: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "žádný výchozí OCSP odpovídač nedefinován\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "žádný výchozí OCSP podepisovatel nedefinován\n" @@ -8100,12 +8410,15 @@ msgstr "dobrý" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "certifikát byl odvolán kdy: %s, důvod: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "OCSP odpovídač vrátil stav v budoucnosti\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "OCSP odpovídač vrátil ne současný stav\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "OCSP odpovídač vrátil příliš starý stav\n" @@ -8167,9 +8480,11 @@ msgstr "problém příjmu Assuanu: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "zpracování Assuanu se nezdařilo: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "kořenová CA, která není označena jako CA, bude přijata" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "kontrola CRL se zanořila příliš hluboko\n" @@ -8179,6 +8494,7 @@ msgstr "nekontroluje se CRL pro" msgid "checking CRL for" msgstr "kontroluje se CRL pro" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis" @@ -8186,9 +8502,11 @@ msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "řetěz certifikátů je v pořádku\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání CRL\n" @@ -8244,9 +8562,11 @@ msgstr "volba „%s“ ignorovaná kvůli „%s“\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "přijímání řádku se nezdařilo: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "řádek je příliš dlouhý – přeskočen\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "řádek zkrácen, protože obsahoval znak \\0\n" @@ -8530,15 +8850,19 @@ msgstr "chyba při čtení z %s': %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "nebyla zadána volba --program\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "pouze --decrypt a --encrypt jsou podporovány\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "nebyla zadána volba --keyfile\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "nelze alokovat pole argumentů\n" @@ -8590,6 +8914,7 @@ msgstr "nelze alokovat řetězec outfile: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "musí být zadáno buď %s, nebo %s\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "nezadána žádná třída\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4cb4e44ab..06a0e0085 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -457,6 +457,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n" @@ -489,9 +490,11 @@ msgstr "kan ikke oprette sokkel: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "sokkelnavnet »%s« er for langt\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "en gpg-agent kører allerede - starter ikke en ny\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "fejl ved indhentelse af nonce for soklen\n" @@ -559,6 +562,7 @@ msgstr "pth_select mislykkeds: %s - venter 1s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s stoppet\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n" @@ -620,6 +624,7 @@ msgstr "" "Indtast venligst adgangsfrasen eller PIN'en\n" "krævet for at færdiggøre denne handling." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "afbrudt\n" @@ -662,6 +667,7 @@ msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "fejl ved læsning af »%s«, linje %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n" @@ -747,6 +753,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA kræver at hashlængden skal gå op i 8 bit\n" @@ -763,6 +770,7 @@ msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "hemmelige nøgledele er ikke tilgængelige\n" @@ -827,6 +835,7 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af afslutningskode for proces %d: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "kan ikke forbinde til »%s«: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problem ved angivelse af indstillinger for gpg-agent\n" @@ -922,10 +931,11 @@ msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n" @@ -940,7 +950,7 @@ msgstr "ingen kørende dirmngr - starter »%s«\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n" @@ -1147,6 +1157,7 @@ msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "uden for kerne\n" @@ -1206,24 +1217,31 @@ msgstr "%s er for gammel (kræver %s, har %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "panser: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "ugyldigt panserhoved: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "panserhoved: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "ugyldigt clearsig-hoved\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "ukendt panserhoved: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "indlejrede underskrifter i klartekst\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "uventet panser: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ugyldig striplet undvegen linje: " @@ -1231,12 +1249,15 @@ msgstr "ugyldig striplet undvegen linje: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "ugyldig udformet CRC\n" @@ -1244,12 +1265,15 @@ msgstr "ugyldig udformet CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-fejl; %06lx - %06lx\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "fejl i trailerlinje\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "ingen gyldige OpenPGP-data fundet.\n" @@ -1257,6 +1281,7 @@ msgstr "ingen gyldige OpenPGP-data fundet.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ugyldigt panser: linje længere end %d tegn\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1267,6 +1292,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "kan ikke læses af mennesker" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1274,21 +1300,24 @@ msgstr "" "et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal " "sluttes med et »=«\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "et brugernotationsnavn skal indeholde tegnet »@«\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1297,6 +1326,7 @@ msgstr "" "et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal " "sluttes med et »=«\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ADVARSEL: Ingen notationsdata fundet\n" @@ -1323,6 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1344,12 +1375,15 @@ msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgængeligt: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGP-kortnr. %s detekteret\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Denne kommando er kun tilgængelig for version 2-kort\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Nulstillingskode er ikke eller ikke mere tilgængelig\n" @@ -1521,7 +1555,7 @@ msgstr "fejl ved ændring af størrelsen på nøglen %d til %u bit: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "fejl ved indhentelse af aktuel nøgleinformation: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n" @@ -1530,7 +1564,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "Lav sikkerhedskopi et andet sted end på kortet for krypteringsnøglen? (J/n) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n" @@ -1572,7 +1606,7 @@ msgstr "Vælg venligst hvor nøglen skal gemmes:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "læsning mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n" @@ -1664,6 +1698,7 @@ msgstr "Administratorkommandoer er ikke tilladt\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ugyldig kommando (prøv »help«)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output virker ikke for denne kommando\n" @@ -1685,9 +1720,11 @@ msgstr "fejl ved læsning af nøgleblok: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(med mindre du angiver nøglen med fingeraftryk)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand uden »--yes«\n" @@ -1714,6 +1751,7 @@ msgstr "Pubkey: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "sletning af nøgleblok mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "information om ejertroværdighed ryddet\n" @@ -1721,6 +1759,7 @@ msgstr "information om ejertroværdighed ryddet\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "der er en hemmelig nøgle for offentlig nøgle »%s«!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n" @@ -1728,6 +1767,7 @@ msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "kan ikke bruge en symmetrisk ESK-pakke på grund af S2K-tilstanden\n" @@ -1797,24 +1837,29 @@ msgstr "%s krypterede data\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "krypteret med ukendt algoritme %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ADVARSEL: Besked blev krypteret med en svag nøgle i den symmetriske " "chiffer.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem ved håndtering af krypteret pakke\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "kørsel via eksternt program er ikke understøttet\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "kald fra eksterne programmer er deaktiveret på grund af usikre rettigheder " "for indstillingsfil\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "denne platform kræver midlertidige filer når der kaldes eksterne programmer\n" @@ -1833,9 +1878,11 @@ msgstr "kan ikke køre skal »%s«: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systemfejl under kald af eksternt program: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "unaturlig afslutning på eksternt program\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "kan ikke køre eksternt program\n" @@ -1885,6 +1932,7 @@ msgstr "skriver til »%s«\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "nøgle %s: nøglemateriale på kort - udeladt\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n" @@ -1892,6 +1940,7 @@ msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "nøgle %s: nøgle i PGP 2.x-stil - udeladt\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n" @@ -2205,6 +2254,7 @@ msgstr "Komprimering: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "brug: gpgsm [tilvalg] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "kommandoer er i konflikt\n" @@ -2328,6 +2378,7 @@ msgstr "vis udløbsdatoer under underskriftvisninger" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2366,6 +2417,7 @@ msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "»%s« er ikke et gyldigt tegnsæt\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserveradresse\n" @@ -2373,6 +2425,7 @@ msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserveradresse\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige indstillinger for nøgleserver\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "ugyldige indstillinger for nøgleserver\n" @@ -2380,6 +2433,7 @@ msgstr "ugyldige indstillinger for nøgleserver\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige importindstillinger\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "ugyldige importindstillinger\n" @@ -2392,6 +2446,7 @@ msgstr "ugyldige listeindstillinger\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige eksportindstillinger\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "ugyldige eksportindstillinger\n" @@ -2399,6 +2454,7 @@ msgstr "ugyldige eksportindstillinger\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige listeindstillinger\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "ugyldige listeindstillinger\n" @@ -2439,6 +2495,7 @@ msgstr "hæv troværdigheden for underskrifter med gyldige PKA-data" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige verificeringsindstillinger\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "ugyldige verificeringsindstillinger\n" @@ -2450,9 +2507,11 @@ msgstr "kunne ikke angive kørselssti til %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ugyldig liste for auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ugyldig liste for auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ADVARSEL: program kan oprette en kernefil!\n" @@ -2468,6 +2527,7 @@ msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "ADVARSEL: kører med forfalsket systemtid: " @@ -2475,47 +2535,60 @@ msgstr "ADVARSEL: kører med forfalsket systemtid: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "vil ikke køre med usikker hukommelse på grund af %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valgt chifferalgoritme er ugyldig\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valgt algoritme for certifikationssammendrag er ugyldig\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed skal være større end 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed skal være større end 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth skal være i intervallet fra 1 til 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldigt default-cert-level; skal være 0, 1, 2 eller 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldigt min-cert-level; skal være 1, 2 eller 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "BEMÆRK: simpel S2K-tilstand (0) frarådes på det skarpeste\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ugyldig S2K-tilstand; skal være 0, 1 eller 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ugyldige standardpræferencer\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig sammendrag\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig komprimering\n" @@ -2537,6 +2610,7 @@ msgstr "du må ikke bruge komprimeringsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "kunne ikke initialisere TrustDB: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ADVARSEL: modtagere (-r) angivet uden brug af offentlig nøglekryptering\n" @@ -2546,6 +2620,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering af »%s« mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2554,6 +2629,7 @@ msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt i tilstanden %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2609,18 +2685,23 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "den angivne adresse for certifikatpolitik er ugyldig\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "den angivne adresse for underskriftpolitik er ugyldig\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "den angivne adresse for foretrukken nøgleserver er ugyldig\n" @@ -2788,9 +2869,11 @@ msgstr " »%s«: præference for sammendragsalgortime %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " »%s«: præference for komprimeringsalgortime %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "det anbefales på det stærkeste, at du opdaterer dine præferencer og\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "gendistribuerer denne nøgle for at undgå potentielle problemer med rod i\n" @@ -2824,6 +2907,7 @@ msgstr "nøgle %s: accepteret ikke egenunderskrevet bruger-id »%s«\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "nøgle %s: ingen gyldige bruger-id'er\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "dette kan skyldes en manglende egenunderskrift\n" @@ -2915,6 +2999,7 @@ msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "import af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n" @@ -2936,6 +3021,29 @@ msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle med ugyldig chiffer %d - udeladt\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Ingen årsag angivet" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Nøglen er blevet afløst" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Nøglen bruges ikke længere" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Bruger-id er ikke længere gyldigt" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "årsag for tilbagekald: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "tilbagekaldskommentar: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3560,10 +3668,11 @@ msgstr "Afslut uden at gemme? (j/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "opdatering mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Nøgle ikke ændret så ingen opdatering krævet.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n" @@ -3694,6 +3803,7 @@ msgstr "tilbagekaldt" msgid "expired" msgstr "udløbet" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3701,10 +3811,11 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Intet bruger-id er blevet markeret som primær. Denne kommando\n" " kan medføre at et anden bruger-id bliver den formodede primære.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Du kan ikke ændre udløbsdatoen for en v3-nøgle\n" @@ -3787,12 +3898,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Indtast bruger'id for den dedikerede tilbagekalder: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "kan ikke udpege en nøgle i PGP 2.x-stil som dedikeret tilbagekalder\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "du kan ikke udpege en nøgle som dets egen dedikerede tilbagekalder\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "denne nøgle er allerede blevet dedikeret som en tilbagekalder\n" @@ -3823,6 +3937,7 @@ msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for en undernøgle.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for den primære nøgle.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Du kan ikke ændre udløbsdatoen for en v3-nøgle\n" @@ -3925,6 +4040,7 @@ msgstr "Du er i gang med at tilbagekalde disse underskrifter:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Opret tilbagekaldscertifikaterne? (j/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "ingen hemmelig nøgle\n" @@ -3941,7 +4057,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "ADVARSEL: En bruger-id-underskrift er dateret %d sekunder inde i fremtiden\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n" @@ -3968,12 +4084,15 @@ msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "præference »%s« duplikeret\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "for mange chifferpræferencer\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "for mange sammendragpræferencer\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "for mange komprimeringspræferencer\n" @@ -3982,12 +4101,15 @@ msgstr "for mange komprimeringspræferencer\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "ugyldigt punkt »%s« i præferencestreng\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "skriver direkte underskrift\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "skriver egenunderskrift\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "skriver underskrift for nøglebinding\n" @@ -3999,6 +4121,7 @@ msgstr "nøglestørrelse er ugyldig; bruger %u bit\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "nøglestørrelse afrundet op til %u bit\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4350,7 +4473,7 @@ msgstr "nøgle findes allerede\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Brug denne nøgle alligevel? (j/N) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "generating new key\n" msgid "creating anyway\n" msgstr "opretter ny nøgle\n" @@ -4359,6 +4482,7 @@ msgstr "opretter ny nøgle\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n" @@ -4410,15 +4534,17 @@ msgstr "" "nøgle er blevet oprettet %lu sekunder i fremtiden (tidsforskydning eller " "urproblem)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "BEMÆRK: Oprettelse af undernøgler for v3-nøgler overholder ikke OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Hemmelige dele for primær nøgle er ikke tilgængelige.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Hemmelige dele for primær nøgle gemmes på kortet.\n" @@ -4579,9 +4705,11 @@ msgstr "ADVARSEL: Kan ikke opdatere nøgle %s via %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "nøgle »%s« blev ikke fundet på nøgleserver\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "nøgle blev ikke fundet på nøgleserver\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "ingen kendt nøgleserver (brug tilvalget --keyserver)\n" @@ -4593,7 +4721,7 @@ msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "ingen nøgleserverhandling!\n" @@ -4631,6 +4759,7 @@ msgstr "adgangsfrase oprettet med ukendt sammendragsalgoritme %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "offentlig nøgle er %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "krypterede data for offentlig nøgle: god DEK\n" @@ -4650,6 +4779,7 @@ msgstr "krypteret med %s nøgle, id %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "afkryptering af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n" @@ -4657,6 +4787,7 @@ msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "krypteret med %lu adgangsfraser\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "krypteret med 1 adgangsfrase\n" @@ -4669,6 +4800,7 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "IDEA-chiffer utilgængelig, forsøger optimistisk at bruge %s i stedet for\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ADVARSEL: besked var ikke integritetsbeskyttet\n" @@ -4682,14 +4814,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "afkryptering mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "afkryptering okay\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ADVARSEL: krypteret besked er blevet manipuleret!\n" @@ -4697,7 +4831,7 @@ msgstr "ADVARSEL: krypteret besked er blevet manipuleret!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "afkryptering mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "BEMÆRK: afsender anmodte om »for-your-eyes-only«\n" @@ -4706,9 +4840,11 @@ msgstr "BEMÆRK: afsender anmodte om »for-your-eyes-only«\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "oprindeligt filnavn=»%.*s«\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "uafhængig tilbagekald - brug »gpg --import« for at anvende\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "ingen underskrift fundet\n" @@ -4724,9 +4860,11 @@ msgstr "Udløbet underskrift fra »%s«" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "God underskrift fra »%s«" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "underskriftverificering undertrykt\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "kan ikke håndtere disse tvetydige underskriftdata\n" @@ -4747,6 +4885,7 @@ msgstr "Underskrift lavet %s med %s nøgle-id %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " også kendt som »%s«" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Nøgle tilgængelig på: " @@ -4798,9 +4937,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Kan ikke kontrollere underskrift: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "ikke en frakoblet underskrift\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4811,6 +4952,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "gammeldags (PGP 2.x) underskrift\n" @@ -4827,6 +4969,7 @@ msgstr "fstat(%d) mislykkedes i %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "ADVARSEL: bruger eksperimentel offentlig nøglealgoritme %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "ADVARSEL: Elgamalnøgler for underskriv+krypter er forældede\n" @@ -4857,6 +5000,7 @@ msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4908,7 +5052,7 @@ msgstr "tvetydigt tilvalg »%s«\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA kræver at hashlængden skal gå op i 8 bit\n" @@ -4933,6 +5077,7 @@ msgstr "%s: ukendt suffiks\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Indtast nyt filnavn" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "skriver til stdout\n" @@ -4945,6 +5090,7 @@ msgstr "antager underskrevne data i »%s«\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "kan ikke håndtere offentlig nøglealgoritme %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "ADVARSEL: potentiel usikker symmetrisk krypteret sessionsnøgle\n" @@ -4959,6 +5105,7 @@ msgstr "problem med agenten: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Indtast adgangsfrase\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "afbrudt af bruger\n" @@ -5044,30 +5191,10 @@ msgstr "»%s« er ikke en JPEG-fil\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Er dette billede korrekt (j/N/a)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "kan ikke vise billed-id!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Ingen årsag angivet" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Nøglen er blevet afløst" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Nøglen bruges ikke længere" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Bruger-id er ikke længere gyldigt" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "årsag for tilbagekald: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "tilbagekaldskommentar: " - # ikke helt klart hvad de her forkortelser står for #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which @@ -5144,9 +5271,11 @@ msgstr "" "%s: Der er begrænset garanti for, at denne nøgle tilhører den navngivne " "bruger\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert den navngivne bruger\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Denne nøgle tilhører os\n" @@ -5181,28 +5310,35 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Brug denne nøgle alligevel? (j/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nøgle kan tilbagekaldes (tilbagekaldsnøgle er ikke til " "stede)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet tilbagekaldt af dens designmæssige " "tilbagekalder!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet tilbagekaldt af dets ejer!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Dette kan betyde at underskriften er forfalsket.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Bemærk: Denne nøgle er blevet deaktiveret.\n" @@ -5216,37 +5352,46 @@ msgstr "Bemærk: Verificeret underskriftsejers adresse er »%s«\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Bemærk: Underskriftejers adresse »%s« matcher ikke DNS-post\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" "troværdighedsniveau justeret til FULL på grund af gyldig PKA-information\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" "troværdighedsniveau justeret til NEVER på grund af ugyldig PKA-information\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med en troværdig underskrift!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med tilstrækkelig troværdige " "underskrifter!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n" @@ -5293,12 +5438,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standardmodtager\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "udelod: offentlig nøgle er allerede angivet\n" @@ -5306,6 +5453,7 @@ msgstr "udelod: offentlig nøgle er allerede angivet\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "ukendt standardmodtager »%s«\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "ingen gyldige adresser\n" @@ -5317,6 +5465,7 @@ msgstr "Bemærk: nøgle %s har ingen %s-funktion\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Bemærk: nøgle %s har ingen præference for %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data ej gemt; brug tilvalg »--output« for at gemme\n" @@ -5326,9 +5475,11 @@ msgstr "Frakoblet underskrift.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Indtast navn for datafil: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "læser stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "ingen underskrevne data\n" @@ -5350,9 +5501,11 @@ msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonym modtager; prøver hemmelig nøgle %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "okay, vi er den anonyme modtager.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "gammel kodning for DEK'en er ikke understøttet\n" @@ -5369,7 +5522,7 @@ msgstr "ADVARSEL: chifferalgoritme %s ikke fundet i modtagerpræferencer\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "BEMÆRK: hemmelig nøgle %s udløb den %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "BEMÆRK: nøgle er blevet tilbagekaldt" @@ -5501,6 +5654,7 @@ msgstr "(Ingen beskrivelse angivet)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Er dette okay? (j/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "svag nøgle oprettet - prøver igen\n" @@ -5518,6 +5672,7 @@ msgstr "%s-nøglen bruger en usikker (%u bit) hash\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "DSA-nøgle %s kræver en %u bit eller større hash\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ADVARSEL: konflikt for underskriftssammendrag i besked\n" @@ -5595,6 +5750,11 @@ msgstr "BEMÆRK: underskriftnøgle %s er blevet tilbagekaldt\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5640,6 +5800,7 @@ msgstr "" "ADVARSEL: tvang af sammendragsalgoritme %s (%d) overtræder " "modtagerpræferencer\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "underskriver:" @@ -5647,6 +5808,7 @@ msgstr "underskriver:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s-kryptering vil blive brugt\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "nøgle er ikke markeret som usikker - kan ikke bruge den med falsk RNG!\n" @@ -5655,6 +5817,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "udelod »%s«: duplikeret\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede til stede\n" @@ -5723,6 +5886,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: lseek mislykkedes: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: skrivning mislykkedes (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transaktion for trustdb er for stor\n" @@ -5747,7 +5911,7 @@ msgstr "%s: ugyldig trustdb oprettet\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb oprettet\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "BEMÆRK: trustdb ikke skrivbar\n" @@ -5808,6 +5972,7 @@ msgstr "%s: mislykkedes med at nulle en post: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: mislykkedes med at vedhæfte en post: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Fejl: trustdb er ødelagt.\n" @@ -5842,6 +6007,7 @@ msgstr "ikke understøttet algoritme: %s" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -6025,6 +6191,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6118,17 +6285,21 @@ msgstr[1] "vis beskedsammendrag" msgid "(policy: %s)" msgstr "validitet: %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6191,9 +6362,11 @@ msgstr "troværdighedspost %lu, req-type %d: læsning mislykkedes: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "troværdighedspost %lu er ikke af den anmodne type %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Du kan forsøge at genskabe trustdb med kommandoerne:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Hvis det ikke virker, så se venligst manualen\n" @@ -6207,6 +6380,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "bruger %s troværdighedsmodel\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "intet behov for kontrol af trustdb\n" @@ -6229,9 +6403,11 @@ msgstr "" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "offentlig nøgle %s blev ikke fundet: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "udfør venligst en --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrollerer trustdb\n" @@ -6249,6 +6425,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d nøgler behandlet (%d validiteter ryddet)\n" msgstr[1] "%d nøgler behandlet (%d validiteter ryddet)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "ingen ultimativ troværdige nøgler fundet\n" @@ -6321,6 +6498,7 @@ msgstr "[ fuld ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ ultim. ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6366,6 +6544,7 @@ msgstr "RSA offentlig eksponent mangler eller større end %d bit\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN-tilbagekald returnerede fejl: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN'en er endnu ikke ændret\n" @@ -6418,20 +6597,24 @@ msgstr "kunne ikke gemme fingeraftrykket: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "kunne ikke gemme oprettelsesdatoen: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "fejl ved indhentelse af CHV-status fra kort\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "svar indeholder ikke RSA modulus'erne\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "svar indeholder ikke data for offentlig nøgle\n" @@ -6479,6 +6662,7 @@ msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minimumlængde er %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "verificering af CHV%d mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "kort er permanent låst!\n" @@ -6495,6 +6679,7 @@ msgstr[1] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Indtast venligst administrator-PIN'en" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "adgang til administratorkommandoer er ikke konfigureret\n" @@ -6526,24 +6711,31 @@ msgstr "||Indtast venligst administrator-PIN'en og ny administrator-PIN" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Indtast venligst PIN'en og ny PIN" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "fejl ved læsning af programdata\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "fejl ved læsning af fingeraftryk DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "nøgle findes allerede\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "eksisterende nøgle vil blive erstattet\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "opretter ny nøgle\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "skriver ny nøgle\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "oprettelsestidsstempel mangler\n" @@ -6555,14 +6747,16 @@ msgstr "RSA-primtal %s mangler eller har ikke størrelsen %d bit\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "kunne ikke gemme nøglen: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported curve\n" msgstr "ikke understøttet algoritme: %s" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "vent venligst mens nøglen bliver oprettet ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "oprettelse af nøgle mislykkedes\n" @@ -6573,9 +6767,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n" msgstr[1] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "ugyldig struktur for OpenPGP-kort (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "fingeraftryk på kort matcher ikke den anmodte\n" @@ -6587,6 +6783,7 @@ msgstr "kort understøtter ikke sammendragsalgoritme %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "underskrifter oprettet indtil videre: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6655,7 +6852,7 @@ msgstr "" "Syntaks: scdaemon [tilvalg] kommando [parametre]]\n" "Smartcard-dæmon for GnuPG\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" @@ -6670,7 +6867,7 @@ msgstr "håndtering for fd %d startet\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "håndtering for fd %d termineret\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n" @@ -6689,6 +6886,7 @@ msgstr "skal" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "kritisk certifikatudvidelse %s er ikke understøttet" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "udstedercertifikat er ikke markeret som en CA" @@ -6700,14 +6898,16 @@ msgstr "kritisk markeret politik uden konfigurerede politikker" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "bemærk: ikkekritisk certifikatpolitik er ikke tilladt" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "certifikatpolitik er ikke tilladt" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "slår udsteder op på ekstern placering\n" @@ -6715,6 +6915,7 @@ msgstr "slår udsteder op på ekstern placering\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "antallet af udstedere der matcher: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "slår udsteder op fra Dirmngr-mellemlageret\n" @@ -6726,6 +6927,7 @@ msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "dirmngr cache-only-nøgleopslag mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "kunne ikke allokere keyDB-håndtag\n" @@ -6735,6 +6937,7 @@ msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "status for certifikatet er ukendt" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "sikr dig at »dirmngr« er korrekt installeret\n" @@ -6746,6 +6949,7 @@ msgstr "kontrol af CRL'en mislykkedes: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "certifikat med ugyldig validitet: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "certifikat er endnu ikke gyldigt" @@ -6755,6 +6959,7 @@ msgstr "rodcertifikat er endnu ikke gyldigt" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "mellemliggende certifikat er endnu ikke gyldigt" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "certifikat er udløbet" @@ -6781,15 +6986,19 @@ msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" "mellemliggende certifikat blev ikke oprettet under udsteders livsforløb" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " (underskr. oprettet den " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (certifkat oprettet den " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (certifikat gyldigt fra " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( udsteder gyldig fra " @@ -6797,12 +7006,15 @@ msgstr " ( udsteder gyldig fra " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "fingeraftryk=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "rodcertifikat er nu blevet markeret som troværdig\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "interaktiv markering som troværdig er ikke aktiveret i gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "interaktiv markering som troværdig deaktiveret for denne session\n" @@ -6817,6 +7029,7 @@ msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "rodcertifikat er ikke markeret som troværdig" @@ -6824,12 +7037,15 @@ msgstr "rodcertifikat er ikke markeret som troværdig" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "certifikatkæde er for lang\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "udstedercertifikat blev ikke fundet" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "certifikat har en UGYLDIG underskrift" @@ -6840,12 +7056,15 @@ msgstr "fandt et andet mulig matchende CA-certifikat - prøver igen" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "certifikatkæde er længere end tilladt af CA (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "certifikat er gyldigt\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "mellemliggende certifikat er gyldigt\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "rodcertifikat er gyldigt\n" @@ -6860,6 +7079,7 @@ msgstr "valideringsmodel brugt: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(dette er MD2-algoritmen)\n" @@ -6892,6 +7112,7 @@ msgstr "" "S/N %s, id 0x%08lX,\n" "oprettet %s, udløber %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "ingen nøglebrug angivet - antager alle mulige brug\n" @@ -6899,21 +7120,27 @@ msgstr "ingen nøglebrug angivet - antager alle mulige brug\n" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "fejl ved indhentelse af nøglebrugsinformation: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for certificering\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for kryptering\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for underskrift\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certifikat kan ikke bruges til underskrivning\n" @@ -7110,12 +7337,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "Klar. Du skal nu sende denne forespørgsel til din CA.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "ressourceproblem: ikke nok kerne\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(dette er RC2-algoritmen)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(dette ser ikke ud til at være en krypteret besked)\n" @@ -7142,6 +7372,7 @@ msgstr "certifikat »%s« slettet\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "sletning af certifikat »%s« mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "ingen gyldige modtagere angivet\n" @@ -7270,6 +7501,7 @@ msgstr "%s:%u: adgangskode angivet uden bruger\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: udelader denne linje\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserver\n" @@ -7283,6 +7515,7 @@ msgstr "importerer gængse certifikater »%s«\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "kan ikke underskrive med »%s«: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "ugyldig kommando (der er ingen implict kommando)\n" @@ -7290,9 +7523,11 @@ msgstr "ugyldig kommando (der er ingen implict kommando)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "samlet antal behandlede: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "fejl ved lagring af certifikat\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "grundlæggende certifikatkontroller mislykkedes - ikke importeret\n" @@ -7308,6 +7543,7 @@ msgstr "fejl under import af certifikat: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "fejl ved læsning af inddata: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "kunne ikke indhente fingeraftrykket\n" @@ -7334,6 +7570,7 @@ msgstr "fejl ved lagring af flag: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Fejl - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY er ikke blevet angivet - bruger måske fejlbehæftet standard\n" @@ -7363,6 +7600,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sEr du sikker på, at det er hvad du ønsker?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7393,9 +7631,11 @@ msgstr "hashalgoritme brugt for underskriver %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Underskrift lavet " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[dato ikke angivet]" @@ -7403,18 +7643,22 @@ msgstr "[dato ikke angivet]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " bruger certifikat-id 0x%08lX\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "ugyldig underskrift: attribut for beskedsammendag matcher ikke den " "beregnede\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "God underskrift fra" +#, c-format msgid " aka" msgstr " også kendt som" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Dette er en kvalificeret underskrift\n" @@ -7492,12 +7736,12 @@ msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid " (certificate created at " msgid "certificate already cached\n" msgstr " (certifkat oprettet den " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate cached\n" msgstr "certifikat er gyldigt\n" @@ -7522,7 +7766,7 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no issuer found in certificate" msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat" @@ -7601,9 +7845,11 @@ msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil »%s«: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7645,9 +7891,11 @@ msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7686,6 +7934,7 @@ msgstr "fejl i »%s«: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "ugyldigt formateret fingeraftryk i »%s«, linje %d\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7703,9 +7952,11 @@ msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7741,6 +7992,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7771,6 +8023,7 @@ msgstr "ugyldig hash-algoritme »%s«\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "" @@ -7798,6 +8051,7 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7816,6 +8070,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7896,6 +8151,7 @@ msgstr "fejl ved oprettelse af datakanal: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7920,7 +8176,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "ADVARSEL: Ingen notationsdata fundet\n" @@ -7958,6 +8214,7 @@ msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7975,7 +8232,7 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af »%s« via %s: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: fejl ved skrivning af mappepost: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n" @@ -8054,6 +8311,7 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -8072,6 +8330,7 @@ msgstr "opdatering mislykkedes: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -8080,12 +8339,12 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "sletning af certifikat »%s« mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate is valid\n" msgstr "certifikat er gyldigt\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate has been revoked" msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt" @@ -8109,6 +8368,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning af hemmelig nøglering »%s«: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "ikke understøttet algoritme: %s" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8246,7 +8506,7 @@ msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "brug: gpgsm [tilvalg] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n" @@ -8280,12 +8540,15 @@ msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8293,11 +8556,12 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "not forced" msgid "shutdown forced\n" msgstr "ikke tvunget" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8425,7 +8689,7 @@ msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n" @@ -8513,10 +8777,11 @@ msgstr "select mislykkedes: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: ugyldig filversion %d\n" @@ -8531,6 +8796,7 @@ msgstr "iconv_open mislykkedes: %s:\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "opdatering af hemmelighed mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8544,11 +8810,12 @@ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Fejl: Privat DO er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8576,7 +8843,7 @@ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "too many cipher preferences\n" msgid "too many redirections\n" msgstr "for mange chifferpræferencer\n" @@ -8595,9 +8862,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8611,7 +8880,7 @@ msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "fejl ved indhentelse af ny PIN: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n" @@ -8621,12 +8890,12 @@ msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "udstedercertifikat blev ikke fundet" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate\n" msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "fejl ved lagring af certifikat\n" @@ -8641,10 +8910,11 @@ msgstr "kunne ikke allokere keyDB-håndtag\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "kan ikke tilgå »%s«: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "ingen hemmelig standardnøglering: %s\n" @@ -8680,12 +8950,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8758,12 +9031,12 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "underskrift mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "udstedercertifikat er ikke markeret som en CA" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "kontrollerer trustdb\n" @@ -8776,7 +9049,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "kontrol af CRL'en mislykkedes: %s" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift" @@ -8786,12 +9059,12 @@ msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate chain is good\n" msgstr "certifikat er gyldigt\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for underskrift\n" @@ -8858,9 +9131,11 @@ msgstr "tilvalg »%s« ignoreret på grund af »%s«\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "linje er for lang - udeladt\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "linje forkortet på grund af indlejret Nul-tegn\n" @@ -9175,15 +9450,19 @@ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "tilvalget --program blev ikke leveret\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "kun --decrypt og --encrypt er understøttet\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "tilvalget --keyfile blev ikke leveret\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "kan ikke allokere parametervektor\n" @@ -9235,6 +9514,7 @@ msgstr "kan ikke allokere outfile-streng: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "enten %s eller %s skal være angivet\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "ingen klasse angivet\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e9c08a412..09d0c1cb4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -411,6 +411,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" @@ -438,9 +439,11 @@ msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "Der Name des Sockets `%s' ist zu lang\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "Ein gpg-agent läuft bereits - ein weiterer wird nicht gestartet\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "Fehler beim Ermitteln der \"Nonce\" dieses Sockets\n" @@ -500,6 +503,7 @@ msgstr "npth_select()-Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s angehalten\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n" @@ -560,6 +564,7 @@ msgstr "" "Die Eingabe der Passphrase bzw. der PIN\n" "wird benötigt, um diese Aktion auszuführen." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n" @@ -598,6 +603,7 @@ msgstr "Ungültiges Schlüsselflag in `%s', Zeile %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von `%s', Zeile %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Liste vertrauenswürdiger Wurzelzertifikate\n" @@ -688,6 +694,7 @@ msgstr "" "Das Löschen dieses Schlüssels kann Ihren Zugriff auf entfernte Rechner\n" "behindern." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "Für DSA muß die Hashlänge ein Vielfaches von 8 Bit sein\n" @@ -704,6 +711,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "Prüfung der erstellten Signatur ist fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n" @@ -759,6 +767,7 @@ msgstr "Fehler beim Holen des Exitwerte des Prozesses %d: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "Beim Setzen der gpg-agent Optionen ist ein Problem aufgetreten\n" @@ -850,9 +859,11 @@ msgstr "Kein aktiver gpg-agent - `%s' wird gestartet\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "Warte bis der gpg-agent bereit ist ... (%ds)\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "Verbindung zum gpg-agent aufgebaut\n" +#, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "Verbindung zum gpg-agent ist im eingeschränkten Modus.\n" @@ -864,6 +875,7 @@ msgstr "Kein aktiver Dirmngr - `%s' wird gestartet\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "Warte bis der Dirmngr bereit ist ... (%ds)\n" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "Verbindung zum Dirmngr aufgebaut\n" @@ -1065,6 +1077,7 @@ msgstr "Option \"%.50s\" ist mehrdeutig\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "Befehl \"%.50s\" ist mehrdeutig\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "Nicht genügend Speicher\n" @@ -1119,24 +1132,31 @@ msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII-Hülle: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "Ungültige ASCII-Hülle" +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "ASCII-Hülle: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "Unbekannter Header in der ASCII-Hülle: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "verschachtelte Klartextsignatur\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: " @@ -1144,12 +1164,15 @@ msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x übersprungen\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n" @@ -1157,12 +1180,15 @@ msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n" @@ -1170,6 +1196,7 @@ msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1180,6 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ Nicht als Klartext darstellbar (%zu bytes: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1187,23 +1215,29 @@ msgstr "" "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche " "enthalten und muß mit einem '=' enden\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen maximal einmal verwenden\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '='-Zeichen nicht verwenden\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche " "enthalten\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n" @@ -1226,6 +1260,7 @@ msgstr "Der Server '%s' is älter als wir selbst (Version %s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "WARNUNG: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" "Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n" @@ -1246,12 +1281,15 @@ msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Dieser Befehl ist nur für Karten ab Version 2 möglich.\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Der Rückstellcode ist nicht vorhanden\n" @@ -1415,6 +1453,7 @@ msgstr "Fehler beim Ändern der Attributs des Schlüssels %d: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Dieser Befehl wird von dieser Karte nicht unterstützt.\n" @@ -1422,6 +1461,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "Sicherung des Verschlüsselungsschlüssel außerhalb der Karte erstellen? (J/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Hinweis: Auf der Karte sind bereits Schlüssel gespeichert!\n" @@ -1457,6 +1497,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "Das KEYTOCARD Kommando schlug fehl: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "" "Hinweis: Dieses Kommando zerstörrt alle auf der Karte gespeicherten " @@ -1544,6 +1585,7 @@ msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Befehl\n" @@ -1563,9 +1605,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden\n" @@ -1589,6 +1633,7 @@ msgstr "Unterschlüssel" msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "Der \"Ownertrust\" wurde gelöscht\n" @@ -1597,6 +1642,7 @@ msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "" "Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "Verwenden Sie zunächst den Befehl \"--delete-secret-key\", um ihn zu " @@ -1606,6 +1652,7 @@ msgstr "" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Paket nicht benutzt " @@ -1674,23 +1721,28 @@ msgstr "%s verschlüsselte Daten\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "WARNUNG: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "Ausführen von externen Programmen wird nicht unterstützt\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "Ausführen von externen Programmen ist ausgeschaltet, da die Dateirechte " "nicht sicher sind\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n" @@ -1708,9 +1760,11 @@ msgstr "Ausführen der Shell `%s' nicht möglich: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Programms: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ungewöhnliches Ende eines externen Programms\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "Externes Programm konnte nicht aufgerufen werden\n" @@ -1756,6 +1810,7 @@ msgstr "Schreiben nach '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "Schlüssel %s: Schlüsselmaterial ist auf einer Karte - übersprungen\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n" @@ -1763,6 +1818,7 @@ msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "Schlüssel %s: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n" @@ -2041,6 +2097,7 @@ msgstr "Komprimierung: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "Widersprüchliche Befehle\n" @@ -2153,6 +2210,7 @@ msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "Unbekannte TOFU Regel '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(\"help\" um mögliche Werte anzuzeigen)\n" @@ -2184,6 +2242,7 @@ msgstr "Ungültiges \"Herkunft\"-Argument '%s'\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" @@ -2191,6 +2250,7 @@ msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n" @@ -2198,6 +2258,7 @@ msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "Ungültige Import-Option\n" @@ -2209,6 +2270,7 @@ msgstr "Ungültige Filter-Option: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "Ungültige Export-Option\n" @@ -2216,6 +2278,7 @@ msgstr "Ungültige Export-Option\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "Ungültige Listen-Option\n" @@ -2258,6 +2321,7 @@ msgstr "Werte das Vertrauen zu Signaturen durch gültige PKA-Daten auf" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfungs-Option.\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n" @@ -2269,9 +2333,11 @@ msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n" @@ -2287,6 +2353,7 @@ msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht erlaubt!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: " @@ -2294,45 +2361,59 @@ msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n" @@ -2353,6 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n" @@ -2361,6 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n" @@ -2369,6 +2452,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "Im %s Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet " @@ -2425,19 +2509,24 @@ msgstr "" "'%s\" sieht nicht nach einer gültigen Schlüssel-ID, einem Fingerabdruck oder " "einem \"Keygrip\" aus\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" "WARNING: Kein Kommando angegeben. Versuche zu raten was gemeint ist ...\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "Die angegebene Signatur-Richtlinien-URL ist ungültig\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n" @@ -2595,9 +2684,11 @@ msgstr " \"%s\": Einstellungen der Hashmethode %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": Einstellungen der Komprimierungsverfahren %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "es ist extrem empfehlenswert Ihre Einstellungen zu ändern und\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "diesen Schlüssel wieder zu verteilen, um mögliche Probleme durch unpassende " @@ -2632,6 +2723,7 @@ msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "Schlüssel %s: Keine gültigen User-IDs\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n" @@ -2719,6 +2811,7 @@ msgstr "Schlüssel %s: Fehler beim Senden zum gpg-agent: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "Geheimer Schlüssel %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "Importieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n" @@ -2743,6 +2836,29 @@ msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" "Um '%s' zu migrieren sollte für jede Smartcard \"%s\" aufgerufen werden.\n" +msgid "No reason specified" +msgstr "Kein Grund angegeben" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Schlüssel ist überholt" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "Grund für Widerruf: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "Widerruf-Bemerkung: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3346,9 +3462,11 @@ msgstr "Beenden ohne zu speichern? (j/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Die letzte User-ID kann nicht widerrufen werden!\n" @@ -3467,6 +3585,7 @@ msgid "expired" msgstr "verfallen" # translated by wk +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3474,9 +3593,11 @@ msgstr "" "WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert. Dieser Befehl kann\n" "dazu führen, daß eine andere User-ID als primär angesehen wird.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "WARNUNG: Ihr Unterschlüssel zum Verschlüsseln wird bald verfallen.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Bitte erwägen Sie, dessen Verfallsdatum auch zu ändern.\n" @@ -3557,14 +3678,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer " "eingetragen werden\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n" @@ -3591,6 +3715,7 @@ msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Unterschlüssels.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n" @@ -3689,6 +3814,7 @@ msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Wirklich ein Signatur-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n" @@ -3705,6 +3831,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "WARNUNG: Eine User-ID-Signatur datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Die letzte User-ID kann nicht widerrufen werden!\n" @@ -3728,12 +3855,15 @@ msgstr "Ungültiges Argument für Option '%s'\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "Voreinstellung `%s' ist doppelt\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "zu viele Verschlüsselungeinstellungen\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n" @@ -3741,12 +3871,15 @@ msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "Ungültiges Feld `%s' in der Voreinstellungszeichenkette\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n" @@ -3758,6 +3891,7 @@ msgstr "Ungültige Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4092,6 +4226,7 @@ msgstr "Ein Schlüssel für \"%s\" existiert bereits\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Trotzdem erzeugen? (j/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "wird trotzdem erzeugt\n" @@ -4099,6 +4234,7 @@ msgstr "wird trotzdem erzeugt\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "Hinweis: \"%s %s\" ruft den erweiterten Dialog auf.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n" @@ -4147,12 +4283,15 @@ msgstr "" "Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder " "Uhren stimmen nicht überein)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "Hinweis: Unterschlüssel für v3-Schlüssel sind nicht OpenPGP-konform\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind nicht vorhanden.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind auf der Karte gespeichert.\n" @@ -4306,9 +4445,11 @@ msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s kann per %s nicht aktualisiert werden: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "Schlüssel \"%s\" wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "Schlüssel wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n" @@ -4320,6 +4461,7 @@ msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "fordere Schlüssel %s von %s an\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt\n" @@ -4355,6 +4497,7 @@ msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n" @@ -4376,6 +4519,7 @@ msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n" @@ -4383,6 +4527,7 @@ msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n" @@ -4394,6 +4539,7 @@ msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "" "WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n" @@ -4411,12 +4557,15 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "Mit der Option '%s' kann trotzdem entschlüsselt werden.\n" +#, c-format msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "Entschlüsselungs-Fehler erzwungen!\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n" @@ -4424,6 +4573,7 @@ msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" "Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n" @@ -4432,10 +4582,12 @@ msgstr "" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\", um ihn anzuwenden\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Keine Signatur gefunden\n" @@ -4451,9 +4603,11 @@ msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Korrekte Signatur von \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "Signaturüberprüfung unterdrückt\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "diese mehrdeutige Signaturdaten können nicht bearbeitet werden\n" @@ -4474,6 +4628,7 @@ msgstr "Signatur vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " Aussteller \"%s\"\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Schlüssel erhältlich bei: " @@ -4522,9 +4677,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "keine abgetrennte Signatur\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4534,6 +4691,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "Einzelne Signatur der Klasse 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Signatur nach alter (PGP 2.x) Art\n" @@ -4549,6 +4707,7 @@ msgstr "fstat(%d) schlug fehl in %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "WARNUNG: Verwendung des experimentellen Public-Key-Verfahrens %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "WARNUNG: Die Verwendung von Elgamal sign+encrypt Schlüsseln ist nicht " @@ -4578,6 +4737,7 @@ msgstr "(gemeldeter Fehler: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(gemeldeter Fehler: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(weitere Infos: " @@ -4629,6 +4789,7 @@ msgstr "Mehrdeutige Option '%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "Unbekannte Option '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" "Der öffentliche ECDSA Schlüssel muß ein Vielfaches von 8 Bit als Länge " @@ -4652,6 +4813,7 @@ msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Neuen Dateinamen eingeben" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n" @@ -4663,6 +4825,7 @@ msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "WARNUNG: Möglicherweise unsicherer symmetrisch verschlüsselter " @@ -4679,6 +4842,7 @@ msgstr "Problem mit dem Agenten: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "Abbruch durch Benutzer\n" @@ -4766,30 +4930,10 @@ msgstr "`%s' ist keine JPEG-Datei\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Ist dieses Bild richtig? (j/N) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "Die Foto-ID kann nicht angezeigt werden!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Kein Grund angegeben" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Schlüssel ist überholt" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "Grund für Widerruf: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "Widerruf-Bemerkung: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4864,9 +5008,11 @@ msgstr "" "%s: Es gibt nur eine beschränkte Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich dem " "angegebenen Besitzer gehört.\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Dieser Schlüssel gehört wahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "" "Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu " @@ -4899,27 +5045,34 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? (j/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht " "vorhanden\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde vom vorgesehen Widerrufer widerrufen!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n" @@ -4931,36 +5084,45 @@ msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Hinweis: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "\"Trust\"-Ebene auf VOLLSTÄNDIG geändert (wg. gültiger PKA-Info)\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "\"Trust\"-Ebene auf NIEMALS geändert (wg. falscher PKA-Info)\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen " "Besitzer gehört.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige " "Signaturen zertifiziert!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen " @@ -5007,6 +5169,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n" @@ -5014,6 +5177,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n" @@ -5021,6 +5185,7 @@ msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "Keine gültigen Adressaten\n" @@ -5032,6 +5197,7 @@ msgstr "Hinweis: Schlüssel %s besitzt nicht die %s Eigenschaft\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Hinweis: Schlüssel %s hat keine Einstellung für %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n" @@ -5042,9 +5208,11 @@ msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lese stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "keine signierten Daten\n" @@ -5064,9 +5232,11 @@ msgstr "Schlüssel \"%s\" ist zum Entschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n" @@ -5084,6 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %s verfällt am %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen" @@ -5225,6 +5396,7 @@ msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Ist das OK? (j/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n" @@ -5243,6 +5415,7 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" "%s-Schlüssel %s benötigt einen mindestens %zu Bit langen Hash (Hash ist %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n" @@ -5311,6 +5484,11 @@ msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %s wurde widerrufen\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "Falsche Schlüsselsignatur von Schlüssel %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "Falsche Schlüsselsignatur von Schlüssel %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5361,6 +5539,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verstößt gegen die " "Empfängervoreinstellungen\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "signiere:" @@ -5368,6 +5547,7 @@ msgstr "signiere:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n" @@ -5377,6 +5557,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "übersprungen \"%s\": doppelt\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n" @@ -5441,6 +5622,7 @@ msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n" @@ -5464,6 +5646,7 @@ msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trust-db erzeugt\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "Hinweis: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n" @@ -5523,6 +5706,7 @@ msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Fehler: Die Vertrauensdatenbank ist fehlerhaft\n" @@ -5556,6 +5740,7 @@ msgstr "Nicht unterstützte TOFU Datenbank Version: %s\n" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "TOFU (Trust on First Use) database error" @@ -5768,6 +5953,7 @@ msgstr "(G)ut, einmal (A)kzeptieren, (U)nbekannt, einmal ab(L)ehnen, (F)alsch?" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -5886,7 +6072,7 @@ msgstr[1] "" msgid "(policy: %s)" msgstr "Richtlinie: %s" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" @@ -5894,20 +6080,21 @@ msgstr "" "WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " "sehen.\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "WARNUNG: Wir haben nur eine einzige mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " "gesehen.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" "WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " "sehen.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n" msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -5987,11 +6174,13 @@ msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" "Sie können versuchen die Vertrauensdatenbank durch folgende Befehle\n" "wiederherzustellen:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Falls dies nicht funktioniert, sehen Sie bitte im Handbuch nach\n" @@ -6005,6 +6194,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "verwende Vertrauensmodell %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n" @@ -6024,9 +6214,11 @@ msgstr "\"Trust-DB\"-Änderung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "Öffentlicher Schlüssel %s nicht gefunden: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "Bitte ein --check-trustdb durchführen\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n" @@ -6043,6 +6235,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] " (%d Validity Zähler gelöscht)\n" msgstr[1] " (%d Validity Zähler gelöscht)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "keine ultimativ vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden\n" @@ -6113,6 +6306,7 @@ msgstr "[vollständig]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ ultimativ ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6158,6 +6352,7 @@ msgstr "Der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n" @@ -6212,18 +6407,23 @@ msgstr "Der Fingerabdruck kann nicht gespeichert werden: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "Das Erzeugungsdatum konnte nicht gespeichert werden: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "Der EC Schlüssel fehlt in der Antwort\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n" @@ -6269,6 +6469,7 @@ msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "Prüfung des CHV%d fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "Karte ist dauerhaft gesperrt!\n" @@ -6284,6 +6485,7 @@ msgstr[1] "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN eingeben." +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n" @@ -6315,24 +6517,31 @@ msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN sowie die neue Admin-PIN eingeben." msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Bitte die PIN sowie die neue PIN eingeben" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "Schlüssel existiert bereits\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "der neue Schlüssel wird geschrieben\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n" @@ -6344,12 +6553,15 @@ msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "Nicht unterstützte Kurve\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n" @@ -6359,9 +6571,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunde)\n" msgstr[1] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "Der Fingerabdruck auf der Karte entspricht nicht dem angeforderten.\n" @@ -6373,6 +6587,7 @@ msgstr "Die Hashmethode %s wird von der Karte nicht unterstützt\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6435,6 +6650,7 @@ msgstr "" "Syntax: @SCDAEMON@ [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n" "Smartcard Daemon für @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "Bitte die Option `--daemon' nutzen, um das Programm im Hintergund " @@ -6448,6 +6664,7 @@ msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n" +#, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "Der Dirmngr läuft nicht für diese Session\n" @@ -6465,6 +6682,7 @@ msgstr "Schale" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "Die kritische Zertifikaterweiterung %s wird nicht unterstützt" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "Das Herausgeberzertifikat ist nicht für eine CA gekennzeichnet" @@ -6475,12 +6693,15 @@ msgstr "entscheidende Richtlinie ohne konfigurierte Richtlinien" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Hinweis: Die unkritische Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "Die Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n" @@ -6488,6 +6709,7 @@ msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Herausgeber: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "Der Herausgeber wird im Cache des Dirmngr gesucht\n" @@ -6499,6 +6721,7 @@ msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Zertifikate: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "Schlüsselsuche im Cache des Dirmngr schlug fehl: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n" @@ -6508,6 +6731,7 @@ msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "Der Status des Zertifikats ist nicht bekannt" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" "Bitte vergewissern Sie sich, daß der \"dirmngr\" richtig installiert ist\n" @@ -6520,6 +6744,7 @@ msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig" @@ -6529,6 +6754,7 @@ msgstr "Das Wurzelzertifikat ist noch nicht gültig" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "Das Zwischenzertifikat ist noch nicht gültig" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen" @@ -6558,15 +6784,19 @@ msgstr "" "Das Zwischenzertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des " "Herausgebers erzeugt" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( Signatur erzeugt am " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( Zertifikat erzeugt am " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " ( Zertifikat gültig von " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( Herausgeber gültig von " @@ -6574,13 +6804,16 @@ msgstr " ( Herausgeber gültig von " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "Fingerprint=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" "Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in gpg-agent ausgeschaltet\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" "Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in dieser Sitzung ausgeschaltet\n" @@ -6596,6 +6829,7 @@ msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert" @@ -6603,12 +6837,15 @@ msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur" @@ -6621,12 +6858,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "Das Zertifikat ist korrekt\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Das Zwischenzertifikat ist korrekt\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "Das Wurzelzertifikat ist korrekt\n" @@ -6642,6 +6882,7 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" "Ein %u-Bit Hashverfahren ist für einen %u-Bit %s Schlüssel nicht möglich\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(Dies ist der MD2 Algorithmus)\n" @@ -6675,6 +6916,7 @@ msgstr "" "gültig von %s bis %s\n" "zu entsperren.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" "Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n" @@ -6683,23 +6925,29 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Zertifizieren benutzt werden sollen\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren von OCSP Antworten benutzt werden " "sollen\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Verschlüsseln benutzt werden sollen\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren benutzt werden sollen\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Verschlüsseln benutzt werden\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Signieren benutzt werden\n" @@ -6876,12 +7124,15 @@ msgstr "Fertig.\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "Fertig. Sie sollten nun diese Anforderung an die CA senden.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "Resourcenproblem: Nicht genügend Hauptspeicher\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(Dies ist der RC-2 Algorithmus)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(dies ist wahrscheinlich keine verschlüsselte Nachricht)\n" @@ -6905,6 +7156,7 @@ msgstr "Zertifikat `%s' gelöscht\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "Fehler beim Löschen des Zertifikats \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n" @@ -7023,6 +7275,7 @@ msgstr "%s:%u: Passwort ohne Benutzer\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: Zeile wird übersprungen\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" @@ -7034,6 +7287,7 @@ msgstr "Importiere allgemeine Zertifikate: %s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "Ungültiger Befehl (Es gibt keinen implizierten Befehl)\n" @@ -7041,9 +7295,11 @@ msgstr "Ungültiger Befehl (Es gibt keinen implizierten Befehl)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "gesamte verarbeitete Anzahl: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "Grundlegende Zertifikatprüfungen fehlgeschlagen - nicht importiert\n" @@ -7059,6 +7315,7 @@ msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n" @@ -7085,6 +7342,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Fehler - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY wurde nicht gesetzt - ein (möglicherweise falscher) Standardwert " @@ -7114,6 +7372,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sSind Sie wirklich sicher, daß Sie dies möchten?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7146,9 +7405,11 @@ msgstr "Benutztes Hashverfahren für Unterzeichner %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Signatur erzeugt am " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[Datum nicht vorhanden]" @@ -7156,18 +7417,22 @@ msgstr "[Datum nicht vorhanden]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " mittels Zertifikat ID 0x%08lX\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "Ungültige Signatur: Nachricht entspricht nicht dem Prüfwert in der " "Nachricht.\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Korrekte Signatur von" +#, c-format msgid " aka" msgstr " alias" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Dies ist eine qualifizierte Signatur.\n" @@ -7239,9 +7504,11 @@ msgstr " zwischengespeicherte Zertifikate: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " vertrauenswürdige Zertifikate: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Zertifikat ist bereits im Zwischenspeicher\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "Zertifikat wurde zwischengespeichert\n" @@ -7261,6 +7528,7 @@ msgstr "Fehler beim Holen des Zertifikats mittels Seriennummer: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen des Zertifikats mittels Subject: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten\n" @@ -7329,9 +7597,11 @@ msgstr "" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "Der erste Datensatz von `%s' enthält nicht die Version\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "Alte Version des Zwischenspeicherverzeichnisses - räume auf\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "Alte Version des Zwischenspeicherverzeichnisses - gebe auf\n" @@ -7367,9 +7637,11 @@ msgstr "Ungültiger Zeitstempel in `%s', Zeile %u\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "WARNUNG: Ungültiger Zwischenspeicherdatei Hashwert in `%s', Zeile %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "Id der Zwischenspeicherverzeichnisdatei wurden Fehler erkannt\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" "Bitte ermitteln sie die Ursache und löschen sie die Datei dann manuell\n" @@ -7404,6 +7676,7 @@ msgstr "Fehler beim Hashen von `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "Ungültig formatierte Prüfsumme für `%s'\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" "Zu viele geöffnete Zwischenspeicherdateien; weitere kann nicht geöffnet " @@ -7422,9 +7695,11 @@ msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Initialisieren der Zwischenspeicherdatei `%s' zum Lesen: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "unlock_db_file wird für eine geschlossene Datei aufgerufen\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "unlock_db_file wird für eine nicht gesperrte Datei aufgerufen\n" @@ -7467,6 +7742,7 @@ msgstr "" "Die zwischengespeicherte CRL für den Issuer mit der ID %s wurde verändert; " "eine Update wird benötigt\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "WARNUNG: Ungültige Länge des Zwischenspeicherdateisatzes für S/N " @@ -7494,6 +7770,7 @@ msgstr "Ungültige Hashmethode `%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "gcry_md_open für Methode %d fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "Ungültige S-Expression von Libksba erhalten\n" @@ -7517,6 +7794,7 @@ msgstr "Die \"Update Times\" konnte nicht aus der CRL bestimmt werden: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "Die \"Update Times\" dieser CRL sind: this=%s next=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "\"nextUpdate\" fehlt; wir nehmen eine Gültigkeit von einem Tag an\n" @@ -7533,6 +7811,7 @@ msgstr "" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "In der CRL wurde kein CRL Herausgeber gefunden: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" "CRL Herausgeberzertifikat wird über \"authorityKeyIdentifier\" geholt\n" @@ -7605,6 +7884,7 @@ msgstr "Zwischenspeicherdatei `%s' wird erzeugt\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "Problem beim Umbenennen von `%s' nach `%s': %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7636,6 +7916,7 @@ msgstr "" " FEHLER: Diese zwischengespeicherte CRL ist möglicherweise abgeändert " "worden!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " WARNUNG: Ungültige Länge eines Zwischenspeicherdatensatzes\n" @@ -7666,6 +7947,7 @@ msgstr "crl_cache_insert über den DP fehlgeschlagen: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "crl_cache_insert über den Issuer fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "\"reader to file\" Zuordnungstabelle ist voll - warte\n" @@ -7681,6 +7963,7 @@ msgstr "Fehler beim Holen von `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren des \"reader\" Objekts: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "CRL Zugriff ist im Tor Modus nicht möglich\n" @@ -7745,6 +8028,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Zertifikats von der Standardeingabe: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Zertifikats von `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "Zertifikat ist zu groß um Sinnvoll zu sein\n" @@ -7760,6 +8044,7 @@ msgstr "Aufsuchen fehlgeschlagen: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "Laden der CRL von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "Ein dirmngr ist vorhanden und aktiv\n" @@ -7767,9 +8052,11 @@ msgstr "Ein dirmngr ist vorhanden und aktiv\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "Prüfung des Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "Zertifikat ist gültig\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "Zertifikat wurde widerrufen\n" @@ -7789,6 +8076,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Base-64 Darstellung: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "Nicht unterstützte INQUIRY `%s'\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "Absoluter Dateiname erwartet\n" @@ -7901,6 +8189,7 @@ msgstr "Gültige Debugebenen sind: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "Aufruf: %s [Optionen] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "Doppelpunkte sind im Namen des Sockets nicht erlaubt\n" @@ -7928,14 +8217,17 @@ msgstr "%s:%u: Lesefehler: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: Müll am Ende der Zeile wird ignoriert\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" "SIGHUP empfangen - lese die Konfiguration erneut und lösche die " "Zwischenspeicher\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2 empfangen - keine Aktion definiert\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERM empfangen - wird heruntergefahren ...\n" @@ -7943,9 +8235,11 @@ msgstr "SIGTERM empfangen - wird heruntergefahren ...\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERM empfangen - immer noch %d Verbindungen aktiv\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "Herunterfahren wurde erzwungen\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINT empfangen - wird sofort heruntergefahren\n" @@ -8059,6 +8353,7 @@ msgstr "Kein Hostname in `%s'\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "Kein Attribut für Abfrage `%s' angegeben\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "WARNUNG: Es wird nur das erste Attribut benutzt\n" @@ -8134,9 +8429,11 @@ msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: Ungültiges Muster `%s'\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search erreichte die Größengrenze des Servers\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "Ungültige kanonische S-Expression gefunden\n" @@ -8148,6 +8445,7 @@ msgstr "gcry_md_open fehlgeschlagen: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "Nanu: ksba_cert_hash fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "Fehlerhafte URL Kodierung erkannt\n" @@ -8159,9 +8457,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen vom Responder: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Antwort vom Server zu lang; die Grenze sind %d Bytes\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "OCSP Anfrage ist im Tor Modus nicht möglich\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "OCSP Anfrage nicht möglich da HTTP abgeschaltet ist\n" @@ -8185,6 +8485,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der HTTP Antwort von `%s': %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL `%s' nach `%s' umgeleitet (%u)\n" +#, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "zu viele verschachtelte Umleitungen\n" @@ -8200,9 +8501,11 @@ msgstr "OCSP Responder `%s' Status: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "Hashen der OCSP Antwort für `%s' fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "Nicht durch voreingestelltes OCSP \"Signer-Zertifikat\" signiert" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "Lediglich SHA-1 wird bei OCSP Antworten unterstützt\n" @@ -8214,6 +8517,7 @@ msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der Responder-ID: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" "Kein benutzbares Zertifikat zur Überprüfung der OCSP Antwort gefunden\n" @@ -8222,9 +8526,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "Aufrufer gab das Ziel Zertifikat nicht zurück\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "Aufrufer gab das Issuer Zertifikat nicht zurück\n" @@ -8236,9 +8542,11 @@ msgstr "Fehler beim Bereitstellen eines OCSP Kontext: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "authorityInfoAccess kann nicht geholt werden: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "Kein voreingestellter OCSP Responder definiert\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "Kein voreingestellter OCSP \"Signer\" definiert\n" @@ -8269,12 +8577,15 @@ msgstr "Gut" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "Zertifikat wurde widerrufen am: %s wegen: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "OCSP Responder gab einen Status in der Zukunft zurück\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "OCSP Responder gab einen nicht aktuellen Status zurück\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "OCSP Responder gab einen zu alten Status zurück\n" @@ -8336,10 +8647,12 @@ msgstr "Assuan accept Problem: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Assuan Verarbeitung fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" "Herausgeberzertifikat akzeptiert obgleich nicht für eine CA gekennzeichnet" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "CRL Überprüfung ist zu tief geschachtelt\n" @@ -8349,6 +8662,7 @@ msgstr "keine Prüfung der CRL für" msgid "checking CRL for" msgstr "Prüfen der CRL für" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur" @@ -8357,9 +8671,11 @@ msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "" "Prüfung der Vertrauenswürdigkeit des Wurzelzertifikats fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "Der Zertifikatkette ist gültig\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren einer CRL benutzt werden sollen\n" @@ -8416,9 +8732,11 @@ msgstr "Option \"%s\" wird wegen \"%s\" nicht beachtet\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "Empfangen der Zeile schlug fehl: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "Zeile zu lang - übersprungen\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "Zeile wegen enthaltenem Nul-Zeichen gekürzt\n" @@ -8705,15 +9023,19 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "Option --program nicht angegeben\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "nur --decrypt und --encrypt sind vorhanden\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "keine --keyfile -Option angegeben\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "Kann \"args-vector\" nicht zuteilen\n" @@ -8765,6 +9087,7 @@ msgstr "Kann Out-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "entweder %s oder %s muß angegeben sein\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "keine Klasse angegeben\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b75413113..f80dfe589 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -419,6 +419,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης δεν είναι έγκυρος\n" @@ -450,11 +451,11 @@ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: παραλείφθηκε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n" @@ -572,7 +573,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Ακύρωση" @@ -608,6 +609,7 @@ msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -687,6 +689,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -702,6 +705,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "τμήματα του μυστικού κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα\n" @@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκη msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "αδυναμία σύνδεσης στο `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "πρόβλημα με τον agent: agent επιστρέφει 0x%lx\n" @@ -853,10 +857,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n" @@ -868,6 +873,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1105,7 +1111,7 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "μη επεξεργασμένο" @@ -1160,26 +1166,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "θωράκιση: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "μη έγκυρη επικεφαλίδα θωράκισης: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "επικεφαλίδα θωράκισης: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "μη έγκυρη επικεφαλίδα clearsig\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "επικεφαλίδα θωράκισης: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "φωλιασμένες μη κρυπτογραφημένες υπογραφές\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "μη αναμενόμενη θωράκιση:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "μη έγκυρη dash escaped γραμμή: " @@ -1187,12 +1198,15 @@ msgstr "μη έγκυρη dash escaped γραμμή: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "μη έγκυρος radix64 χαρακτήρας %02x παράβλεψη\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "πρόωρο τέλος αρχείου (απουσία CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "πρόωρο τέλος αρχείου (εντός CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "λάθος μορφή CRC\n" @@ -1200,13 +1214,15 @@ msgstr "λάθος μορφή CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "σφάλμα CRC: %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "πρόωρο τέλος αρχείου (στο Τrailer)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "σφάλμα στη γραμμή trailer\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "δε βρέθηκαν έγκυρα OpenPGP δεδομένα.\n" @@ -1214,6 +1230,7 @@ msgstr "δε βρέθηκαν έγκυρα OpenPGP δεδομένα.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "μη έγκυρη θωράκιση: η γραμμή είναι πάνω από %d χαρακτήρες\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1225,6 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "μη αναγνώσιμο" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1232,21 +1250,23 @@ msgstr "" "ένα όνομα σημείωσης μπορεί να περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες και κενά " "και να λήγει με ένα '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "το όνομα σημείωσης χρήστη πρέπει να περιέχει το '@' χαρακτήρα\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "το όνομα σημείωσης χρήστη πρέπει να περιέχει το '@' χαρακτήρα\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "η τιμή σημείωσης πρέπει να μη χρησιμοποιεί χαρακτήρες control\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "το όνομα σημείωσης χρήστη πρέπει να περιέχει το '@' χαρακτήρα\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1255,6 +1275,7 @@ msgstr "" "ένα όνομα σημείωσης μπορεί να περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες και κενά " "και να λήγει με ένα '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: βρέθηκαν μη έγκυρα δεδομένα σημείωσης\n" @@ -1279,6 +1300,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το %s παρακάμπτει το %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1300,15 +1322,15 @@ msgstr "το μυστικό κλειδί δεν είναι διαθέσιμο" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης (batchmode)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Αυτή η εντολή απαγορεύετε σε αυτή την κατάσταση %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "τμήματα του μυστικού κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα\n" @@ -1479,7 +1501,7 @@ msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Αυτή η εντολή απαγορεύετε σε αυτή την κατάσταση %s.\n" @@ -1487,7 +1509,7 @@ msgstr "Αυτή η εντολή απαγορεύετε σε αυτή την κ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n" @@ -1524,7 +1546,7 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανά msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n" @@ -1624,6 +1646,7 @@ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Μη έγκυρη εντολή (δοκιμάστε \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output δεν λειτουργεί για αυτή την εντολή\n" @@ -1644,10 +1667,11 @@ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του μπλοκ κλει msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(εκτός εάν προσδιορίσετε ένα κλειδί από αποτύπωμα)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "δεν μπορεί να γίνει αυτό σε κατάσταση δέσμης χωρίς το \"--yes\"\n" @@ -1675,6 +1699,7 @@ msgstr "ΔημοσΚλειδί:" msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "καθαρισμός πληροφοριών εμπιστοσύνης-ιδιοκτήτη\n" @@ -1682,6 +1707,7 @@ msgstr "καθαρισμός πληροφοριών εμπιστοσύνης-ι msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "υπάρχει ένα μυστικό κλειδί για το δημόσιο κλειδί \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "χρησιμοποιείστε πρώτα την επιλογή \"--delete-secret-key\" για διαγραφή του.\n" @@ -1690,6 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "αδυναμία χρήσης ενός συμμετρικού πακέτου ESK λόγω της κατάστασης S2K\n" @@ -1758,25 +1785,29 @@ msgstr "%s κρυπτογραφημένα δεδομένα\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "κρυπτογραφημένο με άγνωστο αλγόριθμο %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε με αδύναμο κλειδί στο\n" "συμμετρικό κρυπταλγόριθμο.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "πρόβλημα στο χειρισμό κρυπτογραφημένου πακέτου\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "δεν υποστηρίζετε η απομακρυσμένη εκτέλεση προγράμματος\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "οι κλήσεις εξωτερικών προγραμμάτων απενεργοποιήθηκαν λόγω ανασφαλών αδειών\n" "αρχείου\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "αυτή η πλατφόρμα απαιτεί προσωρ. αρχεία στην κλήση εξωτερικών προγραμμάτων\n" @@ -1793,9 +1824,11 @@ msgstr "αδυναμία εκτέλεσης του %s \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "σφάλμα συστήματος κατά την κλήση εξωτερικού προγράμματος: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "αφύσικη έξοδος του εξωτερικού προγράμματος\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού προγράμματος\n" @@ -1852,7 +1885,7 @@ msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "" "κλειδί %08lX: η υπογραφή του υποκλειδιού σε λάθος σημείο - παραλείφθηκε\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" @@ -1860,6 +1893,7 @@ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "κλειδί %08lX: κλειδί τύπου PGP 2.x - παραλείφθηκε\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έγινε καμμία εξαγωγή\n" @@ -2178,6 +2212,7 @@ msgstr "Συμπίεση: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "χρήση: gpg [επιλογές] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n" @@ -2287,6 +2322,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυ msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2320,7 +2356,7 @@ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "το %s δεν είναι έγκυρο σετ χαρακτήρων\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n" @@ -2328,7 +2364,7 @@ msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομ msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" @@ -2336,6 +2372,7 @@ msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" @@ -2347,6 +2384,7 @@ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" @@ -2354,7 +2392,7 @@ msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" @@ -2399,7 +2437,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" @@ -2411,9 +2449,11 @@ msgstr "αδυναμία ορισμού του exec-path σε %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το πρόγραμμα ίσως δημιουργήσει αρχείο core!\n" @@ -2429,6 +2469,7 @@ msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "το %s δεν έχει καμμία έννοια μαζί με το %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2436,51 +2477,62 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "" "ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης για πιστοποίηση\n" "δεν είναι έγκυρος\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed πρέπει να είναι μεγαλύτερα από 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed πρέπει να είναι μεγαλύτερα από 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth πρέπει να είναι μεταξύ 1 και 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "μη έγκυρο default-cert-level· πρέπει να είναι 0, 1, 2, ή 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "μη έγκυρο min-cert-level· πρέπει να είναι 0, 1, 2, ή 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η απλή S2K κατάσταση (0) πρέπει να αποφεύγεται\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "μη έγκυρη κατάσταση S2K; πρέπει να είναι 0, 1 ή 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού κρυπταλγόριθμου\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού αλγόριθμου περίληψης\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού αλγόριθμου συμπίεσης\n" @@ -2502,6 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δώθηκαν παραλήπτες (-r) χώρις χρήση κρυπτογράφησης\n" @@ -2511,6 +2564,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2518,6 +2572,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2571,19 +2626,23 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Μπορείτε τώρα να εισαγάγετε το μήνυμα σας ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "το URL πολιτικής πιστοποιητικού που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "το URL πολιτικής υπογραφής που δόθηκε δεν είναι έγκυρο\n" @@ -2748,9 +2807,11 @@ msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2781,6 +2842,7 @@ msgstr "κλειδί %08lX: δεκτό μη ιδιο-υπογεγραμμένο msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "κλειδί %08lX: δεν έχει έγκυρα user ID\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "αυτό μπορεί να συνέβει από μια απούσα ιδιοϋπογραφή\n" @@ -2870,7 +2932,7 @@ msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "το μυστικό κλειδί `%s' δε βρέθηκε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" @@ -2892,6 +2954,29 @@ msgstr "κλειδί %08lX: μυστικό κλειδί με άκυρο κρυπ msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Δεν έχει οριστεί αιτία" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Το κλειδί έχει παρακαμθεί" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Το κλειδί έχει εκτεθεί" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Το κλειδί δε χρησιμοποιείται πλέον" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Το User ID δεν είναι πλέον έγκυρο" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "αιτία για ανάκληση:" + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "σχόλιο ανάκλησης:" + #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3547,10 +3632,11 @@ msgstr "Τερματισμός χωρίς αποθήκευση; " msgid "update failed: %s\n" msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Το κλειδί δεν άλλαξε οπότε δεν χρειάζεται ενημέρωση.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο user ID!\n" @@ -3677,6 +3763,7 @@ msgstr "[ανακλημένο]" msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3684,10 +3771,11 @@ msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει σημειωθεί ID χρήστη σαν πρωτεύων. Αυτή η εντολή\n" " μπορεί να κάνει ένα άλλο ID χρήστη να γίνει το πρωτεύων.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης σε ένα v3 κλειδί\n" @@ -3769,15 +3857,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Πληκτρολογήστε το user ID του διορισμένου ανακλητή: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "αδυναμία ορισμού ενός κλειδιού τύπου PGP 2.x, σαν διορισμένου ανακλητή\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "δε μπορείτε να ορίσετε ένα κλειδί σαν το διορισμένο ανακλητή του εαυτού του\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί έχει ανακληθεί από τον ορισμένο ανακλητή!\n" @@ -3809,6 +3899,7 @@ msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας λήξης για ένα δευτε msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Αλλαγή ημερομηνίας λήξης για ένα πρωτεύον κλειδί.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία λήξης σε ένα v3 κλειδί\n" @@ -3916,6 +4007,7 @@ msgstr "Σκοπεύετε να ανακαλέσετε αυτές τις υπο msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Σίγουρα να δημιουργηθούν τα πιστοποιητικά ανάκλησης; (y/N)" +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "κανένα μυστικό κλειδί\n" @@ -3932,7 +4024,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μια υπογραφή user ID έχει ημερομηνία %d δεύτερα στο μέλλον\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο user ID!\n" @@ -3957,15 +4049,15 @@ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n" @@ -3973,12 +4065,15 @@ msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας στο \"κορδόνι\" της επιλογής\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "εγγραφή άμεσης υπογραφής\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "εγγραφή ιδιο-υπογραφής\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "εγγραφή υπογραφής \"δέσιμου\" κλειδιού\n" @@ -3990,6 +4085,7 @@ msgstr "μη έγκυρο μέγεθος κλειδιού, χρήση %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "στρογγυλοποίηση του μέγεθος κλειδιού έως %u bits\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4336,7 +4432,7 @@ msgstr "`%s' ήδη συμπιέστηκε\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Χρήση οπωσδήποτε αυτού του κλειδιού; " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών" @@ -4344,6 +4440,7 @@ msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Η δημιουργία κλειδιού αναβλήθηκε.\n" @@ -4396,17 +4493,18 @@ msgstr "" "το κλειδί δημιουργήθηκε %lu δευτερόλεπτα στο μέλλον (χρονοδίνη ή\n" "απλώς πρόβλημα στο ρολόι)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η δημιουργία υποκλειδιών για κλειδιά v3 δεν είναι σύμφωνο\n" "με το OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Μυστικά τμήματα του κύριου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Μυστικά τμήματα του κύριου κλειδιού δεν είναι διαθέσιμα.\n" @@ -4568,10 +4666,11 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αδυναμία διαγραφής tempfile msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" @@ -4583,7 +4682,7 @@ msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "μη έγκυρες επιλογές εξαγωγής\n" @@ -4621,6 +4720,7 @@ msgstr "κρυπτογραφημένο με άγνωστο αλγόριθμο %d msgid "public key is %s\n" msgstr "δημόσιο κλειδί είναι %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "κρυπτογραφημένα δεδομένα με δημόσιο κλειδί: καλό DEK\n" @@ -4640,6 +4740,7 @@ msgstr "κρυπτογραφημένο με %s key, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "κρυπτογράφηση με δημόσιο κλειδί απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4647,6 +4748,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "κρυπτογραφημένο με 1 φράση κλειδί\n" @@ -4660,6 +4762,7 @@ msgstr "" "Κρυπταλγόριθμος IDEA μη διαθέσιμος, αισιόδοξη προσπάθεια χρήσης του\n" "%s αντίθετα\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν προστατεύτηκε η ακεραιότητα του μηύματος\n" @@ -4673,14 +4776,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το κρυπτογραφημένο μήνυμα έχει πειραχθεί!\n" @@ -4688,7 +4793,7 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το κρυπτογραφημένο μήνυ msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ο αποστολέας ζήτησε \"για-τα-μάτια-σας-μόνο\"\n" @@ -4697,10 +4802,11 @@ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ο αποστολέας ζήτησε \"για-τα-μ msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "αρχικό όνομα αρχείου='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "ανεξάρτητη ανάκληση - χρησιμοποιείστε \"gpg --import\" για εφαρμογή\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Καλή υπογραφή από \"" @@ -4716,10 +4822,11 @@ msgstr "Ληγμένη υπογραφή από \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Καλή υπογραφή από \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "καταστολή ανάκλησης υπογραφής\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "αδυναμία χειρισμού αυτών των πολλαπλών υπογραφών\n" @@ -4739,6 +4846,7 @@ msgstr "Υπογραφή έγινε στο %.*s με χρήση του κλει msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " γνωστό σαν \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Κλειδί διαθέσιμο στο: " @@ -4791,9 +4899,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Αδυναμία ελέγχου της υπογραφής: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "δεν είναι αποκομμένη υπογραφή\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4803,6 +4913,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "ανεξάρτητη υπογραφή κλάσης 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "υπογραφή παλιού στυλ (PGP 2.x)\n" @@ -4818,7 +4929,7 @@ msgstr "trustdb: read απέτυχε (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "αδυναμία χειρισμού του αλγόριθμου δημοσίου κλειδιού %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "ο εξαναγκασμός του αλγόριθμου περίληψης %s (%d) παραβιάζει τις\n" @@ -4851,6 +4962,7 @@ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4899,6 +5011,7 @@ msgstr "ανάγνωση επιλογών από `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4922,6 +5035,7 @@ msgstr "%s: άγνωστη κατάληξη\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα αρχείου" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "εγγραφή στην stdout\n" @@ -4934,6 +5048,7 @@ msgstr "υπόθεση υπογεγραμμένων δεδομένων στο `% msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "αδυναμία χειρισμού του αλγόριθμου δημοσίου κλειδιού %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πιθανόν μη ασφαλές κρυπτογραφημένο συμμετρικά κλειδί\n" @@ -4948,6 +5063,7 @@ msgstr "πρόβλημα με τον agent: agent επιστρέφει 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "ακυρώθηκε από το χρήστη\n" @@ -5023,30 +5139,10 @@ msgstr "\"%s\" δεν είναι JPEG αρχείο\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Είναι αυτή η φωτογραφία σωστή (y/N/q); " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "αδυναμία απεικόνισης του photo ID!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Δεν έχει οριστεί αιτία" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Το κλειδί έχει παρακαμθεί" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Το κλειδί έχει εκτεθεί" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Το κλειδί δε χρησιμοποιείται πλέον" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Το User ID δεν είναι πλέον έγκυρο" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "αιτία για ανάκληση:" - -msgid "revocation comment: " -msgstr "σχόλιο ανάκλησης:" - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5125,10 +5221,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Δεν υπάρχει ένδειξη ότι η υπογραφή αυτή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Αυτό το κλειδί πιθανώς ανήκει στον ιδιοκτήτη\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Αυτό το κλειδί ανήκει σε εμάς\n" @@ -5162,29 +5259,35 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Χρήση οπωσδήποτε αυτού του κλειδιού; " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρήση κλειδιού χωρίς εμπιστοσύνη!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αυτό το κλειδί μπορεί να ανακληθεί (λείπει το κλειδί " "ανάκλησης)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί έχει ανακληθεί από τον ορισμένο ανακλητή!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί έχει ανακληθεί από τον ιδιοκτήτη του!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι η υπογραφή είναι πλαστογραφία.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το υποκλειδί έχει ανακληθεί από τον ιδιοκτήτη του!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Σημείωση: Αυτό το κλειδί έχει απενεργοποιηθεί.\n" @@ -5196,36 +5299,45 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Σημείωση: Αυτό το κλειδί έχει λήξει!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν έχει πιστοποιηθεί με εμπιστεύσιμη " "υπογραφή!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Δεν υπάρχει ένδειξη ότι η υπογραφή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΕΝ εμπιστευόμαστε αυτό το κλειδί!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Η υπογραφή μάλλον είναι πλαστογραφία.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κλειδί δεν έχει πιστοποιηθεί με υπογραφές\n" "αρκετής εμπιστοσύνης!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Δεν είναι βέβαιο ότι η υπογραφή ανήκει στον ιδιοκτήτη.\n" @@ -5270,6 +5382,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Δεν υπάρχει αυτό το user ID.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "παραλείφθηκε: δημόσιο κλειδί έχει ήδη οριστεί σαν εξ ορισμού παραλήπτης\n" @@ -5277,6 +5390,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Το δημόσιο κλειδί έχει απενεργοποιηθεί.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "παραλείφθηκε: δημόσιο κλειδί έχει ήδη οριστεί\n" @@ -5284,6 +5398,7 @@ msgstr "παραλείφθηκε: δημόσιο κλειδί έχει ήδη ο msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "καμμία έγκυρη διεύθυνση\n" @@ -5295,6 +5410,7 @@ msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "δεδομένα δεν αποθηκεύτηκαν. Αποθήκευση με την επιλογή \"--output\"\n" @@ -5304,9 +5420,11 @@ msgstr "Αποκομμένη υπογραφή.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Εισάγετε το όνομα αρχείου δεδομένων: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "ανάγνωση της stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "δεν υπάρχουν υπογεγραμμένα δεδομένα\n" @@ -5327,9 +5445,11 @@ msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει αυτό το user ID\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "ανώνυμος παραλήπτης· δοκιμή μυστικού κλειδιού %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "εντάξει, είμαστε ο ανώνυμος παραλήπτης.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "παλαιά κωδικοποίηση του DEK δεν υποστηρίζεται\n" @@ -5345,7 +5465,7 @@ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ο αλγόριθμος κρυπτογράφησης % msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το μυστικό κλειδί %08lX έληξε στις %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί" @@ -5478,6 +5598,7 @@ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Είναι αυτό εντάξει; " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "δημιουργήθηκε αδύναμο κλειδί - επανάληψη προσπάθειας\n" @@ -5495,6 +5616,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σύγκρουση υπογραφής περίληψης στο μήνυμα\n" @@ -5571,6 +5693,11 @@ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "ανεξάρτητη υπογραφή κλάσης 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "ανεξάρτητη υπογραφή κλάσης 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "υπόθεση κακής υπογραφής από κλειδί %08lX λόγω άγνωστου κρίσιμου bit\n" @@ -5615,6 +5742,7 @@ msgstr "" "ο εξαναγκασμός του αλγόριθμου περίληψης %s (%d) παραβιάζει τις\n" "προεπιλογές του παραλήπτη\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "υπογραφή:" @@ -5622,6 +5750,7 @@ msgstr "υπογραφή:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s κρυπτογράφηση θα χρησιμοποιηθεί\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "το κλειδί δεν έχει σημειωθεί σαν ανασφαλές - δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με " @@ -5631,6 +5760,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "παραλείφθηκε `%s': αντιγράφτηκε\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "παραλείφθηκε: μυστικό κλειδί ήδη παρών\n" @@ -5699,6 +5829,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: αποτυχία lseek: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: αποτυχία write (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "πολύ μεγάλη συναλλαγή trustdb\n" @@ -5722,7 +5853,7 @@ msgstr "%s: δημιουργήθηκε μη έγκυρη trustdb\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: δημιουργήθηκε η trustdb\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η trustdb δεν είναι εγγράψιμη\n" @@ -5783,7 +5914,7 @@ msgstr "%s: αποτυχία στον μηδενισμό μιας εγγραφή msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: αποτυχία στην προσθήκη μιας εγγραφής: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: δημιουργήθηκε η trustdb\n" @@ -5817,6 +5948,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5990,6 +6122,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6078,17 +6211,21 @@ msgstr[1] "|αλγόρ [αρχεία]| απεικόνιση περιλήψεων msgid "(policy: %s)" msgstr "Πολιτική: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6152,9 +6289,11 @@ msgstr "εγγραφή trust %lu, req τύπος %d: read απέτυχε: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "η εγγραφή trust %lu δεν είναι του ζητούμενου τύπου %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6166,6 +6305,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "δεν υπάρχει ανάγκη για έλεγχο της trustdb\n" @@ -6185,9 +6325,11 @@ msgstr "δεν υπάρχει ανάγκη για έλεγχο της trustdb\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "το δημόσιο κλειδί %08lX δεν βρέθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "παρακαλώ κάντε ένα --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "έλεγχος της trustdb\n" @@ -6204,6 +6346,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d κλειδιά επεξεργάστηκαν (%d μετρήσεις εγγυρότητας πέρασαν)\n" msgstr[1] "%d κλειδιά επεξεργάστηκαν (%d μετρήσεις εγγυρότητας πέρασαν)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "δε βρέθηκαν απόλυτα εμπιστεύσιμα κλειδιά\n" @@ -6276,6 +6419,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6321,6 +6465,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6368,20 +6513,24 @@ msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "αποτυχία επαναδόμησης της cache κλειδοθήκης: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "αφαίρεση των κλειδιών από τη δημόσια κλειδοθήκη" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6426,6 +6575,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "keyserver αποστολή απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6442,6 +6592,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6477,29 +6628,31 @@ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του μπλοκ κλειδιών: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: σφάλμα στην ανάγνωση της εγγραφής free : %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' ήδη συμπιέστηκε\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "δημιουργία ενός νέου ζεύγους κλειδιών" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6511,15 +6664,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "μη υποστηριζόμενο URI" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" @@ -6529,9 +6683,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n" msgstr[1] "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6543,6 +6699,7 @@ msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6608,6 +6765,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6619,7 +6777,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n" @@ -6638,6 +6796,7 @@ msgstr "help" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "δεν υποστηρίζεται η έκδοση πρωτοκόλλου %d του gpg-agent\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6648,14 +6807,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6663,6 +6823,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6674,7 +6835,7 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n" @@ -6685,6 +6846,7 @@ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6696,6 +6858,7 @@ msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημ msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6706,7 +6869,7 @@ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Αυτό το κλειδί έχει λήξει!" @@ -6735,18 +6898,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " νέες υπογραφές: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "κακό πιστοποιητικό" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6754,12 +6918,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "απεικόνιση του fingerprint" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6773,6 +6940,7 @@ msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλη msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6780,13 +6948,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "επαλήθευση μιας υπογραφής" @@ -6797,15 +6967,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "κακό πιστοποιητικό" @@ -6820,6 +6990,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6854,6 +7025,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s κλειδί, ID %08lX, δημιουργία %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6861,21 +7033,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -7060,12 +7238,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7089,7 +7270,7 @@ msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n" @@ -7221,7 +7402,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = παράλειψη αυτού του κλειδιού\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n" @@ -7233,6 +7414,7 @@ msgstr "εγγραφή στο `%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "αδυναμία κλεισίματος του `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7240,10 +7422,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Συνολικός αριθμός που επεξεργάστηκαν: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7259,7 +7442,7 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "error reading input: %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n" @@ -7286,6 +7469,7 @@ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7307,6 +7491,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7331,10 +7516,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7342,19 +7528,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Καλή υπογραφή από \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " γνωστό σαν \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7423,11 +7610,11 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n" @@ -7447,7 +7634,7 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης" @@ -7515,9 +7702,11 @@ msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7556,9 +7745,11 @@ msgstr "" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη έγκυρο μέγεθος αρχείου random_seed - δεν\n" "χρησιμοποιείτε\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7591,6 +7782,7 @@ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7606,9 +7798,11 @@ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7643,6 +7837,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7671,7 +7866,7 @@ msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "μη έγκυρη απάντηση από τον agent\n" @@ -7697,6 +7892,7 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7712,6 +7908,7 @@ msgstr "εγγραφή στο `%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7781,6 +7978,7 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7805,7 +8003,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "" @@ -7839,6 +8037,7 @@ msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημ msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7855,7 +8054,7 @@ msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία του `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: σφάλμα στην εγγραφή της εγγραφής dir : %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" @@ -7923,6 +8122,7 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7940,6 +8140,7 @@ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7947,11 +8148,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί" @@ -7975,6 +8176,7 @@ msgstr "" "\n" "Υποστηριζόμενοι αλγόριθμοι:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8093,7 +8295,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "χρήση: gpg [επιλογές] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n" @@ -8122,12 +8324,15 @@ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8135,10 +8340,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "μη επεξεργασμένο" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8259,7 +8465,7 @@ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση μη ασφαλούς μνήμης!\n" @@ -8337,10 +8543,11 @@ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: μη έγκυρη έκδοση αρχείου %d\n" @@ -8354,6 +8561,7 @@ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8365,10 +8573,11 @@ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8392,7 +8601,7 @@ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n" @@ -8408,9 +8617,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8422,6 +8633,7 @@ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8429,10 +8641,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης" @@ -8445,10 +8658,11 @@ msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "δεν υπάρχει προκαθορισμένη κλειδοθήκη: %s\n" @@ -8481,12 +8695,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το κλειδί έχει ανακληθεί" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8550,10 +8767,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "έλεγχος της trustdb\n" @@ -8565,7 +8783,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "επαλήθευση μιας υπογραφής" @@ -8573,10 +8791,11 @@ msgstr "επαλήθευση μιας υπογραφής" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8633,10 +8852,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "η γραμμή είναι πολύ μεγάλη\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8936,16 +9156,19 @@ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "δεν υποστηρίζετε η απομακρυσμένη εκτέλεση προγράμματος\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -8997,6 +9220,7 @@ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index de229ff66..2bb2db6f0 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -420,6 +420,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n" @@ -450,11 +451,11 @@ msgstr "ne povas krei %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "Valida atestilrevoko" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "\t%lu ŝlosiloj ignoritaj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n" @@ -571,7 +572,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "nuligita de uzanto\n" @@ -607,6 +608,7 @@ msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -686,6 +688,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -701,6 +704,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "sekretaj ŝlosilpartoj ne estas disponataj\n" @@ -760,7 +764,7 @@ msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "ne povas konektiĝi al '%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n" @@ -853,10 +857,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n" @@ -868,6 +873,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1109,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "ne traktita" @@ -1164,26 +1170,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "kiraso: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "nevalida kirasoĉapo: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "kirasoĉapo: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "nevalida ĉapo de klarteksta subskribo\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "kirasoĉapo: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "neatendita kiraso:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "nevalida strek-eskapita linio: " @@ -1191,12 +1202,15 @@ msgstr "nevalida strek-eskapita linio: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "misformita CRC\n" @@ -1204,13 +1218,15 @@ msgstr "misformita CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "eraro en vostolinio\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n" @@ -1218,6 +1234,7 @@ msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1229,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "ne homlegebla" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1237,27 +1254,29 @@ msgstr "" "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aŭ substrekojn " "kaj fini per '='\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" "notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aŭ substrekojn " "kaj fini per '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n" @@ -1282,6 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1302,15 +1322,15 @@ msgstr "sekreta ŝlosilo ne havebla" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "sekretaj ŝlosilpartoj ne estas disponataj\n" @@ -1481,7 +1501,7 @@ msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" @@ -1489,7 +1509,7 @@ msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n" @@ -1526,7 +1546,7 @@ msgstr "Kialo por revoko: " msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n" @@ -1626,6 +1646,7 @@ msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output ne funkcias por ĉi tiu komando\n" @@ -1646,10 +1667,11 @@ msgstr "eraro dum legado de ŝlosilbloko: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "ne povas fari tion en neinteraga reĝimo sen \"--yes\"\n" @@ -1676,6 +1698,7 @@ msgstr "al" msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "" @@ -1683,6 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "estas sekreta ŝlosilo por la publika ŝlosilo \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviŝi ĝin unue.\n" @@ -1690,6 +1714,7 @@ msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviŝi ĝin unue.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" @@ -1751,22 +1776,26 @@ msgstr "%s-ĉifritaj datenoj\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "ĉifrita per nekonata metodo %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "AVERTO: mesaĝo estis ĉifrita per malforta ŝlosilo en la simetria ĉifro.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problemo ĉe traktado de ĉifrita paketo\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n" @@ -1782,9 +1811,11 @@ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "" @@ -1836,7 +1867,7 @@ msgstr "skribas al '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo en malĝusta loko - ignorita\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" @@ -1844,6 +1875,7 @@ msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: PGP-2.x-stila ŝlosilo - ignorita\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n" @@ -2162,6 +2194,7 @@ msgstr "Komento: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "uzado: gpg [opcioj] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "malkongruaj komandoj\n" @@ -2268,6 +2301,7 @@ msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta ŝlosilaro\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2300,7 +2334,7 @@ msgstr "nevalida kiraso" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s ne estas valida signaro\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n" @@ -2308,7 +2342,7 @@ msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "nevalida ŝlosilaro" @@ -2316,7 +2350,7 @@ msgstr "nevalida ŝlosilaro" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "nevalida kiraso" @@ -2328,7 +2362,7 @@ msgstr "nevalida kiraso" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "nevalida ŝlosilaro" @@ -2336,7 +2370,7 @@ msgstr "nevalida ŝlosilaro" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "nevalida kiraso" @@ -2381,7 +2415,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "nevalida ŝlosilaro" @@ -2393,9 +2427,11 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n" @@ -2411,6 +2447,7 @@ msgstr "%s ne eblas kun %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2418,56 +2455,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aŭ 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aŭ 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTO: simpla S2K-reĝimo (0) estas forte malrekomendata\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "nevalida S2K-reĝimo; devas esti 0, 1 aŭ 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n" @@ -2487,6 +2528,7 @@ msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" @@ -2494,6 +2536,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2501,6 +2544,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2553,19 +2597,23 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Ektajpu vian mesaĝon ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" @@ -2729,9 +2777,11 @@ msgstr "%s-subskribo de: %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2762,6 +2812,7 @@ msgstr "ŝlosilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "tio povas esti kaŭzata de mankanta mem-subskribo\n" @@ -2851,7 +2902,7 @@ msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" @@ -2873,6 +2924,29 @@ msgstr "ŝlosilo %08lX: sekreta ŝlosilo sen publika ŝlosilo - ignorita\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Nenia kialo specifita" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Ŝlosilo estas anstataŭigita." + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Ŝlosilo estas kompromitita" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Ŝlosilo estas ne plu uzata" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Uzantidentigilo ne plu validas" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "Kialo por revoko: " + +#, fuzzy, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "Komento pri revoko: " + #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3531,10 +3605,11 @@ msgstr "Ĉu fini sen skribi ŝanĝojn? " msgid "update failed: %s\n" msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Ŝlosilo ne ŝanĝita, do aktualigo ne necesas.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Vi ne povas forviŝi la lastan uzantidentigilon!\n" @@ -3659,15 +3734,17 @@ msgstr "rev" msgid "expired" msgstr "eksval" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Vi ne povas ŝanĝi la daton de eksvalidiĝo de v3-ŝlosilo\n" @@ -3750,13 +3827,15 @@ msgstr "Ne eblas aldoni foto-identigilon al PGP2-stila ŝlosilo.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Donu la ŝlosilgrandon" +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" @@ -3781,6 +3860,7 @@ msgstr "Ŝanĝas la daton de eksvalidiĝo de flanka ŝlosilo.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Ŝanĝas la daton de eksvalidiĝo de la ĉefa ŝlosilo.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Vi ne povas ŝanĝi la daton de eksvalidiĝo de v3-ŝlosilo\n" @@ -3889,6 +3969,7 @@ msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Ĉu vere krei la revokatestilojn? (j/N)" +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "mankas sekreta ŝlosilo\n" @@ -3904,7 +3985,7 @@ msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Vi ne povas forviŝi la lastan uzantidentigilon!\n" @@ -3929,15 +4010,15 @@ msgstr "nevalida kiraso" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "prefero %c%lu ripetita\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" @@ -3945,13 +4026,15 @@ msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "nevalida signo en signoĉeno\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "skribas mem-subskribon\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "skribas mem-subskribon\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "skribas ŝlosilbindan subskribon\n" @@ -3963,6 +4046,7 @@ msgstr "ŝlosilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "ŝlosilgrando rondigita ĝis %u bitoj\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4308,7 +4392,7 @@ msgstr "'%s' jam densigita\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? " @@ -4316,6 +4400,7 @@ msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? " msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Kreado de ŝlosiloj nuligita.\n" @@ -4366,15 +4451,16 @@ msgstr "" "ŝlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aŭ " "horloĝeraro)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTO: krei subŝlosilojn por v3-ŝlosiloj ne estas OpenPGP-kongrue\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Sekretaj partoj de ĉefa ŝlosilo ne estas disponataj.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Sekretaj partoj de ĉefa ŝlosilo ne estas disponataj.\n" @@ -4543,10 +4629,11 @@ msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "neniu ŝlosilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n" @@ -4558,7 +4645,7 @@ msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "nevalida ŝlosilaro" @@ -4596,6 +4683,7 @@ msgstr "ĉifrita per nekonata metodo %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "publika ŝlosilo estas %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "publikŝlosile ĉifritaj datenoj: bona DEK\n" @@ -4615,6 +4703,7 @@ msgstr "ĉifrita per %s-ŝlosilo, %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "publikŝlosila malĉifrado malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4622,7 +4711,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Ripetu pasfrazon\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Ripetu pasfrazon\n" @@ -4634,7 +4723,7 @@ msgstr "supozas %s ĉifritajn datenojn\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Ĉifro IDEA ne disponata, optimisme provas uzi %s anstataŭe\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n" @@ -4648,14 +4737,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "malĉifrado sukcesis\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVERTO: ĉifrita mesaĝo estis manipulita!\n" @@ -4663,7 +4754,7 @@ msgstr "AVERTO: ĉifrita mesaĝo estis manipulita!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n" @@ -4672,10 +4763,11 @@ msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "originala dosiernomo='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "memstara revoko - uzu \"gpg --import\" por apliki ĝin\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Bona subskribo de \"" @@ -4691,10 +4783,11 @@ msgstr "Eksvalidiĝinta subskribo de \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Bona subskribo de \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "kontrolo de subskribo estas malŝaltita\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "ne povas trakti ĉi tiujn pluroblajn subskribojn\n" @@ -4714,7 +4807,7 @@ msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, ŝlosilo %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alinome \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Nenia helpo disponata" @@ -4766,9 +4859,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Ne povas kontroli subskribon: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "ne aparta subskribo\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4777,6 +4872,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "malnovstila subskribo (PGP 2.x)\n" @@ -4792,7 +4888,7 @@ msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "ne povas trakti publikŝlosilan metodon %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" @@ -4820,6 +4916,7 @@ msgstr "kiraso: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "kiraso: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4869,6 +4966,7 @@ msgstr "legas opciojn el '%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4892,6 +4990,7 @@ msgstr "%s: nekonata sufikso\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Donu novan dosiernomon" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "skribas al la normala eligo\n" @@ -4904,6 +5003,7 @@ msgstr "supozas subskribitajn datenojn en '%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "ne povas trakti publikŝlosilan metodon %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" @@ -4918,6 +5018,7 @@ msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Donu pasfrazon\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "nuligita de uzanto\n" @@ -4989,33 +5090,10 @@ msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Ĉu tio estas ĝusta (j/n)? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Nenia kialo specifita" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Ŝlosilo estas anstataŭigita." - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Ŝlosilo estas kompromitita" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Ŝlosilo estas ne plu uzata" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Uzantidentigilo ne plu validas" - -#, fuzzy -msgid "reason for revocation: " -msgstr "Kialo por revoko: " - -#, fuzzy -msgid "revocation comment: " -msgstr "Komento pri revoko: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5094,10 +5172,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Estas nenia indiko, ke ĉi tiu ŝlosilo vere apartenas al la posedanto\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo verŝajne apartenas al la posedanto\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo apartenas al ni\n" @@ -5133,27 +5212,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVERTO: Uzas nefidatan ŝlosilon!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Tio povas signifi, ke la subskribo estas falsa.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVERTO: Ĉi tiu subŝlosilo estas revokita de sia posedanto!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Noto: Ĉi tiu ŝlosilo estas malŝaltita.\n" @@ -5165,34 +5248,43 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Noto: Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝis!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo ne estas atestita kun fidata subskribo!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Estas nenia indiko, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVERTO: Ni NE fidas ĉi tiun ŝlosilon!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La subskribo verŝajne estas FALSA.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVERTO: Ĉi tiu ŝlosilo ne estas atestita kun sufiĉe fidataj subskriboj!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Ne estas certe, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n" @@ -5237,12 +5329,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Uzantidentigilo ne ekzistas.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ignorita: publika ŝlosilo jam difinita kiel implicita ricevonto\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Publika ŝlosilo estas malŝaltita.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ignorita: publika ŝlosilo jam agordita\n" @@ -5250,6 +5344,7 @@ msgstr "ignorita: publika ŝlosilo jam agordita\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "mankas validaj adresitoj\n" @@ -5261,6 +5356,7 @@ msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "datenoj ne savitaj; uzu la opcion \"--output\" por savi ilin\n" @@ -5270,9 +5366,11 @@ msgstr "Aparta subskribo.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Bonvolu doni la nomon de la dosiero: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "legas la normalan enigon ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "mankas subskribitaj datenoj\n" @@ -5293,9 +5391,11 @@ msgstr "ŝlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "nenomita ricevonto; provas per sekreta ŝlosilo %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "bone; ni estas la nenomita ricevonto.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "malnova kodado de DEK ne estas realigita\n" @@ -5311,7 +5411,7 @@ msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTO: sekreta ŝlosilo %08lX eksvalidiĝis je %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n" @@ -5439,6 +5539,7 @@ msgstr "" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Ĉu tamen uzi ĉi tiun ŝlosilon? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "malforta ŝlosilo kreita - provas denove\n" @@ -5455,6 +5556,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "" @@ -5522,6 +5624,11 @@ msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "supozas malbonan subskribon pro nekonata \"critical bit\"\n" @@ -5564,6 +5671,7 @@ msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "subskribas:" @@ -5571,6 +5679,7 @@ msgstr "subskribas:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s ĉifrado estos aplikata\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "ŝlosilo ne estas markita kiel malsekura - ne povas uzi ĝin kun falsa " @@ -5580,6 +5689,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "ignoris '%s': ripetita\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ignorita: sekreta ŝlosilo jam ĉeestas\n" @@ -5646,6 +5756,7 @@ msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "fido-datenaro loko %lu: skribo malsukcesis (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "fido-datenaro-transakcio tro granda\n" @@ -5669,7 +5780,7 @@ msgstr "%s: nevalida fido-datenaro kreita\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "sekretaj ŝlosilpartoj ne estas disponataj\n" @@ -5729,7 +5840,7 @@ msgstr "%s: malsukcesis nuligi registron: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: malsukcesis aldoni registron: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n" @@ -5763,6 +5874,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5935,6 +6047,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6022,17 +6135,21 @@ msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaĝo-kompendiojn" msgid "(policy: %s)" msgstr "Gvidlinio: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6094,9 +6211,11 @@ msgstr "fido-datenaro loko %lu, petospeco %d: lego malsukcesis: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "fido-registro %lu ne havas petitan specon %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6108,6 +6227,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n" @@ -6127,9 +6247,11 @@ msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "publika ŝlosilo %08lX ne trovita: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrolas la fido-datenaron\n" @@ -6145,7 +6267,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "publika ŝlosilo de absolute fidata ŝlosilo %08lX ne trovita\n" @@ -6215,6 +6337,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6260,6 +6383,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6307,20 +6431,24 @@ msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "malsukcesis rekonstrui ŝlosilaran staplon: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "forigi ŝlosilojn de la publika ŝlosilaro" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6365,6 +6493,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6381,6 +6510,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "ŝanĝi la pasfrazon" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6416,29 +6546,31 @@ msgstr "ŝanĝi la pasfrazon" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "ŝanĝi la pasfrazon" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "eraro dum legado de ŝlosilbloko: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "'%s' jam densigita\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "krei novan ŝlosilparon" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "krei novan ŝlosilparon" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6450,15 +6582,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "nerealigita URI" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" @@ -6468,9 +6601,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n" msgstr[1] "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6482,6 +6617,7 @@ msgstr "%s-subskribo de: %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6548,6 +6684,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6559,7 +6696,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n" @@ -6578,6 +6715,7 @@ msgstr "helpo" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "protokolversio %d de gpg-agent ne estas uzebla\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6588,14 +6726,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6603,6 +6742,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6614,7 +6754,7 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" @@ -6625,6 +6765,7 @@ msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6636,7 +6777,7 @@ msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "problemo ĉe legado de atestilo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "Valida atestilrevoko" @@ -6648,7 +6789,7 @@ msgstr "Valida atestilrevoko" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "Valida atestilrevoko" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "problemo ĉe legado de atestilo: %s\n" @@ -6677,18 +6818,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " novaj subskriboj: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "Valida atestilrevoko" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6696,15 +6838,17 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "Fingrospuro:" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n" "\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6718,7 +6862,7 @@ msgstr "Bona atestilo" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n" @@ -6728,15 +6872,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "Valida atestilrevoko" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "Valida atestilrevoko" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "kontroli subskribon" @@ -6747,15 +6891,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "Valida atestilrevoko" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "ripetita atestilo - forviŝita" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "" "Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n" @@ -6772,6 +6916,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6805,6 +6950,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bita %s ŝlosilo, ID %08lX, kreita je %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6812,21 +6958,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -7012,12 +7164,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7041,7 +7196,7 @@ msgstr "ripetita atestilo - forviŝita" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "nevalida respondo de agento\n" @@ -7173,7 +7328,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = supersalti ĉi tiun ŝlosilon\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n" @@ -7185,6 +7340,7 @@ msgstr "skribas al '%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7192,10 +7348,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr " Nombro traktita entute: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "Bona atestilo" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7211,7 +7368,7 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" @@ -7238,6 +7395,7 @@ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7259,6 +7417,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7283,10 +7442,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo eksvalidiĝos je %s.\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7294,19 +7454,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Bona subskribo de \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " alinome \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "tio povas esti kaŭzata de mankanta mem-subskribo\n" @@ -7373,11 +7534,11 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "Valida atestilrevoko" @@ -7397,7 +7558,7 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "Bona atestilo" @@ -7463,9 +7624,11 @@ msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7501,9 +7664,11 @@ msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "averto: nevalida grando de la dosiero random_seen - ne uzita\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7536,6 +7701,7 @@ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7551,9 +7717,11 @@ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7588,6 +7756,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7617,6 +7786,7 @@ msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "" @@ -7642,6 +7812,7 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7657,6 +7828,7 @@ msgstr "skribas al '%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "Bona atestilo" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7726,6 +7898,7 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7750,7 +7923,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "averto: nevalida grando de la dosiero random_seen - ne uzita\n" @@ -7782,6 +7955,7 @@ msgstr "lid ?: enŝovo malsukcesis: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7798,7 +7972,7 @@ msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" @@ -7867,6 +8041,7 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7884,6 +8059,7 @@ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7891,11 +8067,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "Valida atestilrevoko" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n" @@ -7919,6 +8095,7 @@ msgstr "" "\n" "Realigitaj metodoj:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8037,7 +8214,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "uzado: gpg [opcioj] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s ne eblas kun %s!\n" @@ -8066,12 +8243,15 @@ msgstr "kiraso: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8079,10 +8259,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "ne traktita" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8202,7 +8383,7 @@ msgstr "" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n" @@ -8279,10 +8460,11 @@ msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" @@ -8296,6 +8478,7 @@ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8307,10 +8490,11 @@ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8334,7 +8518,7 @@ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "tro da '%c'-preferoj\n" @@ -8351,9 +8535,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "ŝanĝo de permesoj de '%s' malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8365,6 +8551,7 @@ msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8372,10 +8559,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "Valida atestilrevoko" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "Bona atestilo" @@ -8388,10 +8576,11 @@ msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "%s: ne povas aliri: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "mankas implicita sekreta ŝlosilaro: %s\n" @@ -8423,12 +8612,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "ŝlosilo %08lX: ŝlosilo estas revokita!\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8492,10 +8684,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "kontrolas la fido-datenaron\n" @@ -8507,7 +8700,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "kontroli subskribon" @@ -8515,10 +8708,11 @@ msgstr "kontroli subskribon" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "Valida atestilrevoko" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8575,10 +8769,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "pasfrazo estas tro longa\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8878,15 +9073,19 @@ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -8938,6 +9137,7 @@ msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 289e5c460..f2678af36 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -418,6 +418,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "el nivel de depuración '%s' no es válido\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n" @@ -445,9 +446,11 @@ msgstr "no se puede crear el socket: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "el nombre de socket '%s' es demasiado largo\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "ya hay un agente gpg ejecutándose - no se inicia otro\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "error obteniendo valor único para el socket\n" @@ -508,6 +511,7 @@ msgstr "npth_pselect falló: %s - espero 1s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s detenido\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "no hay un agente gpg ejecutándose en esta sesión\n" @@ -570,6 +574,7 @@ msgstr "" "Por favor introduzca la frase contraseña o PIN\n" "necesarios para completar esta operación." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "cancelado\n" @@ -605,6 +610,7 @@ msgstr "opción de clave inválida en '%s', línea %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "error al leer '%s', línea %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "error al leer la lista de certificados raíz fiables\n" @@ -692,6 +698,7 @@ msgstr "" "Cuidado: ¡Esta clave también está listada para usarse con SSH!\n" "Borrarla puede remover tu capacidad de acceder a máquinas remotas." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA necesita un resumen cuya longitud sea múltiplo de 8 bits\n" @@ -707,6 +714,7 @@ msgstr "un hash de %zu bits no vale para %u bits de la clave %s\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n" @@ -762,6 +770,7 @@ msgstr "error obteniendo código de finalización del proceso: %d %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "no se puede conectar con '%s': %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problema estableciendo opciones de gpg-agent\n" @@ -852,9 +861,11 @@ msgstr "no hay gpg-agent en ejecución - iniciando '%s'\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "esperando que el agente arranque... ( %ds)\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "conexión establecida al agente\n" +#, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "la conexión al agente está en modo restringido\n" @@ -866,6 +877,7 @@ msgstr "no hay dirmngr en ejecución - iniciando '%s'\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "esperando que el dirmngr arranque... ( %ds)\n" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "conexión establecida al dirmngr\n" @@ -1067,6 +1079,7 @@ msgstr "la opción \"%.50s\" es ambigua\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "la orden \"%.50s\" es ambigua\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "memoria desbordada\n" @@ -1121,24 +1134,31 @@ msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "cabecera de armadura inválida: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "cabecera de armadura: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "cabecera de firma clara inválida\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "cabecera de armadura desconocida: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "firmas en texto claro anidadas\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "Línea con guiones inválida: " @@ -1146,12 +1166,15 @@ msgstr "Línea con guiones inválida: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caracter inválido radix64 %02X omitido\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobación)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "Fin de suma de comprobación prematuro\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "Suma de comprobación mal creada\n" @@ -1159,12 +1182,15 @@ msgstr "Suma de comprobación mal creada\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Error en suma de comprobación: %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "error en la línea de cierre\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n" @@ -1172,6 +1198,7 @@ msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armadura incorrecta: línea más larga de %d caracteres\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1182,6 +1209,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ ilegible (%zu bytes: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1189,22 +1217,28 @@ msgstr "" "un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios, y " "acabar con un '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nombre de notación de usuario debe contener el caracter '@'\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nombre de notación no debe contener más de un caracter '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "un valor de notación no debe usar ningún caracter de control\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "un nombre de notación no debe contener ningún caracter '='\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" "un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ATENCIÓN: encontrados datos de notación inválidos\n" @@ -1227,6 +1261,7 @@ msgstr "el servidor '%s' es más viejo que nosotros (%s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "ATENCIÓN: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" "Advertencia: Los servidores no mantenidos pueden carecer de importantes " @@ -1248,12 +1283,15 @@ msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "tarjeta OpenPGP num. %s detectada\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Esta orden solo está disponible en tarjetas versión 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "No hay Código de Reinicio o ya no está disponible\n" @@ -1412,6 +1450,7 @@ msgstr "error cambiando el atributo de clave de la clave %d: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "error al obtener información de la clave: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Esta orden no se puede usar con esta tarjeta\n" @@ -1419,6 +1458,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "¿Hacer copia de seguridad externa a la tarjeta de clave de cifrado? (S/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "NOTA: ¡ya hay claves almacenadas en la tarjeta!\n" @@ -1454,6 +1494,7 @@ msgstr "Por favor elija donde guardar la clave:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARD fallido: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "" "NOTA: ¡Esta orden destruye todas las claves almacenadas en la tarjeta!\n" @@ -1540,6 +1581,7 @@ msgstr "No se permiten órdenes de administrador\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona con esta orden\n" @@ -1559,9 +1601,11 @@ msgstr "error al leer bloque de claves: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "clave \"%s\" no encontrada\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(excepto si especifica la clave dando su huella digital)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes sin \"--yes\"\n" @@ -1585,6 +1629,7 @@ msgstr "subclave" msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "borrada información de propietarios\n" @@ -1592,6 +1637,7 @@ msgstr "borrada información de propietarios\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n" @@ -1599,6 +1645,7 @@ msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n" @@ -1665,23 +1712,28 @@ msgstr "datos cifrados %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ATENCIÓN: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "llamadas a programas externos inhabilitadas por permisos inseguros de " "ficheros.\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "esta plataforma necesita ficheros temporales para llamar a programas " @@ -1699,9 +1751,11 @@ msgstr "no se puede ejecutar el intérprete de órdenes '%s': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "error del sistema llamando al programa externo: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "el programa externo finalizó anormalmente\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "no se puede ejecutar el programa externo\n" @@ -1746,6 +1800,7 @@ msgstr "escribiendo en '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "clave %s: material de la clave en la tarjeta - omitida\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "no se permite exportar claves secretas\n" @@ -1753,6 +1808,7 @@ msgstr "no se permite exportar claves secretas\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "clave %s: clave estilo PGP 2.x - omitida\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ATENCIÓN: no se ha exportado nada\n" @@ -2034,6 +2090,7 @@ msgstr "Compresión: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "uso: %s [opciones] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "órdenes incompatibles\n" @@ -2141,6 +2198,7 @@ msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(usa \"ayuda\" para listar las opciones)\n" @@ -2172,6 +2230,7 @@ msgstr "origen incorrecto de la consulta '%s'\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' no es un juego de caracteres válido\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n" @@ -2179,6 +2238,7 @@ msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n" @@ -2186,6 +2246,7 @@ msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opciones de importación inválidas\n" @@ -2197,6 +2258,7 @@ msgstr "opción de filtro inválida: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opciones de exportación inválidas\n" @@ -2204,6 +2266,7 @@ msgstr "opciones de exportación inválidas\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "lista de opciones inválida\n" @@ -2244,6 +2307,7 @@ msgstr "aumentar confianza en las firmas con datos válidos PKA" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opciones de verificación inválidas\n" @@ -2255,9 +2319,11 @@ msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: lista de auto-localización de claves inválida\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "lista de auto-localización de claves inválida\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n" @@ -2273,6 +2339,7 @@ msgstr "¡%s no permitido con %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "AVISO: ejecutándose con hora del sistema falsificada " @@ -2280,45 +2347,59 @@ msgstr "AVISO: ejecutándose con hora del sistema falsificada " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferencias por defecto inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n" @@ -2338,6 +2419,7 @@ msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n" @@ -2345,6 +2427,7 @@ msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "el cifrado simétrico de '%s' falló: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" @@ -2352,6 +2435,7 @@ msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symmetric --encrypt en modo %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n" @@ -2403,6 +2487,7 @@ msgstr "error al leer la especificación de clave '%s': %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s' no parece ser una ID de clave, huella digital o keygrip válido\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: no se ha proporcionado ninguna orden. Intentando adivinar lo " @@ -2412,15 +2497,19 @@ msgstr "" # En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos # (Real Academia dixit) :) # Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre. +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "URL de política de certificado inválida\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "URL de política inválida\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n" @@ -2578,9 +2667,11 @@ msgstr " \"%s\": algoritmo de resumen preferido %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": algoritmo de compresión preferido %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "se recomienda encarecidamente que actualice sus preferencias y\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "redistribuya esta clave para evitar potenciales problemas de\n" @@ -2614,6 +2705,7 @@ msgstr "clave %s: aceptado ID de usuario sin autofirma \"%s\"\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "clave %s: sin identificadores de usuario válidos\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n" @@ -2701,6 +2793,7 @@ msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "clave secreta %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "no se permite importar claves secretas\n" @@ -2722,6 +2815,29 @@ msgstr "clave %s: clave secreta con cifrado incorrecto %d - omitida\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "Para migrar '%s', para cada smartcard ejecuta: %s\n" +msgid "No reason specified" +msgstr "No se dio ninguna razón" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "La clave ha sido reemplazada" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "La clave ha sido comprometida" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "La clave ya no está en uso" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "El identificador de usuario ya no es válido" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "razón para la revocación: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentario a la revocación: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3305,9 +3421,11 @@ msgstr "¿Salir sin grabar? (s/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "actualización fallida: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "no se puede revocar el último identificador de usuario válido\n" @@ -3427,6 +3545,7 @@ msgstr "revocada" msgid "expired" msgstr "caducada" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3434,9 +3553,11 @@ msgstr "" "AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n" " causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "AVISO: Tu subclave de cifrado caduca pronto.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Puede que también quieras cambiar su fecha de caducidad.\n" @@ -3513,12 +3634,15 @@ msgstr "No puede añadir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "esta clave ya ha sido designada como revocadora\n" @@ -3544,6 +3668,7 @@ msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n" @@ -3640,6 +3765,7 @@ msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "no hay clave secreta\n" @@ -3655,6 +3781,7 @@ msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "No se puede revocar el último identificador de usuario válido\n" @@ -3678,12 +3805,15 @@ msgstr "parámetro incorrecto para la opción '%s'\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "preferencia '%s' duplicada\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias de cifrado\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias de resumen\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias de compresión\n" @@ -3691,12 +3821,15 @@ msgstr "demasiadas preferencias de compresión\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "item incorrecto '%s' en cadena de preferencias\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "escribiendo firma directa\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "escribiendo autofirma\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "escribiendo la firma de comprobación de clave\n" @@ -3708,6 +3841,7 @@ msgstr "tamaño de clave incorrecto; se usarán %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "tamaño de clave redondeado a %u bits\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4046,6 +4180,7 @@ msgstr "Ya existe una clave para \"%s\"\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "¿Crear de todas formas?(s/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "creando de todas formas\n" @@ -4053,6 +4188,7 @@ msgstr "creando de todas formas\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "Nota: Usa \"%s %s\" para el diálogo completo de generación de clave.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Creación de claves cancelada.\n" @@ -4100,13 +4236,16 @@ msgstr "" "clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" "problemas con el reloj)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "Atención: crear subclaves para claves V3 no sigue el estándar OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no están disponibles.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Las partes secretas de la clave primaria se guardan en la tarjeta.\n" @@ -4259,9 +4398,11 @@ msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clave no encontrada en el servidor\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)\n" @@ -4273,6 +4414,7 @@ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "solicitando clave %s de %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "ningún servidor de claves conocido\n" @@ -4308,6 +4450,7 @@ msgstr "frase contraseña generada con algoritmo de resumen desconocido %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "la clave pública es %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "datos cifrados con la clave pública: DEK correcta\n" @@ -4327,6 +4470,7 @@ msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n" @@ -4334,6 +4478,7 @@ msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifrado con %lu frases contraseña\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifrado con 1 frase contraseña\n" @@ -4346,6 +4491,7 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n" @@ -4359,14 +4505,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "descifrado fallido: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "descifrado correcto\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n" @@ -4374,6 +4522,7 @@ msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado fallido: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n" @@ -4381,9 +4530,11 @@ msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocación independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "no se encontró firma\n" @@ -4399,9 +4550,11 @@ msgstr "Firma caducada de \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma correcta de \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "suprimida la verificación de la firma\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "no puedo manejar estos datos ambiguos en la firma\n" @@ -4421,6 +4574,7 @@ msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " emisor \"%s\"\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Clave disponible en: " @@ -4470,9 +4624,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "no es una firma separada\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n" @@ -4481,6 +4637,7 @@ msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n" @@ -4496,6 +4653,7 @@ msgstr "fstat(%d) falló en %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "AVISO: usando un algoritmo de clave pública experimental %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "AVISO: las firmas Elgamal para firmar y cifrar están obsoletas\n" @@ -4523,6 +4681,7 @@ msgstr "(error reportado: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(error reportado: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(más información: " @@ -4572,6 +4731,7 @@ msgstr "opción ambigua '%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "opción desconocida '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" "Una clave pública ECDSA debe estar en un encoding SEC múltiplo de 8 bits\n" @@ -4594,6 +4754,7 @@ msgstr "%s: sufijo desconocido\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Introduzca nuevo nombre de fichero" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "escribiendo en stdout\n" @@ -4605,6 +4766,7 @@ msgstr "asumiendo que los datos firmados están en '%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave pública %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVISO: clave de sesión cifrada simétricamente potencialmente insegura\n" @@ -4620,6 +4782,7 @@ msgstr "problema con el agente: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduzca frase contraseña\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado por el usuario\n" @@ -4694,30 +4857,10 @@ msgstr "'%s' no es un fichero JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "¿Es correcta la foto? (s/n) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "¡no puedo mostrar ID fotográfico!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "No se dio ninguna razón" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "La clave ha sido reemplazada" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "La clave ha sido comprometida" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "La clave ya no está en uso" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "El identificador de usuario ya no es válido" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "razón para la revocación: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentario a la revocación: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4794,9 +4937,11 @@ msgstr "" "%s: Hay poca seguridad de que esta clave pertenezca realmente\n" "al usuario que se nombra\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Esta clave probablemente pertenece al usuario que se nombra\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta clave nos pertenece\n" @@ -4825,26 +4970,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "¿Usar esta clave de todas formas? (s/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Usando una clave no fiable!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "AVISO: la clave puede estar revocada (falta clave de revocación)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por la persona designada\n" "como revocador!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Esto puede significar que la firma está falsificada.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Esta clave está deshabilitada.\n" @@ -4856,35 +5008,44 @@ msgstr "Nota: la dirección del firmante verificado es '%s'\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Nota: la dirección del firmante '%s' no coincide con la entrada DNS\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "nivel de confianza puesto a TOTAL (información PKA válida)\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "nivel de confianza puesto a NUNCA (información PKA inválida)\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: ¡Esta clave ha caducado!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave NO es de confianza!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACIÓN.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada con firmas de suficiente " "confianza!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n" @@ -4934,12 +5095,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "ID de usuario inexistente.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "omitida: clave pública ya designada como destinataria por defecto\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Clave pública deshabilitada.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "omitida: clave pública ya establecida\n" @@ -4947,6 +5110,7 @@ msgstr "omitida: clave pública ya establecida\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "desconocido el destinatario predefinido \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "no hay direcciones válidas\n" @@ -4958,6 +5122,7 @@ msgstr "Nota: la clave %s no usa %s\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Nota: clave %s no tiene preferencias para %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n" @@ -4967,9 +5132,11 @@ msgstr "Firma separada.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "leyendo stdin...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "no hay datos firmados\n" @@ -4989,9 +5156,11 @@ msgstr "la clave %s no se puede usar para cifrar en modo %s\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatario anónimo; probando clave secreta %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "de acuerdo, somos el destinatario anónimo.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "la antigua codificación de la DEK no puede usarse\n" @@ -5007,6 +5176,7 @@ msgstr "NOTA: el cifrado %s no aparece en las preferencias del receptor\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: clave secreta %s caducó el %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada" @@ -5145,6 +5315,7 @@ msgstr "(No se dió descripción)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "¿Es correcto? (s/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creada clave débil - reintentando\n" @@ -5164,6 +5335,7 @@ msgstr "" "la clave %s %s requiere un resumen de %zu bits o mayor (el resumen es de " "%s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n" @@ -5231,6 +5403,11 @@ msgstr "NOTA: la clave de firmado %s ha sido revocada\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5276,6 +5453,7 @@ msgstr "" "AVISO: forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n" "preferencias del destinatario\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "firmando:" @@ -5283,6 +5461,7 @@ msgstr "firmando:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "se usará un cifrado %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n" @@ -5290,6 +5469,7 @@ msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\" omitido: duplicado\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n" @@ -5354,6 +5534,7 @@ msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" "registro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transacción en la base de datos de confianza demasiado grande\n" @@ -5377,6 +5558,7 @@ msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza inválida\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: no se puede escribir base de datos de confianza\n" @@ -5436,6 +5618,7 @@ msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Error: base de datos de confianza corrupta.\n" @@ -5467,6 +5650,7 @@ msgstr "version de base de datos TOFU no soportada: %s\n" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "error al crear tabla TOFU de 'claves confiadas': %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "Error de la base de datos de TOFU" @@ -5646,6 +5830,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "Por defecto elegiremos desconocido.\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "Detectada corrupción en la base de datos TOFU.\n" @@ -5730,21 +5915,25 @@ msgstr[1] "Cifrados %ld~mensajes en los últimos %s." msgid "(policy: %s)" msgstr "(política: %s)" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Advertencia: ¡Todavía no hemos visto ningún mensaje firmado con esta clave e " "identificador de usuario/a!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Advertencia: ¡sólo hemos visto un mensaje firmado con esta clave e " "identificador de usuario!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "Advertencia: ¡todavía no has cifrado ningún mensaje para esta clave!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "Advertencia: ¡sólo has cifrado un mensaje para esta clave!\n" @@ -5819,10 +6008,12 @@ msgstr "registro de confianza %lu, petición tipo %d: fallo lectura: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "registro de confianza %lu no es del tipo requerido %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" "Puede intentar recrear la base de datos de confianza usando las órdenes:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Si eso no funciona, por favor consulte el manual\n" @@ -5834,6 +6025,7 @@ msgstr "imposible usar modelo de confianza (%d) - asumiendo el modelo %s\n" msgid "using %s trust model\n" msgstr "usando %s como modelo de confianza\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n" @@ -5857,9 +6049,11 @@ msgstr "" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "clave pública %s no encontrada: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "por favor haga un --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "comprobando base de datos de confianza\n" @@ -5875,6 +6069,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] " (%d validación de cuenta borrada)\n" msgstr[1] " (%d validaciones de cuenta borradas)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "no se encuentran claves absolutamente fiables\n" @@ -5945,6 +6140,7 @@ msgstr "[ total ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ absoluta ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5990,6 +6186,7 @@ msgstr "falta el exponente público RSA o es mayor de %d bits\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n" @@ -6038,18 +6235,23 @@ msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "la respuesta no incluye el exponente público RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "la respuesta no incluye la clave pública EC\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n" @@ -6093,6 +6295,7 @@ msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n" @@ -6112,6 +6315,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n" @@ -6143,24 +6347,31 @@ msgstr "||Introduzca el PIN de Administrador y el Nuevo PIN de Administrador" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Por favor introduzca el PIN y el Nuevo PIN" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "error al leer datos de la aplicación\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "error al leer huella digital DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "la clave ya existe\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "la clave existente será reemplazada\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "generando nueva clave\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "escribiendo clave nueva\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "falta fecha de creación\n" @@ -6172,12 +6383,15 @@ msgstr "el primo RSA %s falta o no es de %d bits\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "curva no soportada\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "por favor, espere mientras se genera la clave ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "la generación de la clave falló\n" @@ -6187,9 +6401,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "generación de clave completada (%d segundo)\n" msgstr[1] "generación de clave completada (%d segundos)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "estructura de la tarjeta OpenPGP inválida (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "la huella digital en la tarjeta no coincide con la solicitada\n" @@ -6201,6 +6417,7 @@ msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6262,6 +6479,7 @@ msgstr "" "Sintaxis: scdaemon [opciones] [orden [args]]\n" "Demonio de la tarjeta inteligente para @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "use la opción '--daemon' para ejecutar el programa en segundo plano\n" @@ -6273,6 +6491,7 @@ msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n" +#, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "no hay agente dirmngr activo en esta sesión\n" @@ -6290,6 +6509,7 @@ msgstr "shell" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "la extensión crítica de certificado %s no puede usarse" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "el certificado del emisor no está marcado como CA" @@ -6300,12 +6520,15 @@ msgstr "política marcada como crítica sin políticas configuradas" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "fallo al abrir '%s': %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Nota: no se permiten políticas no críticas de certificados" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "no se permite política de certificado" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "buscando al emisor en una localización externa\n" @@ -6313,6 +6536,7 @@ msgstr "buscando al emisor en una localización externa\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "numero de emisores coincidentes: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "buscando emisor en el caché de Dirmngr\n" @@ -6324,6 +6548,7 @@ msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "fallo buscando la clave sólo caché de dirmngr: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "fallo al reservar handle de keyDB\n" @@ -6333,6 +6558,7 @@ msgstr "el certificado ha sido revocado" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "el estado del certificado es desconocido" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "por favor asegúrese de que \"dirmngr\" está bien instalado\n" @@ -6344,6 +6570,7 @@ msgstr "la comprobación de CRL falló: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "validez del certificado incorrecta: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "el certificado aún no es válido" @@ -6353,6 +6580,7 @@ msgstr "el certificado raíz no es válido aún" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "el certificado intermedio aún no es válido" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "certificado caducado" @@ -6379,15 +6607,19 @@ msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" "certificado intermedio no creado durante el tiempo de validez del emisor" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( firmas creadas en " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (certificado creado en " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (certificado válido desde " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( emisor válido desde " @@ -6395,12 +6627,15 @@ msgstr " ( emisor válido desde " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "huella digital=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "certificado raíz marcado ahora como fiable\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "marcar interactivamente como fiable no está activado en gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "marcar interactivamente como fíable desactivado en esta sesión\n" @@ -6413,6 +6648,7 @@ msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "certificado auto firmado con firma INCORRECTA" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "el certificado raíz no está marcado como fiable" @@ -6420,12 +6656,15 @@ msgstr "el certificado raíz no está marcado como fiable" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "cadena de certificados demasiado larga\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "no se encuentra emisor del certificado" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "el certificado tiene una firma INCORRECTA" @@ -6436,12 +6675,15 @@ msgstr "encontrado otro posible certificado de CA coincidente - reintentando" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "cadena de certificados más larga de lo que permite la CA (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "certificado correcto\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "certificado intermedio correcto\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "certificado raíz correcto\n" @@ -6456,6 +6698,7 @@ msgstr "modelo de validación usado: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(es el algoritmo MD2)\n" @@ -6488,6 +6731,7 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "no se especifica uso de la clave - asumiendo todos los usos\n" @@ -6495,21 +6739,27 @@ msgstr "no se especifica uso de la clave - asumiendo todos los usos\n" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para certificar\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para firma en respuesta OCSP\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para cifrar\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmar\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "el certificado no es utilizable para cifrar\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "el certificado no es utilizable para firmar\n" @@ -6687,12 +6937,15 @@ msgstr "Listo.\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "Acabado. Debería mandar esta petición a su CA.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "problema de recursos: memoria desbordada\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(el algoritmo RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(no parece un mensaje cifrado)\n" @@ -6716,6 +6969,7 @@ msgstr "certificado '%s' borrado\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "borrado del certificado \"%s\" fallido: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "no se dieron receptores válidos\n" @@ -6841,6 +7095,7 @@ msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n" @@ -6852,6 +7107,7 @@ msgstr "importando certificados comunes '%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "no puedo firmar usando '%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n" @@ -6859,9 +7115,11 @@ msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "cantidad total procesada: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "error almacenando certificado\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "fallaron comprobaciones básicas sobre el certificado - no importado\n" @@ -6877,6 +7135,7 @@ msgstr "error importando el certificado: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "error al leer la entrada: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "fallo obteniendo huella digital\n" @@ -6903,6 +7162,7 @@ msgstr "error almacenando parámetros: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Error - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY no tiene valor - usando valor por defecto quizá absurdo\n" @@ -6929,6 +7189,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sEstá realmente seguro de querer hacer esto?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -6958,9 +7219,11 @@ msgstr "algoritmo de hash usado para el firmante %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "la comprobación de la firma cualificada falló: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Firmado el " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[no hay fecha]" @@ -6968,16 +7231,20 @@ msgstr "[no hay fecha]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " usando el certificado ID 0x%08lX\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "firma inválida: el resumen del mensaje no coincide con el calculado\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Firma correcta de" +#, c-format msgid " aka" msgstr " alias" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Es una firma cualificada\n" @@ -7044,9 +7311,11 @@ msgstr "certificados almacenados para esta sesión: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " certificados confiados: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "certificado ya almacenado\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "certificado almacenado\n" @@ -7066,6 +7335,7 @@ msgstr "error al descargar certificado con S/N: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "error al descargar certificado por asunto: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado\n" @@ -7129,9 +7399,11 @@ msgstr "no se puede reabrir el archivo de cache '%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "la primera entrada de '%s' no es la versión\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "versión antigua del directorio de cache - limpiando\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "versión antigua del directorio de cache - me rindo\n" @@ -7167,9 +7439,11 @@ msgstr "fecha no válida en '%s', línea %u\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "ADVERTENCIA: hash de archivo de cache no válido en '%s', línea %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "errores detectados en el archivo de cache\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "chequea el problema y borra este archivo manualmente\n" @@ -7201,6 +7475,7 @@ msgstr "error al hacer el hash de '%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "formato inválido de huella digital para '%s'\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "demasiados archivos de cache abiertos; ya no puedo abrir más\n" @@ -7216,9 +7491,11 @@ msgstr "error al abrir archivo de cache '%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "error al inicializar el archivo de cache '%s' para lectura: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "llamando unlock_db_file para un archivo cerrado\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "llamando unlock_db_file para un archivo ya desbloqueado\n" @@ -7262,6 +7539,7 @@ msgstr "" "el CRL almacenado en local para el identificador de emisor %s ha sido " "toqueteado; necesitamos actualizar\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "ATENCIÓN: largo de entrada de cache no válido para S/N " @@ -7289,6 +7567,7 @@ msgstr "algoritmo hash inválido '%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "gcry_md_open para algoritmo %d ha fallado: %s\n" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "respuesta S-expression de libksba no válida\n" @@ -7312,6 +7591,7 @@ msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "fechas de actualización de este CRL: esta=%s próxima=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "no se ha dado nextUpdate, asumiento un período de validez de un día\n" @@ -7327,6 +7607,7 @@ msgstr "error al insertar objeto en el alacenamiento temporal: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "no se encuentra el emisor en el CRL: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "buscando el certificado de emisor CRL por authorityKeyIdentifier\n" @@ -7396,6 +7677,7 @@ msgstr "creando fichero de cache '%s'\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "problema al renombrar '%s' a '%s': %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7428,6 +7710,7 @@ msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" " ERROR: ¡Puede que alguien haya manipulado este CRL almacenado en local!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " ATENCIÓN: el tamaño de la entrada de cache no es correcto\n" @@ -7458,6 +7741,7 @@ msgstr "ha fallado crl_cache_insert via DP: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "ha fallado crl_cache_insert via emisor: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "la tabla de mapeo lector a archivo está llena - esperando\n" @@ -7473,6 +7757,7 @@ msgstr "error recuperando '%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "error al inicializar objeto lector: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "el acceso a CRL no es posible a causa del modo Tor\n" @@ -7537,6 +7822,7 @@ msgstr "error al leer certificado de stdin: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "error al leer certificado de '%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "certificado demasiado grande para ser correcto\n" @@ -7552,6 +7838,7 @@ msgstr "ha fallado la búsqueda: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "ha fallado la carga del CRL '%s': %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "hay un demonio dirmngr en ejecución\n" @@ -7559,9 +7846,11 @@ msgstr "hay un demonio dirmngr en ejecución\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "ha fallado la validación del certificado: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "certificado correcto\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "el certificado ha sido revocado\n" @@ -7581,6 +7870,7 @@ msgstr "error al escribir con encoding base64: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "pregunta no soportada '%s'\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "espero la ruta absoluta del archivo\n" @@ -7698,6 +7988,7 @@ msgstr "los niveles de debug válidos son: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "uso: %s [opciones] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "los dos puntos(:) no están permitidos en el nombre del socket\n" @@ -7725,12 +8016,15 @@ msgstr "%s:%u: error de lectura: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: ignorada la basura al final de la línea\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUP recibido - releyendo y haciendo correr las caches\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2 recibido - ninguna acción definida\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n" @@ -7738,9 +8032,11 @@ msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERM recibido - todavía %d conexiones activas\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "apagado forzado\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n" @@ -7854,6 +8150,7 @@ msgstr "no hay hostname en '%s'\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n" @@ -7929,9 +8226,11 @@ msgstr "ha fallado malloc: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search ha llegado al límite de tamaño del servidor\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "se encontró S-expression canónica no válida\n" @@ -7943,6 +8242,7 @@ msgstr "ha fallado gcry_md_open: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "oops: ha fallado ksba_cert_hash: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "detectado mal encoding de la URL\n" @@ -7955,9 +8255,11 @@ msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" "la respuesta del servidor es demasiado larga; el límite son los %d bytes\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "las consultas OCSP no son posibles a causa del modo Tor\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "las consultas OCSP no son posibles porque HTTP está desactivado\n" @@ -7981,6 +8283,7 @@ msgstr "error al leer la respuesta HTTP para '%s': %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL '%s' redirigida a '%s' (%u)\n" +#, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "demasiadas redirecciones\n" @@ -7996,9 +8299,11 @@ msgstr "status del OCSP responder en '%s': %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "ha fallado el hashing de la respuesta OCSP para '%s': %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "no firmada por un certificado predeterminado de firma OCSP" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "sólo SHA-1 es compatible para las respuestas OCSP\n" @@ -8010,6 +8315,7 @@ msgstr "fallo al colocar item en la lista: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "error intentando obtener identificador de responder: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" "no se ha encontrado un certificado adecuado para verificar la respuesta " @@ -8019,9 +8325,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "el caller no devolvió el certificado del target\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "el caller no devolvió el certificado emisor\n" @@ -8033,9 +8341,11 @@ msgstr "fallo al asignar el contexto OCSP: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "no se ha podido obtener authorityInfoAccess: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "no hay un OCSP responder predeterminado\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "no hay ningún firmante OCSP predeterminado definido\n" @@ -8066,12 +8376,15 @@ msgstr "bien" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "el certificado ha sido revocado el: %s a causa de: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado en el futuro\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado no actual\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n" @@ -8133,9 +8446,11 @@ msgstr "problema de aceptación Assuan: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "ha fallado el procesado Assuan: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "aceptando CA raíz que no está marcado como CA" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "El chequeo CRL tiene demasiados bucles\n" @@ -8145,6 +8460,7 @@ msgstr "no se chequeará CRL para" msgid "checking CRL for" msgstr "comprobando CRL para" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "el certificado auto-firmado tiene una firma INCORRECTA" @@ -8152,9 +8468,11 @@ msgstr "el certificado auto-firmado tiene una firma INCORRECTA" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "ha fallado el chequeo de confianza del certificado raíz: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "cadena de certificados es buena\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmas CRL\n" @@ -8210,9 +8528,11 @@ msgstr "la opción \"%s\" se ignora por \"%s\"\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "fallo recibiendo la línea: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "línea demasiado larga -omitida\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "línea acortada por culpa del caracter Nul incluído\n" @@ -8510,15 +8830,19 @@ msgstr "error al leer de %s: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "error cerrando %s: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "falta la opción --program\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "sólo pueden usarse --decrypt y --encrypt\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "falta la opción --keyfile\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "no puedo reservar espacio para el vector de parámetros\n" @@ -8570,6 +8894,7 @@ msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de salida: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "debe darse %s o bien %s\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "se necesita una clase\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 6db35441c..0db43e62b 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -416,6 +416,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n" @@ -447,11 +448,11 @@ msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" @@ -569,7 +570,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Katkesta" @@ -605,6 +606,7 @@ msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -684,6 +686,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -699,6 +702,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n" @@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n" @@ -850,10 +854,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n" @@ -865,6 +870,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1102,7 +1108,7 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "ei töödeldud" @@ -1157,26 +1163,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "pakend: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "vigane pakendi päis: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "pakendi päis: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "vigane avateksti allkirja päis\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "pakendi päis: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "avateksti allkirjad üksteise sees\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "ootamatu pakend:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: " @@ -1184,12 +1195,15 @@ msgstr "vigane kriipsudega märgitud rida: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "enneaegne faililõpp (puudub CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "enneaegne faililõpp (poolik CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "vigane CRC\n" @@ -1197,13 +1211,15 @@ msgstr "vigane CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "enneaegne faililõpp (lõpetaval real)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "viga lõpetaval real\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" @@ -1211,6 +1227,7 @@ msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d sümbolit\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1221,6 +1238,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "pole inimese poolt loetav" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1228,21 +1246,23 @@ msgstr "" "noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n" "ning lõpus peab olema '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1251,6 +1271,7 @@ msgstr "" "noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n" "ning lõpus peab olema '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n" @@ -1275,6 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1296,15 +1318,15 @@ msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "salajase võtme komponendid ei ole kättesaadavad\n" @@ -1475,7 +1497,7 @@ msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n" @@ -1483,7 +1505,7 @@ msgstr "See käsklus ei ole %s moodis lubatud.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" @@ -1520,7 +1542,7 @@ msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" @@ -1620,6 +1642,7 @@ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n" @@ -1640,10 +1663,11 @@ msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(kui te just ei määra võtit sõrmejäljega)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "pakettmoodis ei õnnestu seda teha võtmeta \"--yes\"\n" @@ -1671,6 +1695,7 @@ msgstr "Avalik võti: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n" @@ -1678,6 +1703,7 @@ msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n" @@ -1685,6 +1711,7 @@ msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n" @@ -1750,23 +1777,27 @@ msgstr "%s krüpteeritud andmed\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "HOIATUS: teade on krüptitud sümmeetrilise šifri nõrga võtmega.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "probleem krüptitud paketi käsitlemisel\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "väliste programmide käivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n" "ebaturvalised õigused\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide " @@ -1784,9 +1815,11 @@ msgstr "ei Õnnestu käivitada %s \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "süsteemi viga välise programmi kasutamisel: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "väline programm lõpetas erandlikult\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "välist programmi ei õnnestu käivitada\n" @@ -1843,7 +1876,7 @@ msgstr "kirjutan faili `%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" @@ -1851,6 +1884,7 @@ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n" @@ -2170,6 +2204,7 @@ msgstr "Pakkimine: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "kasuta: gpg [võtmed] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "vastuolulised käsud\n" @@ -2276,6 +2311,7 @@ msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2309,7 +2345,7 @@ msgstr "vigased impordi võtmed\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" @@ -2317,7 +2353,7 @@ msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" @@ -2325,6 +2361,7 @@ msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "vigased impordi võtmed\n" @@ -2336,6 +2373,7 @@ msgstr "vigased impordi võtmed\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" @@ -2343,7 +2381,7 @@ msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "vigased impordi võtmed\n" @@ -2388,7 +2426,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" @@ -2400,9 +2438,11 @@ msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n" @@ -2418,6 +2458,7 @@ msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2425,49 +2466,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n" @@ -2487,6 +2539,7 @@ msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n" @@ -2495,6 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2502,6 +2556,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2555,19 +2610,23 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" @@ -2732,9 +2791,11 @@ msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2766,6 +2827,7 @@ msgstr "" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "võti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "see võib olla põhjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n" @@ -2855,7 +2917,7 @@ msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" @@ -2877,6 +2939,29 @@ msgstr "võti %08lX: salajane võti vigase šifriga %d - jätsin vahele\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Põhjus puudub" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Võti on asendatud" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Võti on kompromiteeritud" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Võti ei ole enam kasutusel" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "tühistamise põhjus: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "tühistamise kommentaar: " + #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3519,10 +3604,11 @@ msgstr "Väljun salvestamata? " msgid "update failed: %s\n" msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n" @@ -3649,6 +3735,7 @@ msgstr "[tühistatud] " msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3656,10 +3743,11 @@ msgstr "" "HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks. See käsklus võib\n" " põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n" @@ -3739,13 +3827,15 @@ msgstr "PGP 2.x-stiili võtmele ei saa määratud tühistajat lisada.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Sisestage määratud tühistaja kasutaja ID: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n" @@ -3772,6 +3862,7 @@ msgstr "Muudan sekundaarse võtme aegumise aega.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Muudan primaarse võtme aegumise aega.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "v3 võtme aegumise aega ei saa muuta.\n" @@ -3877,6 +3968,7 @@ msgstr "Te asute tühistama järgmisi allkirju:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Kas tõesti loon tühistamise sertifikaadid? (j/E) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "salajast võtit pole\n" @@ -3892,7 +3984,7 @@ msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n" @@ -3917,15 +4009,15 @@ msgstr "vigased impordi võtmed\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" @@ -3933,12 +4025,15 @@ msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "lubamatu sümbol eelistuste sõnes\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "kirjutan otsese allkirja\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "kirjutan võtit siduva allkirja\n" @@ -3950,6 +4045,7 @@ msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "võtme suurus ümardatud üles %u bitini\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4295,7 +4391,7 @@ msgstr "`%s' on juba pakitud\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Kasutan seda võtit ikka? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "genereeri uus võtmepaar" @@ -4303,6 +4399,7 @@ msgstr "genereeri uus võtmepaar" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n" @@ -4350,15 +4447,16 @@ msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "MÄRKUS: v3 võtmetele alamvõtmete loomine ei ole OpenPGP ühilduv\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Primaarse võtme salajased komponendid ei ole kättesaadavad.\n" @@ -4520,10 +4618,11 @@ msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" @@ -4535,7 +4634,7 @@ msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" @@ -4573,6 +4672,7 @@ msgstr "krüpteeritud tundmatu algoritmiga %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "avalik võti on %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "avaliku võtmega krüpteeritud andmed: hea DEK\n" @@ -4592,6 +4692,7 @@ msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4599,6 +4700,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n" @@ -4610,6 +4712,7 @@ msgstr "eeldan %s krüpteeritud andmeid\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA šiffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n" @@ -4623,14 +4726,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n" @@ -4638,7 +4743,7 @@ msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n" @@ -4647,10 +4752,11 @@ msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" @@ -4666,10 +4772,11 @@ msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n" @@ -4689,6 +4796,7 @@ msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " ka \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Võtme leiate: " @@ -4739,9 +4847,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n" @@ -4750,6 +4860,7 @@ msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n" @@ -4765,7 +4876,7 @@ msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" @@ -4796,6 +4907,7 @@ msgstr "viga lugemisel: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "viga lugemisel: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4844,6 +4956,7 @@ msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4867,6 +4980,7 @@ msgstr "%s: tundmatu suffiks\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Sisestage uus failinimi" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "kirjutan standardväljundisse\n" @@ -4879,6 +4993,7 @@ msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "ei oska käsitleda avaliku võtme algoritmi %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni " @@ -4895,6 +5010,7 @@ msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Sisestage parool\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n" @@ -4970,30 +5086,10 @@ msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "On see foto õige (j/E/v)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "foto ID ei saa näidata!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Põhjus puudub" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Võti on asendatud" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Võti on kompromiteeritud" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Võti ei ole enam kasutusel" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "tühistamise põhjus: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "tühistamise kommentaar: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5070,10 +5166,11 @@ msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n" msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis näitaks, et see võti kuulub omanikule\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "See võti kuulub tõenäoliselt omanikule\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "See võti kuulub meile\n" @@ -5107,25 +5204,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Kasutan seda võtit ikka? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat võtit!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "HOIATUS: see võti võib olla tühistatud (tühistamise võtit pole)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "HOIATUS: See võti on määratud tühistaja poolt tühistatud!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "HOIATUS: See võti on omaniku poolt tühistatud!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " See võib tähendada, et allkiri on võltsing.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "HOIATUS: See alamvõti on omaniku poolt tühistatud!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Märkus: See võti on blokeeritud.\n" @@ -5137,34 +5240,43 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Märkus: See võti on aegunud!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Ei ole midagi, mis näitaks, et allkiri kuulub omanikule.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda võtit!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Allkiri on tõenäoliselt VÕLTSING.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "HOIATUS: Seda võtit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava " "allkirjaga!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n" @@ -5209,12 +5321,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba vaikimisi saaja\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Avalik võti on blokeeritud.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" @@ -5222,6 +5336,7 @@ msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "kehtivaid aadresse pole\n" @@ -5233,6 +5348,7 @@ msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n" @@ -5242,9 +5358,11 @@ msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "loen standardsisendit ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n" @@ -5265,9 +5383,11 @@ msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonüümne saaja; proovin salajast võtit %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "ok, me oleme anonüümne teate saaja.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n" @@ -5283,7 +5403,7 @@ msgstr "MÄRKUS: šifri algoritm %d puudub eelistustes\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud" @@ -5420,6 +5540,7 @@ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "On see hästi? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "loodi nõrk võti - proovin uuesti\n" @@ -5437,6 +5558,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "HOIATUS: allkirja lühend on teatega konfliktne\n" @@ -5497,6 +5619,11 @@ msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti tõttu võtmel %08lX vigast allkirja\n" @@ -5540,6 +5667,7 @@ msgid "" msgstr "" "sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "allkirjastan:" @@ -5547,6 +5675,7 @@ msgstr "allkirjastan:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "kasutatakse %s krüpteerimist\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "võti ei ole märgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa võlts RNGd kasutada!\n" @@ -5555,6 +5684,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "`%s' jätsin vahele: duplikaat\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" @@ -5623,6 +5753,7 @@ msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n" @@ -5646,7 +5777,7 @@ msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb on loodud\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "MÄRKUS: trustdb pole kirjutatav\n" @@ -5707,7 +5838,7 @@ msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: trustdb on loodud\n" @@ -5741,6 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5914,6 +6046,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6002,17 +6135,21 @@ msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid" msgid "(policy: %s)" msgstr "Poliis: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6074,9 +6211,11 @@ msgstr "usalduse kirje %lu, päringu tüüp %d: lugemine ebaõnnestus: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud tüüpi %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6088,6 +6227,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" @@ -6107,9 +6247,11 @@ msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "palun tehke --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrollin trustdb faili\n" @@ -6126,6 +6268,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n" msgstr[1] "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n" @@ -6197,6 +6340,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6242,6 +6386,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6289,20 +6434,24 @@ msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "eemalda võtmed avalike võtmete hoidlast" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6347,6 +6496,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6363,6 +6513,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "muuda parooli" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6398,29 +6549,31 @@ msgstr "muuda parooli" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "muuda parooli" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "viga võtmebloki lugemisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' on juba pakitud\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "genereeri uus võtmepaar" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "genereeri uus võtmepaar" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6432,15 +6585,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "mittetoetatud URI" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" @@ -6450,9 +6604,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n" msgstr[1] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6464,6 +6620,7 @@ msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6529,6 +6686,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6540,7 +6698,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" @@ -6559,6 +6717,7 @@ msgstr "help" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6569,14 +6728,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "`%s' ei õnnestu avada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6584,6 +6744,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6595,7 +6756,7 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" @@ -6606,6 +6767,7 @@ msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6617,6 +6779,7 @@ msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6627,7 +6790,7 @@ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "See võti on aegunud!" @@ -6656,18 +6819,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " uusi allkirju: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "halb sertifikaat" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6675,12 +6839,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "näita sõrmejälge" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6694,6 +6861,7 @@ msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6701,13 +6869,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "kontrolli allkirja" @@ -6718,15 +6888,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "halb sertifikaat" @@ -6741,6 +6911,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6774,6 +6945,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bitti %s võti, ID %08lX, loodud %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6781,21 +6953,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -6980,12 +7158,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7009,7 +7190,7 @@ msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" @@ -7141,7 +7322,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " j = jäta see võti vahele\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" @@ -7153,6 +7334,7 @@ msgstr "kirjutan faili `%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "`%s' ei õnnestu sulgeda: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7160,10 +7342,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Töödeldud kokku: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7179,7 +7362,7 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" @@ -7206,6 +7389,7 @@ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7227,6 +7411,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7251,10 +7436,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Allkiri aegus %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7262,19 +7448,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " ka \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7343,11 +7530,11 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" @@ -7367,7 +7554,7 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" @@ -7435,9 +7622,11 @@ msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7474,9 +7663,11 @@ msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7509,6 +7700,7 @@ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7524,9 +7716,11 @@ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7561,6 +7755,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7589,7 +7784,7 @@ msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "vigane vastus agendilt\n" @@ -7615,6 +7810,7 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7630,6 +7826,7 @@ msgstr "kirjutan faili `%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7699,6 +7896,7 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7723,7 +7921,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n" @@ -7755,6 +7953,7 @@ msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7771,7 +7970,7 @@ msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" @@ -7839,6 +8038,7 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7856,6 +8056,7 @@ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7863,11 +8064,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud" @@ -7891,6 +8092,7 @@ msgstr "" "\n" "Toetatud algoritmid:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8009,7 +8211,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "kasuta: gpg [võtmed] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n" @@ -8038,12 +8240,15 @@ msgstr "viga lugemisel: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8051,10 +8256,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "ei töödeldud" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8175,7 +8381,7 @@ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n" @@ -8253,10 +8459,11 @@ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n" @@ -8270,6 +8477,7 @@ msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8281,10 +8489,11 @@ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8308,7 +8517,7 @@ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" @@ -8324,9 +8533,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8338,6 +8549,7 @@ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8345,10 +8557,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat" @@ -8361,10 +8574,11 @@ msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "%s: ei õnnestu kasutada: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "puudub salajaste võtmete vaikimisi võtmehoidla: %s\n" @@ -8397,12 +8611,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "MÄRKUS: võti on tühistatud" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8466,10 +8683,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "kontrollin trustdb faili\n" @@ -8481,7 +8699,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "kontrolli allkirja" @@ -8489,10 +8707,11 @@ msgstr "kontrolli allkirja" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8549,10 +8768,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "rida on liiga pikk\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8852,16 +9072,19 @@ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -8913,6 +9136,7 @@ msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a62bdd27d..302c3c06c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -433,6 +433,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n" @@ -464,11 +465,11 @@ msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" @@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: ohitettu: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n" @@ -586,7 +587,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Peru" @@ -622,6 +623,7 @@ msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -701,6 +703,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -716,6 +719,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n" @@ -775,7 +779,7 @@ msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n" @@ -867,10 +871,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n" @@ -882,6 +887,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1119,7 +1125,7 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "ei käsitelty" @@ -1174,26 +1180,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "ascii-koodaus: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "ascii-koodausotsake: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "ascii-koodausotsake: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "odottamaton ascii-koodaus:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: " @@ -1201,12 +1212,15 @@ msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n" @@ -1214,13 +1228,15 @@ msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-virhe; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "virhe trailer-rivissä\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n" @@ -1228,6 +1244,7 @@ msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1240,6 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "ei ihmisten luettavissa" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1247,21 +1265,23 @@ msgstr "" "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai " "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1270,6 +1290,7 @@ msgstr "" "notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai " "välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n" @@ -1294,6 +1315,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1315,15 +1337,15 @@ msgstr "salaista avainta ei löydy" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n" @@ -1494,7 +1516,7 @@ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n" @@ -1502,7 +1524,7 @@ msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n" @@ -1539,7 +1561,7 @@ msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n" @@ -1639,6 +1661,7 @@ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n" @@ -1659,10 +1682,11 @@ msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n" @@ -1690,6 +1714,7 @@ msgstr "JulkAvain: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n" @@ -1697,6 +1722,7 @@ msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n" @@ -1704,6 +1730,7 @@ msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n" @@ -1766,25 +1793,29 @@ msgstr "%s salattua dataa\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n" "esiintyvällä heikolla avaimella.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n" "asetustiedoston oikeuksista\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n" @@ -1801,9 +1832,11 @@ msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "ulkoista ohjelmaa ei voi suorittaa\n" @@ -1858,7 +1891,7 @@ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" @@ -1866,6 +1899,7 @@ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n" @@ -2185,6 +2219,7 @@ msgstr "Pakkaus: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "ristiriitainen komento\n" @@ -2291,6 +2326,7 @@ msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2324,7 +2360,7 @@ msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n" @@ -2332,7 +2368,7 @@ msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" @@ -2340,6 +2376,7 @@ msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" @@ -2351,6 +2388,7 @@ msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" @@ -2358,7 +2396,7 @@ msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" @@ -2403,7 +2441,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" @@ -2415,9 +2453,11 @@ msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n" @@ -2433,6 +2473,7 @@ msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2440,50 +2481,61 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "" "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n" @@ -2503,6 +2555,7 @@ msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n" @@ -2511,6 +2564,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "avaus epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2518,6 +2572,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2571,19 +2626,23 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Kirjoita viestisi...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n" @@ -2749,9 +2808,11 @@ msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2783,6 +2844,7 @@ msgstr "" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n" @@ -2872,7 +2934,7 @@ msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" @@ -2894,6 +2956,29 @@ msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Ei eriteltyä syytä" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Avain on uusittu" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Avain on murrettu" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Avain ei ole enää käytössä" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "mitätöinnin syy: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "mitätöintikommentti: " + #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3539,10 +3624,11 @@ msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?" msgid "update failed: %s\n" msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n" @@ -3669,6 +3755,7 @@ msgstr "[mitätöity] " msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3676,10 +3763,11 @@ msgstr "" "VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi. Tämän \n" "komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n" @@ -3760,13 +3848,15 @@ msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n" @@ -3793,6 +3883,7 @@ msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n" @@ -3898,6 +3989,7 @@ msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n" @@ -3915,7 +4007,7 @@ msgstr "" "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän " "tulevaisuuteen\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n" @@ -3942,15 +4034,15 @@ msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "valinta %c%lu on kopio\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" @@ -3958,12 +4050,15 @@ msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n" @@ -3975,6 +4070,7 @@ msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4322,7 +4418,7 @@ msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "luo uusi avainpari" @@ -4330,6 +4426,7 @@ msgstr "luo uusi avainpari" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n" @@ -4380,15 +4477,16 @@ msgstr "" "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n" "kellon kanssa on ongelmia)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n" @@ -4550,10 +4648,11 @@ msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" @@ -4565,7 +4664,7 @@ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" @@ -4603,6 +4702,7 @@ msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "julkinen avain on %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n" @@ -4622,6 +4722,7 @@ msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4629,6 +4730,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "salattu %lu salasanalla\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n" @@ -4642,6 +4744,7 @@ msgstr "" "IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n" "käyttää sen sijaan salainta %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n" @@ -4655,14 +4758,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "avaus epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "avaus onnistui\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n" @@ -4670,7 +4775,7 @@ msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "avaus epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n" @@ -4679,10 +4784,11 @@ msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" @@ -4698,10 +4804,11 @@ msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n" @@ -4722,6 +4829,7 @@ msgstr "" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " aka \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Avain saatavilla kohteessa: " @@ -4774,9 +4882,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4787,6 +4897,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n" @@ -4802,7 +4913,7 @@ msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n" @@ -4835,6 +4946,7 @@ msgstr "lukuvirhe: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "lukuvirhe: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4883,6 +4995,7 @@ msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4906,6 +5019,7 @@ msgstr "%s: tuntematon pääte\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Syötä uusi tiedostonimi" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "kirjoitetaan vakiotulosteeseen\n" @@ -4918,6 +5032,7 @@ msgstr "data kohteessa \"%s\" oletetaan allekirjoitetuksi\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n" @@ -4932,6 +5047,7 @@ msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Syötä salasana\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "käyttäjän peruma\n" @@ -5008,30 +5124,10 @@ msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Ei eriteltyä syytä" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Avain on uusittu" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Avain on murrettu" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Avain ei ole enää käytössä" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "mitätöinnin syy: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "mitätöintikommentti: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5112,10 +5208,11 @@ msgstr "" "%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu " "haltijalleen.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Tämä on oma avain\n" @@ -5149,27 +5246,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei " "saatavilla)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n" @@ -5181,37 +5284,46 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu " "haltijalleen.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n" "allekirjoituksella!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n" @@ -5256,12 +5368,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n" @@ -5269,6 +5383,7 @@ msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n" @@ -5280,6 +5395,7 @@ msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n" @@ -5290,9 +5406,11 @@ msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Anna datatiedoston nimi: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n" @@ -5313,9 +5431,11 @@ msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n" @@ -5331,7 +5451,7 @@ msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "HUOM: avain on mitätöity!" @@ -5465,6 +5585,7 @@ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Kelpaako tämä? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "luotu avain on heikko - yritän uudestaan\n" @@ -5482,6 +5603,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei täsmää viestin kanssa\n" @@ -5551,6 +5673,11 @@ msgstr "HUOM: avain on mitätöity!" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5596,6 +5723,7 @@ msgid "" msgstr "" "valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "allekirjoitetaan:" @@ -5603,6 +5731,7 @@ msgstr "allekirjoitetaan:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "käytetään %s-salausta\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sitä ei voida käyttää jäljitellyn\n" @@ -5612,6 +5741,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "ohitetaan \"%s\": kopio\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ohitetaan: salainen avain on jo paikalla\n" @@ -5680,6 +5810,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb-tapahtuma on liian suuri\n" @@ -5703,7 +5834,7 @@ msgstr "%s: luotu trustdb ei kelpaa\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb luotu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "HUOM: trustdb:n ei voida kirjoittaa\n" @@ -5764,7 +5895,7 @@ msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: trustdb luotu\n" @@ -5798,6 +5929,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5971,6 +6103,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6059,17 +6192,21 @@ msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet" msgid "(policy: %s)" msgstr "Käytäntö: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6132,9 +6269,11 @@ msgstr "luottamustietue %lu, pyyntötyyppi %d: luku epäonnistui: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydettyä tyyppiä %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6146,6 +6285,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n" @@ -6165,9 +6305,11 @@ msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n" @@ -6184,6 +6326,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n" msgstr[1] "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n" @@ -6255,6 +6398,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6300,6 +6444,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6347,20 +6492,24 @@ msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6405,6 +6554,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6421,6 +6571,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "muuta salasanaa" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6456,29 +6607,31 @@ msgstr "muuta salasanaa" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "muuta salasanaa" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "virhe luettaessa avainlohkoa: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "luo uusi avainpari" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "luo uusi avainpari" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6490,15 +6643,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI-muotoa ei tueta" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" @@ -6508,9 +6662,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n" msgstr[1] "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6523,6 +6679,7 @@ msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6588,6 +6745,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6599,7 +6757,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n" @@ -6618,6 +6776,7 @@ msgstr "apua" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6628,14 +6787,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6643,6 +6803,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6654,7 +6815,7 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" @@ -6665,6 +6826,7 @@ msgstr "HUOM: avain on mitätöity!" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6676,6 +6838,7 @@ msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6686,7 +6849,7 @@ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Tämä avain on vanhentunut!" @@ -6715,18 +6878,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " uusia allekirjoituksia: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "virheellinen varmenne" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6734,12 +6898,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "näytä sormenjälki" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6753,6 +6920,7 @@ msgstr "luo mitätöintivarmenne" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6760,13 +6928,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "tarkista allekirjoitus" @@ -6777,15 +6947,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "valinta %c%lu on kopio\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "virheellinen varmenne" @@ -6800,6 +6970,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6833,6 +7004,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6840,21 +7012,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -7039,12 +7217,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7068,7 +7249,7 @@ msgstr "valinta %c%lu on kopio\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n" @@ -7200,7 +7381,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " o = ohita tämä avain\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n" @@ -7212,6 +7393,7 @@ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7219,10 +7401,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "luo mitätöintivarmenne" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7238,7 +7421,7 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" @@ -7265,6 +7448,7 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7286,6 +7470,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7310,10 +7495,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7321,19 +7507,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " aka \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7402,11 +7589,11 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "valinta %c%lu on kopio\n" @@ -7426,7 +7613,7 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "luo mitätöintivarmenne" @@ -7494,9 +7681,11 @@ msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7534,9 +7723,11 @@ msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "" "VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7569,6 +7760,7 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7584,9 +7776,11 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7621,6 +7815,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7649,7 +7844,7 @@ msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n" @@ -7675,6 +7870,7 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7690,6 +7886,7 @@ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "luo mitätöintivarmenne" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7759,6 +7956,7 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7783,7 +7981,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "" @@ -7816,6 +8014,7 @@ msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7832,7 +8031,7 @@ msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" @@ -7900,6 +8099,7 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7917,6 +8117,7 @@ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7924,11 +8125,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "valinta %c%lu on kopio\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "HUOM: avain on mitätöity!" @@ -7952,6 +8153,7 @@ msgstr "" "\n" "Tuetut algoritmit:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8071,7 +8273,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n" @@ -8100,12 +8302,15 @@ msgstr "lukuvirhe: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8113,10 +8318,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "ei käsitelty" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8237,7 +8443,7 @@ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n" @@ -8315,10 +8521,11 @@ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n" @@ -8332,6 +8539,7 @@ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8343,10 +8551,11 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8370,7 +8579,7 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" @@ -8386,9 +8595,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8400,6 +8611,7 @@ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8407,10 +8619,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "luo mitätöintivarmenne" @@ -8423,10 +8636,11 @@ msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n" @@ -8459,12 +8673,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "HUOM: avain on mitätöity!" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8528,10 +8745,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n" @@ -8543,7 +8761,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "tarkista allekirjoitus" @@ -8551,10 +8769,11 @@ msgstr "tarkista allekirjoitus" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "valinta %c%lu on kopio\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8611,10 +8830,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "rivi on liian pitkä\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8914,16 +9134,19 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -8975,6 +9198,7 @@ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b82b59bea..fbd70afc5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -423,6 +423,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "niveau de débogage « %s » incorrect\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est incorrecte\n" @@ -450,11 +451,13 @@ msgstr "impossible de créer la socket : %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "le nom de la socket « %s » est trop long\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "" "une instance de gpg-agent fonctionne déjà —\n" "pas de démarrage d'une nouvelle instance\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "erreur de lecture du « nonce » de la socket\n" @@ -515,6 +518,7 @@ msgstr "échec de npth_pselect : %s — attente 1 s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s arrêté\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "" "aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n" @@ -577,6 +581,7 @@ msgstr "" "Veuillez entrer la phrase secrète ou le code personnel\n" "nécessaires pour terminer cette opération." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "annulé\n" @@ -612,6 +617,7 @@ msgstr "option de clef incorrecte dans « %s », ligne %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "erreur de lecture de « %s », ligne %d : %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "erreur de lecture de la liste de certificats racine de confiance\n" @@ -701,6 +707,7 @@ msgstr "" "Supprimer cette clef pourrait vous empêcher d’accéder à des machines " "distantes." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA nécessite que la taille du hachage soit un multiple de 8 bits\n" @@ -717,6 +724,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "échec de vérification de la signature créée : %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "des parties de la clef secrète ne sont pas disponibles\n" @@ -774,6 +782,7 @@ msgstr "erreur de lecture du code de retour du processus %d : %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "impossible de se connecter à « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problème de configuration des options de gpg-agent\n" @@ -866,10 +875,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "attente pour permettre à l'agent d'arriver… (%d s)\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "connexion à l'agent établie\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "connection to agent established\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "connexion à l'agent établie\n" @@ -882,6 +892,7 @@ msgstr "pas d'instance de Dirmngr en cours d'exécution — démarrage de « % msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "attente pour permettre au dirmngr d'arriver… (%d s)\n" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "connexion au dirmngr établie\n" @@ -1083,6 +1094,7 @@ msgstr "l'option « %.50s » est ambiguë\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "la commande « %.50s » est ambiguë\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "hors limite\n" @@ -1137,24 +1149,31 @@ msgstr "%s est trop ancien (nécessaire : %s, utilisé : %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "armure : %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "en-tête d'armure incorrect : " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "en-tête d'armure : " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "en-tête de signature en texte clair incorrect\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "en-tête d'armure inconnu : " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "signatures en texte clair imbriquées\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armure inattendue : " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ligne protégée par « - » incorrecte : " @@ -1162,12 +1181,15 @@ msgstr "ligne protégée par « - » incorrecte : " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caractère %02X incorrect en radix64, ignoré\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (pas de CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (dans le CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC mal défini\n" @@ -1175,12 +1197,15 @@ msgstr "CRC mal défini\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "erreur de CRC ; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fin de fichier prématurée (dans le pied)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "erreur dans la ligne de pied\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "aucune donnée OpenPGP valable n'a été trouvée.\n" @@ -1188,6 +1213,7 @@ msgstr "aucune donnée OpenPGP valable n'a été trouvée.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armure incorrecte : ligne plus longue que %d caractères\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1199,6 +1225,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "non lisible par l'utilisateur" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1206,21 +1233,24 @@ msgstr "" "un nom de notation ne doit contenir que des caractères imprimables ou des " "espaces, et se terminer avec « = »\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nom de notation d'utilisateur doit contenir un caractère « @ »\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nom de notation ne doit pas contenir plus d'un caractère « @ »\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "un nom de notation ne doit pas contenir plus d'un caractère « @ »\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1229,6 +1259,7 @@ msgstr "" "un nom de notation ne doit contenir que des caractères imprimables ou des " "espaces, et se terminer avec « = »\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "Attention : des données de notation incorrectes ont été trouvées.\n" @@ -1253,6 +1284,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "Attention : " +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1274,12 +1306,15 @@ msgstr "la carte OpenPGP n'est pas disponible : %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "carte OpenPGP nº %s détectée\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Cette commande n'est disponible que pour les cartes en version 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "le code de réinitialisation n'est plus disponible\n" @@ -1453,7 +1488,7 @@ msgstr "" "erreur de lecture des renseignements actuellement contenus\n" "dans la clef : %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Cette commande n'est pas permise en mode %s.\n" @@ -1462,6 +1497,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "Faut-il faire une sauvegarde hors carte de la clef de chiffrement ? (O/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Remarque : les clefs sont déjà stockées sur la carte.\n" @@ -1497,7 +1533,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner l'endroit où stocker la clef :\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "échec de KEYTOCARD : %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "Remarque : les clefs sont déjà stockées sur la carte.\n" @@ -1593,6 +1629,7 @@ msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Commande incorrecte (essayez « help »)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n" @@ -1613,9 +1650,11 @@ msgstr "erreur de lecture du bloc de clef : %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(à moins d'indiquer la clef par son empreinte)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans « --yes »\n" @@ -1639,6 +1678,7 @@ msgstr "sous-clef" msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "échec de suppression du bloc de clef : %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "les renseignements de confiance du propriétaire ont été effacées\n" @@ -1646,6 +1686,7 @@ msgstr "les renseignements de confiance du propriétaire ont été effacées\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "il y a une clef secrète pour la clef publique « %s ».\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n" @@ -1654,6 +1695,7 @@ msgstr "" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "impossible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n" @@ -1721,24 +1763,29 @@ msgstr "données chiffrées avec %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "Attention : le message a été chiffré avec une clef faible pendant le\n" " chiffrement symétrique.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problème de gestion des paquets chiffrés\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "aucun programme d'exécution à distance n'est pris en charge\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "les appels aux programmes externes sont désactivés car les droits\n" "du fichier d'options ne sont pas sûrs\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n" @@ -1756,9 +1803,11 @@ msgstr "impossible d'exécuter l'interpréteur de commandes « %s » : %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "erreur système pendant l'appel du programme externe : %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "sortie non naturelle du programme externe\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "impossible d'exécuter le programme externe\n" @@ -1807,6 +1856,7 @@ msgstr "écriture de « %s »\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "clef %s : matériel de clef sur la carte — ignorée\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n" @@ -1814,6 +1864,7 @@ msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "clef %s : clef de type PGP 2.x — ignorée\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "Attention : rien n'a été exporté\n" @@ -2115,6 +2166,7 @@ msgstr "Compression : " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "utilisation : %s [options] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "commandes en conflit\n" @@ -2243,6 +2295,7 @@ msgstr "montrer les dates d'expiration en affichant les signatures" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "option « %s » inconnue\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2276,6 +2329,7 @@ msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "« %s » n'est pas un jeu de caractères valable\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "impossible d'analyser l'URL du serveur de clefs\n" @@ -2283,6 +2337,7 @@ msgstr "impossible d'analyser l'URL du serveur de clefs\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s : %d : les options du serveur de clefs sont incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "les options du serveur de clefs sont incorrectes\n" @@ -2290,6 +2345,7 @@ msgstr "les options du serveur de clefs sont incorrectes\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s : %d : options d'importation incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "options d'importation incorrectes\n" @@ -2302,6 +2358,7 @@ msgstr "options de liste incorrectes\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s : %d : options d'exportation incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "options d'exportation incorrectes\n" @@ -2309,6 +2366,7 @@ msgstr "options d'exportation incorrectes\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s : %d : options de liste incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "options de liste incorrectes\n" @@ -2352,6 +2410,7 @@ msgstr "augmenter la confiance des signatures avec des données PKA valables" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s : %d : options de vérification incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "options de vérification incorrectes\n" @@ -2363,9 +2422,11 @@ msgstr "impossible de configurer le chemin d'exécution à %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s : %d : liste de recherche automatique de clef incorrecte\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "liste de recherche automatique de clef incorrecte\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "Attention : le programme pourrait créer un fichier « core ».\n" @@ -2381,6 +2442,7 @@ msgstr "%s n'est pas permis avec %s.\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s n'a aucun sens avec %s.\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "Attention : exécution avec un système de temps contrefait : " @@ -2388,45 +2450,59 @@ msgstr "Attention : exécution avec un système de temps contrefait : " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "ne sera pas exécuté avec une mémoire non sécurisée à cause de %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est incorrect\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est incorrect\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est incorrecte\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "« default-cert-level » incorrect ; doit être 0, 1, 2 ou 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "« min-cert-level » incorrect ; doit être , 1, 2 ou 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Remarque : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mode S2K incorrect ; doit être 0, 1 ou 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "préférences par défaut incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "préférences personnelles de hachage incorrectes\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "préférences personnelles de compression incorrectes\n" @@ -2448,6 +2524,7 @@ msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de compression « %s » en mode %s. msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance : %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "Attention : les destinataires (-r) indiqués n'utilisent pas\n" @@ -2457,6 +2534,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "échec du chiffrement symétrique de « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n" @@ -2465,6 +2543,7 @@ msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --encrypt en mode %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "impossible d'utiliser --symmetric --sign --encrypt avec --s2k-mode 0\n" @@ -2519,18 +2598,23 @@ msgstr "erreur de chargement du certificat « %s » : %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Vous pouvez taper votre message…\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL de politique de certification donnée est incorrecte\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL de politique de signature donnée est incorrecte\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "l'URL du serveur de clefs favori qui a été donnée est incorrecte\n" @@ -2697,9 +2781,11 @@ msgstr " « %s » : préférence pour l'algorithme de hachage %s\n msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " « %s » : préférence pour l'algorithme de compression %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "vous devriez mettre à jour vos préférences et redistribuer cette\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "clef pour éviter d'éventuels problèmes d'algorithmes non appropriés\n" @@ -2732,6 +2818,7 @@ msgstr "clef %s : identité « %s » non autosignée acceptée\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "clef %s : pas d'identité valable\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "cela pourrait provenir d'une autosignature manquante\n" @@ -2819,6 +2906,7 @@ msgstr "clef %s : erreur d'envoi à l'agent : %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "clef secrète %s : %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "impossible d'importer des clefs secrètes\n" @@ -2840,6 +2928,29 @@ msgstr "clef %s : clef secrète avec chiffrement %d incorrect — ignorée\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Aucune cause indiquée" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "La clef a été remplacée" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "La clef a été compromise" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "La clef n'est plus utilisée" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "L'identité n'est plus valable" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "cause de révocation : " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "commentaire de révocation : " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3442,10 +3553,11 @@ msgstr "Faut-il quitter sans enregistrer ? (o/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "échec de la mise à jour : %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La clef n'a pas été modifiée donc la mise à jour est inutile.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n" @@ -3570,6 +3682,7 @@ msgstr "révoquée" msgid "expired" msgstr "expirée" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3578,9 +3691,11 @@ msgstr "" "commande\n" " risque de rendre une autre identité principale par défaut.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "Attention : votre sous-clef de chiffrement expire bientôt.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Vous pourriez modifier aussi sa date d’expiration.\n" @@ -3662,14 +3777,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Entrez l'identité du révocateur désigné : " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "impossible d'utiliser une clef de type PGP 2.x comme révocateur désigné.\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "vous ne pouvez pas utiliser une clef comme son propre révocateur désigné\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "cette clef à déjà été désignée comme un révocateur\n" @@ -3698,6 +3816,7 @@ msgstr "Modification de la date d'expiration d'une sous-clef.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Modification de la date d'expiration de la clef principale.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Vous ne pouvez pas modifier la date d'expiration d'une clef v3\n" @@ -3802,6 +3921,7 @@ msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures :\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Faut-il vraiment créer les certificats de révocation ? (o/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "pas de clef secrète\n" @@ -3818,7 +3938,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "Attention : une signature d'identité date de %d secondes dans le futur\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n" @@ -3846,12 +3966,15 @@ msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "préférence « %s » en double\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "trop de préférences de chiffrement\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "trop de préférences de hachage\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "trop de préférences de compression\n" @@ -3860,14 +3983,17 @@ msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "élément « %s » incorrect dans la chaîne de préférences\n" # g10/keygen.c:123 ??? +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "écriture de la signature directe\n" # g10/keygen.c:123 ??? +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "écriture de l'autosignature\n" # g10/keygen.c:161 ??? +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "écriture de la signature de lien à la clef\n" @@ -3879,6 +4005,7 @@ msgstr "taille incorrecte ; utilisation de %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "taille arrondie à %u bits\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4220,6 +4347,7 @@ msgstr "Une clef pour « %s » existe déjà\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Faut-il quand même créer ? (o/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "création quand même\n" @@ -4229,6 +4357,7 @@ msgstr "" "Remarque : Utilisez « %s %s » pour une fenêtre de dialogue de génération de " "clef complète.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "La génération de clef a été annulée.\n" @@ -4277,14 +4406,17 @@ msgstr "" "la clef a été créée %lu secondes dans le futur (faille temporelle ou\n" "problème d'horloge)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "Remarque : la création de sous-clefs pour des clefs v3 n'est pas compatible\n" " avec OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Les parties secrètes de la clef principale ne sont pas disponibles.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "" "Les parties secrètes de la clef principale sont stockées sur la carte.\n" @@ -4451,9 +4583,11 @@ msgstr "" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "clef « %s » introuvable sur le serveur de clefs\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n" @@ -4465,7 +4599,7 @@ msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "requête de la clef %s sur %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "pas d'action pour le serveur de clefs.\n" @@ -4502,6 +4636,7 @@ msgstr "phrase secrète générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "la clef publique est %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "" "données chiffrées par clef publique : bonne clef de chiffrement (DEK)\n" @@ -4523,6 +4658,7 @@ msgstr "chiffré avec une clef %s, identifiant %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "échec du déchiffrement par clef publique : %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n" @@ -4530,6 +4666,7 @@ msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "chiffré avec %lu phrases secrètes\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "chiffré avec 1 phrase secrète\n" @@ -4543,6 +4680,7 @@ msgstr "" "L'algorithme IDEA n'est pas disponible, essai avec %s\n" "qui fonctionnera peut-être avec un peu de chance\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "Attention : l'intégrité du message n'était pas protégée\n" @@ -4556,14 +4694,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "échec du déchiffrement : %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "le déchiffrement a réussi\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "Attention : le message chiffré a été manipulé.\n" @@ -4571,6 +4711,7 @@ msgstr "Attention : le message chiffré a été manipulé.\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "échec du déchiffrement : %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Remarque : l'expéditeur a demandé « à votre seule attention »\n" @@ -4578,9 +4719,11 @@ msgstr "Remarque : l'expéditeur a demandé « à votre seule attention »\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nom de fichier original : « %.*s »\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "aucune signature trouvée\n" @@ -4596,9 +4739,11 @@ msgstr "Signature expirée de « %s »" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Bonne signature de « %s »" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "vérification de signature supprimée\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "impossible de traiter ces données ambiguës de signature\n" @@ -4619,6 +4764,7 @@ msgstr "Signature faite le %s avec la clef %s d'identifiant %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias « %s »" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Clef disponible sur : " @@ -4667,9 +4813,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossible de vérifier la signature : %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "la signature n'est pas détachée\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4680,6 +4828,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signature d'un ancien type (PGP 2.x)\n" @@ -4696,6 +4845,7 @@ msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" "Attention : utilisation de l'algorithme expérimental à clef publique %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "Attention : Les clefs de signature et chiffrement Elgamal sont " @@ -4728,6 +4878,7 @@ msgstr "%s : %u : erreur de lecture : %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "erreur de lecture dans « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4779,6 +4930,7 @@ msgstr "option « %s » ambiguë\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "option « %s » inconnue\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" "une clef publique ECDSA est censée être dans un encodage SEC multiple de " @@ -4803,6 +4955,7 @@ msgstr "%s : suffixe inconnu\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "écriture vers la sortie standard\n" @@ -4814,6 +4967,7 @@ msgstr "les données signées sont supposées être dans « %s »\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clef publique %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "Attention : la clef de session chiffrée de manière symétrique risque\n" @@ -4830,6 +4984,7 @@ msgstr "problème avec l'agent : %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Entrez la phrase secrète\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "annulé par l'utilisateur\n" @@ -4913,30 +5068,10 @@ msgstr "« %s » n'est pas un fichier JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité.\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Aucune cause indiquée" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "La clef a été remplacée" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "La clef a été compromise" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "La clef n'est plus utilisée" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "L'identité n'est plus valable" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "cause de révocation : " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "commentaire de révocation : " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5014,9 +5149,11 @@ msgstr "" "%s : faible assurance que la clef appartienne vraiment à l'utilisateur " "nommé.\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Cette clef appartient sans doute à l'utilisateur nommé\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Cette clef nous appartient\n" @@ -5053,26 +5190,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Faut-il quand même utiliser cette clef ? (o/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "Attention : utilisation d'une clef sans confiance.\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "Attention : cette clef est peut-être révoquée (clef de révocation absente)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "Attention : cette clef a été révoquée par son révocateur désigné.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "Attention : cette clef à été révoquée par son propriétaire.\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr "" " Cela pourrait signifier que la signature est contrefaite.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "Attention : cette sous-clef à été révoquée par son propriétaire.\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Remarque : cette clef a été désactivée.\n" @@ -5085,35 +5229,44 @@ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" "Remarque : l'adresse du signataire « %s » ne correspond pas à l'entrée DNS\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "confiance ajustée à TOTALE car les renseignements PKA sont conformes\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "confiance ajustée à JAMAIS à cause de mauvais renseignements PKA\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Remarque : cette clef a expiré.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "Attention : cette clef n'est pas certifiée avec une signature de confiance.\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Rien n'indique que la signature appartient à son propriétaire.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "Attention : nous n'avons PAS confiance en cette clef.\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La signature est sans doute CONTREFAITE.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "Attention : cette clef n'a pas suffisamment de signatures de confiance.\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Aucune certitude que la signature appartienne à son " @@ -5162,6 +5315,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Cette identité n'existe pas.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "ignoré : la clef publique est déjà définie en destinataire par défaut\n" @@ -5169,6 +5323,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La clef publique est désactivée.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ignoré : clef publique déjà activée\n" @@ -5176,6 +5331,7 @@ msgstr "ignoré : clef publique déjà activée\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinataire par défaut « %s » inconnu\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "pas de destinataire valable\n" @@ -5187,6 +5343,7 @@ msgstr "Remarque : la clef %s n'a pas de fonctionnalité %s\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Remarque : la clef %s n'a pas de préférence pour %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "les données ne sont pas enregistrées ; utilisez l'option « --output » pour\n" @@ -5198,9 +5355,11 @@ msgstr "Signature détachée.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Entrez le nom du fichier de données : " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lecture de l'entrée standard…\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "pas de données signées\n" @@ -5221,9 +5380,11 @@ msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour le chiffrement\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinataire anonyme ; essai avec clef secrète %s…\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "" "l'ancien encodage de la clef de chiffrement (DEK) n'est pas pris en charge\n" @@ -5242,6 +5403,7 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Remarque : la clef secrète %s a expiré le %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "Remarque : la clef a été révoquée" @@ -5393,6 +5555,7 @@ msgstr "(Aucune description donnée)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Est-ce d'accord ? (o/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "clef faible générée — nouvel essai\n" @@ -5411,6 +5574,7 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" "la clef %s %s nécessite un hachage d'au moins %zu bits (le hachage est %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "Attention : conflit de hachage de signature dans le message\n" @@ -5491,6 +5655,11 @@ msgstr "Remarque : la clef de signature %s a été révoquée\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5541,6 +5710,7 @@ msgstr "" "Attention : forcer l'algorithme de hachage %s (%d) est en\n" " désaccord avec les préférences du destinataire\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "signature :" @@ -5548,6 +5718,7 @@ msgstr "signature :" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "la clef n'est pas marquée comme non sécurisée — elle ne peut pas être\n" @@ -5557,6 +5728,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "« %s » a été ignorée : en double\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ignoré : clef secrète déjà présente\n" @@ -5622,6 +5794,7 @@ msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" "enregistrement de base de confiance %lu : échec d'écriture (n=%d) : %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transaction de base de confiance trop grande\n" @@ -5645,6 +5818,7 @@ msgstr "%s : base de confiance incorrecte créée\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s : base de confiance créée\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "Remarque : la base de confiance n'est pas accessible en écriture\n" @@ -5704,6 +5878,7 @@ msgstr "%s : échec de mise à zéro d'un enregistrement : %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s : impossible d'ajouter un enregistrement : %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Erreur : la base de confiance est corrompue\n" @@ -5738,6 +5913,7 @@ msgstr "algorithme non pris en charge : %s" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5921,6 +6097,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6014,17 +6191,21 @@ msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage" msgid "(policy: %s)" msgstr "validité : %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6087,10 +6268,12 @@ msgstr "" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "l'enregistrement de confiance %lu n'est pas du type %d demandé\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" "Vous pourriez essayer de recréer la base de confiance avec les commandes :\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Si cela ne fonctionne pas, veuillez consulter le mode d'emploi\n" @@ -6104,6 +6287,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "utilisation du modèle de confiance %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "inutile de vérifier la base de confiance\n" @@ -6127,9 +6311,11 @@ msgstr "" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "clef publique %s introuvable : %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "veuillez faire un --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "vérification de la base de confiance\n" @@ -6147,6 +6333,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d clefs traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n" msgstr[1] "%d clefs traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "aucune clef de confiance ultime n'a été trouvée\n" @@ -6219,6 +6406,7 @@ msgstr "[ totale ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ ultime ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6266,6 +6454,7 @@ msgstr "l'exposant public RSA est manquant ou plus grand que %d bits\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "le rappel du code personnel a renvoyé une erreur : %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "le code personnel nul n'a pas encore été modifié\n" @@ -6321,20 +6510,24 @@ msgstr "impossible de stocker l'empreinte : %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "impossible de stocker la date de création : %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "erreur de récupération de l'état CHV de la carte\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "la réponse ne contient pas le module RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "la réponse ne contient pas l'exposant public RSA\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the EC public point\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "la réponse ne contient pas le point public EC\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "la réponse ne contient pas les données de clef publique\n" @@ -6384,6 +6577,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "échec de vérification CHV%d : %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "la carte est irrémédiablement bloquée.\n" @@ -6404,6 +6598,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "l'accès aux commandes d'administration n'est pas configuré\n" @@ -6439,24 +6634,31 @@ msgstr "" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Veuillez entrer le code personnel et le nouveau code personnel" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "erreur de lecture des données d'application\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "erreur de lecture de l'empreinte DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "la clef existe déjà\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "la clef existante sera remplacée\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "génération d'une nouvelle clef\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "écriture d'une nouvelle clef\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "la date de création est manquant\n" @@ -6470,14 +6672,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "impossible de stocker la clef : %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI non pris en charge" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "veuillez patienter pendant la génération de la clef…\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "échec de génération de la clef\n" @@ -6488,9 +6692,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "la génération de clef est terminé (%d secondes)\n" msgstr[1] "la génération de clef est terminé (%d secondes)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "structure de carte OpenPGP incorrecte (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "l'empreinte de la carte ne correspond pas à celle demandée\n" @@ -6502,6 +6708,7 @@ msgstr "la carte ne gère pas l'algorithme de hachage %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "signatures créées jusqu'à présent : %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6566,6 +6773,7 @@ msgstr "" "Syntaxe : scdaemon [options] [commande [arguments]]\n" "Démon de carte à puce pour @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "veuillez utiliser l'option « --daemon » pour exécuter le programme\n" @@ -6579,7 +6787,7 @@ msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d démarré\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d terminé\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "" @@ -6599,6 +6807,7 @@ msgstr "invite" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "l'extension de certificat critique %s n'est pas prise en charge" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" "le certificat d'émetteur n'est pas marqué comme une autorité de certification" @@ -6610,12 +6819,15 @@ msgstr "politique de signature marquée critique sans politiques configurées" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "échec d'ouverture de « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Remarque : politique de certificat non critique non autorisée" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "politique de certificat non autorisée" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "recherche d'émetteur à l'extérieur\n" @@ -6623,6 +6835,7 @@ msgstr "recherche d'émetteur à l'extérieur\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "nombre d'émetteurs correspondants : %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "recherche d'émetteur dans le cache du Dirmngr\n" @@ -6634,6 +6847,7 @@ msgstr "nombre de certificats correspondants : %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "échec de recherche de clef seulement dans le cache du dirmngr : %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "impossible d'allouer la gestion de base de clefs\n" @@ -6643,6 +6857,7 @@ msgstr "le certificat a été révoquée" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "l'état du certificat est inconnu" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "veuillez vous assurer que le « dirmngr » est correctement installé\n" @@ -6654,6 +6869,7 @@ msgstr "échec de vérification de la liste de révocations de certificat : %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "certificat avec validité incorrecte : %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "certificat pas encore valable" @@ -6663,6 +6879,7 @@ msgstr "certificat racine pas encore valable" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "certificat intermédiaire pas encore valable" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "le certificat a expiré" @@ -6689,15 +6906,19 @@ msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" "certificat intermédiaire non créé pendant la durée de vie de l'émetteur" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( signature créée le " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( certificat créé le " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (certificat valable depuis " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( émetteur valable depuis " @@ -6705,12 +6926,15 @@ msgstr " ( émetteur valable depuis " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "empreinte=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "le certificat racine a maintenant été marqué de confiance\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "marquage de confiance interactif non activé dans gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "marquage de confiance interactif désactivé pour cette session\n" @@ -6725,6 +6949,7 @@ msgstr "aucun émetteur trouvé dans le certificat" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "certificat autosigné avec une mauvaise signature" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "le certificat racine n'est pas marqué de confiance" @@ -6732,12 +6957,15 @@ msgstr "le certificat racine n'est pas marqué de confiance" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "chaîne de certificats trop longue\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "certificat d'émetteur introuvable" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "certificat avec une mauvaise signature" @@ -6752,12 +6980,15 @@ msgstr "" "chaîne de certificats plus longue que celle autorisée par l'autorité de " "certification (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "le certificat est correct\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "le certificat intermédiaire est correct\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "le certificat racine est correct\n" @@ -6773,6 +7004,7 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" "un hachage de %1$u bits n'est pas valable pour une clef %3$s de %2$u bits\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(c'est l'algorithme MD2)\n" @@ -6806,6 +7038,7 @@ msgstr "" "numéro de série %s, identifiant 0x%08lX,\n" "créé le %s, expire le %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" "aucune utilisation de clef indiquée — toutes les utilisations sont " @@ -6815,23 +7048,29 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "erreur de lecture des renseignements d'utilisation de clef : %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la certification\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la signature de réponse " "OCSP\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour le chiffrement\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour la signature\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour le chiffrement\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour la signature\n" @@ -7010,12 +7249,15 @@ msgstr "" "Prêt. Vous devriez maintenant envoyer cette demande à l'autorité de " "certification.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "problème de ressources : hors limite\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(c'est l'algorithme RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(ça ne ressemble pas à un message chiffré)\n" @@ -7039,6 +7281,7 @@ msgstr "certificat « %s » supprimé\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "échec de suppression du certificat « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "aucune destinataire valable donnée\n" @@ -7158,6 +7401,7 @@ msgstr "%s : %u : mot de passe donné sans utilisateur\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s : %u : ignorer cette ligne\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "impossible d'analyser le serveur de clefs\n" @@ -7169,6 +7413,7 @@ msgstr "importation des certificats commun « %s »\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "impossible de signer en utilisant « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "commande incorrecte (il n'y a pas de commande implicite)\n" @@ -7176,9 +7421,11 @@ msgstr "commande incorrecte (il n'y a pas de commande implicite)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "quantité totale traitée : %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "erreur de stockage du certificat\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "échec des vérifications de base du certificat — non importé\n" @@ -7194,6 +7441,7 @@ msgstr "erreur d'importation du certificat : %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "erreur de lecture de l'entrée : %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "impossible d'obtenir l'empreinte\n" @@ -7220,6 +7468,7 @@ msgstr "erreur de stockage des options : %s\n" msgid "Error - " msgstr "Erreur — " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY n'a pas été définie — utilisation de valeurs par défaut " @@ -7250,6 +7499,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sVoulez-vous vraiment faire cela ?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7282,9 +7532,11 @@ msgstr "algorithme de hachage utilisé pour le signataire %d : %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "échec de vérification de certificat qualifié : %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Signature faite le " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[date non donnée]" @@ -7292,18 +7544,22 @@ msgstr "[date non donnée]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " en utilisant le certificat d'identifiant 0x%08lX\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "signature incorrecte : l'attribut de hachage du message ne correspond pas à " "celui calculé\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Bonne signature de" +#, c-format msgid " aka" msgstr " alias" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "C'est une signature qualifiée\n" @@ -7372,9 +7628,11 @@ msgstr " certificats actuellement en cache : %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " certificats actuellement en cache : %u\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "certificat déjà en cache\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "certificat en cache\n" @@ -7394,6 +7652,7 @@ msgstr "erreur de récupération du certificat par numéro de série : %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "erreur de récupération du certificat par sujet : %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "aucun émetteur trouvé dans le certificat\n" @@ -7457,9 +7716,11 @@ msgstr "échec de réouverture du répertoire de cache « %s » : %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "le premier enregistrement de « %s » n'est pas la version\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "ancienne version du répertoire de cache — nettoyage\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "ancienne version du répertoire de cache — abandon\n" @@ -7498,9 +7759,11 @@ msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "" "Attention : hachage de fichier de cache incorrect dans « %s » ligne %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "erreurs détectées dans le répertoire de cache\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "veuillez vérifier la raison et effacer vous-même ce fichier\n" @@ -7532,6 +7795,7 @@ msgstr "erreur du hachage de « %s » : %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "formatage incorrect de la somme de contrôle pour « %s »\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "trop de fichiers de cache ouverts ; impossible d'en ouvrir plus\n" @@ -7547,9 +7811,11 @@ msgstr "erreur d'ouverture du fichier de cache « %s » : %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "erreur d'initialisation du fichier de cache « %s » en lecture : %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "appel d'unlock_db_file sur un fichier fermé\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "appel d'unlock_db_file sur un fichier déverrouillé\n" @@ -7595,6 +7861,7 @@ msgstr "" "la liste de révocations de certificat en cache pour l'identifiant d'émetteur " "%s a été modifiée ; mise à jour nécessaire\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" "Attention : taille d'enregistrement de cache incorrecte pour le numéro de " @@ -7628,6 +7895,7 @@ msgstr "algorithme de hachage « %s » inconnu\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "échec de gcry_md_open pour l'algorithme %d : %s\n" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "expression symbolique incorrecte obtenue de libksba\n" @@ -7655,6 +7923,7 @@ msgstr "" "dates de mises à jour de la liste de révocations de certificat : celle-ci=%s " "prochaine=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "nextUpdate non donné ; période de validité supposée d'un jour\n" @@ -7673,6 +7942,7 @@ msgstr "" "aucun émetteur de liste de révocations de certificat trouvé dans la liste : " "%s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" "localisation du certificat d'émetteur de liste de révocations par " @@ -7752,6 +8022,7 @@ msgstr "création du fichier de cache « %s »\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "problème en renommant « %s » en « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7787,6 +8058,7 @@ msgstr "" " Erreur : cette liste de révocations de certificat en cache a pu être " "modifiée.\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " Attention : taille d'enregistrement de cache incorrecte\n" @@ -7817,6 +8089,7 @@ msgstr "échec de crl_cache_insert par points de distribution : %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "échec de crl_cache_insert par émetteur : %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "table de projection de lecteur vers fichier pleine — attente\n" @@ -7834,7 +8107,7 @@ msgstr "erreur de récupération de « %s » : %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "erreur d'initialisation de l'objet lecteur : %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "" @@ -7902,6 +8175,7 @@ msgstr "erreur de lecture du certificat sur l'entrée standard : %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "erreur de lecture du certificat sur « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "certificat trop grand pour être possible\n" @@ -7918,6 +8192,7 @@ msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "" "échec de chargement de la liste de révocations de certificat « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "un démon dirmngr fonctionne et est disponible\n" @@ -7925,9 +8200,11 @@ msgstr "un démon dirmngr fonctionne et est disponible\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "échec de validation du certificat : %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "le certificat est valable\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "le certificat a été révoquée\n" @@ -7947,6 +8224,7 @@ msgstr "erreur d'écriture en encodage base64 : %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "demande « %s » non prise en charge\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "nom de fichier absolu attendu\n" @@ -8068,6 +8346,7 @@ msgstr "les niveaux de débogage possibles sont : %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "utilisation : %s [options] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "les deux-points ne sont pas permis dans le nom de socket\n" @@ -8097,12 +8376,15 @@ msgstr "%s : %u : erreur de lecture : %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s : %u : fin de ligne inutile ignorée\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUP reçu — relecture de la configuration et vidage des caches\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2 reçu — aucune action définie\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERM reçu — arrêt…\n" @@ -8110,9 +8392,11 @@ msgstr "SIGTERM reçu — arrêt…\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERM reçu — encore %d connexions actives\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "arrêt forcé\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINT reçu — arrêt immédiat\n" @@ -8226,6 +8510,7 @@ msgstr "aucun nom d'hôte donné dans « %s »\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "pas d'attribut donné pour la requête « %s »\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "Attention : utilisation du premier attribut seulement\n" @@ -8301,9 +8586,11 @@ msgstr "échec de malloc : %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch : motif « %s » incorrect\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search a atteint la taille limite du serveur\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "expression symbolique canonique incorrecte trouvée\n" @@ -8315,6 +8602,7 @@ msgstr "échec de gcry_md_open : %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "erreur : échec de ksba_cert_hash : %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "mauvais encodage d'URL détecté\n" @@ -8326,11 +8614,12 @@ msgstr "erreur de lecture du répondeur : %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "réponse trop grande du serveur ; limitée à %d octets.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "requête OCSP impossible car HTTP est désactivé\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "requête OCSP impossible car HTTP est désactivé\n" @@ -8354,6 +8643,7 @@ msgstr "erreur de lecture de réponse HTTP pour « %s » : %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL « %s » redirigée vers « %s » (%u)\n" +#, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "trop de redirections\n" @@ -8369,9 +8659,11 @@ msgstr "répondeur OCSP à l'état « %s » : %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "échec de hachage de la réponse OCSP pour « %s » : %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "non signée par un certificat de signataire OCSP par défaut" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "seul SHA-1 est pris en charge pour les réponses\n" @@ -8383,6 +8675,7 @@ msgstr "erreur d'allocation d'élément de liste : %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "erreur de lecture de l'identifiant de répondeur : %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" "aucun certificat convenable n'a été trouvée pour vérifier la réponse OCSP\n" @@ -8391,9 +8684,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "certificat d'émetteur introuvable : %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "l'appelant n'a pas renvoyé le certificat cible\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "l'appelant n'a pas renvoyé le certificat émetteur\n" @@ -8405,9 +8700,11 @@ msgstr "échec d'allocation du contexte OCSP : %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "impossible d'obtenir authorityInfoAccess : %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "aucun répondeur OCSP par défaut défini\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "aucun signataire OCSP par défaut défini\n" @@ -8438,12 +8735,15 @@ msgstr "correct" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "le certificat a été révoquée le : %s à cause de : %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un état dans le futur\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un état non actuel\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un trop vieil état\n" @@ -8505,11 +8805,13 @@ msgstr "problème d'accept_assuan : %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "problème de traitement Assuan : %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" "acceptation de l'autorité de certification racine non marquée comme une " "autorité de certification" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "" "vérification de liste de révocations de certificat imbriquée trop " @@ -8521,6 +8823,7 @@ msgstr "pas de vérification de liste de révocations de certificat pour" msgid "checking CRL for" msgstr "vérification de liste de révocations de certificat pour" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "certificat autosigné avec une mauvaise signature" @@ -8529,9 +8832,11 @@ msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "" "échec de vérification du niveau de confiance du certificat racine : %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "la chaîne de certificats est correcte\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" "le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour signer une liste de " @@ -8589,9 +8894,11 @@ msgstr "option « %s » ignorée à cause de « %s »\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "échec de réception de ligne : %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "ligne trop longue — ignorée\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "ligne raccourcie à cause de caractère NULL inclus\n" @@ -8900,15 +9207,19 @@ msgstr "erreur de lecture de %s : %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "aucune option --program fournie\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "seuls --decrypt et --encrypt sont pris en charge\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "aucune option --keyfile fournie\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "impossible d'allouer le vecteur d'arguments\n" @@ -8960,6 +9271,7 @@ msgstr "impossible d'allouer la chaîne outfile : %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "soit %s, soit %s doit être donné\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "aucune classe fournie\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index ce840ff52..7610c996c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -420,6 +420,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n" @@ -451,11 +452,11 @@ msgstr "non foi posible crear %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" @@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "\t%lu chaves omitidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n" @@ -573,7 +574,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Cancelar" @@ -609,6 +610,7 @@ msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -688,6 +690,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -703,6 +706,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n" @@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n" @@ -854,10 +858,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n" @@ -869,6 +874,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1110,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "non procesado" @@ -1165,26 +1171,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "cabeceira de armadura non válida: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "cabeceira de armadura: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "cabeceira de sinatura en claro non válida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "cabeceira de armadura: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "sinaturas en texto claro aniñadas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "liña escapada cunha barra non válida: " @@ -1192,12 +1203,15 @@ msgstr "liña escapada cunha barra non válida: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fin de ficheiro prematura (non hai CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fin de ficheiro prematura (no CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC mal formado\n" @@ -1205,13 +1219,15 @@ msgstr "CRC mal formado\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Erro de CRC; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fin de ficheiro prematura (nas liñas adicionais)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "error nunha liña adicional\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n" @@ -1219,6 +1235,7 @@ msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armadura incorrecta: liña máis longa ca %d caracteres\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1230,6 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "non lexible por humanos" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1237,21 +1255,23 @@ msgstr "" "un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe " "rematar en '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1260,6 +1280,7 @@ msgstr "" "un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe " "rematar en '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "AVISO: atopáronse datos de notación non válidos\n" @@ -1284,6 +1305,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1305,15 +1327,15 @@ msgstr "a chave secreta non está dispoñible" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "non se pode facer iso no modo por lotes\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "hai partes da chave secreta non dispoñibles\n" @@ -1484,7 +1506,7 @@ msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" @@ -1492,7 +1514,7 @@ msgstr "Non se admite este comando no modo %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n" @@ -1529,7 +1551,7 @@ msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "a actualización fallou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n" @@ -1629,6 +1651,7 @@ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output non traballa con este comando\n" @@ -1649,10 +1672,11 @@ msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a menos que especifique a chave por pegada dactilar)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "" "iso non se pode facer no modo de procesamento por lotes sen \"--yes\"\n" @@ -1681,6 +1705,7 @@ msgstr "Pública: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "borrouse a información de confianza\n" @@ -1688,6 +1713,7 @@ msgstr "borrouse a información de confianza\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n" @@ -1695,6 +1721,7 @@ msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n" @@ -1761,23 +1788,27 @@ msgstr "datos cifrados con %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "AVISO: cifrouse a mensaxe cunha chave feble no cifrado simétrico.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema ao manexa-lo paquete cifrado\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "as chamadas a programas externos están desactivadas debido a opcións de " "permisos de ficheiros non seguras\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "esta plataforma precisa de ficheiros temporais ao chamar a programas " @@ -1795,9 +1826,11 @@ msgstr "non se puido executar %s \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "erro do sistema ao chamar a un programa externo: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "saída non natural do programa externo\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "non se puido executar un programa externo\n" @@ -1852,7 +1885,7 @@ msgstr "escribindo a `%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" @@ -1860,6 +1893,7 @@ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVISO: non se exportou nada\n" @@ -2178,6 +2212,7 @@ msgstr "Compresión: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "uso: gpg [opcións] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandos conflictivos\n" @@ -2284,6 +2319,7 @@ msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2317,7 +2353,7 @@ msgstr "opcións de importación non válidas\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" @@ -2325,7 +2361,7 @@ msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n" @@ -2333,6 +2369,7 @@ msgstr "opcións de exportación non válidas\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opcións de importación non válidas\n" @@ -2344,6 +2381,7 @@ msgstr "opcións de importación non válidas\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n" @@ -2351,7 +2389,7 @@ msgstr "opcións de exportación non válidas\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "opcións de importación non válidas\n" @@ -2396,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n" @@ -2408,9 +2446,11 @@ msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n" @@ -2426,6 +2466,7 @@ msgstr "¡%s non se admite con %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2433,51 +2474,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferencias por defecto non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n" @@ -2497,6 +2547,7 @@ msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n" @@ -2505,6 +2556,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "o descifrado fallou: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2512,6 +2564,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2565,19 +2618,23 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n" @@ -2742,9 +2799,11 @@ msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2775,6 +2834,7 @@ msgstr "chave %08lX: aceptouse o ID de usuario '%s' sen auto-sinatura\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chave %08lX: non hai IDs de usuario válidos\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "isto pode ser causado por unha auto-sinatura que falta\n" @@ -2864,7 +2924,7 @@ msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" @@ -2886,6 +2946,29 @@ msgstr "chave %08lX: chave secreta cunha cifra %d non válida - omitida\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Non se especificou un motivo" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "A chave é obsoleta" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Esta chave quedou descoberta" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Xa non se emprega esta chave" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "O ID de usuario xa non é válido" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "motivo para a revocación: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentario de revocación: " + #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3545,10 +3628,11 @@ msgstr "¿Saír sin gardar? " msgid "update failed: %s\n" msgstr "a actualización fallou: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n" @@ -3675,6 +3759,7 @@ msgstr "[revocada] " msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3682,10 +3767,11 @@ msgstr "" "AVISO: non se marcou ningún ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n" " facer que un ID de usuario diferente se converta no primario.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n" @@ -3769,14 +3855,16 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduza o ID de usuario do revocador designado: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n" @@ -3805,6 +3893,7 @@ msgstr "Cambiando a data de expiración para a chave secundaria.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambiando a data de expiración da chave primaria.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Non pode cambia-la data de expiración dunha chave v3\n" @@ -3912,6 +4001,7 @@ msgstr "Está a punto de revocar estas sinaturas:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "¿Realmente desexa crea-los certificados de revocación? (s/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "non hai chave secreta\n" @@ -3928,7 +4018,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n" @@ -3954,15 +4044,15 @@ msgstr "opcións de importación non válidas\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "preferencia %c%lu duplicada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" @@ -3970,12 +4060,15 @@ msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "caracter non válido na cadea de preferencias\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "escribindo unha sinatura directa\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "escribindo a propia sinatura\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "escribindo unha sinatura que liga a chave\n" @@ -3987,6 +4080,7 @@ msgstr "tamaño de chave non válido; empregando %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "tamaño de chave redondeado a %u bits\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4335,7 +4429,7 @@ msgstr "`%s' xa está comprimido\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Create anyway? " msgid "creating anyway\n" msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? " @@ -4344,6 +4438,7 @@ msgstr "¿Crear de tódolos xeitos? " msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Cancelouse a xeración de chaves.\n" @@ -4395,15 +4490,16 @@ msgstr "" "creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co " "reloxo)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: a creación de subchaves para chaves v3 non cumpre OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "as partes secretas da chave primaria non están dispoñibles.\n" @@ -4566,10 +4662,11 @@ msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" "non hai un servidor de chaves coñecido (empregue a opción --keyserver)\n" @@ -4582,7 +4679,7 @@ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n" @@ -4620,6 +4717,7 @@ msgstr "cifrado cun algoritmo descoñecido %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "a chave pública é %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "datos cifrados coa chave pública: DEK correcto\n" @@ -4639,6 +4737,7 @@ msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4646,6 +4745,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifrado con 1 contrasinal\n" @@ -4657,6 +4757,7 @@ msgstr "supoñendo datos cifrados con %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "A cifra IDEA non está dispoñible, téntase empregar %s no seu canto\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n" @@ -4670,14 +4771,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "o descifrado fallou: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "descifrado correcto\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n" @@ -4685,7 +4788,7 @@ msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "o descifrado fallou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n" @@ -4694,10 +4797,11 @@ msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome do ficheiro orixinal='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocación independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Sinatura correcta de \"" @@ -4713,10 +4817,11 @@ msgstr "Sinatura caducada de \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura correcta de \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificación de sinatura suprimida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n" @@ -4736,6 +4841,7 @@ msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Chave dispoñible en: " @@ -4786,9 +4892,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "non é unha sinatura separada\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4798,6 +4906,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Sinatura ó vello estilo (PGP 2.x)\n" @@ -4815,7 +4924,7 @@ msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" @@ -4846,6 +4955,7 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "erro de lectura: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4894,6 +5004,7 @@ msgstr "lendo as opcións de `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4917,6 +5028,7 @@ msgstr "%s: sufixo descoñecido\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Introduza o novo nome de ficheiro" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "escribindo na saída estándar\n" @@ -4929,6 +5041,7 @@ msgstr "suponse que hai datos asinados en `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "non é posible manexa-lo algoritmo de chave pública %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n" @@ -4944,6 +5057,7 @@ msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduza o contrasinal\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado polo usuario\n" @@ -5019,30 +5133,10 @@ msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "¿É esta foto correcta (s/N/q)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "¡non se pode amosa-la identificación fotográfica!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Non se especificou un motivo" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "A chave é obsoleta" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Esta chave quedou descoberta" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Xa non se emprega esta chave" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "O ID de usuario xa non é válido" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "motivo para a revocación: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentario de revocación: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5121,10 +5215,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Esta chave probablemente pertenza ao propietario\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta chave perténcenos a nós\n" @@ -5160,29 +5255,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "¿Empregar esta chave de tódolos xeitos?" +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVISO: ¡Emprégase unha chave que non é de confianza!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocación %08lX " "ausente.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave está revocada polo propietario!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Isto pode significar que a sinatura está falsificada.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta subchave está revocada polo propietario!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Esta chave está desactivada.\n" @@ -5194,35 +5293,44 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: ¡Esta chave xa caducou!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave non está certificada cunha sinatura de confianza!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Non hai indicacións de que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVISO: ¡Esta chave NON é de confianza!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Probablemente, a sinatura estea FALSIFICADA.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVISO: ¡Esta chave non está certificada con sinaturas de suficiente " "confianza!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Non é seguro que a sinatura pertenza ao seu propietario.\n" @@ -5267,6 +5375,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Non hai tal ID de usuario.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "omitido: a chave pública xa está estabrecida coma destinatario por defecto\n" @@ -5274,6 +5383,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "A chave pública está desactivada.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "omitido: chave pública xa estabrecida\n" @@ -5281,6 +5391,7 @@ msgstr "omitido: chave pública xa estabrecida\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "non hai enderezos válidos\n" @@ -5292,6 +5403,7 @@ msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n" @@ -5301,9 +5413,11 @@ msgstr "Sinatura non adxunta.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Por favor, introduza o nome do ficheiro de datos: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lendo de stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "non hai datos asinados\n" @@ -5324,9 +5438,11 @@ msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatario anónimo; tentando a chave secreta %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "vale, nós somo-lo destinatario anónimo.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "a codificación vella do DEK non está soportada\n" @@ -5342,7 +5458,7 @@ msgstr "NOTA: o algoritmo de cifrado %d non foi atopado nas preferencias\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTA: a chave está revocada" @@ -5474,6 +5590,7 @@ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "¿É correcto? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creouse unha chave feble - volvendo a tentalo\n" @@ -5491,6 +5608,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflicto de resumo de sinatura na mensaxe\n" @@ -5561,6 +5679,11 @@ msgstr "NOTA: a chave está revocada" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "sinatura independiente de clase 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5604,6 +5727,7 @@ msgid "" msgstr "" "forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "asinando:" @@ -5611,6 +5735,7 @@ msgstr "asinando:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "hase empregar cifrado %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "a chave non está marcada coma insegura - non se pode empregar co xerador de " @@ -5620,6 +5745,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "omítese `%s': duplicada\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "omítese: a chave secreta xa está presente\n" @@ -5689,6 +5815,7 @@ msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" "rexistro da base de datos de confianza %lu: fallou a escritura (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transacción da base de datos de confianza demasiado grande\n" @@ -5712,7 +5839,7 @@ msgstr "%s: creouse unha base de datos de confianza incorrecta\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: non se pode escribir na base de datos de confianza\n" @@ -5773,7 +5900,7 @@ msgstr "%s: non se puido pór a cero un rexistro: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: creouse a base de datos de confianza\n" @@ -5807,6 +5934,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5980,6 +6108,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6068,17 +6197,21 @@ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes" msgid "(policy: %s)" msgstr "Normativa: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6141,9 +6274,11 @@ msgstr "rexistro de confianza %lu, tipo da petición %d: fallou a lectura: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "o rexistro de confianza %lu non é do tipo %d solicitado\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6155,6 +6290,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" @@ -6174,9 +6310,11 @@ msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n" @@ -6193,6 +6331,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n" msgstr[1] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n" @@ -6264,6 +6403,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6310,6 +6450,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6357,20 +6498,24 @@ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "borrar chaves do chaveiro público" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6415,6 +6560,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6431,6 +6577,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "cambia-lo contrasinal" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6466,29 +6613,31 @@ msgstr "cambia-lo contrasinal" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "cambia-lo contrasinal" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "erro ao le-lo bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' xa está comprimido\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "xerar un novo par de chaves" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "xerar un novo par de chaves" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6500,15 +6649,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI non soportado" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" @@ -6518,9 +6668,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "A xeración da chave fallou: %s\n" msgstr[1] "A xeración da chave fallou: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6532,6 +6684,7 @@ msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6598,6 +6751,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6609,7 +6763,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n" @@ -6628,6 +6782,7 @@ msgstr "axuda" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "a versión %d do protocolo de gpg-agent non está soportada\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6638,14 +6793,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "non se puido abrir `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6653,6 +6809,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6664,7 +6821,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" @@ -6675,6 +6832,7 @@ msgstr "NOTA: a chave está revocada" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6686,7 +6844,7 @@ msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "Revocación de certificado válida" @@ -6698,7 +6856,7 @@ msgstr "Revocación de certificado válida" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "problema de lectura do certificado: %s\n" @@ -6727,18 +6885,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " novas sinaturas: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "Revocación de certificado válida" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6746,15 +6905,17 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "Pegada dactilar:" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n" "\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6768,7 +6929,7 @@ msgstr "Certificado correcto" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n" @@ -6778,15 +6939,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verificar unha sinatura" @@ -6797,15 +6958,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "certificado duplicado - borrado" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "" "Non se atoparon certificados con confianza non definida.\n" @@ -6822,6 +6983,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6855,6 +7017,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "Chave de %u bits, %s, ID %08lX, creada o %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6862,21 +7025,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -7062,12 +7231,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7091,7 +7263,7 @@ msgstr "certificado duplicado - borrado" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Non se deu unha descrición)\n" @@ -7223,7 +7395,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " o = omitir esta chave\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" @@ -7235,6 +7407,7 @@ msgstr "escribindo a `%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "non se pode pechar `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7242,10 +7415,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Número total procesado: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "Certificado correcto" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7261,7 +7435,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" @@ -7288,6 +7462,7 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7309,6 +7484,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7333,10 +7509,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "A sinatura caducou o %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7344,19 +7521,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Sinatura correcta de \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " alias \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7425,11 +7603,11 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "Revocación de certificado válida" @@ -7449,7 +7627,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "Certificado correcto" @@ -7517,9 +7695,11 @@ msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7556,9 +7736,11 @@ msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7591,6 +7773,7 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7606,9 +7789,11 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7643,6 +7828,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7672,7 +7858,7 @@ msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "resposta do axente non válida\n" @@ -7700,6 +7886,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7715,6 +7902,7 @@ msgstr "escribindo a `%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "Certificado correcto" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7784,6 +7972,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7808,7 +7997,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "AVISO: tamaño do ficheiro random_seed non válido - non se emprega\n" @@ -7841,6 +8030,7 @@ msgstr "lid ?: a inserción fallou: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7857,7 +8047,7 @@ msgstr "erro ao crear `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" @@ -7927,6 +8117,7 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7944,6 +8135,7 @@ msgstr "a actualización fallou: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7951,11 +8143,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "Revocación de certificado válida" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "NOTA: a chave está revocada" @@ -7979,6 +8171,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos soportados:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8097,7 +8290,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "uso: gpg [opcións] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "¡%s non se admite con %s!\n" @@ -8126,12 +8319,15 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8139,10 +8335,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "non procesado" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8263,7 +8460,7 @@ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n" @@ -8341,10 +8538,11 @@ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n" @@ -8358,6 +8556,7 @@ msgstr "non se puido abrir un ficheiro: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "o segredo da actualización fallou: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8369,10 +8568,11 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8396,7 +8596,7 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n" @@ -8413,9 +8613,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "o cambio de permisos de `%s' fallou: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8427,6 +8629,7 @@ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8434,10 +8637,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "Revocación de certificado válida" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "Certificado correcto" @@ -8450,10 +8654,11 @@ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "%s: non é posible acceder: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n" @@ -8485,12 +8690,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "NOTA: a chave está revocada" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8554,10 +8762,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "fallou a sinatura: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n" @@ -8569,7 +8778,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verificar unha sinatura" @@ -8577,10 +8786,11 @@ msgstr "verificar unha sinatura" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "Revocación de certificado válida" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8637,10 +8847,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "liña longa de máis\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8943,16 +9154,19 @@ msgstr "erro lendo `%s': %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -9004,6 +9218,7 @@ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2485e38b6..ba6bfa251 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -416,6 +416,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n" @@ -447,11 +448,11 @@ msgstr "%s nem hozható létre: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: kihagyva: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n" @@ -569,7 +570,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Mégsem" @@ -605,6 +606,7 @@ msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -684,6 +686,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -699,6 +702,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n" @@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n" @@ -850,10 +854,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n" @@ -865,6 +870,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1102,7 +1108,7 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "nem feldolgozott" @@ -1157,26 +1163,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "Páncél: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "Érvénytelen páncélfejléc: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "Páncélfejléc: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "Érvénytelen aláírásfejléc!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "Páncélfejléc: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "Egymásba ágyazott olvashatószöveg-aláírások!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "Váratlan páncél:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "Érvénytelen kötőjeles sor: " @@ -1184,12 +1195,15 @@ msgstr "Érvénytelen kötőjeles sor: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "Korai állományvég (nincs CRC).\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "Korai állományvég (a CRC-ben).\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "Hibás formájú CRC.\n" @@ -1197,13 +1211,15 @@ msgstr "Hibás formájú CRC.\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "Korai állományvég (a lezárásban).\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "Hiba a záró sorban!\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n" @@ -1211,6 +1227,7 @@ msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "Érvénytelen páncél: %d karakternél hosszabb sor.\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1221,6 +1238,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "nem olvasható forma" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1228,21 +1246,23 @@ msgstr "" "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = " "jellel kell befejeződjön.\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlőkarakter!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1251,6 +1271,7 @@ msgstr "" "Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = " "jellel kell befejeződjön.\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen jelölő adatot találtam.\n" @@ -1275,6 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1296,15 +1318,15 @@ msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Titkos kulcsrészek nem állnak rendelkezésre.\n" @@ -1475,7 +1497,7 @@ msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n" @@ -1483,7 +1505,7 @@ msgstr "Ez a parancs %s módban nem engedélyezett.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n" @@ -1520,7 +1542,7 @@ msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n" @@ -1620,6 +1642,7 @@ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "Az --output opció nem működik ehhez a parancshoz.\n" @@ -1640,10 +1663,11 @@ msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(Kivéve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomatával.)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "Nem tudom ezt megcsinálni kötegelt módban \"--yes\" nélkül.\n" @@ -1671,6 +1695,7 @@ msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n" @@ -1678,6 +1703,7 @@ msgstr "Kulcstulajdonos megbízhatósági adatait töröltem.\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "Először azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n" @@ -1685,6 +1711,7 @@ msgstr "Először azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n" @@ -1748,24 +1775,28 @@ msgstr "%s titkosított adat.\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "FIGYELEM: Az üzenet szimmetrikus titkosítását gyenge kulccsal végezték.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "Probléma a titkosított csomag kezelésekor!\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "Külső program meghívása nem támogatott.\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "A külső programok hívása tiltott, mert az \"options\" állomány engedélyei\n" "nem biztonságosak.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "Ez a platform átmeneti állományokat igényel külső programok hívásához.\n" @@ -1782,9 +1813,11 @@ msgstr "Nem tudom végrehajtani a következő \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "Rendszerhiba külső program hívásakor: %s.\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "A külső program nem természetes módon ért véget.\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "Nem tudom a végrehajtani a külső programot.\n" @@ -1840,7 +1873,7 @@ msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" @@ -1848,6 +1881,7 @@ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n" @@ -2167,6 +2201,7 @@ msgstr "Tömörítő (compression): " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "Használat: gpg [opciók] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n" @@ -2273,6 +2308,7 @@ msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2306,7 +2342,7 @@ msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n" @@ -2314,7 +2350,7 @@ msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" @@ -2322,6 +2358,7 @@ msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" @@ -2333,6 +2370,7 @@ msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" @@ -2340,7 +2378,7 @@ msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" @@ -2385,7 +2423,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" @@ -2397,9 +2435,11 @@ msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n" @@ -2415,6 +2455,7 @@ msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2422,49 +2463,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerű S2K mód (0) erősen ellenjavallt!\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "Érvénytelen személyes tömörítőpreferenciák!\n" @@ -2485,6 +2537,7 @@ msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítő algoritmust %s módban msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n" @@ -2493,6 +2546,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2500,6 +2554,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2553,19 +2608,23 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n" @@ -2730,9 +2789,11 @@ msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2763,6 +2824,7 @@ msgstr "%08lX kulcs: Nem önaláírt felh. azonosító (\"%s\") elfogadva.\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs érvényes felhasználói azonosító.\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "Ezt okozhatja egy hiányzó önaláírás.\n" @@ -2852,7 +2914,7 @@ msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" @@ -2875,6 +2937,29 @@ msgstr "" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Nincs megadva ok." + +msgid "Key is superseded" +msgstr "A kulcsot lecserélték." + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "A kulcs kompromittálódott." + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "A kulcs már nem használatos." + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "A felhasználói azonosító már nem érvényes." + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "Visszavonás oka: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "Megjegyzés a visszavonáshoz: " + #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilvános kulcs - nem tudok visszavonni.\n" @@ -3518,10 +3603,11 @@ msgstr "Kilépjek mentés nélkül? " msgid "update failed: %s\n" msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n" @@ -3648,6 +3734,7 @@ msgstr "[visszavont] " msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3655,10 +3742,11 @@ msgstr "" "FIGYELEM: Nincs kijelölt elsődleges felhasználóazonosító. Ez a parancs\n" " azt okozhatja, hogy egy másik azonosító lesz elsődlegesként használva.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n" @@ -3741,13 +3829,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Írja be a kijelölt visszavonó felhasználóazonosítóját: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n" @@ -3773,6 +3863,7 @@ msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Elsődleges kulcs lejárati idejének változtatása.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nem változtathatja meg egy v3 kulcs lejárati dátumát!\n" @@ -3878,6 +3969,7 @@ msgstr "A következő aláírásokat fogja visszavonni:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Valóban létrehozzam a visszavonó igazolást? (i/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "Nincs titkos kulcs.\n" @@ -3894,7 +3986,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövőben írták alá.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n" @@ -3919,15 +4011,15 @@ msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n" @@ -3935,12 +4027,15 @@ msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "Érvénytelen karakter a preferenciák között!\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "Sima aláírást írok.\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "Önaláírást írok.\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "Összefűző aláírást írok.\n" @@ -3952,6 +4047,7 @@ msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "Kulcsméretet felkerekítettem %u bitre.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4301,7 +4397,7 @@ msgstr "\"%s\" már tömörített.\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Mégis létrehozzam? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Create anyway? " msgid "creating anyway\n" msgstr "Mégis létrehozzam? " @@ -4310,6 +4406,7 @@ msgstr "Mégis létrehozzam? " msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n" @@ -4359,16 +4456,17 @@ msgid "" msgstr "" "A kulcs %lu másodperccel a jövőben készült. (Időugrás vagy óraprobléma.)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "MEGJEGYZÉS: Alkulcsok létrehozása v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelelő.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Az elsődleges kulcs titkos részei nem elérhetők.\n" @@ -4531,10 +4629,11 @@ msgstr "" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" @@ -4546,7 +4645,7 @@ msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" @@ -4585,6 +4684,7 @@ msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkosítva.\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "Nyilvános kulcs: %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "Nyilvános kulccsal titkosított adat: jó DEK.\n" @@ -4604,6 +4704,7 @@ msgstr "Titkosítva %s kulccsal, azonosító: %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4611,6 +4712,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "1 jelszóval rejtjelezve\n" @@ -4624,6 +4726,7 @@ msgstr "" "IDEA rejtjelező nem áll rendelkezésre, optimista módon megpróbálok\n" "%s-t használni helyette.\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "FIGYELEM: Az üzenetet nem látták el integritásvédelemmel.\n" @@ -4637,14 +4740,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "Visszafejtés rendben.\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n" @@ -4652,7 +4757,7 @@ msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: A feladó kérése: \"csak az Ön szemeinek\".\n" @@ -4661,11 +4766,12 @@ msgstr "MEGJEGYZÉS: A feladó kérése: \"csak az Ön szemeinek\".\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "Eredeti fájlnév: '%.*s'.\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "Különálló visszavonás. Használja a \"gpg --import\"-ot az alkalmazásához!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Jó aláírás a következőtől: \"" @@ -4681,10 +4787,11 @@ msgstr "Lejárt aláírás a következőtől: \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Jó aláírás a következőtől: \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a többszörös aláírásokat!\n" @@ -4704,6 +4811,7 @@ msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " azaz \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Kulcs található: " @@ -4754,9 +4862,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nem tudom ellenőrizni az aláírást: %s.\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "Nem különálló aláírás.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "FIGYELEM: Többszörös aláírást érzékeltem. Csak az elsőt ellenőrzöm.\n" @@ -4765,6 +4875,7 @@ msgstr "FIGYELEM: Többszörös aláírást érzékeltem. Csak az elsőt ellenő msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Régi stílusú (PGP 2.x) aláírás.\n" @@ -4780,7 +4891,7 @@ msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n" @@ -4813,6 +4924,7 @@ msgstr "Olvasási hiba: %s.\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "Olvasási hiba: %s.\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4861,6 +4973,7 @@ msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4884,6 +4997,7 @@ msgstr "%s: ismeretlen végződés.\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Írja be az új állománynevet" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "Írok a szabványos kimenetre.\n" @@ -4896,6 +5010,7 @@ msgstr "Azt feltételezem, hogy az aláírt adat a %s állományban van.\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. számú nyilvános kulcsú algoritmust!\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n" @@ -4911,6 +5026,7 @@ msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Írja be a jelszót!\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet.\n" @@ -4988,30 +5104,10 @@ msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Ez a fotó megfelelő (i/N/k)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fotóazonosítót!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Nincs megadva ok." - -msgid "Key is superseded" -msgstr "A kulcsot lecserélték." - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "A kulcs kompromittálódott." - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "A kulcs már nem használatos." - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "A felhasználói azonosító már nem érvényes." - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "Visszavonás oka: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "Megjegyzés a visszavonáshoz: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5090,10 +5186,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Ez a kulcs valószínűleg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Ez a kulcs hozzánk tartozik.\n" @@ -5127,25 +5224,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Mégis használjuk ezt a kulcsot? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "FIGYELEM: Nem bízunk a kulcsban, amit használunk!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhatták (visszavonó kulcs nincs jelen).\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijelölt visszavonó visszavonta!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Ez jelentheti azt, hogy az aláírás hamis.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "FIGYELEM: Ezt az alkulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs le lett tiltva.\n" @@ -5157,34 +5260,43 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Megjegyzés: Ez a kulcs lejárt!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hitelesítve megbízható aláírással!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "FIGYELEM: NEM bízunk ebben a kulcsban!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Az aláírás valószínűleg HAMIS.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kellőképpen megbízható aláírással!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Nem biztos, hogy az aláírás a tulajdonoshoz tartozik.\n" @@ -5230,6 +5342,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Nincs ilyen felhasználói azonosító.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva alapértelmezett címzettnek.\n" @@ -5237,6 +5350,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Nyilvános kulcs nincs engedélyezve.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva.\n" @@ -5244,6 +5358,7 @@ msgstr "Kihagyva: Nyilvános kulcs már be lett állítva.\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "Nincsenek érvényes címzettek!\n" @@ -5255,6 +5370,7 @@ msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "Az adatot nem mentettem el. Használja az \"--output\" opciót a mentéshez!\n" @@ -5265,9 +5381,11 @@ msgstr "Különálló aláírás.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Kérem, adja meg az adatállomány nevét: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "Olvasom a szabványos bemenetet...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "Nincs aláírt adat.\n" @@ -5288,9 +5406,11 @@ msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "Anonim címzett. A %08lX titkos kulcsot próbálom...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim címzett.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "A DEK régi kódolása nem támogatott.\n" @@ -5306,7 +5426,7 @@ msgstr "MEGJEGYZÉS: %d rejtjelező algoritmus nincs a preferenciák között.\n msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták." @@ -5438,6 +5558,7 @@ msgstr "(Nincs leírás.)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Ez így rendben van? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "Gyenge kulcs jött létre. Újrapróbálom.\n" @@ -5455,6 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "FIGYELEM: Aláíráskivonat-konfliktus az üzenetben.\n" @@ -5519,6 +5641,11 @@ msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták." msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "0x%02x osztályú különálló aláírás.\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5567,6 +5694,7 @@ msgstr "" "%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erőltetése ellentétes\n" "a címzett preferenciáival.\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "Aláírom:" @@ -5574,6 +5702,7 @@ msgstr "Aláírom:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s titkosítást fogok használni.\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "A kulcs nincs \"nem biztonságosnak\" jelölve,\n" @@ -5583,6 +5712,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\"-t kihagytam: másodpéldány.\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "Kihagytam: titkos kulcs már jelen van.\n" @@ -5651,6 +5781,7 @@ msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: írás sikertelen (n=%d): %s.\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "Bizalmi adatbázis tranzakciója túl nagy.\n" @@ -5674,7 +5805,7 @@ msgstr "%s: Érvénytelen bizalmi adatbázis jött létre.\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: Bizalmi adatbázis nem írható.\n" @@ -5735,7 +5866,7 @@ msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord nullázása: %s.\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord hozzáadása: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: Bizalmi adatbázis létrejött.\n" @@ -5769,6 +5900,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5942,6 +6074,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6030,17 +6163,21 @@ msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása" msgid "(policy: %s)" msgstr "Eljárásmód: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6103,9 +6240,11 @@ msgstr "%lu bizalmi rekord, %d kéréstípus: olvasás sikertelen: %s.\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "%lu bizalmi rekord nem a kért típusú (%d).\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6117,6 +6256,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n" @@ -6136,9 +6276,11 @@ msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenőrzésére.\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "Kérem, hajtson végre egy --check-trustdb parancsot!\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "Ellenőrzöm a bizalmi adatbázist.\n" @@ -6155,6 +6297,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n" msgstr[1] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "Nem találtam alapvetően megbízható kulcsot.\n" @@ -6226,6 +6369,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6271,6 +6415,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6318,20 +6463,24 @@ msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "kulcsok eltávolítása a nyilvánoskulcs-karikáról" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6376,6 +6525,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6392,6 +6542,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "jelszóváltoztatás" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6427,29 +6578,31 @@ msgstr "jelszóváltoztatás" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "jelszóváltoztatás" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "Hiba a kulcsblokk olvasásakor: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "\"%s\" már tömörített.\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "új kulcspár létrehozása" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "új kulcspár létrehozása" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6461,15 +6614,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "nem támogatott URI" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" @@ -6479,9 +6633,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n" msgstr[1] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6493,6 +6649,7 @@ msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6558,6 +6715,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6569,7 +6727,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n" @@ -6588,6 +6746,7 @@ msgstr "help" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "%d gpg-agent protokollverzió nem támogatott!\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6598,14 +6757,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6613,6 +6773,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6624,7 +6785,7 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" @@ -6635,6 +6796,7 @@ msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták." msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6646,6 +6808,7 @@ msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6656,7 +6819,7 @@ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Ez a kulcs lejárt!" @@ -6685,18 +6848,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " új aláírások: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "rossz igazolás" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6704,12 +6868,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6723,6 +6890,7 @@ msgstr "visszavonási igazolás készítése" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6730,13 +6898,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "aláírás ellenőrzése" @@ -6747,15 +6917,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "rossz igazolás" @@ -6770,6 +6940,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6804,6 +6975,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u bites %s key, azonosító: %08lX, létrehozva: %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6811,21 +6983,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -7010,12 +7188,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7039,7 +7220,7 @@ msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Nincs leírás.)\n" @@ -7171,7 +7352,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " h = kulcs kihagyása\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n" @@ -7183,6 +7364,7 @@ msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "Nem tudom bezárni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7190,10 +7372,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr " Összesen feldolgoztam: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "visszavonási igazolás készítése" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7209,7 +7392,7 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" @@ -7236,6 +7419,7 @@ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7257,6 +7441,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7281,10 +7466,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Az aláírás lejárt: %s.\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7292,19 +7478,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Jó aláírás a következőtől: \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " azaz \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7373,11 +7560,11 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n" @@ -7397,7 +7584,7 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "visszavonási igazolás készítése" @@ -7465,9 +7652,11 @@ msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7504,9 +7693,11 @@ msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen méretű random_seed állomány. Nem használom.\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7539,6 +7730,7 @@ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7554,9 +7746,11 @@ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7591,6 +7785,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7619,7 +7814,7 @@ msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "Érvénytelen válasz az ügynöktől!\n" @@ -7645,6 +7840,7 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7660,6 +7856,7 @@ msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "visszavonási igazolás készítése" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7729,6 +7926,7 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7753,7 +7951,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "FIGYELEM: Érvénytelen méretű random_seed állomány. Nem használom.\n" @@ -7785,6 +7983,7 @@ msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7801,7 +8000,7 @@ msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" @@ -7869,6 +8068,7 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7886,6 +8086,7 @@ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7893,11 +8094,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták." @@ -7921,6 +8122,7 @@ msgstr "" "\n" "Támogatott algoritmusok:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8039,7 +8241,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "Használat: gpg [opciók] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n" @@ -8068,12 +8270,15 @@ msgstr "Olvasási hiba: %s.\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8081,10 +8286,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "nem feldolgozott" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8205,7 +8411,7 @@ msgstr "(Nincs leírás.)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos memóriát használunk!\n" @@ -8283,10 +8489,11 @@ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n" @@ -8300,6 +8507,7 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "Titkoskulcs-blokk frissítése sikertelen: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8311,10 +8519,11 @@ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8338,7 +8547,7 @@ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n" @@ -8354,9 +8563,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8368,6 +8579,7 @@ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8375,10 +8587,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "visszavonási igazolás készítése" @@ -8391,10 +8604,11 @@ msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "%s: Nem tudom elérni: %s.\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "Nincs alapértelmezett titkoskulcs-karika: %s\n" @@ -8427,12 +8641,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: A kulcsot visszavonták." +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8496,10 +8713,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "Ellenőrzöm a bizalmi adatbázist.\n" @@ -8511,7 +8729,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "aláírás ellenőrzése" @@ -8519,10 +8737,11 @@ msgstr "aláírás ellenőrzése" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8579,10 +8798,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "A sor túl hosszú!\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8882,16 +9102,19 @@ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "Külső program meghívása nem támogatott.\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -8943,6 +9166,7 @@ msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index cc5d4c17d..a5f291ad8 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -421,6 +421,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n" @@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: dilewati: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" @@ -574,7 +575,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Batal" @@ -610,6 +611,7 @@ msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -689,6 +691,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -704,6 +707,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n" @@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n" @@ -855,10 +859,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n" @@ -870,6 +875,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1107,7 +1113,7 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "tidak diproses" @@ -1162,26 +1168,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "armor: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "header armor tidak valid: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "header armor: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "header clearsig tidak valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "header armor: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "signature teks bersarang\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armor tidak terduga:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "dash escaped line tidak valid: " @@ -1189,12 +1200,15 @@ msgstr "dash escaped line tidak valid: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC tidak tepat\n" @@ -1202,13 +1216,15 @@ msgstr "CRC tidak tepat\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n" @@ -1216,6 +1232,7 @@ msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1227,6 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "tidak dapat dibaca manusia" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1234,21 +1252,23 @@ msgstr "" "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, " "dan diakhiri dengan sebuah '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1257,6 +1277,7 @@ msgstr "" "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, " "dan diakhiri dengan sebuah '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n" @@ -1281,6 +1302,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1302,15 +1324,15 @@ msgstr "kunci rahasia tidak tersedia" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n" @@ -1481,7 +1503,7 @@ msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n" @@ -1489,7 +1511,7 @@ msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" @@ -1526,7 +1548,7 @@ msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "gagal memperbarui: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" @@ -1626,6 +1648,7 @@ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n" @@ -1646,10 +1669,11 @@ msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n" @@ -1677,6 +1701,7 @@ msgstr "Pubkey: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informasi ownertrust dihapus\n" @@ -1684,6 +1709,7 @@ msgstr "informasi ownertrust dihapus\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n" @@ -1691,6 +1717,7 @@ msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n" @@ -1754,24 +1781,28 @@ msgstr "%s data terenkripsi\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak " "aman\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n" @@ -1788,9 +1819,11 @@ msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n" @@ -1845,7 +1878,7 @@ msgstr "menulis ke `%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" @@ -1853,6 +1886,7 @@ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n" @@ -2170,6 +2204,7 @@ msgstr "Kompresi: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "perintah saling konflik\n" @@ -2276,6 +2311,7 @@ msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2309,7 +2345,7 @@ msgstr "opsi impor tidak valid\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n" @@ -2317,7 +2353,7 @@ msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" @@ -2325,6 +2361,7 @@ msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opsi impor tidak valid\n" @@ -2336,6 +2373,7 @@ msgstr "opsi impor tidak valid\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" @@ -2343,7 +2381,7 @@ msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "opsi impor tidak valid\n" @@ -2388,7 +2426,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" @@ -2400,9 +2438,11 @@ msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n" @@ -2418,6 +2458,7 @@ msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2425,49 +2466,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferensi baku tidak valid\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n" @@ -2489,6 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public " @@ -2498,6 +2551,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "dekripsi gagal: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2505,6 +2559,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2558,19 +2613,23 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" @@ -2735,9 +2794,11 @@ msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2768,6 +2829,7 @@ msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n" @@ -2857,7 +2919,7 @@ msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" @@ -2879,6 +2941,29 @@ msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Tidak ada alasan diberikan" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Kunci dilampaui" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Kunci ini telah dikompromikan" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Kunci tidak lagi digunakan" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "ID User tidak lagi valid" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "Alasan pembatalan:" + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "Komentar pembatalan:" + #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3523,10 +3608,11 @@ msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? " msgid "update failed: %s\n" msgstr "gagal memperbarui: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n" @@ -3653,6 +3739,7 @@ msgstr "[revoked] " msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3660,10 +3747,11 @@ msgstr "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n" @@ -3745,16 +3833,18 @@ msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan " "sendiri\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n" @@ -3783,6 +3873,7 @@ msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n" @@ -3888,6 +3979,7 @@ msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)" +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "tidak ada kunci rahasia\n" @@ -3903,7 +3995,7 @@ msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n" @@ -3928,15 +4020,15 @@ msgstr "opsi impor tidak valid\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" @@ -3944,12 +4036,15 @@ msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "menulis signature direct\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "menulis self signature\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "menulis key binding signature\n" @@ -3961,6 +4056,7 @@ msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4306,7 +4402,7 @@ msgstr "`%s' sudah dikompresi\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Tetap dibuat? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Create anyway? " msgid "creating anyway\n" msgstr "Tetap dibuat? " @@ -4315,6 +4411,7 @@ msgstr "Tetap dibuat? " msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n" @@ -4364,15 +4461,16 @@ msgid "" msgstr "" "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n" @@ -4534,10 +4632,11 @@ msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" @@ -4549,7 +4648,7 @@ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" @@ -4587,6 +4686,7 @@ msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "kunci publik adalah %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n" @@ -4606,6 +4706,7 @@ msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4613,6 +4714,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n" @@ -4624,6 +4726,7 @@ msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n" @@ -4637,14 +4740,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "dekripsi gagal: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "dekripsi lancar\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n" @@ -4652,7 +4757,7 @@ msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dekripsi gagal: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n" @@ -4661,10 +4766,11 @@ msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "original file name='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Signature baik dari \"" @@ -4680,10 +4786,11 @@ msgstr "Signature kadaluarsa dari \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signature baik dari \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n" @@ -4703,6 +4810,7 @@ msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Kunci tersedia di:" @@ -4754,9 +4862,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "bukan detached signature\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4766,6 +4876,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n" @@ -4781,7 +4892,7 @@ msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" @@ -4810,6 +4921,7 @@ msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4858,6 +4970,7 @@ msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4881,6 +4994,7 @@ msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Masukkan nama file baru" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "menulis ke stdout\n" @@ -4893,6 +5007,7 @@ msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n" @@ -4907,6 +5022,7 @@ msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Masukkan passphrase\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "dibatalkan oleh user\n" @@ -4984,30 +5100,10 @@ msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Tidak ada alasan diberikan" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Kunci dilampaui" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Kunci ini telah dikompromikan" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Kunci tidak lagi digunakan" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "ID User tidak lagi valid" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "Alasan pembatalan:" - -msgid "revocation comment: " -msgstr "Komentar pembatalan:" - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5086,10 +5182,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Kunci ini milik kita\n" @@ -5123,26 +5220,32 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Tetap gunakan kunci ini? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "PERINGATAN: Menggunakan kunci tidak dipercaya!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "Peringatan: kunci ini mungkin dibatalkan:(kunci pembatalan tidak ada)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Hal ini dapat berarti bahwa signature adalah palsu.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "PERINGATAN: Subkey ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Catatan: Kunci ini telah ditiadakan\n" @@ -5154,34 +5257,43 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Catatan: Kunci ini telah berakhir!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Tidak ada indikasi signature milik pemilik.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "PERINGATAN: Kita tidak percaya kunci ini!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signature mungkin palsu.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Tidak pasti signature milik pemilik.\n" @@ -5226,12 +5338,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Tidak ada ID user tersebut.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "dilewati: kunci publik telah diset sebagai penerima baku\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Kunci publik dimatikan.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "dilewati: kunci publik telah diset\n" @@ -5239,6 +5353,7 @@ msgstr "dilewati: kunci publik telah diset\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "tidak ada alamat yang valid\n" @@ -5250,6 +5365,7 @@ msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data tidak disimpan; gunakan pilihan \"--output\" untuk menyimpannya\n" @@ -5259,9 +5375,11 @@ msgstr "Menghapus signature.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Silakan masukkan nama file data: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "membaca stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "tidak ada data tertandai\n" @@ -5282,9 +5400,11 @@ msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "penerima anonim; mencoba kunci rahasia %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "baik, kita adalah penerima anonim.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "encoding lama DEK tidak didukung\n" @@ -5300,7 +5420,7 @@ msgstr "CATATAN: algoritma cipher %d tidak ditemukan dalam preferensi\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan" @@ -5435,6 +5555,7 @@ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Ini oke? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "kunci lemah tercipta - mengulang\n" @@ -5451,6 +5572,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "Peringatan: konflik digest signature dalam pesan\n" @@ -5517,6 +5639,11 @@ msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5561,6 +5688,7 @@ msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "menandai:" @@ -5568,6 +5696,7 @@ msgstr "menandai:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s enkripsi akan digunakan\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "kunci tidak dianggap sebagai tidak aman - tidak dapat digunakan dengan RNG " @@ -5577,6 +5706,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "lewati `%s': terduplikasi\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n" @@ -5645,6 +5775,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transaksi trustdb terlalu besar\n" @@ -5668,7 +5799,7 @@ msgstr "%s: tercipta trustdb tidak valid\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: tercipta trustdb\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "CATATAN: trustdb tidak dapat ditulisi\n" @@ -5729,7 +5860,7 @@ msgstr "%s: gagal mengosongkan record: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: gagal menambahkan record: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: tercipta trustdb\n" @@ -5763,6 +5894,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5936,6 +6068,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6024,17 +6157,21 @@ msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan" msgid "(policy: %s)" msgstr "Kebijakan: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6096,9 +6233,11 @@ msgstr "trust record %lu, req tipe %d: gagal baca: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "trust record %lu tidak dalam jenis yang diminta %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6110,6 +6249,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n" @@ -6129,9 +6269,11 @@ msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "lakukanlah --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "memeriksa trustdb\n" @@ -6148,6 +6290,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n" msgstr[1] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n" @@ -6219,6 +6362,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6264,6 +6408,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6311,20 +6456,24 @@ msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "hapus kunci dari keyring publik" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6369,6 +6518,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6385,6 +6535,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "ubah passphrase" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6420,29 +6571,31 @@ msgstr "ubah passphrase" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "ubah passphrase" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' sudah dikompresi\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "buat sepasang kunci baru" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "buat sepasang kunci baru" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6454,15 +6607,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI tidak didukung" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" @@ -6472,9 +6626,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Pembuatan kunci gagal: %s\n" msgstr[1] "Pembuatan kunci gagal: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6486,6 +6642,7 @@ msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6551,6 +6708,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6562,7 +6720,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" @@ -6581,6 +6739,7 @@ msgstr "bantuan" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6591,14 +6750,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6606,6 +6766,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6617,7 +6778,7 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" @@ -6628,6 +6789,7 @@ msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6639,6 +6801,7 @@ msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6649,7 +6812,7 @@ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Kunci ini telah berakhir!" @@ -6678,18 +6841,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " signature baru: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "sertifikat yang buruk" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6697,12 +6861,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "tampilkan fingerprint" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6716,6 +6883,7 @@ msgstr "buat sertifikat revokasi" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6723,13 +6891,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verifikasi signature" @@ -6740,15 +6910,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "sertifikat yang buruk" @@ -6763,6 +6933,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6796,6 +6967,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6803,21 +6975,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -7003,12 +7181,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7032,7 +7213,7 @@ msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n" @@ -7164,7 +7345,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = lewati kunci ini\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n" @@ -7176,6 +7357,7 @@ msgstr "menulis ke `%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7183,10 +7365,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "buat sertifikat revokasi" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7202,7 +7385,7 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" @@ -7229,6 +7412,7 @@ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7250,6 +7434,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7274,10 +7459,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7285,19 +7471,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Signature baik dari \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " alias \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7366,11 +7553,11 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" @@ -7390,7 +7577,7 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "buat sertifikat revokasi" @@ -7458,9 +7645,11 @@ msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7497,9 +7686,11 @@ msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7532,6 +7723,7 @@ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7547,9 +7739,11 @@ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7584,6 +7778,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7612,7 +7807,7 @@ msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "respon tidak valid dari agen\n" @@ -7638,6 +7833,7 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7653,6 +7849,7 @@ msgstr "menulis ke `%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "buat sertifikat revokasi" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7722,6 +7919,7 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "gagal enarmoring: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7746,7 +7944,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n" @@ -7778,6 +7976,7 @@ msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7794,7 +7993,7 @@ msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" @@ -7862,6 +8061,7 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7879,6 +8079,7 @@ msgstr "gagal memperbarui: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "gagal enarmoring: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7886,11 +8087,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan" @@ -7914,6 +8115,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritma yang didukung:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8032,7 +8234,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n" @@ -8061,12 +8263,15 @@ msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8074,10 +8279,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "tidak diproses" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8198,7 +8404,7 @@ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n" @@ -8276,10 +8482,11 @@ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: versi file %d tidak valid\n" @@ -8293,6 +8500,7 @@ msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8304,10 +8512,11 @@ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8331,7 +8540,7 @@ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n" @@ -8347,9 +8556,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8361,6 +8572,7 @@ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8368,10 +8580,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "buat sertifikat revokasi" @@ -8384,10 +8597,11 @@ msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "%s: tidak dapat mengakses: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n" @@ -8420,12 +8634,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8489,10 +8706,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "gagal menandai: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "memeriksa trustdb\n" @@ -8504,7 +8722,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verifikasi signature" @@ -8512,10 +8730,11 @@ msgstr "verifikasi signature" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "preferensi %c%lu ganda \n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8572,10 +8791,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "baris terlalu panjang\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8875,16 +9095,19 @@ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -8936,6 +9159,7 @@ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1279200ad..3ca0d40ec 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -416,6 +416,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n" @@ -447,11 +448,11 @@ msgstr "impossibile creare %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: saltata: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" @@ -569,7 +570,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Cancella" @@ -605,6 +606,7 @@ msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -684,6 +686,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -699,6 +702,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n" @@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n" @@ -850,10 +854,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n" @@ -865,6 +870,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1104,7 +1110,7 @@ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" # ??? (Md) -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "non esaminato" @@ -1159,26 +1165,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "armatura: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "header dell'armatura non valido: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "header dell'armatura: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "header della firma in chiaro non valido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "header dell'armatura: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "firme in chiaro annidate\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armatura inaspettata:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "riga protetta con il trattino non valida: " @@ -1186,12 +1197,15 @@ msgstr "riga protetta con il trattino non valida: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "eof prematura (nel CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC malformato\n" @@ -1199,13 +1213,15 @@ msgstr "CRC malformato\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "eof prematura (nella coda)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "errore nella riga della coda\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" @@ -1213,6 +1229,7 @@ msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1224,6 +1241,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "non leggibile" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1231,21 +1249,23 @@ msgstr "" "il nome di una nota deve essere formato solo da caratteri stampabili o\n" "spazi e terminare con un '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1254,6 +1274,7 @@ msgstr "" "il nome di una nota deve essere formato solo da caratteri stampabili o\n" "spazi e terminare con un '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ATTENZIONE: trovati dati di una nota non validi\n" @@ -1278,6 +1299,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1299,15 +1321,15 @@ msgstr "la chiave segreta non è disponibile" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n" @@ -1479,7 +1501,7 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" @@ -1487,7 +1509,7 @@ msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" @@ -1524,7 +1546,7 @@ msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" @@ -1624,6 +1646,7 @@ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output non funziona con questo comando\n" @@ -1644,10 +1667,11 @@ msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a meno che la chiave sia specificata con il fingerprint)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "impossibile fare questo in modo batch senza \"--yes\"\n" @@ -1675,6 +1699,7 @@ msgstr "A chiave pubblica: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n" @@ -1682,6 +1707,7 @@ msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n" @@ -1689,6 +1715,7 @@ msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n" @@ -1758,25 +1785,29 @@ msgstr "dati cifrati con %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ATTENZIONE: il messaggio era stato cifrato usando una chiave debole\n" "per il cifrario simmetrico\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "le chiamate a programmi esterni sono disattivate a causa dei permessi non\n" "sicuri del file delle opzioni\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi " @@ -1794,9 +1825,11 @@ msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "errore di sistema chiamando il programma esterno: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "uscita anormale del programma esterno\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n" @@ -1851,7 +1884,7 @@ msgstr "scrittura in `%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" @@ -1859,6 +1892,7 @@ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n" @@ -2176,6 +2210,7 @@ msgstr "Compressione: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "uso: gpg [opzioni] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandi in conflitto\n" @@ -2282,6 +2317,7 @@ msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2316,7 +2352,7 @@ msgstr "opzioni di importazione non valide\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" @@ -2324,7 +2360,7 @@ msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" @@ -2332,6 +2368,7 @@ msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opzioni di importazione non valide\n" @@ -2343,6 +2380,7 @@ msgstr "opzioni di importazione non valide\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" @@ -2350,7 +2388,7 @@ msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "opzioni di importazione non valide\n" @@ -2395,7 +2433,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" @@ -2407,9 +2445,11 @@ msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n" @@ -2425,6 +2465,7 @@ msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2432,49 +2473,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferenze predefinite non valide\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferenze personali del digest non valide\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n" @@ -2495,6 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n" @@ -2504,6 +2557,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "decifratura fallita: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2511,6 +2565,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2564,19 +2619,23 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" @@ -2741,9 +2800,11 @@ msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2774,6 +2835,7 @@ msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n" @@ -2863,7 +2925,7 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" @@ -2885,6 +2947,29 @@ msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Nessuna ragione specificata" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Questa chiave è stata sostituita" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Questa chiave è stata compromessa" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "La chiave non è più usata" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "L'user ID non è più valido" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "ragione della revoca: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "commento alla revoca: " + #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3530,10 +3615,11 @@ msgstr "Esco senza salvare? " msgid "update failed: %s\n" msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" @@ -3661,6 +3747,7 @@ msgstr "[revocata]" msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3669,10 +3756,11 @@ msgstr "" " potrebbe fare diventare un altro user ID il primario " "predefinito.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" @@ -3756,15 +3844,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n" @@ -3794,6 +3884,7 @@ msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" @@ -3901,6 +3992,7 @@ msgstr "Stai per revocare queste firme:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "manca la chiave segreta\n" @@ -3917,7 +4009,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n" @@ -3943,15 +4035,15 @@ msgstr "opzioni di importazione non valide\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" @@ -3959,12 +4051,15 @@ msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "scrittura della firma diretta\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "scrittura della autofirma\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n" @@ -3976,6 +4071,7 @@ msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4322,7 +4418,7 @@ msgstr "`%s' è già compresso\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Uso lo stesso questa chiave? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" @@ -4330,6 +4426,7 @@ msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Generazione della chiave annullata.\n" @@ -4381,15 +4478,16 @@ msgstr "" "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NB: la creazione di subchiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n" @@ -4551,10 +4649,11 @@ msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" @@ -4566,7 +4665,7 @@ msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" @@ -4605,6 +4704,7 @@ msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "la chiave pubblica è %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n" @@ -4624,6 +4724,7 @@ msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4631,6 +4732,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifratto con %lu passphrase\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifratto con 1 passphrase\n" @@ -4642,6 +4744,7 @@ msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n" @@ -4655,14 +4758,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "decifratura fallita: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "decifratura corretta\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n" @@ -4670,7 +4775,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "decifratura fallita: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n" @@ -4679,10 +4784,11 @@ msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome del file originale='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Firma valida da \"" @@ -4698,10 +4804,11 @@ msgstr "Firma scaduta da \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma valida da \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifica della firma soppressa\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n" @@ -4721,6 +4828,7 @@ msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Chiave disponibile presso: " @@ -4771,9 +4879,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "non è una firma separata\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n" @@ -4782,6 +4892,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n" @@ -4797,7 +4908,7 @@ msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n" @@ -4828,6 +4939,7 @@ msgstr "errore di lettura: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "errore di lettura: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4876,6 +4988,7 @@ msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4899,6 +5012,7 @@ msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Inserire il nuovo nome del file" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "scrivo su stdout\n" @@ -4911,6 +5025,7 @@ msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n" @@ -4927,6 +5042,7 @@ msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Inserisci la passphrase\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "interrotto dall'utente\n" @@ -5005,30 +5121,10 @@ msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Nessuna ragione specificata" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Questa chiave è stata sostituita" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Questa chiave è stata compromessa" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "La chiave non è più usata" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "L'user ID non è più valido" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "ragione della revoca: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "commento alla revoca: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5107,10 +5203,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Questa chiave ci appartiene\n" @@ -5144,28 +5241,34 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Uso lo stesso questa chiave? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n" "non è presente).\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n" @@ -5177,34 +5280,43 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " La firma è probabilmente un FALSO.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n" @@ -5249,12 +5361,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "User ID inesistente.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n" @@ -5262,6 +5376,7 @@ msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "nessun indirizzo valido\n" @@ -5273,6 +5388,7 @@ msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n" @@ -5283,9 +5399,11 @@ msgstr "Firma separata.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Inserisci il nome del file di dati: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "viene letto stdin...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "non ci sono dati firmati\n" @@ -5306,9 +5424,11 @@ msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatario anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n" @@ -5325,7 +5445,7 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" @@ -5459,6 +5579,7 @@ msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Va bene così? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n" @@ -5476,6 +5597,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n" @@ -5548,6 +5670,11 @@ msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5599,6 +5726,7 @@ msgid "" msgstr "" "forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "firma:" @@ -5606,6 +5734,7 @@ msgstr "firma:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "sarà usato il cifrario %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG " @@ -5615,6 +5744,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "saltata `%s': doppia\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" @@ -5683,6 +5813,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transazione del trustdb troppo grande\n" @@ -5706,7 +5837,7 @@ msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: creato il trustdb\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: il trustdb non è scrivibile\n" @@ -5767,7 +5898,7 @@ msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: creato il trustdb\n" @@ -5801,6 +5932,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5974,6 +6106,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6062,17 +6195,21 @@ msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests" msgid "(policy: %s)" msgstr "Policy: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6135,9 +6272,11 @@ msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "il trust record %lu non è del tipo richiesto %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6149,6 +6288,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" @@ -6168,9 +6308,11 @@ msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "per favore usa --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "controllo il trustdb\n" @@ -6187,6 +6329,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n" msgstr[1] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n" @@ -6258,6 +6401,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6303,6 +6447,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6350,20 +6495,24 @@ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6408,6 +6557,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6424,6 +6574,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "cambia la passphrase" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6459,29 +6610,31 @@ msgstr "cambia la passphrase" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "cambia la passphrase" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' è già compresso\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "genera una nuova coppia di chiavi" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6493,15 +6646,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI non gestito" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" @@ -6511,9 +6665,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Generazione della chiave fallita: %s\n" msgstr[1] "Generazione della chiave fallita: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6525,6 +6681,7 @@ msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6590,6 +6747,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6601,7 +6759,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" @@ -6620,6 +6778,7 @@ msgstr "help" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6630,14 +6789,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6645,6 +6805,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6656,7 +6817,7 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" @@ -6667,6 +6828,7 @@ msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6678,6 +6840,7 @@ msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6688,7 +6851,7 @@ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Questa chiave è scaduta!" @@ -6717,18 +6880,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " nuove firme: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Certificato di revoca creato.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "certificato danneggiato" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6736,12 +6900,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "mostra le impronte digitali" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6755,6 +6922,7 @@ msgstr "genera un certificato di revoca" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6762,13 +6930,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verifica una firma" @@ -6779,15 +6949,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Certificato di revoca creato.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "certificato danneggiato" @@ -6802,6 +6972,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6835,6 +7006,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6842,21 +7014,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -7041,12 +7219,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7070,7 +7251,7 @@ msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" @@ -7202,7 +7383,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = salta questa chiave\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" @@ -7214,6 +7395,7 @@ msgstr "scrittura in `%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7221,10 +7403,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "genera un certificato di revoca" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7240,7 +7423,7 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" @@ -7267,6 +7450,7 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7288,6 +7472,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7312,10 +7497,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Firma scaduta il %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7323,19 +7509,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Firma valida da \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " alias \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7404,11 +7591,11 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Certificato di revoca creato.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" @@ -7428,7 +7615,7 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "genera un certificato di revoca" @@ -7496,9 +7683,11 @@ msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7536,9 +7725,11 @@ msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "" "ATTENZIONE: le dimensioni del file random_seed non sono valide - non usato\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7571,6 +7762,7 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "errore: impronta digitale non valida\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7586,9 +7778,11 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7623,6 +7817,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7651,7 +7846,7 @@ msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "risposta non valida dall'agent\n" @@ -7677,6 +7872,7 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7692,6 +7888,7 @@ msgstr "scrittura in `%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "genera un certificato di revoca" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7761,6 +7958,7 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7785,7 +7983,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "" @@ -7818,6 +8016,7 @@ msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7834,7 +8033,7 @@ msgstr "errore creando `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" @@ -7902,6 +8101,7 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7919,6 +8119,7 @@ msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7926,11 +8127,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" @@ -7954,6 +8155,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmi gestiti:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8072,7 +8274,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "uso: gpg [opzioni] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" @@ -8101,12 +8303,15 @@ msgstr "errore di lettura: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8115,10 +8320,11 @@ msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" # ??? (Md) -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "non esaminato" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8239,7 +8445,7 @@ msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "ATTENZIONE: si sta usando memoria insicura!\n" @@ -8317,10 +8523,11 @@ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: versione %d del file non valida\n" @@ -8334,6 +8541,7 @@ msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8345,10 +8553,11 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8372,7 +8581,7 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n" @@ -8388,9 +8597,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8402,6 +8613,7 @@ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8409,10 +8621,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "genera un certificato di revoca" @@ -8425,10 +8638,11 @@ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "%s: impossibile acedere a: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n" @@ -8461,12 +8675,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8530,10 +8747,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "firma fallita: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "controllo il trustdb\n" @@ -8545,7 +8763,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verifica una firma" @@ -8553,10 +8771,11 @@ msgstr "verifica una firma" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8613,10 +8832,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "riga troppo lunga\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8916,16 +9136,19 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -8977,6 +9200,7 @@ msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 62afcefd8..736d7f892 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -392,6 +392,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n" @@ -419,9 +420,11 @@ msgstr "ソケットが作成できません: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "ソケット名'%s'は長すぎます\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agentは既に実行されています - 新しいものをスタートさせません\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "ソケットのナンス取得エラー\n" @@ -481,6 +484,7 @@ msgstr "npth_pselectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s 停止しました\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "このセッションでgpg-agentは実行されていません\n" @@ -541,6 +545,7 @@ msgstr "" "パスフレーズまたはPINを入力してください。\n" "この操作を完了するのに必要です。" +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "キャンセルされました\n" @@ -576,6 +581,7 @@ msgstr "'%s'の無効な鍵フラグ(行 %d)\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "'%s'の読み込みエラー(行 %d): %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n" @@ -658,6 +664,7 @@ msgstr "" "警告: この鍵はSSHの使用にもリストされています!\n" "この鍵を削除するとリモート・マシンのアクセスの能力を失うかもしれません。" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSAは8ビットの倍数のハッシュ長を必要とします\n" @@ -673,6 +680,7 @@ msgstr "%zuビットのハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "秘密部分が得られません\n" @@ -728,6 +736,7 @@ msgstr "プロセス %d のexitコード取得エラー: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "gpg-agentオプションの設定の問題\n" @@ -820,9 +829,11 @@ msgstr "gpg-agentが実行されていません - '%s'を開始します\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "agentの起動のため、%d秒待ちます\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "エージェントへの接続が確立しました。\n" +#, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "エージェントへの接続は制限モードです。\n" @@ -834,6 +845,7 @@ msgstr "dirmngrが動いていません - 開始します'%s'\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "dirmngrの起動のため、%d秒待ちます\n" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "dirmngrへの接続が確立しました\n" @@ -1035,6 +1047,7 @@ msgstr "オプション\"%.50s\"はあいまいです\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "コマンド\"%.50s\"はあいまいです\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "メモリがありません\n" @@ -1089,24 +1102,31 @@ msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "外装: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "無効な外装ヘッダー: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "外装ヘッダー: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "無効なクリア・テクスト署名ヘッダー\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "不明の外装ヘッダー: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "入れ子のクリア・テクスト署名\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "予期せぬ外装: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "無効なダッシュでエスケープされた行: " @@ -1114,12 +1134,15 @@ msgstr "無効なダッシュでエスケープされた行: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCがありません)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCの途中)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRCの書式が正しくありません\n" @@ -1127,12 +1150,15 @@ msgstr "CRCの書式が正しくありません\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRCエラー。%06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "ファイル末尾が早すぎます (後尾部の中にあります)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "後尾の行にエラーがあります\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "有効なOpenPGPデータが見つかりません。\n" @@ -1140,6 +1166,7 @@ msgstr "有効なOpenPGPデータが見つかりません。\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "無効な外装: 行の長さが%d文字を超えています\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1150,27 +1177,34 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ 人には読めません (%zuバイト: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" "注釈名には印字可能な文字か空白のみを使い、'='で終わらなければなりません\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "ユーザ注釈名は、'@'文字を含まなければなりません\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "ユーザ注釈名は、一つより大きい'@'文字を含んではなりません\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "注釈名の値に制御文字を使ってはいけません\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "ユーザ注釈名は、'='の文字を含んではなりません\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "注釈名には印字可能な文字か空白のみを使わなければなりません\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "*警告*: 無効な注釈データを発見\n" @@ -1193,6 +1227,7 @@ msgstr "サーバ'%s'はこちらより古いです(%s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "*警告*: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" "注意: 古いサーバは、重要なセキュリティの修正が欠如しているかもしれません。\n" @@ -1213,12 +1248,15 @@ msgstr "OpenPGPカードが利用できません: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGPカードno. %sを検出\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "これはバッチ・モードではできません\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "このコマンドが使えるのはバージョン2のカードだけです\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "リセット・コードが(もはや)利用可能ではありません\n" @@ -1378,12 +1416,14 @@ msgstr "鍵%dの属性を変更する際にエラー: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "カード情報の取得エラー: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "このカードでは、このコマンドはサポートされていません。\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "暗号化鍵のカード外バックアップを作成しますか? (Y/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "注意: 秘密鍵はもうカードに保管してあります!\n" @@ -1419,6 +1459,7 @@ msgstr "鍵を保管する場所を選択してください:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARDが失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "注意: このコマンドはカードに保管してあるすべての鍵を破壊します!\n" @@ -1504,6 +1545,7 @@ msgstr "管理者コマンドは禁止されています\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "無効なコマンド (\"help\"を参照)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n" @@ -1523,9 +1565,11 @@ msgstr "鍵ブロックの読み込みエラー: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "鍵\"%s\"が見つかりません\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(フィンガー・プリントで鍵を指定してない限り)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "\"--yes\"なしでバッチ・モードではできません\n" @@ -1549,6 +1593,7 @@ msgstr "副鍵: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "所有者信用情報をクリアしました\n" @@ -1556,6 +1601,7 @@ msgstr "所有者信用情報をクリアしました\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "この公開鍵に対する秘密鍵\"%s\"があります!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "まず\"--delete-secret-keys\"オプションでこれを削除してください。\n" @@ -1563,6 +1609,7 @@ msgstr "まず\"--delete-secret-keys\"オプションでこれを削除してく msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "S2Kモードのため、共通鍵ESKパケットを使えません\n" @@ -1623,22 +1670,27 @@ msgstr "%s暗号化済みデータ\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "不明のアルゴリズム%dによる暗号化\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "*警告*: メッセージは共通鍵暗号方式の弱い鍵で暗号化されています。\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "暗号化パケットの取扱いで障害\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは" "禁止となります。\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "このプラットホームだと、外部プログラムの呼出しには、一時ファイルが必要です\n" @@ -1655,9 +1707,11 @@ msgstr "シェル'%s'を実行できません: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "外部プログラムの呼出しでシステム・エラー: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部プログラムが、不自然に終了\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "外部プログラムを実行できません\n" @@ -1702,6 +1756,7 @@ msgstr "'%s'への書き込み\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "鍵%s: 鍵はカード上にあります - スキップします\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n" @@ -1709,6 +1764,7 @@ msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "*警告*: 何もエクスポートされていません\n" @@ -1982,6 +2038,7 @@ msgstr "圧縮: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "使い方: %s [オプション] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "対立するコマンド\n" @@ -2085,6 +2142,7 @@ msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n" @@ -2116,6 +2174,7 @@ msgstr "無効な送信元要求 '%s' です\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s'は、有効な文字集合ではありません\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n" @@ -2123,6 +2182,7 @@ msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバ・オプションです\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "無効な鍵サーバ・オプションです\n" @@ -2130,6 +2190,7 @@ msgstr "無効な鍵サーバ・オプションです\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: 無効なインポート・オプションです\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "無効なインポート・オプションです\n" @@ -2141,6 +2202,7 @@ msgstr "無効なフィルタ・オプションです: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: 無効なエクスポート・オプションです\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "無効なエクスポート・オプションです\n" @@ -2148,6 +2210,7 @@ msgstr "無効なエクスポート・オプションです\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "無効な一覧オプションです\n" @@ -2188,6 +2251,7 @@ msgstr "有効なPKAデータで署名の信用度を上昇させる" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "無効な検証オプションです\n" @@ -2199,9 +2263,11 @@ msgstr "exec-pathを%sに設定不能\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: 無効な auto-key-locate リストです\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "*警告*: プログラムはcoreファイルを作成することがあります!\n" @@ -2217,6 +2283,7 @@ msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "*警告*: ニセモノのシステム時刻で実行しています: " @@ -2224,45 +2291,59 @@ msgstr "*警告*: ニセモノのシステム時刻で実行しています: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "選択された証明書ダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "無効なデフォルトの優先指定\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "無効な個人用暗号方式の優先指定\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "無効な個人用ダイジェストの優先指定\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "無効な個人用圧縮の優先指定\n" @@ -2282,6 +2363,7 @@ msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできませ msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n" @@ -2289,6 +2371,7 @@ msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定し msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'の共通鍵暗号に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" @@ -2296,6 +2379,7 @@ msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" @@ -2347,20 +2431,25 @@ msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" "*警告*: コマンドが指定されていません。なにを意味しているのか当ててみま" "す ...\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "指定された優先鍵サーバURLは無効です\n" @@ -2518,9 +2607,11 @@ msgstr " \"%s\": ダイジェスト・アルゴリズムの優先指定 msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 圧縮アルゴリズムの優先指定 %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "あなたの優先指定を更新し、この鍵を再配布することが強く推奨されます\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "それによって、潜在的なアルゴリズム不一致の問題を避けられます\n" @@ -2551,6 +2642,7 @@ msgstr "鍵%s: 受理した未自己署名のユーザID\"%s\"\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "鍵%s: 有効なユーザIDがありません\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "これはおそらく自己署名のないせいでしょう\n" @@ -2638,6 +2730,7 @@ msgstr "鍵 %s: エージェントへの送信エラー: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "秘密鍵 %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n" @@ -2659,6 +2752,29 @@ msgstr "鍵%s: 無効な暗号方式%dの秘密鍵です - スキップします msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "'%s'の移行には、スマードカードそれぞれで、以下を実行してください: %s\n" +msgid "No reason specified" +msgstr "理由は指定されていません" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "鍵がとりかわっています" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "鍵(の信頼性)が損なわれています" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "鍵はもはや使われていません" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "ユーザIDがもはや有効でありません" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "失効理由: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "失効のコメント: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "鍵%s: 公開鍵がありません - 失効証明書を適用できません\n" @@ -3231,9 +3347,11 @@ msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "更新に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n" @@ -3351,6 +3469,7 @@ msgstr "失効" msgid "expired" msgstr "期限切れ" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3358,9 +3477,11 @@ msgstr "" "*警告*: 主たるユーザIDがありません。このコマンドは、別な\n" " ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "*警告*: あなたの暗号副鍵はもうすぐ期限切れとなります。\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "その有効期限も変更したいでしょう\n" @@ -3437,12 +3558,15 @@ msgstr "PGP 2.x形式の鍵には指名失効者を追加できません。\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "指名失効者のユーザIDを入力してください: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "PGP 2.x形式の鍵は、指名失効者に任命できません\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "指名失効者には、その鍵自体を任命できません\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "この鍵は失効者としてもう指名されています\n" @@ -3464,6 +3588,7 @@ msgstr "副鍵の有効期限を変更します。\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n" @@ -3560,6 +3685,7 @@ msgstr "これらの署名を失効しようとしています:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "失効証明書を本当に作成しますか? (y/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "秘密鍵がありません\n" @@ -3575,6 +3701,7 @@ msgstr "ユーザID\"%s\"は、もう失効されています\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n" @@ -3598,12 +3725,15 @@ msgstr "オプション'%s'に無効な値です\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "優先指定'%s'の重複\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "暗号方式の優先指定が多すぎます\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "ダイジェストの優先指定が多すぎます\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "圧縮の優先指定が多すぎます\n" @@ -3611,12 +3741,15 @@ msgstr "圧縮の優先指定が多すぎます\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "優先指定の文字列に無効な項目'%s'があります\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "直接署名を書き込みます\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "自己署名を書き込みます\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "鍵対応への署名を書き込みます\n" @@ -3628,6 +3761,7 @@ msgstr "無効な鍵長。%uビットにします\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "鍵長を%uビットに丸めます\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -3962,6 +4096,7 @@ msgstr "\"%s\" の鍵はもうあります\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "それでも鍵を作成しますか? (y/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "いずれにしろ鍵を作成\n" @@ -3969,6 +4104,7 @@ msgstr "いずれにしろ鍵を作成\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "注意: 全機能の鍵生成には \"%s %s\" を使います。\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n" @@ -4012,12 +4148,15 @@ msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "注意: v3鍵に対する副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "主鍵の秘密部分が利用できません。\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "主鍵の秘密部分はカード上に保存されています。\n" @@ -4161,9 +4300,11 @@ msgstr "*警告*: 鍵%sを%s経由で更新できません: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n" @@ -4175,6 +4316,7 @@ msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "鍵%sを%sに要求\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "鍵サーバがわかりません\n" @@ -4210,6 +4352,7 @@ msgstr "不明のダイジェスト・アルゴリズムで生成されたパス msgid "public key is %s\n" msgstr "公開鍵は%sです\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "公開鍵による暗号化済みデータ: 正しいDEKです\n" @@ -4229,6 +4372,7 @@ msgstr "%s鍵, ID %sで暗号化されました\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "*警告*: 複数のプレインテクストが見られます\n" @@ -4236,6 +4380,7 @@ msgstr "*警告*: 複数のプレインテクストが見られます\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "%lu 個のパスフレーズで暗号化\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "1 個のパスフレーズで暗号化\n" @@ -4247,6 +4392,7 @@ msgstr "%s暗号化済みデータを仮定\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA暗号方式は利用不能なので、楽天的ですが%sで代用しようとしています\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "*警告*: メッセージの完全性は保護されていません\n" @@ -4260,14 +4406,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "復号に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "復号に成功\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "*警告*: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\n" @@ -4275,6 +4423,7 @@ msgstr "*警告*: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\ msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "復号に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "注意: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n" @@ -4282,9 +4431,11 @@ msgstr "注意: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "元のファイル名='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "スタンドアロン失効 - \"gpg --import\"を使って適用してください\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "署名が見つかりません\n" @@ -4300,9 +4451,11 @@ msgstr "\"%s\"からの期限切れの署名" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"からの正しい署名" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "署名の検証を省略\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "このあいまいな署名データは取り扱えません\n" @@ -4322,6 +4475,7 @@ msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " 発行者\"%s\"\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "以下に鍵があります: " @@ -4369,9 +4523,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "署名を検査できません: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "分遣署名でありません\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "*警告*: 多重署名の検出。最初のものだけ検査します。\n" @@ -4380,6 +4536,7 @@ msgstr "*警告*: 多重署名の検出。最初のものだけ検査します msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "クラス0x%02xのスタンドアロン署名\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "古い形式 (PGP 2.x) の署名\n" @@ -4395,6 +4552,7 @@ msgstr "fstat(%d)が%sで失敗しました: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "*警告*: 実験的公開鍵アルゴリズム%sを使用します\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "*警告*: Elgamal署名+暗号化鍵は廃止されています\n" @@ -4422,6 +4580,7 @@ msgstr "(報告されたエラー: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(報告されたエラー: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(より詳細な情報: " @@ -4473,6 +4632,7 @@ msgstr "あいまいなオプション'%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "不明のオプション'%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "ECDSAの公開鍵は8ビットの倍数のSECエンコーディングを期待します\n" @@ -4494,6 +4654,7 @@ msgstr "%s: 不明の拡張子\n" msgid "Enter new filename" msgstr "新しいファイル名を入力してください" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "標準出力に書き込みます\n" @@ -4505,6 +4666,7 @@ msgstr "署名されたデータが'%s'にあると想定します\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "公開鍵のアルゴリズム%dは、取り扱えません\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "*警告*: 潜在的にセキュアでない共通鍵暗号化セッション鍵です\n" @@ -4519,6 +4681,7 @@ msgstr "エージェントに問題: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "パスフレーズを入力\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "ユーザによる取消し\n" @@ -4593,30 +4756,10 @@ msgstr "'%s'は、JPEGファイルではありません\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "この写真は正しいですか (y/N/q)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "フォトIDが表示不能!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "理由は指定されていません" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "鍵がとりかわっています" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "鍵(の信頼性)が損なわれています" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "鍵はもはや使われていません" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "ユーザIDがもはや有効でありません" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "失効理由: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "失効のコメント: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4686,9 +4829,11 @@ msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が、少ししかありません\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "この鍵はたぶん本人のものです\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "この鍵は自分のものです\n" @@ -4717,24 +4862,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "それでもこの鍵を使いますか? (y/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "*警告*: 信用できない鍵を使っています!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "*警告*: この鍵は失効されたようです (失効鍵は不在)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "*警告*: この鍵は指名失効者によって失効されています!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "*警告*: この鍵は所有者によって失効されています!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " 署名が偽物なこともある、ということです。\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "*警告*: この副鍵は所有者によって失効されています!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "注意: この鍵は使用禁止に設定されています。\n" @@ -4746,32 +4898,41 @@ msgstr "注意: 確認された署名者のアドレスは'%s'です\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "注意: 署名者のアドレス'%s'がDNSのエントリと一致しません\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "PKA情報が有効のため、信用レベルがFULLに調整されました\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "PKA情報が無効のため、信用レベルがNEVERに調整されました\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "注意: この鍵は期限切れです!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "*警告*: この鍵は信用できる署名で証明されていません!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " この署名が所有者のものかどうかの検証手段がありません。\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "*警告*: この鍵は信用できません!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " この署名はおそらく 偽物 です。\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "*警告*: この鍵は十分に信用できる署名で証明されていません!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " この署名が所有者のものかどうか確信できません。\n" @@ -4816,12 +4977,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "そのユーザIDはありません。\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "スキップ: 公開鍵はデフォルトの受取人としてもう設定済みです\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "公開鍵は使用禁止です。\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "スキップ: 公開鍵はもう設定済みです\n" @@ -4829,6 +4992,7 @@ msgstr "スキップ: 公開鍵はもう設定済みです\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "デフォルトの受取人\"%s\"が不明です\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "有効な宛先がありません\n" @@ -4840,6 +5004,7 @@ msgstr "注意: 鍵%sには %s の機能がありません\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "注意: 鍵%sには%sに対する優先指定がありません\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "データは保存されていません。保存には\"--output\"オプションを使ってください\n" @@ -4850,9 +5015,11 @@ msgstr "分遣署名。\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "データ・ファイルの名前を入力: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "標準入力より読み込み中 ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "署名されたデータがありません\n" @@ -4872,9 +5039,11 @@ msgstr "鍵%sは%sモードでの復号化のために適しません\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "匿名の受取人用です。秘密鍵%sを試します ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "終了。匿名の受取人用です。\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "DEKの旧式エンコーディングは、サポートしていません\n" @@ -4890,6 +5059,7 @@ msgstr "*警告*: 暗号アルゴリズム%sは受取人の優先指定に入っ msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "注意: 秘密鍵%sは%sで期限切れとなります\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "注意: 鍵は失効済みです" @@ -5025,6 +5195,7 @@ msgstr "(説明はありません)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "よろしいですか? (y/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "弱い鍵ができました - 再実行\n" @@ -5041,6 +5212,7 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" "%s鍵%sは%zuビットあるいはより大きいハッシュを必要とします(今のハッシュは%s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "*警告*: 署名のダイジェストが、メッセージと衝突します\n" @@ -5095,6 +5267,11 @@ msgstr "注意: 鍵 %s は失効済みです\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "鍵%sによる不正な鍵への署名: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "鍵%sによる不正な鍵への署名: %s (0x%02x, 0x%x)\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "不明のクリティカル・ビットのため、鍵%sによる署名を不正とみなします\n" @@ -5133,6 +5310,7 @@ msgstr "" "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定と対立し" "ます\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "署名:" @@ -5140,6 +5318,7 @@ msgstr "署名:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s暗号化を使用します\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "セキュアでないというフラグが鍵には設定されていません。\n" @@ -5149,6 +5328,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\"をスキップします: 重複\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "スキップ: 秘密鍵はもうあります\n" @@ -5211,6 +5391,7 @@ msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信用データベース レコード%lu: 書き込みに失敗しました (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "信用データベースのトランザクションが大きすぎます\n" @@ -5234,6 +5415,7 @@ msgstr "%s: 無効な信用データベースを作成\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: 信用データベースができました\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "注意: 信用データベースが、書き込み不能です\n" @@ -5293,6 +5475,7 @@ msgstr "%s: レコードの初期化に失敗しました: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "エラー: 信用データベースが壊れています。\n" @@ -5324,6 +5507,7 @@ msgstr "サポートされていないTOFUデータベースバージョン: %s\ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "'ultimately_trusted_keys' TOFUテーブル作成エラー: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "TOFU DBエラー" @@ -5482,6 +5666,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "不明をデフォルトとします。\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "TOFU dbが壊れていることが検出されました。\n" @@ -5557,17 +5742,21 @@ msgstr[0] "メッセージを%ld個暗号化しました(これまで %s に)。 msgid "(policy: %s)" msgstr "(ポリシー: %s)" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "警告: この鍵とユーザIDで署名されたメッセージは一度も見てません!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "警告: この鍵とユーザIDで署名されたメッセージは一度しか見てません!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "警告: この鍵へは一つもメッセージを暗号化したことがありません!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "警告: この鍵へは一つのメッセージしか暗号化したことがありません!\n" @@ -5632,9 +5821,11 @@ msgstr "信用レコード%lu, リクエスト型%d: 読み込みに失敗しま msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "信用レコード%luが要求された型%dではありません\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "trustdbを下記のコマンドで再生成することを試すことができます:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "もし、それがうまくいかなかったら、マニュアルをご覧ください\n" @@ -5646,6 +5837,7 @@ msgstr "不明の信用モデル (%d) は使えません - %s信用モデルを msgid "using %s trust model\n" msgstr "%s信用モデルを使用\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "信用データベースの検査は、不要です\n" @@ -5665,9 +5857,11 @@ msgstr "信用モデル'%s'で信用データベースの更新は、不要で msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "公開鍵%sが見つかりません: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "--check-trustdbを実行してください\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "信用データベースの検査\n" @@ -5681,6 +5875,7 @@ msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] " (うち%d本の有効性数をクリア)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "究極的に信用する鍵が見つかりません\n" @@ -5749,6 +5944,7 @@ msgstr "[ 充分 ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ 究極 ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5794,6 +5990,7 @@ msgstr "RSA公開指数がないか %d ビットより大きすぎます\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PINコールバックがエラーを返しました: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPINが変更されていません\n" @@ -5839,18 +6036,23 @@ msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "応答にRSAのモジュラスが含まれていません\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "応答にRSA公開指数が含まれていません\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "応答に楕円曲線の公開鍵が含まれていません\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n" @@ -5896,6 +6098,7 @@ msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%dです\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "CHV%dの認証に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "カードが永久にロックされてます!\n" @@ -5910,6 +6113,7 @@ msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|管理者PINを入力してください" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n" @@ -5941,24 +6145,31 @@ msgstr "||管理者PINと新しい管理者PINを入力してください" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||PINと新しいPINを入力してください" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "アプリケーション・データの読み込みエラー\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "フィンガープリントのデータ・オブジェクトの読み込みエラー\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "鍵はもうあります\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "既存の鍵は置き換えられます\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "新しい鍵を生成\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "新しい鍵を書き込み\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "作成時刻スタンプがありません\n" @@ -5970,12 +6181,15 @@ msgstr "RSA素数 %s がありません、または%dビットのものではあ msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "サポートされていない曲線\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "鍵生成の間、お待ちください ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "鍵の生成に失敗しました\n" @@ -5984,9 +6198,11 @@ msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "鍵の生成が完了しました (%d秒)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "OpenPGPカードに無効な構造 (データ・オブジェクト 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "カードのフィンガープリントが要求されたものと一致しません\n" @@ -5998,6 +6214,7 @@ msgstr "カードはダイジェスト・アルゴリズム %s をサポート msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "管理者PINの確認はこのコマンドでは今のところ禁止されています\n" @@ -6058,6 +6275,7 @@ msgstr "" "形式: scdaemon [オプション] [コマンド [引数]]\n" "@GNUPG@のSmartcardデーモン\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "'--daemon'オプションを使って、プログラムをバックグラウンドで実行してくださ" @@ -6071,6 +6289,7 @@ msgstr "fd %dのハンドラが開始されました\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n" +#, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n" @@ -6088,6 +6307,7 @@ msgstr "shell" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "クリティカルな証明書の拡張%sはサポートされていません" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "発行者の証明書がCAとしてマークされていません" @@ -6098,12 +6318,15 @@ msgstr "コンフィグされたポリシーなしにクリティカルにマー msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "'%s'が開けません: %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "注意: クリティカルでない証明書ポリシーは認められません" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "証明書ポリシーは認められません" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "発行者の外部ロケーションを調べています\n" @@ -6111,6 +6334,7 @@ msgstr "発行者の外部ロケーションを調べています\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "マッチする発行者の数: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "Dirmngrキャッシュから発行者を調べています\n" @@ -6122,6 +6346,7 @@ msgstr "マッチする証明書の数: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "dirmngrのキャッシュだけの鍵探索に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "keyDBハンドルの確保に失敗しました\n" @@ -6131,6 +6356,7 @@ msgstr "証明書は失効済みです" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "証明書のステイタスは不明です" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "\"dirmngr\" が正しくインストールされていることを確認してください\n" @@ -6142,6 +6368,7 @@ msgstr "CRLの検査に失敗しました: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "無効の妥当性の証明書: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "証明書はまだ有効ではありません" @@ -6151,6 +6378,7 @@ msgstr "ルート証明書がまだ有効ではありません" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "中間証明書はまだ有効ではありません" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "証明書が有効期限を過ぎています" @@ -6176,15 +6404,19 @@ msgstr "発行者のライフタイムの間に証明書が作られていませ msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "発行者のライフタイムの間に中間証明書が作られていません" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( 署名、作成" +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (証明書、作成" +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " ( 証明書、有効" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( 発行者、有効" @@ -6192,13 +6424,16 @@ msgstr " ( 発行者、有効" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "フィンガープリント=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "ルート証明書は信用すると今、マークされました\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" "インタラクティブに信用するとマークすることがgpg-agentで有効となっていません\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" "インタラクティブに信用するとマークすることはこのセッションでは無効となってい" @@ -6213,6 +6448,7 @@ msgstr "証明書の発行者がありません" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "ルート証明書が信用できるとマークされていません" @@ -6220,12 +6456,15 @@ msgstr "ルート証明書が信用できるとマークされていません" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "証明書のチェインが長すぎます\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "発行者証明書が見つかりません" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "証明書に*不正な*署名があります" @@ -6236,12 +6475,15 @@ msgstr "別の一致する可能性があるCA証明書が見つかりました msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "証明書のチェインがCAにより認められたもの(%d)より長くなっています" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "証明書は正しいです\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "中間証明書は正しいです\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "ルート証明書は正しいです\n" @@ -6256,6 +6498,7 @@ msgstr "使用した検証モデル: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%uビットハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(これはMD2アルゴリズムです)\n" @@ -6288,6 +6531,7 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "作成 %s, 有効期限 %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "鍵の使い方が指定されていません - すべての使い道を仮定します\n" @@ -6295,21 +6539,27 @@ msgstr "鍵の使い方が指定されていません - すべての使い道を msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "鍵使用情報の取得エラー: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "証明書は証明のために使われるべきではありませんでした\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "証明書はOCSP応答の署名のために使われるべきではありませんでした\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "証明書は暗号化のために使われるべきではありませんでした\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "証明書は署名のために使われるべきではありませんでした\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "証明書は暗号化のために使えません\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "証明書は署名のために使えません\n" @@ -6485,12 +6735,15 @@ msgstr "準備完了。\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "準備ができました。今、この要求をあなたのCAに送るべきです。\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "リソースの問題: メモリがありません\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(RC2アルゴリズムです)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(暗号化されたメッセージではないようです)\n" @@ -6514,6 +6767,7 @@ msgstr "証明書'%s'を削除しました\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "証明書'%s'の削除に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "有効な受け取り手が指定されていません\n" @@ -6633,6 +6887,7 @@ msgstr "%s:%u: ユーザなしに与えられたパスワード\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n" @@ -6644,6 +6899,7 @@ msgstr "共通証明書のインポート・エラー: %s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "'%s'を用いて署名できません: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "無効なコマンド (暗黙のコマンドはありません)\n" @@ -6651,9 +6907,11 @@ msgstr "無効なコマンド (暗黙のコマンドはありません)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr " 処理数の合計: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "証明書の保存に失敗しました\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "基本証明書チェックが失敗しました - インポートされませんでした\n" @@ -6669,6 +6927,7 @@ msgstr "証明書のインポート・エラー: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "入力読み込みエラー: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "フィンガープリントの取得に失敗しました\n" @@ -6695,6 +6954,7 @@ msgstr "フラグの保存エラー: %s\n" msgid "Error - " msgstr "エラー - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY が設定されていません - 少々疑問のデフォルトを使います\n" @@ -6722,6 +6982,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s本当にこれを望みますか?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -6753,9 +7014,11 @@ msgstr "署名者 %dのために使われたハッシュアルゴリズム: %s ( msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "適正な認定証明書の検査に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "施された署名 " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[日時指定なし]" @@ -6763,17 +7026,21 @@ msgstr "[日時指定なし]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " 証明書 ID 0x%08lXを用います\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "無効な署名: メッセージ・ダイジェストの属性が計算されたものと一致しません\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "正しい署名" +#, c-format msgid " aka" msgstr " 別名" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "これは認定署名です\n" @@ -6839,9 +7106,11 @@ msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " 信用された証明書の数: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr " すでにキャッシュされた証明書\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "キャッシュされた証明書\n" @@ -6861,6 +7130,7 @@ msgstr "S/Nでの証明書取得エラー : %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "サブジェクトでの証明書取得エラー: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "証明書に発行者がみつかりません\n" @@ -6924,9 +7194,11 @@ msgstr "キャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'が再オープ msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "最初のレコード'%s'はそのバージョンではありません。\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "古いバージョンのキャッシュ・ディレクトリ - きれいにします\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "古いバージョンのキャッシュ・ディレクトリ - あきらめます\n" @@ -6962,9 +7234,11 @@ msgstr "'%s'の無効なタイムスタンプ(行 %u)\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "*警告*: '%s'で無効なキャッシュ・ファイル・ハッシュ(行 %u)\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "キャッシュ・ディレクトリ・ファイルの検出エラー\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "理由を確認し、手動でそのファイルを削除してください\n" @@ -6996,6 +7270,7 @@ msgstr "'%s'でハッシュのエラー: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "'%s'に対する無効な形式のチェックサム\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" "キャッシュ・ファイルを多くオープンしすぎです。これ以上オープンできません\n" @@ -7012,9 +7287,11 @@ msgstr "キャッシュ・ファイル'%s'を開く際、エラー: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "キャッシュ・ファイル '%s' の初期化エラー、読み込み: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "unlock_db_file のクローズしたファイルへの呼び出し\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "unlock_db_fileのロックしてないファイルへの呼び出し\n" @@ -7050,6 +7327,7 @@ msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" "発行者ID%sに対するキャッシュされたCRLが変更されています。更新が必要です\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "**警告**: S/Nに対する無効なキャッシュ・レコード長" @@ -7077,6 +7355,7 @@ msgstr "不明なハッシュ・アルゴリズム'%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "アルゴリズム%dのgcry_md_openが失敗: %s\n" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "libksbaから無効なS-式を取得しました\n" @@ -7100,6 +7379,7 @@ msgstr "CRLの更新時刻の取得エラー: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "このCRLの更新時刻: これ=%s 次=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "nextUpdateが与えられていません。一日の有効期間を仮定します\n" @@ -7115,6 +7395,7 @@ msgstr "一時キャッシュ・ファイルに項目の挿入エラー: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "CRLに発行者がありません: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "CRL発行証明書をauthorityKeyIdentifierで見つけます\n" @@ -7184,6 +7465,7 @@ msgstr "キャッシュ・ファイル'%s'の作成\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更の問題: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7210,6 +7492,7 @@ msgstr "*エラー*: CRLは使用されません\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "*エラー*: このキャッシュされたCRLは変更されているかもしれません!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "*警告*: 無効なキャッシュ・レコード長\n" @@ -7240,6 +7523,7 @@ msgstr "DPからcrl_cache_insertが失敗しました: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "発行者からcrl_cache_insertが失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "readerからファイル・マッピングのテーブルがいっぱいです - 待ちます\n" @@ -7255,6 +7539,7 @@ msgstr "'%s'を取得する際のエラー: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "リーダ・オブジェクトの初期化エラー: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "CRLアクセスはTorモードのため不可能です\n" @@ -7318,6 +7603,7 @@ msgstr "stdinから証明書読み込みエラー: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "'%s'から証明書の読み込みエラー: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "証明書は意味のあるものとしては大きすぎます\n" @@ -7333,6 +7619,7 @@ msgstr "検索に失敗しました: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "CRL'%s'の読み込みが失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "dirmngr daemonが起動され動いています\n" @@ -7340,9 +7627,11 @@ msgstr "dirmngr daemonが起動され動いています\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "証明書の検証に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "証明書は正しいです\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "証明書は失効済みです\n" @@ -7362,6 +7651,7 @@ msgstr "base64エンコーディングの書き込みエラー: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "サポートされていない問い合わせ: '%s'\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "絶対ファイル名がきます\n" @@ -7473,6 +7763,7 @@ msgstr "有効なdebugレベルは: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "使い方: %s [オプション] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "コロンはソケット名に許されません\n" @@ -7500,12 +7791,15 @@ msgstr "%s:%u: 読み込みエラー: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: 行末のゴミを無視\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUPを受け取り - 設定を読み直し、キャッシュをフラッシュ\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2を受け取り - 動作は定義されない\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERMを受け取り - シャットダウン...\n" @@ -7513,9 +7807,11 @@ msgstr "SIGTERMを受け取り - シャットダウン...\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERMを受け取り - %d本のアクティブな接続がまだあります\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "強制的にシャットダウンする\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINTを受け取り - すぐにシャットダウン\n" @@ -7629,6 +7925,7 @@ msgstr "'%s'にホスト名がありません\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "クエリ '%s' に属性が指定されていません\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "*警告*: 最初の属性だけを使っています\n" @@ -7704,9 +8001,11 @@ msgstr "mallocが失敗しました: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: 無効なパターン '%s'\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search がサーバのサイズ限界を越えました\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "無効な正規S式が見つかりました\n" @@ -7718,6 +8017,7 @@ msgstr "gcry_md_openに失敗しました: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "おっと: ksba_cert_hashが失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "不正なURLエンコーディングが検出されました\n" @@ -7729,9 +8029,11 @@ msgstr "応答からの読み込みエラー: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "サーバからの応答がが長すぎます (上限%dバイト)。\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "TorモードのためOCSPリクエストが不可能です\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "HTTPが停止されているためOCSPリクエストが不可能です\n" @@ -7755,6 +8057,7 @@ msgstr "'%s'のHTTP応答の読み込みエラー: %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL'%s' は '%s' (%u) へリダイレクトされました\n" +#, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "リダイレクトが多すぎます\n" @@ -7770,9 +8073,11 @@ msgstr "OSCP応答が '%s' でステイタス: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'に対するOCSP応答のハッシングに失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "デフォルトOCSP署名者の証明で署名されていません" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "SHA-1だけがOCSPレスポンスとしてサポートされています\n" @@ -7784,6 +8089,7 @@ msgstr "リスト項目の確保に失敗しました: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "応答IDの取得エラー: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "OCSP応答を検証する適切な証明書がありませんでした\n" @@ -7791,9 +8097,11 @@ msgstr "OCSP応答を検証する適切な証明書がありませんでした\n msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "発行者証明書が見つかりません: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "呼出側が対象の証明書を返しませんでした\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "呼出側が発行される証明書を返しませんでした\n" @@ -7805,9 +8113,11 @@ msgstr "OCSPコンテクストの確保に失敗しました: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "authorityInfoAccessを取得できません: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "デフォルトOCSPレスポンダが定義されていません\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "デフォルトのOCSP署名者が定義されていません\n" @@ -7838,12 +8148,15 @@ msgstr "良好" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "証明書は失効済みです: %s (理由: %s)\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "OSCPレスポンダは未来のステイタスを返しました\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "OSCPレスポンダは現在でないステイタスを返しました\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "OSCPレスポンダは古すぎるステイタスを返しました\n" @@ -7905,9 +8218,11 @@ msgstr "Assuan accept の問題: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Assuanの処理が失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "CAとしてマークされていないルートCAを受領します" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "CRL検査のネストが深すぎです\n" @@ -7917,6 +8232,7 @@ msgstr "CRL を確認しません" msgid "checking CRL for" msgstr "CRLの検査をしています" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" @@ -7924,9 +8240,11 @@ msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "ルート証明書の信用検査に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "証明書チェインは正しいです\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "証明書はCRL署名のために使われるべきではありませんでした\n" @@ -7982,9 +8300,11 @@ msgstr "オプション\"%s\"は\"%s\"のため無視されました\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "行の受信に失敗しました: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "行が長すぎます - スキップされました\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "組込みのNulキャラクタのため行は短くされました\n" @@ -8270,15 +8590,19 @@ msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "--programオプションが指定されていません\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "--decryptと--encryptだけがサポートされています\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "--keyfileオプションが与えられていません\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "引数ベクタが確保できません\n" @@ -8330,6 +8654,7 @@ msgstr "outfileの文字列を確保できません: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "%s か %s のどちらかが与えられる必要があります\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "クラスが与えられていません\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0d65de95d..af0e809d6 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -396,6 +396,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "«%s» er et ugyldig feilsøkingsnivå\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "valg kontrollsum-algoritme er ugyldig\n" @@ -423,9 +424,11 @@ msgstr "klarte ikke å lage sokkel: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "sokkelnavnet «%s» er for langt\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "en gpg-agent kjører allerede. Lar være å starte en ny\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "feil under henting av sokkel-anledning\n" @@ -485,6 +488,7 @@ msgstr "npth_pselect mislyktes: %s - venter 1s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s stoppet\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kjører i gjeldende økt\n" @@ -543,6 +547,7 @@ msgstr "" "Skriv inn passordfrase eller PIN-kode som\n" "kreves for å fullføre gjeldende handling." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "avbrutt\n" @@ -578,6 +583,7 @@ msgstr "ugyldig nøkkelvalg i «%s», linje %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "feil under lesing av «%s», linje %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "feil under lesing av liste over tillitsmerkede rotsertifikater\n" @@ -663,6 +669,7 @@ msgstr "" "Hvis du sletter nøkkelen, kan du miste tilgang til én eller flere eksterne " "maskiner." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA krever at kontrollsummen er multipliserbar med 8 bit\n" @@ -678,6 +685,7 @@ msgstr "kontrollsum på %zu bit er ugyldig for %u-bits %s-nøkler\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontroll av opprettet signatur mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "hemmelige nøkkeldeler er ikke tilgjenglig\n" @@ -734,6 +742,7 @@ msgstr "feil under henting av prosess-avslutningskode %d: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "klarte ikke å koble til «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "klarte ikke å sette opp valg for gpg-agent\n" @@ -824,9 +833,11 @@ msgstr "ingen kjørende gpg-agent. Starter «%s»\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "venter på at agent skal dukke opp … (%ds)\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "koblet til agent\n" +#, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "kobler til agent i begrenset modus\n" @@ -838,6 +849,7 @@ msgstr "ingen kjørende Dirmngr. Starter «%s»\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "venter på at dirmngr skal dukke opp … (%ds)\n" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "koblet til dirmngr\n" @@ -1039,6 +1051,7 @@ msgstr "valget «%.50s» er flertydig\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "kommandoen «%.50s» er flertydig\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "kjernen er full\n" @@ -1093,24 +1106,31 @@ msgstr "%s er for gammel (krever %s, har %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "armor: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "ugyldig armorheader: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "armorheader: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "ugyldig clearsigheader\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "ukjent skjold-hode: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "nøstede klartekst-signaturer\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "uforventet armering: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ugyldig bindestrekbeskyttet linje: " @@ -1118,12 +1138,15 @@ msgstr "ugyldig bindestrekbeskyttet linje: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "hoppet over ugyldig radix64-tegn %02x\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "feilformatert CRC\n" @@ -1131,12 +1154,15 @@ msgstr "feilformatert CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-feil; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "for tidlig eof (på sluttlinje)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "feil på etterfølgende linje\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "fant ingen gyldig OpenPGP-data.\n" @@ -1144,6 +1170,7 @@ msgstr "fant ingen gyldig OpenPGP-data.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ugyldig armor: linje lengre enn %d tegn\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1154,6 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ ikke menneskevennlig (%zu byte: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1161,21 +1189,27 @@ msgstr "" "notatnavn kan bare inneholde utskrivbare tegn og mellomrom, og må slutte med " "«=»\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "bruker-notatnavn må inneholde tegnet «@»\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "notatnavn kan ikke inneholde flere enn ett «@»-tegn\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "notatverdier kan ikke inneholde kontrolltegn\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "notatnavn kan ikke inneholde tegnet «=»\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "notatnavn skal bare inneholde utskrivbare tegn og evt. mellomrom\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ADVARSEL: fant ugyldig notatdata\n" @@ -1198,6 +1232,7 @@ msgstr "tjener «%s» er eldre enn oss (%s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "ADVARSEL: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "Merk: Utdaterte tjenere kan mangle viktige sikkerhetsfunksjoner.\n" @@ -1217,12 +1252,15 @@ msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgjengelig: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Oppdaget OpenPGP-kortnummer %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "du kan ikke gjøres dette i buntmodus\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Denne kommandoen er bare tilgjengelig for kort av versjon 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Tilbakestillingskode er ikke tilgjengelig\n" @@ -1391,12 +1429,14 @@ msgstr "feil under endring av størrelse på nøkkel %d til %u bit: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "feil under henting av nøkkelinfo: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Denne kommandoen støttes ikke av dette kortet\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Lage sikkerhetskopi av krypteringsnøkler utenfor kortet? (J/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "MERK: det ligger allerede nøkler på kortet.\n" @@ -1432,6 +1472,7 @@ msgstr "velg hvor nøkkelen skal lagres:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARD mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "Merk: denne kommandoen ødelegger alle nøkler på kortet.\n" @@ -1522,6 +1563,7 @@ msgstr "Admin-kommandoer er ikke tillatt\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ugyldig kommando (prøv «help»)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "«--output» virker ikke med denne kommandoen\n" @@ -1541,9 +1583,11 @@ msgstr "feil under lesing av nøkkelblokk: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "fant ikke nøkkelen «%s»\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(med mindre du oppgir nøkkel ved hjelp av fingeravtrykk)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "du må bruke «--yes» for å gjøre dette i buntmodus\n" @@ -1568,6 +1612,7 @@ msgstr "undernøkkel" msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "sletting av nøkkelblokk mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informasjon om eiertillit er fjernet\n" @@ -1575,6 +1620,7 @@ msgstr "informasjon om eiertillit er fjernet\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "det finnes en hemmelig nøkkel for offentlig nøkkel «%s».\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "bruk valget «--delete-secret-keys» for å slette den først.\n" @@ -1582,6 +1628,7 @@ msgstr "bruk valget «--delete-secret-keys» for å slette den først.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "feil under opprettelse av passordfrase: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "klarte ikke å bruke symmetrisk ESK-pakke på grunn av S2K-modus\n" @@ -1644,24 +1691,29 @@ msgstr "%s krypterte data\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "kryptert med en ukjent algoritme %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ADVARSEL: meldinga ble kryptert med svak nøkkel for symmetrisk " "krypteringsmetode.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem ved håndtering av kryptert pakke\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "fjernutføring av programmer er ikke støttet\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "eksterne programkall er slått av på grunn av utrygge tillatelser til " "oppsettsfil\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "denne plattformen krever midlertidige filer ved kall på eksterne programmer\n" @@ -1678,9 +1730,11 @@ msgstr "klarte ikke å kjøre skallet «%s»: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systemfeil under kall på eksternt program: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "unaturlig avslutning av eksternt program\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "klarte ikke å kjøre eksternt program\n" @@ -1725,6 +1779,7 @@ msgstr "skriver til «%s»\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "nøkkel %s: nøkkelmateriell på kort - hoppet over\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n" @@ -1732,6 +1787,7 @@ msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "nøkkel %s: PGP 2.x-aktig nøkkel - hoppet over\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ADVARSEL: ingenting eksportert\n" @@ -2005,6 +2061,7 @@ msgstr "Komprimering: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "bruk: %s [valg] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "motstridende kommandoer\n" @@ -2106,6 +2163,7 @@ msgstr "vis utløpsdatoer i nøkkelvisning" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "«%s» er et ukjent TOFU-regelverk\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(bruk «help» for å vise valg)\n" @@ -2138,6 +2196,7 @@ msgstr "ugyldig verdi for valg «%s»\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegnsett\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener-adresse\n" @@ -2145,6 +2204,7 @@ msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener-adresse\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige nøkkeltjener-valg\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "ugyldige nøkkeltjener-valg\n" @@ -2152,6 +2212,7 @@ msgstr "ugyldige nøkkeltjener-valg\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige importeringsvalg\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "ugyldige importeringsvalg\n" @@ -2163,6 +2224,7 @@ msgstr "filtervalget %s er ugyldig\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige eksporteringsvalg\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "ugyldige eksporteringsvalg\n" @@ -2170,6 +2232,7 @@ msgstr "ugyldige eksporteringsvalg\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige listevalg\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "ugyldige listevalg\n" @@ -2210,6 +2273,7 @@ msgstr "øk tillitsnivå for signaturer med gyldige PKA-data" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige kontrollvalg\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "ugyldige kontrollvalg\n" @@ -2221,9 +2285,11 @@ msgstr "klarte ikke å endre «exec»-sti til %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ugyldig «auto-key-locate»-liste\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ugyldig «auto-key-locate»-liste\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ADVARSEL: programmet kan lage en kjernefil.\n" @@ -2239,6 +2305,7 @@ msgstr "du kan ikke bruke %s med %s.\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s gir ikke mening med %s.\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "ADVARSEL: kjører med falsk systemtid: " @@ -2246,45 +2313,59 @@ msgstr "ADVARSEL: kjører med falsk systemtid: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "lar være å kjøre med usikret minne på grunn av %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valgt kontrollsum-algoritme for sertifisering er ugyldig\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "«completes-needed» må være større enn 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "«marginals-needed» må være større enn 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "«max-cert-depth» må være mellom 1 og 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldig «default-cert-level» (må være 0, 1, 2 eller 3)\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldig «min-cert-level» (må være 0, 1, 2 eller 3)\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Merk: enkel S2K-modus (0) er sterkt frarådet\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ugyldig S2K-modus (må være 0, 1 eller 3)\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ugyldig standardoppsett\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ugyldig personlig oppsett av krypteringsmetode\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ugyldig personlig oppsett av kontrollsummetode\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ugyldig personlig oppsett av komprimeringsmetode\n" @@ -2304,6 +2385,7 @@ msgstr "du kan ikke bruke komprimeringsalgoritme «%s» i %s-modus\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "klarte ikke å starte tillitsdatabase (TrustDB): %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "ADVARSEL: mottakere (-r) valgt uten offentlig nøkkelkryptering\n" @@ -2311,6 +2393,7 @@ msgstr "ADVARSEL: mottakere (-r) valgt uten offentlig nøkkelkryptering\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering av «%s» mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan ikke bruke «--symmetric --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig\n" @@ -2318,6 +2401,7 @@ msgstr "du kan ikke bruke «--symmetric --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "du kan ikke velge --symmetric --encrypt i %s-modus\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "du kan ikke bruke «--symmetric --sign --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig\n" @@ -2372,18 +2456,23 @@ msgstr "" "«%s» ser hverken ut til å være en gyldig nøkkel-ID, fingeravtrykk eller " "nøkkelgrep\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "ADVARSEL: ingen kommando valgt. Prøver å gjette hva du mener …\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Skriv inn melding …\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "valgt adresse for sertifikasjonsregler er ugyldig\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "valgt adresse for signaturregler er ugyldig\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "valgt adresse for foretrukket nøkkeltjener er ugyldig\n" @@ -2541,9 +2630,11 @@ msgstr " «%s»: oppsett for kontrollsum-algoritme %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " «%s»: oppsett av komprimeringsalgoritme %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "du anbefales på det sterkeste å endre oppsett og\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "dele ut denne nøkkelen på nytt for å unngå potensielle problemer med " @@ -2577,6 +2668,7 @@ msgstr "nøkkel %s: akseptert ikke-selvsignert bruker-ID «%s»\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "nøkkel %s: ingen gyldig bruker-id-er\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "dette kan skyldes manglende selvsignatur\n" @@ -2664,6 +2756,7 @@ msgstr "nøkkel %s: feil under sending til agent: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "hemmelig nøkkel %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "importering av hemmelig nøkkel er ikke tillatt\n" @@ -2686,6 +2779,29 @@ msgstr "" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "Kjør følgende kommando for å flytte «%s»: %s\n" +msgid "No reason specified" +msgstr "Ingen grunn oppgitt" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Nøkkelen er overgått" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Nøkkelen har blitt kompromittert" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Nøkkelen er ikke lengre i bruk" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Bruker-ID er ikke lenger gyldig" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "grunnen for opphevelse: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "kommentar til opphevelse: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3276,9 +3392,11 @@ msgstr "Vil du avslutte uten å lagre? (j/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "oppdatering mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Nøkkelen ble ikke endret, så ingen oppdatering er nødvendig.\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "klarte ikke å oppheve siste gyldige bruker-ID.\n" @@ -3396,6 +3514,7 @@ msgstr "opphevet" msgid "expired" msgstr "utgått" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3403,9 +3522,11 @@ msgstr "" "ADVARSEL: ingen bruker-ID er merket som primær. Denne kommandoen kan\n" " føre til at en annen bruker-ID blir brukt som primærbruker.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "ADVARSEL: Undernøkkel for kryptering utløper snart.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Du bør vurdere å endre utløpsdato samtidig.\n" @@ -3484,12 +3605,15 @@ msgstr "Du kan ikke knytte opphevere til PGP 2.x-nøkler.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Skriv inn oppheverens bruker-ID: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "du kan ikke bruke PGP 2.x-nøkler som opphevere\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "du kan ikke bruke en nøkkel som opphevelsesnøkkel for seg selv\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "denne nøkkelen er allerede i bruk som opphevelsesnøkkel\n" @@ -3513,6 +3637,7 @@ msgstr "Endrer utløpstid for undernøkkel.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Endrer utløpstid for primærnøkkel.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Du kan ikke endre utløpsdato for v3-nøkler\n" @@ -3614,6 +3739,7 @@ msgstr "Du er i ferd med å oppheve følgende signaturer:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Er du sikker på at du vil lage opphevelsessertifikatene? (j/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "ingen hemmelig nøkkel\n" @@ -3629,6 +3755,7 @@ msgstr "bruker-ID «%s» er allerede opphevet\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "ADVARSEL: en bruker-id-signatur er datert %d sekunder i framtiden\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Klarte ikke å oppheve siste gyldige bruker-ID.\n" @@ -3652,12 +3779,15 @@ msgstr "ugyldig verdi for valg «%s»\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "innstilling «%s» er duplisert\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "for mange krypteringsinnstillinger\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "for mange kontrollsum-innstillinger\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "for mange komprimeringsinnstillinger\n" @@ -3665,12 +3795,15 @@ msgstr "for mange komprimeringsinnstillinger\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "«%s» er et ugyldig oppsettsvalg\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "skriver direkte signatur\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "skriver selvsignatur\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "skriver nøkkelbindende signatur\n" @@ -3682,6 +3815,7 @@ msgstr "ugyldig nøkkelstørrelse. Bruker %u bit\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "nøkkelstørrelse rundet opp til %u bit\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4021,6 +4155,7 @@ msgstr "Det finnes allerede en nøkkel for «%s»\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Vil du lage nøkkel likevel? (j/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "lager likevel\n" @@ -4029,6 +4164,7 @@ msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" "Merk: Bruk «%s %s» for å se et fullverdig dialogvindu for nøkkelgenerering.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Nøkkelgenerering ble avbrutt.\n" @@ -4077,13 +4213,16 @@ msgstr "" "nøkkel har blitt opprettet %lu sekunder i framtiden (time warp- eller " "klokkeproblem)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "Merk: det strider med OpenPGP-standarden å lage undernøkler for v3-nøkler\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Hemmelige deler av primærnøkkelen er ikke tilgjengelig.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Hemmelige deler av primærnøkkelen er lagret på kort.\n" @@ -4236,9 +4375,11 @@ msgstr "ADVARSEL: klarte ikke å oppdatere nøkkel %s via %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "fant ikke nøkkelen «%s» på nøkkeltjener\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "fant ikke nøkkelen på nøkkeltjener\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "ingen kjent nøkkeltjener (bruk valget «--keyserver»)\n" @@ -4250,6 +4391,7 @@ msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s tjener %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "ingen kjent nøkkeltjener\n" @@ -4285,6 +4427,7 @@ msgstr "passordfrase generert med ukjent summeringsalgoritme %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "offentlig nøkkel er %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "offentlig nøkkel-kryptert data: god DEK\n" @@ -4306,6 +4449,7 @@ msgstr "kryptert med %s-nøkkel, ID %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "offentlig nøkkel-dekryptering mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "ADVARSEL: fant flere elementer i ren tekst\n" @@ -4313,6 +4457,7 @@ msgstr "ADVARSEL: fant flere elementer i ren tekst\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "kryptert med %lu passordfraser\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "kryptert med 1 passordfrase\n" @@ -4324,6 +4469,7 @@ msgstr "antar %s kryptert data\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA-kryptering er utilgjengelig. Prøver å bruke %s i stedet\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ADVARSEL: meldinga var ikke integritetsbeskyttet\n" @@ -4337,14 +4483,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "dekryptering mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "dekryptering ok\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ADVARSEL: kryptert melding er blitt manipulert.\n" @@ -4352,6 +4500,7 @@ msgstr "ADVARSEL: kryptert melding er blitt manipulert.\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dekryptering mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Merk: senderen spesifiserte «kun for dine øyne»\n" @@ -4359,9 +4508,11 @@ msgstr "Merk: senderen spesifiserte «kun for dine øyne»\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "opprinnelig filnavn=«%.*s»\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "selvstendig opphevelse - bruk «gpg --import» for å ta i bruk\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "fant ikke signatur\n" @@ -4377,9 +4528,11 @@ msgstr "Utgått signatur fra «%s»" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "God signatur fra «%s»" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "signaturbekreftelse ble hindret\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "disse flertydige signaturdataene kan ikke behandles\n" @@ -4399,6 +4552,7 @@ msgstr "Signatur laget %s ved hjelp av %s-nøkkel ID %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " utsteder «%s»\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Nøkkel tilgjengelig ved: " @@ -4445,9 +4599,11 @@ msgstr "ADVARSEL: ikke en separat signatur. Fila «%s» er IKKE bekreftet.\n" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Klarte ikke å kontrollere signatur: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "ikke en separat signatur\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "ADVARSEL: fant flere signaturer. Kontrollerer bare den første.\n" @@ -4456,6 +4612,7 @@ msgstr "ADVARSEL: fant flere signaturer. Kontrollerer bare den første.\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "separat signatur av klasse 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n" @@ -4471,6 +4628,7 @@ msgstr "fstat(%d) mislyktes in %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "ADVARSEL: bruker eksperimentell offentlig nøkkel-algoritme %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "ADVARSEL: «Elgamal»-nøkler er utgått\n" @@ -4498,6 +4656,7 @@ msgstr "(rapportert feil: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(rapportert feil: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(mer info: " @@ -4545,6 +4704,7 @@ msgstr "«%s» er et flertydig valg\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "«%s» er et ukjent valg\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" "Offentlig ECDSA-nøkler forventes i SEC-koding som kan ganges med 8 bit\n" @@ -4567,6 +4727,7 @@ msgstr "%s: ukjent suffiks\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Skriv inn nytt filnavn" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "skriver til stdout\n" @@ -4578,6 +4739,7 @@ msgstr "antar signert data i «%s»\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "klarte ikke å håndtere offentlig nøkkelalgoritme %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "ADVARSEL: det er usikkert å kryptere øktnøkkel symmetrisk\n" @@ -4592,6 +4754,7 @@ msgstr "problem med agent: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Skriv inn passordfrase\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "avbrutt av bruker\n" @@ -4666,30 +4829,10 @@ msgstr "«%s» er ikke en JPEG-fil\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Er dette bildet riktig (j/N/q)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "klarte ikke å vise foto-ID.\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Ingen grunn oppgitt" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Nøkkelen er overgått" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Nøkkelen har blitt kompromittert" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Nøkkelen er ikke lengre i bruk" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Bruker-ID er ikke lenger gyldig" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "grunnen for opphevelse: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "kommentar til opphevelse: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4765,9 +4908,11 @@ msgstr "" "%s: Det er begrenset indikasjon på at denne nøkkelen faktisk tilhører " "navngitt bruker\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Denne nøkkelen tilhører sannsynligvis navngitt bruker\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "denne nøkkelen tilhører oss\n" @@ -4796,25 +4941,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Vil du bruke denne nøkkelen likevel? (j/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ADVARSEL: du bruker en upålitelig nøkkel.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "ADVARSEL: nøkkel %s kan være opphevet: opphevingsnøkkel %s ikke tilstede.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "ADVARSEL: denne nøkkelen er opphevet.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: denne nøkkelen er opphevet av eieren.\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Dette kan bety at signaturen er falsk.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: denne undernøkkelen er opphevet av eieren.\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Merk: Denne nøkkelen er ikke i bruk.\n" @@ -4826,35 +4979,44 @@ msgstr "Merk: Bekreftet signeringsadresse er «%s»\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Merk: Signeringsadresse «%s» samsvarer ikke med DNS-oppslag\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "tillitsnivå oppjustert til «FULL» pga. gyldig PKA-info\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "tillitsnivå nedjustert til «NEVER» (aldri) pga. ugyldig PKA-info\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Merk: denne nøkkelen er utgått.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ADVARSEL: denne nøkkelen er ikke sertifisert med en tillitsverdig signatur.\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Det er ingen indikasjon på at signaturen tilhører eieren.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ADVARSEL: vi stoler IKKE på denne nøkkelen.\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signaturen er sannsynligvis et FALSKNERI.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ADVARSEL: denne nøkkelen er ikke sertifisert med tilstrekkelig " "tillitsverdige signaturer.\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilhører brukeren.\n" @@ -4898,12 +5060,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Bruker-id-en finnes ikke.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "hoppet over: offentlig nøkkel allerede valgt som standardmottaker\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Offentlig nøkkel er ikke i bruk.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "hoppet over: offentlig nøkkel er allerede valgt\n" @@ -4911,6 +5075,7 @@ msgstr "hoppet over: offentlig nøkkel er allerede valgt\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "«%s» er en ukjent standardmottaker\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "ingen gyldige mottakere\n" @@ -4922,6 +5087,7 @@ msgstr "Merk: nøkkel %s har ingen %s-funksjon\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Merk: nøkkel %s har ingen innstilling for %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data ble ikke lagret. Bruk valget «--output» for å lagre\n" @@ -4931,9 +5097,11 @@ msgstr "Adskilt signatur.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Skriv inn navn på datafil: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "leser std.innkanal …\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "ingen signerte data\n" @@ -4953,9 +5121,11 @@ msgstr "nøkkel %s egner seg ikke for dekryptering i %s-modus\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonym mottaker. prøver hemmelig nøkkel %s …\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "ok, det er du som er den anonyme mottakeren.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "gammel DEK-koding støttes ikke\n" @@ -4971,6 +5141,7 @@ msgstr "ADVARSEL: fant ikke krypteringsalgoritme %s i mottakers oppsett\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Merk: hemmelig nøkkel %s utgått %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "Merk: nøkkelen er opphevet" @@ -5109,6 +5280,7 @@ msgstr "(Ingen beskrivelse oppgitt)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Er dette i orden? (j/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "nøkkelen ble svak. Prøver på nytt\n" @@ -5127,6 +5299,7 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" "%s-nøkkel %s krever kontrollsum på %zu eller flere bit (gjeldende sum: %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ADVARSEL: konflikt med signatur-kontrollsum i melding\n" @@ -5196,6 +5369,11 @@ msgstr "Merk: signaturnøkkel %s er opphevet\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "separat signatur av klasse 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "separat signatur av klasse 0x%02x\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "antatt ugyldig signatur fra nøkkel %s pga. ukjent «kritisk»-bit\n" @@ -5234,6 +5412,7 @@ msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "ADVARSEL: tvungen bruk av %s (%d) bryter med mottakerens oppsett\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "signerer:" @@ -5241,6 +5420,7 @@ msgstr "signerer:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "bruker %s-kryptering\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "nøkkel er ikke merket som usikker, og kan ikke brukes med falsk RNG.\n" @@ -5248,6 +5428,7 @@ msgstr "nøkkel er ikke merket som usikker, og kan ikke brukes med falsk RNG.\n" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "hoppet over «%s»: er duplikat\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "hoppet over, fordi hemmelig nøkkel allerede er tilstede\n" @@ -5311,6 +5492,7 @@ msgstr "trustdb-oppf. %lu: lseek mislyktes: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb-oppf. %lu: skriving mislyktes (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb-transaksjon er for stor\n" @@ -5334,6 +5516,7 @@ msgstr "%s: laget ugyldig trustdb\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb opprettet\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "Merk: trustdb er ikke skrivbar\n" @@ -5393,6 +5576,7 @@ msgstr "%s: klarte ikke å nullstille oppføring: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: klarte ikke å legge til oppføring: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Error: trustdb er skadet.\n" @@ -5424,6 +5608,7 @@ msgstr "TOFU-databaseversjon støttes ikke: %s\n" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "feil under oppretting av TOFU-tabell «ultimately_trusted_keys»: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "TOFU DB-feil" @@ -5592,6 +5777,7 @@ msgstr "(G)od, (A)ksepter én gang, (U)kjent, (N)ekt én gang, (D)årlig? " msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "Bruker standardverdi (ukjent).\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "Oppdaget ødelagt del av TOFU-database.\n" @@ -5676,21 +5862,25 @@ msgstr[1] "Kryptert %ld~meldinger i løpet av siste %s." msgid "(policy: %s)" msgstr "(regelsett: %s)" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Advarsel: vi har enda ikke sett en melding som er signert med gjeldende " "nøkkel og bruker-ID.\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Advarsel: vi har hittil bare sett én melding som er signert med gjeldende " "nøkkel og bruker-ID.\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "Advarsel: du har enda ikke kryptert en melding til denne nøkkelen.\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "Advarsel: du har bare kryptert én melding til denne nøkkelen.\n" @@ -5763,10 +5953,12 @@ msgstr "tillitsoppføring %lu, foresp.type %d: lesing mislyktes: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "tillitsoppføring %lu er ikke av forespurt type (%d)\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" "Du kan prøve å gjenskape trustdb ved å skrive inn følgende kommandoer:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Se bruksanvisning hvis dette ikke hjelper\n" @@ -5779,6 +5971,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "bruker tillitsmodell %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "kontroll av trustdb er ikke nødvendig\n" @@ -5798,9 +5991,11 @@ msgstr "trustdb behøver ikke oppdatering ved bruk av tillitsmodell «%s»\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "fant ikke offentlig nøkkel %s: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "kjør «--check-trustdb»\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrollerer trustdb\n" @@ -5816,6 +6011,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "(%d gyldighetsantall klarert)\n" msgstr[1] "(%d gyldighetsantall klarert)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "fant ingen nøkler med absolutt («ultimat») pålitelighet\n" @@ -5884,6 +6080,7 @@ msgstr "[ full ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ fullst.]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5929,6 +6126,7 @@ msgstr "offentlig RSA-eksponent mangler eller er større enn %d bit\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN-callback returnerte en feil: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN er ikke blitt endret enda\n" @@ -5973,18 +6171,23 @@ msgstr "klarte ikke å lagre fingeravtrykk: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "klarte ikke å lagre opprettelsesdato: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "feil under henting av CHV-status fra kort\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "svar inneholder ikke RSA-modulus\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "svar inneholder ikke offentlig RSA-eksponent\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "svar inneholder ikke offentlig EC-nøkkel\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "svar inneholder ikke offentlig nøkkeldata\n" @@ -6030,6 +6233,7 @@ msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minum lengde er %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "bekreftelse av CHV%d mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "kortet er låst for godt.\n" @@ -6045,6 +6249,7 @@ msgstr[1] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "tilgang til admin-kommandoer er ikke konfigurert\n" @@ -6076,24 +6281,31 @@ msgstr "||Skriv inn admin-PIN og ny admin-PIN" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Skriv inn PIN-kode og ny PIN-kode" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "feil under lesing av programdata\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "feil under lesing av fingeravtrykk DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "nøkkelen finnes allerede\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "gjeldende nøkkel blir erstattet\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "lager ny nøkkel\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "skriver ny nøkkel\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "tidsstempel for opprettelse mangler\n" @@ -6105,12 +6317,15 @@ msgstr "RSA-primtall %s mangler eller er av annen størrelse enn %d bit\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "klarte ikke å lagre nøkkel: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "ustøttet kurve\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "vent mens nøkkel blir generert …\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "nøkkelgenerering mislyktes\n" @@ -6120,9 +6335,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "nøkkelgenerering fullført (%d sekund)\n" msgstr[1] "nøkkelgenerering fullført (%d sekunder)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "ugyldig struktur i OpenPGP-kort (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "fingeravtrykk på kort samsvarer ikke med forespurt avtrykk\n" @@ -6134,6 +6351,7 @@ msgstr "kortet støtter ikke kontrollsum-algoritme %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "signaturer opprettet så langt: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "bekrefting av Admin PIN er foreløpig nektet gjennom denne kommandoen\n" @@ -6194,6 +6412,7 @@ msgstr "" "Syntaks: scdaemon [valg] [kommando [arg]]\n" "Smartcard-bakgrunnsprogram for @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "bruk valget «--daemon» for å kjøre programmet i bakgrunnen\n" @@ -6205,6 +6424,7 @@ msgstr "startet håndteringsprogram for fd %d\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "avsluttet håndteringsprogram for fd %d\n" +#, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "ingen dirmngr kjører i gjeldende økt\n" @@ -6222,6 +6442,7 @@ msgstr "skall" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "kritisk sertifikatutvidelse %s støttes ikke" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "utsteders sertifikat er ikke merket som CA" @@ -6232,12 +6453,15 @@ msgstr "regelsett merket som kritisk uten oppsatte regler" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "klarte ikke å åpne «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Merk: ukritisk sertifikat-regelsett er ikke tillatt" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "sertifikatregelverk tillates ikke" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "slår opp utsteder på ekstern plassering\n" @@ -6245,6 +6469,7 @@ msgstr "slår opp utsteder på ekstern plassering\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "antall ustedere funnet: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "slår opp utsteder fra Dirmngr-hurtiglager\n" @@ -6256,6 +6481,7 @@ msgstr "antall treff på sertifikater: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "nøkkeloppslag i dirmngr-hurtiglager mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "klarte ikke å tildele nøkkeldatabase-verdi\n" @@ -6265,6 +6491,7 @@ msgstr "sertifikatet er opphevet" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "sertifikatet har ukjent status" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "kontroller at «dirmngr» er installert skikkelig\n" @@ -6276,6 +6503,7 @@ msgstr "kontroll av CRL mislyktes: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "sertifikat med ugyldig gyldighetsverdi: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "sertifikatet er ikke gyldig enda" @@ -6285,6 +6513,7 @@ msgstr "rotsertifikat er ikke gyldig enda" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "mellomsertifikat er ikke gyldig enda" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "sertifikatet er utgått" @@ -6310,15 +6539,19 @@ msgstr "sertifikat ikke laget innenfor utsteders levetid" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "mellomsertifikat ikke laget innenfor utsteders levetid" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( signatur opprettet " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (sertifikat opprettet " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (sertifikat gyldig fra " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( utsteder gyldig fra " @@ -6326,12 +6559,15 @@ msgstr " ( utsteder gyldig fra " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "fingeravtrykk=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "rotsertifikat er nå merket som troverdig\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "interaktiv tillitsmerking er ikke slått på i gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "interaktiv tillitsmarkering er slått av for gjeldende økt\n" @@ -6345,6 +6581,7 @@ msgstr "fant ingen utsteder i sertifikat" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "selvsignert sertifikat har ugyldig signatur" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "rotsertifikat er ikke merket som troverdig" @@ -6352,12 +6589,15 @@ msgstr "rotsertifikat er ikke merket som troverdig" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontroll av tillitsliste mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "sertifikatkjede er for langt\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "fant ikke utstedersertifikat" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "sertifikatet har ugyldig signatur" @@ -6368,12 +6608,15 @@ msgstr "fant et annet CA-sertifikat som kan fungere. Prøver igjen" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "sertifikatkjede er lengre enn CA tillater (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "sertifikatet er gyldig\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "mellomsertifikat er ok\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "rotsertifikat er gyldig\n" @@ -6388,6 +6631,7 @@ msgstr "gyldighetsmodell: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "kontrollsum på %u bit er ugyldig for en %u-bit %s-nøkkel\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(dette er algortime MD2)\n" @@ -6420,6 +6664,7 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "opprettet %s, utgår %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "ingen bruksområder for nøkler valgt. Antar alle bruksområder\n" @@ -6427,21 +6672,27 @@ msgstr "ingen bruksområder for nøkler valgt. Antar alle bruksområder\n" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "feil under henting av informasjon om nøkkelbruk: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "sertifikatet skulle ikke vært brukt til sertifisering\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "sertifikatet skulle ikke vært brukt til OCSP-responssignering\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "sertifikatet skulle ikke vært brukt til kryptering\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "sertifikatet skulle ikke vært brukt til signering\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "sertifikatet egner seg ikke til kryptering\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "sertifikatet egner seg ikke til signering\n" @@ -6620,12 +6871,15 @@ msgstr "" "Ferdig. Du kan nå sende denne forespørselen til aktuell sertifikatutsteder " "(CA).\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "ressursproblem: oppbrukt kjerne\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(dette er algoritme RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(dette ser ikke ut som en kryptert melding)\n" @@ -6649,6 +6903,7 @@ msgstr "sertifikat «%s» slettet\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "sletting av sertifikat «%s» mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "ingen gyldige mottakere valgt\n" @@ -6768,6 +7023,7 @@ msgstr "%s:%u: passord skrevet inn uten brukernavn\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: hopper over denne linja\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener\n" @@ -6779,6 +7035,7 @@ msgstr "importerer sertifikat «%s»\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "klarte ikke å signere med «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "ugyldig kommando (implisitt kommando finnes ikke)\n" @@ -6786,9 +7043,11 @@ msgstr "ugyldig kommando (implisitt kommando finnes ikke)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "totalt antall behandlet: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "feil under lagring av sertifikat\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "enkel sertifikatkontroll mislyktes. Ikke importert\n" @@ -6804,6 +7063,7 @@ msgstr "feil under importering av sertifikat: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "feil under lesing av inndata: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "klarte ikke å hente fingeravtrykk\n" @@ -6830,6 +7090,7 @@ msgstr "feil under lagring av valg: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Feil - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY har ingen verdi. Bruker forvalgt verdi som kan være ugyldig\n" @@ -6857,6 +7118,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sEr du sikker på at du vil gjøre dette?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -6887,9 +7149,11 @@ msgstr "kontrollsum-algoritme brukt av undertegnet %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "søk etter godkjent sertifikat mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Signatur fullført" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[dato ikke oppgitt]" @@ -6897,18 +7161,22 @@ msgstr "[dato ikke oppgitt]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " ved bruk av sertifikat-ID 0x%08lX\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "ugyldig signatur. Kontrollsum-attributt for melding samsvarer ikke med " "attributt for utregnet sum\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Gyldig signatur fra" +#, c-format msgid " aka" msgstr " også kjent som" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Dette er en godkjent signatur\n" @@ -6974,9 +7242,11 @@ msgstr " hurtiglagrede sertifikater: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " pålitelige sertifikater: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "sertifikat allerede hurtiglagret\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "sertifikat hurtiglagret\n" @@ -6996,6 +7266,7 @@ msgstr "feil under henting av sertifikat etter S/N: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "feil under henting av sertifikat etter emne: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "fant ingen utsteder av sertifikat\n" @@ -7059,9 +7330,11 @@ msgstr "klarte ikke å åpne hurtiglagermappe-fil «%s» på nytt: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "første forekomst av «%s» står ikke i versjonspesifikasjon\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "hurtiglager-mappe er av gammel versjon. Rydder opp\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "hurtiglager-mappe er av gammel versjon. Gir opp\n" @@ -7097,9 +7370,11 @@ msgstr "ugyldig tidsstempel i «%s» på linje %u\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "ADVARSEL: ugyldig kontrollsum av hurtiglager-fil i %s», linje %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "fant feil i oppsettsfil for hurtiglager-mappe\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "kontroller årsaken og slett fila manuelt\n" @@ -7131,6 +7406,7 @@ msgstr "feil under summering av «%s»: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "feilformatert kontrollsum av «%s»\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "for mange åpne hurtiglager-filer\n" @@ -7146,9 +7422,11 @@ msgstr "feil under åpning av hurtiglager-fil «%s»: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "feil under åpning av hurtiglager-fil «%s» for lesing: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "utfører «unlock_db_file» på en lukket fil\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "utfører «unlock_db_file» på en fil som ikke er låst\n" @@ -7186,6 +7464,7 @@ msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" "hurtiglagret CRL for utsteder-ID %s er endret. Hurtiglager må oppdateres\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "ADVARSEL: ugyldig S/N-lengde på oppføring i hurtiglager" @@ -7213,6 +7492,7 @@ msgstr "«%s» er en ugyldig summeringsalgoritme\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "«gcry_md_open» for algoritme %d mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "fikk ugyldig S-uttrykk fra libksba\n" @@ -7236,6 +7516,7 @@ msgstr "feil under henting av CRL-oppdateringstid: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "oppdateringstider for gjeldende CRL: denne=%s neste=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "«nextUpdate» ikke oppgitt. Antar én dags gyldighet\n" @@ -7251,6 +7532,7 @@ msgstr "feil under innsetting av element i midlertidig hurtiglager-fil: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "fant ingen CRL-utsteder i CRL: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "finner CRL-utstedersertifikat med «authorityKeyIdentifier»\n" @@ -7319,6 +7601,7 @@ msgstr "lager hurtiglager-fil «%s»\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "klarte ikke å endre navn på «%s» til «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7347,6 +7630,7 @@ msgstr " FEIL: CRL blir ikke brukt\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr " FEIL: Huriglagret CRL kan ha blitt endret av uvedkommende.\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " ADVARSEL: ugyldig lengde på oppføring i hurtiglager\n" @@ -7377,6 +7661,7 @@ msgstr "crl_cache_insert via DP mislyktes: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "crl_cache_insert via utsteder mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "tilknytningstabell for overføring fra leser til fil er full. Venter\n" @@ -7392,6 +7677,7 @@ msgstr "feil under henting av «%s»: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "feil under innlasting av leserobjekt: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "Ingen CRL-tilgang i Tor-modus\n" @@ -7454,6 +7740,7 @@ msgstr "feil under lesing av sertifikat fra stdin: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "feil under lesing av sertifikat fra «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "sertifikatet er for stort til at det gir mening\n" @@ -7469,6 +7756,7 @@ msgstr "oppslag mislyktes: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "innlasting av CRL «%s» mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "dirmngr kjører i bakgrunnen\n" @@ -7476,9 +7764,11 @@ msgstr "dirmngr kjører i bakgrunnen\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "kontroll av sertifikat mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "sertifikatet er gyldig\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "sertifikatet er opphevet\n" @@ -7498,6 +7788,7 @@ msgstr "feil under skriving av base64-koding: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "spørringa «%s» støttes ikke\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "forventet fullstendig filsti\n" @@ -7610,6 +7901,7 @@ msgstr "følgende feilsøkingsnivåer er gyldige: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "bruk: %s [valg] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "kolon tillates ikke i sokkelnavn\n" @@ -7637,12 +7929,15 @@ msgstr "%s:%u: lesefeil: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: ignorerer ugyldige data ved linjeslutt\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUP mottatt. Leser inn oppsett på nytt og tømmer hurtiglagre\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2 mottatt. Ingen handling definert\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERM mottatt. Slår av …\n" @@ -7650,9 +7945,11 @@ msgstr "SIGTERM mottatt. Slår av …\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERM mottatt. %d tilkoblinger er fremdeles aktive\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "slår av under tvang\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINT mottatt. Slår av umiddelbart\n" @@ -7766,6 +8063,7 @@ msgstr "ingen vertsnavn i «%s»\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "ingen attributt oppgitt for spørring «%s»\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "ADVARSEL: bruker bare første attributt\n" @@ -7841,9 +8139,11 @@ msgstr "malloc mislyktes: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: mønsteret «%s» er ugyldig\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search overskred tjenerens størrelsesgrense\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "fant ugyldig generelt S-uttrykk\n" @@ -7855,6 +8155,7 @@ msgstr "«gcry_md_open» mislyktes: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "obs: «ksba_cert_hash» mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "oppdaget ugyldig URL-koding\n" @@ -7866,9 +8167,11 @@ msgstr "feil under lesing fra svartjeneste: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "for store responsdata fra tjener (grense: %d byte)\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "OCSP-forespørsel ikke mulig i Tor-modus\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "OCSP-forespørsel ikke mulig når HTTP er slått av\n" @@ -7892,6 +8195,7 @@ msgstr "feil under lesing av HTTP-svar for «%s»: %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "Videresendt fra adresse «%s» til «%s» (%u)\n" +#, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "for mange videresendinger\n" @@ -7907,9 +8211,11 @@ msgstr "Status for OCSP-svartjeneste ved «%s»: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "summering av OCSP-svar for «%s» mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "ikke signert av sertifikat som tilhører en forvalgt OCSP-fullmektig" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "OSCP-svar skal bare bruke SHA-1\n" @@ -7921,6 +8227,7 @@ msgstr "tildeling av listeelement mislyktes: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "feil under henting av svartjeneste-ID: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "fant ingen sertifikat som egner seg til å bekrefte OCSP-svar\n" @@ -7928,9 +8235,11 @@ msgstr "fant ingen sertifikat som egner seg til å bekrefte OCSP-svar\n" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "fant ikke utstedersertifikat: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "klient sendte ikke målsertifikat\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "klient sendte ikke utstedersertifikat\n" @@ -7942,9 +8251,11 @@ msgstr "klarte ikke å tildele OCSP-kontekst: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "klarte ikke å hente «authorityInfoAccess»: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "ingen forvalgt OCSP-svartjeneste\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "ingen OCSP-undertegner er definert som standard\n" @@ -7975,12 +8286,15 @@ msgstr "bra" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "sertifikat opphevet %s med følgende begrunnelse: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "OCSP-svartjeneste sendte status datert i framtiden\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "OCSP-svartjeneste sendte status som ikke er datert i nåtid\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "OCSP-svartjeneste sendte for gammel status\n" @@ -8042,9 +8356,11 @@ msgstr "Assuan-godkjenningsproblem: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Assuan-behandling mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "godtar rot-CA som ikke er merket som CA" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "for mange nivåer av CRL-kontroll\n" @@ -8054,6 +8370,7 @@ msgstr "lar være å kontrollere CRL for" msgid "checking CRL for" msgstr "kontrollerer CRL for" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "selvsignert sertifikat har ugyldig signatur" @@ -8061,9 +8378,11 @@ msgstr "selvsignert sertifikat har ugyldig signatur" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "troverdighetssjekk av rotsertifikat mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "sertifikatkjede er funnet i orden\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "sertifikat skulle ikke vært brukt til CRL-signering\n" @@ -8119,9 +8438,11 @@ msgstr "ignorerer valget «%s» pga. «%s»\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "linjemottak mislyktes: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "hoppet over for lang linje\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "linje forkortet pga. innebygget Nul-tegn\n" @@ -8407,15 +8728,19 @@ msgstr "feil under lesing fra %s: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "feil under lukking av %s: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "valget «--program» er ikke brukt\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "programmet støtter bare «--decrypt» og «--encrypt»\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "valget «--keyfile» mangler\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "klarte ikke å tildele argumentvektor\n" @@ -8467,6 +8792,7 @@ msgstr "klarte ikke å tildele utdatafil-streng: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "du må velge enten %s eller %s\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "ingen klasse valgt\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8f9183e02..ad35f9345 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -446,6 +446,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n" @@ -478,9 +479,11 @@ msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "nazwa gniazda `%s' zbyt długa\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent już działa - nie uruchamianie nowego\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "błąd podczas pobierania nonce z gniazda\n" @@ -548,6 +551,7 @@ msgstr "pth_select nie powiodło się: %s - czekanie 1s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s zatrzymany\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n" @@ -607,6 +611,7 @@ msgstr "" "Proszę wprowadzić hasło lub PIN\n" "Potrzebny do zakończenia tej operacji." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "anulowano\n" @@ -649,6 +654,7 @@ msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "błąd odczytu ,,%s'', w linii %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n" @@ -733,6 +739,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n" @@ -749,6 +756,7 @@ msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie złożonego podpisu nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "tajne części klucza są niedostępne\n" @@ -813,6 +821,7 @@ msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "nie można się połączyć z ,,%s'': %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problem z ustawieniem opcji gpg-agenta\n" @@ -908,10 +917,11 @@ msgstr "gpg-agent nie działa - uruchamianie\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n" @@ -926,7 +936,7 @@ msgstr "dirmngr nie działa - uruchamianie ,,%s''\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "oczekiwanie (%d s) na uruchomienie agenta\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "nie można połączyć się z dirmngr - próba fallbacku\n" @@ -1133,6 +1143,7 @@ msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "brak pamięci\n" @@ -1192,24 +1203,31 @@ msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "opakowanie: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "niepoprawny nagłówek opakowania: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "nagłówek opakowania: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "niewłaściwy nagłówek dokumentu z podpisem na końcu\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "nieznany nagłówek opakowania: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "zagnieżdżone podpisy na końcu dokumentu\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "nieoczekiwane opakowanie: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: " @@ -1217,12 +1235,15 @@ msgstr "niepoprawne oznaczenie linii minusami: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 ,,%02X'' został pominięty\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (brak CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (w CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "błąd formatu CRC\n" @@ -1230,12 +1251,15 @@ msgstr "błąd formatu CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Błąd sumy CRC; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "przedwczesny koniec pliku (w linii kończącej)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "błąd w linii kończącej\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" @@ -1243,6 +1267,7 @@ msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1254,6 +1279,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "nieczytelne dla człowieka" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1261,21 +1287,24 @@ msgstr "" "nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć " "się znakiem ,,=''\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "nazwa adnotacji użytkownika musi zawierać znak ,,@''\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać żadnych znaków sterujących\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1284,6 +1313,7 @@ msgstr "" "nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć " "się znakiem ,,=''\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n" @@ -1310,6 +1340,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1331,12 +1362,15 @@ msgstr "Karta OpenPGP niedostępna: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Wykryto kartę OpenPGP nr %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nie działa w trybie wsadowym\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "To polecenie jest dostępne tylko dla kart w wersji 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Kod resetujący nie jest (już lub w ogóle) dostępny\n" @@ -1507,7 +1541,7 @@ msgstr "błąd podczas zmiany rozmiaru klucza %d na %u bitów: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "błąd podczas odczytu aktualnych informacji o kluczu: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n" @@ -1515,7 +1549,7 @@ msgstr "To polecenie nie jest dostępne w trybie %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Stworzyć poza kartą kopię zapasową klucza szyfrującego? (T/n) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n" @@ -1557,7 +1591,7 @@ msgstr "Proszę wybrać gdzie zapisać klucz:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "UWAGA: klucze są już zapisane na karcie!\n" @@ -1649,6 +1683,7 @@ msgstr "Polecenia dla administratora nie są dozwolone\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj ,,help'')\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n" @@ -1670,9 +1705,11 @@ msgstr "błąd odczytu bloku kluczy: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(chyba, że klucz zostaje wybrany przez podanie odcisku)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "bez opcji ,,--yes'' nie działa w trybie wsadowym\n" @@ -1699,6 +1736,7 @@ msgstr "Asymetryczne: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "usunięcie bloku klucza nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informacja o zaufaniu dla właściciela klucza została wymazana\n" @@ -1706,6 +1744,7 @@ msgstr "informacja o zaufaniu dla właściciela klucza została wymazana\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n" @@ -1713,6 +1752,7 @@ msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n" @@ -1782,22 +1822,27 @@ msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "dane zaszyfrowano nieznanym algorytmem numer %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: wiadomość była szyfrowana kluczem słabym szyfru symetrycznego.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem podczas obróbki pakietu szyfrowego\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "odwołania do zewnętrznych programów są wyłączone\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "nieszczelne uprawnienia ustawień - wołanie zewnętrznych programów wyłączone\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "platforma wymaga użycia plików tymczasowych do wołania zewnętrznych " @@ -1817,9 +1862,11 @@ msgstr "nie można uruchomić powłoki ,,%s'': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "błąd systemu podczas wołania programu zewnętrznego: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "nienaturalne zakończenie pracy zewnętrznego programu\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nie można uruchomić zewnętrznego programu\n" @@ -1869,6 +1916,7 @@ msgstr "zapis do ,,%s''\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "klucz %s: zawartość klucza na karcie - pominięto\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n" @@ -1876,6 +1924,7 @@ msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "klucz %s: klucz PGP 2.x - pominięty\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n" @@ -2193,6 +2242,7 @@ msgstr "Kompresji: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "sprzeczne polecenia\n" @@ -2331,6 +2381,7 @@ msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2369,6 +2420,7 @@ msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n" @@ -2376,6 +2428,7 @@ msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n" @@ -2383,6 +2436,7 @@ msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" @@ -2395,6 +2449,7 @@ msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" @@ -2402,6 +2457,7 @@ msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n" @@ -2445,6 +2501,7 @@ msgstr "zwiększenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n" @@ -2456,9 +2513,11 @@ msgstr "nie można ustawić ścieżki programów wykonywalnych na %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n" @@ -2474,6 +2533,7 @@ msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: " @@ -2481,49 +2541,62 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: działanie z fałszywym czasem systemowym: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm skrótów poświadczeń jest niepoprawny\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" "niewłaściwy domyślny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "" "niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n" @@ -2545,6 +2618,7 @@ msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n" @@ -2553,6 +2627,7 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" @@ -2561,6 +2636,7 @@ msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt w trybie %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n" @@ -2616,18 +2692,23 @@ msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "podany URL regulaminu poświadczania jest niepoprawny\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n" @@ -2795,9 +2876,11 @@ msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm skrótu %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " ,,%s'': preferowany algorytm kompresji %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "zdecydowanie sugerowane jest uaktualnienie ustawień i ponowne\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "rozesłanie tego klucza w celu uniknięcia niezgodności algorytmów\n" @@ -2830,6 +2913,7 @@ msgstr "klucz %s: przyjęto identyfikator nie podpisany nim samym ,,%s''\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "klucz %s: brak poprawnych identyfikatorów użytkownika\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym\n" @@ -2921,6 +3005,7 @@ msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n" @@ -2942,6 +3027,29 @@ msgstr "klucz %s: klucz tajny z błędnym szyfrem %d - pominięty\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "nie podano przyczyny" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "klucz został zastąpiony" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "klucz został skompromitowany" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "klucz nie jest już używany" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "identyfikator użytkownika przestał być poprawny" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "powód unieważnienia: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "komentarz do unieważnienia: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3571,10 +3679,11 @@ msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? (t/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n" @@ -3705,6 +3814,7 @@ msgstr "unieważniony" msgid "expired" msgstr "wygasł" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3713,10 +3823,11 @@ msgstr "" " jako główny. Wykonanie tego polecenie może więc spowodować\n" " wyświetlanie innego identyfikatora jako domyślnego głównego.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" @@ -3799,12 +3910,15 @@ msgstr "Do klucza dla PGP 2.x nie można wyznaczyć klucza unieważniającego.\n msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Podaj identyfikator klucza unieważniającego: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "klucza PGP 2.x nie można wyznaczyć jako unieważniającego\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "nie można wyznaczyć klucza do unieważniania jego samego\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "ten klucz został już uznany kluczem unieważniającym\n" @@ -3830,6 +3944,7 @@ msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" @@ -3932,6 +4047,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz unieważnić te podpisy:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Na pewno utworzyć certyfikaty unieważnienia ? (t/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "brak klucza tajnego\n" @@ -3949,7 +4065,7 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: identyfikator użytkownika podpisany za %d sekund (w " "przyszłości)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n" @@ -3978,12 +4094,15 @@ msgstr "brak argumentu dla opcji ,,%.50s''\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "ustawienie ,,%s'' powtarza się\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawień funkcji skrótu\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n" @@ -3992,12 +4111,15 @@ msgstr "zbyt wiele ustawień kompresji\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "niewłaściwy element `%s' w tekście ustawień\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "zapis podpisu bezpośredniego\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "zapis podpisu klucza nim samym\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "zapis podpisu wiążącego klucz\n" @@ -4009,6 +4131,7 @@ msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "rozmiar klucza zaokrąglony w górę do %u bitów\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4363,7 +4486,7 @@ msgstr "klucz już istnieje\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "generating new key\n" msgid "creating anyway\n" msgstr "generowanie nowego klucza\n" @@ -4372,6 +4495,7 @@ msgstr "generowanie nowego klucza\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Procedura generacji klucza została anulowana.\n" @@ -4423,15 +4547,17 @@ msgstr "" "klucz został stworzony %lu sekund w przyszłości (zaburzenia\n" "czasoprzestrzeni, lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "UWAGA: tworzenie podkluczy dla kluczy wersji 3 jest niezgodne z OpenPGP.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Część tajna głównego klucza jest niedostępna.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Część tajna głównego klucza jest zapisana na karcie.\n" @@ -4601,9 +4727,11 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można odświeżyć klucza %s przez %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "klucz ,,%s'' nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "klucz nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "brak znanyk serwerów kluczy (użyj opcji --keyserver)\n" @@ -4615,7 +4743,7 @@ msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "brak akcji serwera kluczy!\n" @@ -4653,6 +4781,7 @@ msgstr "hasło wygenerowane nieznanym algorytmem skrótu %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "klucz publiczny to %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n" @@ -4673,6 +4802,7 @@ msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n" @@ -4680,6 +4810,7 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "zaszyfrowane jednym hasłem\n" @@ -4691,6 +4822,7 @@ msgstr "przyjmując że dane zostały zaszyfrowane za pomocą %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast niego\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: wiadomość nie była zabezpieczona przed manipulacją\n" @@ -4704,14 +4836,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "odszyfrowanie poprawne\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n" @@ -4719,7 +4853,7 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n" @@ -4728,10 +4862,12 @@ msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "osobny certyfikat unieważnienia - użyj ,,gpg --import'' aby go wczytać\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "nie znaleziono podpisu\n" @@ -4747,9 +4883,11 @@ msgstr "Przeterminowany podpis złożony przez ,,%s''" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Poprawny podpis złożony przez ,,%s''" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "nie można obsłużyć tych wieloznacznych danych podpisu\n" @@ -4770,6 +4908,7 @@ msgstr "Podpisano w %s kluczem %s o numerze %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias ,,%s''" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Klucz dostępny w: " @@ -4820,9 +4959,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nie można sprawdzić podpisu: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "nie jest oddzielonym podpisem.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4832,6 +4973,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x).\n" @@ -4849,6 +4991,7 @@ msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu klucza publicznego %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: klucze do podpisywania i szyfrowania Elgamala są odradzane\n" @@ -4880,6 +5023,7 @@ msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4932,7 +5076,7 @@ msgstr "niejednoznaczna opcja ,,%s''\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA wymaga długości skrótu będącego wielokrotnością 8 bitów\n" @@ -4957,6 +5101,7 @@ msgstr "%s: nieznana końcówka nazwy\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Nazwa pliku" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n" @@ -4969,6 +5114,7 @@ msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nie można obsłużyć tego algorytmu klucza publicznego: %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: symetrycznie zaszyfrowany klucz sesyjny może nie być " @@ -4985,6 +5131,7 @@ msgstr "problem z agentem: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Hasło\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "anulowano przez użytkownika\n" @@ -5068,30 +5215,10 @@ msgstr ",,%s'' nie jest plikiem JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Czy zdjęcie jest w porządku? (t/N/w) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nie można wyświetlić zdjęcia!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "nie podano przyczyny" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "klucz został zastąpiony" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "klucz został skompromitowany" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "klucz nie jest już używany" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "identyfikator użytkownika przestał być poprawny" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "powód unieważnienia: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "komentarz do unieważnienia: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5162,9 +5289,11 @@ msgstr "%s: Nie ma żadnej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n" msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: Nie ma całkowitej pewności, czy ten klucz należy do tej osoby\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Ten klucz prawdopodobnie należy do tej osoby\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Ten klucz należy do nas\n" @@ -5199,26 +5328,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? (t/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: ten klucz mógł zostać unieważniony\n" " (brak klucza unieważniającego aby to sprawdzić)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony kluczem unieważniającym!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " To może oznaczać, że podpis jest fałszerstwem.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten podklucz został unieważniony przez właściciela!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Uwaga: Ten klucz został wyłączony z użytku.\n" @@ -5232,36 +5368,45 @@ msgstr "Uwaga: Sprawdzony adres pospisującego to `%s'\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Uwaga: Adres podpisującego `%s' nie pasuje do wpisu DNS\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" "poziom zaufania poprawiony na PEŁNY ze względu na poprawne informacje PKA\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" "poziom zaufania poprawiony na ŻADEN ze względu na błędne informacje PKA\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła podpis.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: NIE UFAMY temu kluczowi!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZYWY.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: Tego klucza nie poświadczają wystarczająco zaufane podpisy!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nie ma pewności co do tożsamości osoby która złożyła ten " @@ -5310,12 +5455,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "pominięty: klucz publiczny już jest domyślnym adresatem\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Klucz publiczny wyłączony z użycia.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n" @@ -5323,6 +5470,7 @@ msgstr "pominięty: został już wybrany w innej opcji\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "nieznany domyślny adresat ,,%s''\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "brak poprawnych adresatów\n" @@ -5334,6 +5482,7 @@ msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma cechy %s\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Uwaga: klucz %s nie ma preferencji dla %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "dane nie zostały zapisane; aby to zrobić, należy użyć opcji \"--output\"\n" @@ -5344,9 +5493,11 @@ msgstr "Podpis oddzielony od danych.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Nazwa pliku danych: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "czytam strumień standardowego wejścia\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "brak podpisanych danych\n" @@ -5368,9 +5519,11 @@ msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "adresat anonimowy; sprawdzanie klucza tajnego %s...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "OK, to my jesteśmy adresatem anonimowym.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "stary, nieobsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n" @@ -5387,7 +5540,7 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: brak algorytmu szyfrującego %s w ustawieniach odbiorcy\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "UWAGA: ważność klucza tajnego %s wygasła %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "UWAGA: klucz został unieważniony" @@ -5524,6 +5677,7 @@ msgstr "(nie podano)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Informacje poprawne? (t/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "wygenerowano słaby klucz - operacja zostaje powtórzona\n" @@ -5543,6 +5697,7 @@ msgstr "Klucz %s używa niebezpiecznego (%u-bitowego) skrótu\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "Klucz DSA %s wymaga %u-bitowego lub większego skrótu\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: konflikt skrótów podpisów w wiadomości\n" @@ -5628,6 +5783,11 @@ msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s został unieważniony\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x.\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5674,6 +5834,7 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie skrótu %s (%d) kłóci się z ustawieniami " "adresata\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "podpis:" @@ -5681,6 +5842,7 @@ msgstr "podpis:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "zostanie użyty szyfr %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą\n" @@ -5690,6 +5852,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "pominięty ,,%s'': duplikat\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "pominięty: klucz prywatny jest już wpisany\n" @@ -5759,6 +5922,7 @@ msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiodła się: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n" @@ -5783,7 +5947,7 @@ msgstr "%s: stworzony niepoprawny plik bazy zaufania\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: baza zaufania utworzona\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "UWAGA: nie można zapisywać bazy zaufania\n" @@ -5844,6 +6008,7 @@ msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Błąd: uszkodzona baza zaufania.\n" @@ -5878,6 +6043,7 @@ msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "błąd tworzenia pliku tymczasowego: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -6073,6 +6239,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6175,17 +6342,21 @@ msgstr[2] "wypisanie skrótów wiadomości" msgid "(policy: %s)" msgstr "poprawność: %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6249,9 +6420,11 @@ msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "wpis zaufania %lu jest typu innego niż poszukiwany %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Można próbować odtworzyć bazę zaufania przy użyciu poleceń:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Jeśli to nie działa, należy poradzić się instrukcji\n" @@ -6264,6 +6437,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "użycie modelu zaufania %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "sprawdzanie bazy jest niepotrzebne\n" @@ -6285,9 +6459,11 @@ msgstr "aktualizacja bazy jest niepotrzebna przy modelu zaufania ,,%s''\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "klucz publiczny %s nie odnaleziony: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "należy uruchomić gpg z opcją ,,--check-trustdb''\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n" @@ -6307,6 +6483,7 @@ msgstr[0] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n" msgstr[1] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n" msgstr[2] "przetworzono %d kluczy (rozwiązano %d przeliczeń zaufania)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n" @@ -6381,6 +6558,7 @@ msgstr "[ pełne ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ absolutne ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6426,6 +6604,7 @@ msgstr "publiczny wykładnik RSA brakujący lub większy niż %d bity\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "Zapytanie zwrotne o PIN zwróciło błąd: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN nie został jeszcze zmieniony\n" @@ -6477,20 +6656,24 @@ msgstr "nie powiódł się zapis odcisku: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "odpowiedź nie zawiera publicznego wykładnika RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n" @@ -6538,6 +6721,7 @@ msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiodła się: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "karta została trwale zablokowana!\n" @@ -6558,6 +6742,7 @@ msgstr[2] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n" @@ -6589,24 +6774,31 @@ msgstr "||Proszę wprowadzić PIN administracyjny i nowy PIN administracyjny" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Proszę wprowadzić PIN i nowy PIN" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "błąd podczas odczytu danych aplikacji\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "błąd podczas odczytu odcisku DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "klucz już istnieje\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "istniejący klucz zostanie zastąpiony\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "generowanie nowego klucza\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "zapisywanie nowego klucza\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "brak datownika utworzenia\n" @@ -6618,14 +6810,16 @@ msgstr "liczba pierwsza %s RSA brakująca lub o rozmiarze innym niż %d bitów\n msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "nie powiódł się zapis klucza: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported curve\n" msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "proszę czekać na wygenerowanie klucza...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "generowanie klucza nie powiodło się\n" @@ -6637,9 +6831,11 @@ msgstr[0] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n" msgstr[1] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n" msgstr[2] "generowanie klucza zakończone (%d sekund)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "niepoprawna struktura karty OpenPGP (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "odcisk na karcie nie zgadza się z żądanym\n" @@ -6651,6 +6847,7 @@ msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "dotychczas stworzono podpisów: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6719,7 +6916,7 @@ msgstr "" "Składnia: scdaemon [opcje] [polecenie [argumenty]]\n" "Demon kart procesorowych dla GnuPG\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" @@ -6733,7 +6930,7 @@ msgstr "obsługa fd %d uruchomiona\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "obsługa fd %d zakończona\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "brak działającego gpg-agenta w tej sesji\n" @@ -6752,6 +6949,7 @@ msgstr "powłokowy" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "krytyczne rozszerzenie certyfikatu %s nie jest obsługiwane" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA" @@ -6763,14 +6961,16 @@ msgstr "polityka oznaczona jako krytyczna bez skonfigurowanych polityk" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "uwaga: niekrytyczna polityka certyfikatu niedozwolona" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "polityka certyfikatu niedozwolona" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n" @@ -6778,6 +6978,7 @@ msgstr "poszukiwanie wystawcy na zewnątrz\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "liczba pasujących wystawców: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "poszukiwanie wystawcy w pamięci podręcznej Dirmngr\n" @@ -6790,6 +6991,7 @@ msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "" "wyszukiwanie klucza tylko w pamięci podręcznej dirmngr nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n" @@ -6799,6 +7001,7 @@ msgstr "certyfikat został unieważniony" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "status certyfikatu jest nieznany" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "proszę upewnić się, że ,,dirmngr'' jest poprawnie zainstalowany\n" @@ -6810,6 +7013,7 @@ msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "certyfikat o nieważnej ważności: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "certyfikat jeszcze nie jest ważny" @@ -6819,6 +7023,7 @@ msgstr "certyfikat główny jeszcze nie jest ważny" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "certyfikat pośredni jeszcze nie jest ważny" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "certyfikat wygasł" @@ -6844,15 +7049,19 @@ msgstr "certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "pośredni certyfikat nie utworzony w czasie życia wystawcy" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( podpis utworzony " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (certyfikat utworzony " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (certyfikat ważny od " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( wystawca ważny od " @@ -6860,12 +7069,15 @@ msgstr " ( wystawca ważny od " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "odcisk=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "główny certyfikat nie został oznaczony jako zaufany\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania nie włączone w gpg-agencie\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "interaktywne oznaczanie zaufania wyłączone dla tej sesji\n" @@ -6878,6 +7090,7 @@ msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "główny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany" @@ -6885,12 +7098,15 @@ msgstr "główny certyfikat nie jest oznaczony jako zaufany" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "łańcuch certyfikatów zbyt długi\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "certyfikat ma ZŁY podpis" @@ -6901,12 +7117,15 @@ msgstr "znaleziono inny być może pasujący certyfikat CA - ponawianie próby" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "łańcuch certyfikatów dłuższy niż zezwala CA (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "certyfikat jest dobry\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "certyfikat pośredni jest dobry\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "certyfikat główny jest dobry\n" @@ -6921,6 +7140,7 @@ msgstr "użyty model poprawności: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(to jest algorytm MD2)\n" @@ -6952,6 +7172,7 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "stworzony %s, wygasa %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" "nie określono sposobu wykorzystania klucza - przyjęto wszystkie sposoby\n" @@ -6960,21 +7181,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "błąd podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do poświadczania\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do szyfrowania\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "certyfikat nie nadaje się do szyfrowania\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certyfikat nie nadaje się do podpisywania\n" @@ -7172,12 +7399,15 @@ msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" "Gotowe. Teraz należy wysłać to żądanie do własnego centrum certyfikacji.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "problem z zasobami: brak pamięci\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(to jest algorytm RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(to nie wygląda na zaszyfrowaną wiadomość)\n" @@ -7204,6 +7434,7 @@ msgstr "certyfikat ,,%s'' usunięty\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "nie podano poprawnych adresatów\n" @@ -7333,6 +7564,7 @@ msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: linia pominięta\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n" @@ -7346,6 +7578,7 @@ msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "nie można podpisać z użyciem ,,%s'': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "błędne polecenie (nie ma polecenia domyślnego)\n" @@ -7353,9 +7586,11 @@ msgstr "błędne polecenie (nie ma polecenia domyślnego)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "całkowita liczba przetworzonych: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" "podstawowe sprawdzenia certyikatu nie powiodły się - nie zaimportowany\n" @@ -7372,6 +7607,7 @@ msgstr "błąd importu certyfikatu: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "błąd odczytu wejścia: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n" @@ -7398,6 +7634,7 @@ msgstr "błąd zapisywania flag: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Błąd - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY nie zostało ustawione - użycie być może nieprawidłowego domyślnego\n" @@ -7427,6 +7664,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sNa pewno chcesz to zrobić?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7458,9 +7696,11 @@ msgstr "algorytm skrótu użyty dla podpisującego %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Podpisano w " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[nie podano daty]" @@ -7468,16 +7708,20 @@ msgstr "[nie podano daty]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " przy użyciu certyfikatu o ID 0x%08lX\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "błędny podpis: atrybut skrótu wiadomości nie zgadza się z obliczonym\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Poprawny podpis złożony przez" +#, c-format msgid " aka" msgstr " alias" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "To jest podpis kwalifikowany\n" @@ -7555,12 +7799,12 @@ msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid " (certificate created at " msgid "certificate already cached\n" msgstr " (certyfikat utworzony " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate cached\n" msgstr "certyfikat jest dobry\n" @@ -7585,7 +7829,7 @@ msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no issuer found in certificate" msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie" @@ -7664,9 +7908,11 @@ msgstr "nie udało się utworzyć pliku tymczasowego ,,%s'': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7708,9 +7954,11 @@ msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "nieprawidłowa flaga klucza w ,,%s'', w linii %d\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7749,6 +7997,7 @@ msgstr "błąd w ,,%s'': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "niewłaściwie sformatowany odcisk w ,,%s'', w linii %d\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7766,9 +8015,11 @@ msgstr "błąd podczas otwierania ,,%s'': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7804,6 +8055,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7834,6 +8086,7 @@ msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "" @@ -7861,6 +8114,7 @@ msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7879,6 +8133,7 @@ msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "nie znaleziono wystawcy w certyfikacie" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7959,6 +8214,7 @@ msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7983,7 +8239,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n" @@ -8021,6 +8277,7 @@ msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -8038,7 +8295,7 @@ msgstr "błąd odtwarzania ,,%s'' poprzez %s: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" @@ -8117,6 +8374,7 @@ msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -8135,6 +8393,7 @@ msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "zmiana nazwy ,,%s'' na ,,%s'' nie powiodła się: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -8143,12 +8402,12 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "usunięcie certyfikatu ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate is valid\n" msgstr "certyfikat jest dobry\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate has been revoked" msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "certyfikat został unieważniony" @@ -8172,6 +8431,7 @@ msgstr "błąd podczas zapisu zbioru kluczy tajnych ,,%s'': %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "nieobsługiwany algorytm: %s" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8310,7 +8570,7 @@ msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "wywołanie: gpgsm [opcje]" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n" @@ -8344,12 +8604,15 @@ msgstr "błąd odczytu w ,,%s'': %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8357,11 +8620,12 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "not forced" msgid "shutdown forced\n" msgstr "nie wymuszono" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8489,7 +8753,7 @@ msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" @@ -8577,10 +8841,11 @@ msgstr "select nie powiodło się: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n" @@ -8595,6 +8860,7 @@ msgstr "iconv_open nie powiodło się: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "zapis zmian na kluczu prywatnym nie powiódł się: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8608,11 +8874,12 @@ msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Błąd: prywatne DO zbyt długie (limit to %d znaków).\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "nie znaleziono certyfikatu ,,%s'': %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8640,7 +8907,7 @@ msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "too many cipher preferences\n" msgid "too many redirections\n" msgstr "zbyt wiele ustawień szyfru\n" @@ -8659,9 +8926,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8675,7 +8944,7 @@ msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "błąd podczas odczytu nowego PIN-u: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n" @@ -8685,12 +8954,12 @@ msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "nie znaleziono wystawcy certyfikatu" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "błąd odczytu listy zaufanych certyfikatów głównych\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate\n" msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "błąd zapisywania certyfikatu\n" @@ -8705,10 +8974,11 @@ msgstr "nie udało się przydzielić uchwytu keyDB\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "brak domyślnego zbioru kluczy tajnych: %s\n" @@ -8744,12 +9014,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "certyfikat został unieważniony" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8822,12 +9095,12 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "złożenie podpisu nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "wystawca certyfikatu nie jest oznaczony jako CA" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "sprawdzanie bazy zaufania\n" @@ -8840,7 +9113,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "sprawdzenie CRL nie powiodło się: %s" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis" @@ -8850,12 +9123,12 @@ msgstr "własnoręcznie podpisany certyfikat ma ZŁY podpis" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate chain is good\n" msgstr "certyfikat jest dobry\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "certyfikat nie powinien być używany do podpisywania\n" @@ -8922,9 +9195,11 @@ msgstr "opcja ,,%s'' zignorowana z powodu ,,%s''\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "odbieranie linii nie powiodło się: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "linia zbyt długa - pominięta\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "linia skrócona z powodu osadzonego znaku Nul\n" @@ -9243,15 +9518,19 @@ msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "błąd zamykania %s: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "nie podano opcji --program\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "obsługiwane są tylko --decrypt i --encrypt\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "nie podano opcji --keyfile\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "nie można przydzielić wektora args\n" @@ -9303,6 +9582,7 @@ msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "musi być podane %s lub %s\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "nie podano klasy\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index aec51df37..3a8d2c7fd 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -421,6 +421,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n" @@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "impossível criar %s: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" @@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: ignorado: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" @@ -573,7 +574,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Por favor digite a frase secreta \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "cancelado pelo utilizador\n" @@ -609,6 +610,7 @@ msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -688,6 +690,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -703,6 +706,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n" @@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n" @@ -855,10 +859,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" @@ -870,6 +875,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1107,7 +1113,7 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "não processado" @@ -1162,26 +1168,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "cabeçalho de armadura inválido: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "cabeçalho de armadura: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "cabeçalho de assinatura em texto puro inválido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "cabeçalho de armadura: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "assinaturas em texto puro aninhadas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armadura inesperada:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "linha com hífen inválida: " @@ -1189,12 +1200,15 @@ msgstr "linha com hífen inválida: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (sem CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (no CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC malformado\n" @@ -1202,13 +1216,15 @@ msgstr "CRC malformado\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "erro de CRC; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "fim de ficheiro prematuro (no \"Trailer\")\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "erro na última linha\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" @@ -1216,6 +1232,7 @@ msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armadura inválida: linha maior que %d caracteres\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1227,6 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "não legível por humanos" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1234,21 +1252,23 @@ msgstr "" "um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e " "terminar com um '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1257,6 +1277,7 @@ msgstr "" "um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e " "terminar com um '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "AVISO: dados de notação inválidos encontrados\n" @@ -1281,6 +1302,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1301,15 +1323,15 @@ msgstr "chave secreta não disponível" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "impossível fazer isso em modo não-interativo\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "partes da chave secreta não disponíveis\n" @@ -1480,7 +1502,7 @@ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n" @@ -1488,7 +1510,7 @@ msgstr "Este comando não é permitido no modo %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" @@ -1525,7 +1547,7 @@ msgstr "motivo da revocação: " msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "actualização falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" @@ -1625,6 +1647,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output não funciona para este comando\n" @@ -1645,10 +1668,11 @@ msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(a não ser que escolha a chave pela sua impressão digital)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "impossível fazer isso em modo não-interactivo sem utilizar \"--yes\"\n" @@ -1676,6 +1700,7 @@ msgstr "Chave pública: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n" @@ -1683,6 +1708,7 @@ msgstr "informações de 'ownertrust' limpas\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n" @@ -1690,6 +1716,7 @@ msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n" @@ -1756,22 +1783,26 @@ msgstr "dados cifrados com %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "AVISO: A mensagem foi cifrada com uma chave fraca na cifragem simétrica.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema ao tratar pacote cifrado\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n" @@ -1787,10 +1818,11 @@ msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" @@ -1842,7 +1874,7 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" @@ -1850,6 +1882,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVISO: nada exportado\n" @@ -2171,6 +2204,7 @@ msgstr "Compressão: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "uso: gpg [opções] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandos em conflito\n" @@ -2277,6 +2311,7 @@ msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2310,7 +2345,7 @@ msgstr "opções de importação inválidas\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" @@ -2318,7 +2353,7 @@ msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opções de exportação inválidas\n" @@ -2326,6 +2361,7 @@ msgstr "opções de exportação inválidas\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opções de importação inválidas\n" @@ -2337,6 +2373,7 @@ msgstr "opções de importação inválidas\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opções de exportação inválidas\n" @@ -2344,7 +2381,7 @@ msgstr "opções de exportação inválidas\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "opções de importação inválidas\n" @@ -2389,7 +2426,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opções de exportação inválidas\n" @@ -2401,9 +2438,11 @@ msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n" @@ -2419,6 +2458,7 @@ msgstr "%s não é permitido com %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2426,51 +2466,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferências por omissão inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n" @@ -2490,6 +2539,7 @@ msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n" @@ -2498,6 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "decifragem falhou: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2505,6 +2556,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2557,19 +2609,23 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Digite a sua mensagem ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" @@ -2735,9 +2791,11 @@ msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2768,6 +2826,7 @@ msgstr "chave %08lX: aceite ID de utilizador sem auto-assinatura '%s'\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chave %08lX: sem IDs de utilizadores válidos\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "isto pode ser causado por falta de auto-assinatura\n" @@ -2857,7 +2916,7 @@ msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" @@ -2879,6 +2938,29 @@ msgstr "chave %08lX: chave secreta com cifra inválida %d - ignorada\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Nenhum motivo especificado" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "A chave foi substituída" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "A chave foi comprometida" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "A chave já não é utilizada" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "O identificador do utilizador já não é válido" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "motivo da revocação: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentário da revocação: " + #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3530,10 +3612,11 @@ msgstr "Sair sem gravar? " msgid "update failed: %s\n" msgstr "actualização falhou: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n" @@ -3660,15 +3743,17 @@ msgstr "revkey" msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" @@ -3749,13 +3834,15 @@ msgstr "Não pode adicionar um revogador designado a uma chave tipo PGP 2.x.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" @@ -3781,6 +3868,7 @@ msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n" @@ -3886,6 +3974,7 @@ msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Realmente criar os certificados de revogação? (s/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "nenhuma chave secreta\n" @@ -3902,7 +3991,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n" @@ -3928,15 +4017,15 @@ msgstr "opções de importação inválidas\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" @@ -3944,12 +4033,15 @@ msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "caracter inválido na cadeia de caractéres da preferência\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "a escrever a assinatura directa\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "a escrever a auto-assinatura\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "a escrever a assinatura ligada a uma chave\n" @@ -3961,6 +4053,7 @@ msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "tamanho da chave arredondado para %u bits\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4311,7 +4404,7 @@ msgstr "%s' já comprimido\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Criar mesmo assim?" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Create anyway? " msgid "creating anyway\n" msgstr "Criar mesmo assim?" @@ -4320,6 +4413,7 @@ msgstr "Criar mesmo assim?" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Geração de chave cancelada.\n" @@ -4370,15 +4464,16 @@ msgstr "" "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: a criação de sub-chave para chaves v3 não respeito o OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Componentes secretas da chave primária não disponíveis.\n" @@ -4540,10 +4635,11 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" @@ -4555,7 +4651,7 @@ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "opções de exportação inválidas\n" @@ -4593,6 +4689,7 @@ msgstr "cifrado com algoritmo desconhecido %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "a chave pública é %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dados cifrados com chave pública: DEK válido\n" @@ -4612,6 +4709,7 @@ msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4619,7 +4717,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Repita a frase secreta\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Repita a frase secreta\n" @@ -4631,6 +4729,7 @@ msgstr "a assumir dados cifrados %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n" @@ -4644,14 +4743,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "decifragem falhou: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "decifragem correcta\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n" @@ -4659,7 +4760,7 @@ msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "decifragem falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n" @@ -4668,10 +4769,11 @@ msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Assinatura correcta de \"" @@ -4687,10 +4789,11 @@ msgstr "Assinatura expirada de \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura correcta de \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificação de assinatura suprimida\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n" @@ -4710,7 +4813,7 @@ msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " ou \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Nenhuma ajuda disponível" @@ -4762,9 +4865,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossível verificar assinatura: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "não é uma assinatura separada\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4774,6 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "formato de assinatura antigo (PGP2.x)\n" @@ -4789,7 +4895,7 @@ msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do " @@ -4821,6 +4927,7 @@ msgstr "armadura: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "armadura: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4870,6 +4977,7 @@ msgstr "a ler opções de `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4893,6 +5001,7 @@ msgstr "%s: sufixo desconhecido\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Digite novo nome de ficheiro" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "a escrever em \"stdout\"\n" @@ -4905,6 +5014,7 @@ msgstr "a assumir dados assinados em `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" @@ -4919,6 +5029,7 @@ msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Insira a frase secreta\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "cancelado pelo utilizador\n" @@ -4990,31 +5101,10 @@ msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Está correto (s/n)? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Nenhum motivo especificado" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "A chave foi substituída" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "A chave foi comprometida" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "A chave já não é utilizada" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "O identificador do utilizador já não é válido" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "motivo da revocação: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentário da revocação: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5093,10 +5183,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lx: Não há indicação de que a assinatura pertence realmente ao dono.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Esta chave provavelmente pertence ao dono\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Esta chave pertence-nos\n" @@ -5130,29 +5221,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVISO: A utilizar uma chave que não é de confiança!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: chave de revocação %08lX não " "presente.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Isto pode significar que a assinatura é falsificada.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVISO: Esta subchave foi revogada pelo seu dono!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Nota: Esta chave foi desactivada.\n" @@ -5164,34 +5259,43 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Nota: Esta chave expirou!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "AVISO: Esta chave não está certificada com uma assinatura confiável!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Não há indicação de que a assinatura pertence ao dono.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVISO: Nós NÃO confiamos nesta chave!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " A assinatura é provavelmente uma FALSIFICAÇÃO.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVISO: Esta chave não está certificada com assinaturas suficientemente\n" " confiáveis!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Não se tem certeza de que a assinatura pertence ao dono.\n" @@ -5236,12 +5340,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Identificador de utilizador inexistente.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "ignorado: chave pública já colocada como destinatário por omissão\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "A chave pública está desativada.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n" @@ -5249,6 +5355,7 @@ msgstr "ignorado: a chave pública já está presente\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "nenhum endereço válido\n" @@ -5260,6 +5367,7 @@ msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n" @@ -5269,9 +5377,11 @@ msgstr "Assinatura separada.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Por favor digite o nome do ficheiro de dados: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lendo do \"stdin\" ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "não há dados assinados\n" @@ -5292,9 +5402,11 @@ msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinatário anónimo; a tentar chave secreta %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "certo, nós somos o destinatário anónimo.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "codificação antiga do DEK não suportada\n" @@ -5310,7 +5422,7 @@ msgstr "NOTA: algoritmo de cifragem %d não encontrado nas preferências\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTA: a chave foi revogada" @@ -5439,6 +5551,7 @@ msgstr "" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Usar esta chave de qualquer modo? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "chave fraca criada - tentando novamente\n" @@ -5456,6 +5569,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVISO: conflito no 'digest' de assinatura da mensagem\n" @@ -5524,6 +5638,11 @@ msgstr "NOTA: a chave foi revogada" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "assinatura de classe 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5570,6 +5689,7 @@ msgstr "" "forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do " "destinatário\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "a assinar:" @@ -5577,6 +5697,7 @@ msgstr "a assinar:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "será utilizada a cifragem %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "a chave não está marcada insegura - impossível usá-la com o RNG falso!\n" @@ -5585,6 +5706,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "ignorado `%s': duplicada\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "ignorado: a chave secreta já está presente\n" @@ -5651,6 +5773,7 @@ msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transação de base de dados de confiança muito grande\n" @@ -5674,7 +5797,7 @@ msgstr "%s: base de dados de confiança inválida criada\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: não é possível escrever na trustdb\n" @@ -5735,7 +5858,7 @@ msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: base de dados de confiança criada\n" @@ -5769,6 +5892,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5941,6 +6065,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6028,17 +6153,21 @@ msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens" msgid "(policy: %s)" msgstr "Política: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6102,9 +6231,11 @@ msgstr "registo de confiança %lu, tipo req %d: falha na leitura: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "registo de confiança %lu não é do tipo pedido %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6116,6 +6247,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n" @@ -6135,9 +6267,11 @@ msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n" @@ -6153,7 +6287,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "" "chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n" @@ -6225,6 +6359,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6270,6 +6405,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6317,20 +6453,24 @@ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "remover chaves do porta-chaves público" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6375,6 +6515,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6391,6 +6532,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "muda a frase secreta" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6426,29 +6568,31 @@ msgstr "muda a frase secreta" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "muda a frase secreta" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "erro na leitura do bloco de chave: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "%s' já comprimido\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "gerar um novo par de chaves" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "gerar um novo par de chaves" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6460,15 +6604,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI não suportado" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" @@ -6478,9 +6623,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "A geração de chaves falhou: %s\n" msgstr[1] "A geração de chaves falhou: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6492,6 +6639,7 @@ msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6557,6 +6705,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6568,7 +6717,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" @@ -6587,6 +6736,7 @@ msgstr "help" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "a versão %d do protocolo gpg-agent não é suportada\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6597,14 +6747,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "impossível abrir `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6612,6 +6763,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6623,7 +6775,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" @@ -6634,6 +6786,7 @@ msgstr "NOTA: a chave foi revogada" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6645,6 +6798,7 @@ msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6655,7 +6809,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Esta chave expirou!" @@ -6684,18 +6838,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " novas assinaturas: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "certificado incorrecto" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6703,12 +6858,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "mostra impressão digital" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6722,6 +6880,7 @@ msgstr "gerar um certificado de revogação" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6729,13 +6888,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verificar uma assinatura" @@ -6746,15 +6907,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "certificado incorrecto" @@ -6769,6 +6930,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6804,6 +6966,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "chave %u bits %s, ID %08lx, criada %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6811,21 +6974,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -7010,12 +7179,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7039,7 +7211,7 @@ msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "resposta do agente inválida\n" @@ -7173,7 +7345,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = saltar esta chave\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" @@ -7185,6 +7357,7 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "impossível fechar `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7192,10 +7365,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Número total processado: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "gerar um certificado de revogação" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7211,7 +7385,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" @@ -7238,6 +7412,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7259,6 +7434,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7283,10 +7459,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Esta assinatura expirou em %s.\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7294,19 +7471,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Assinatura correcta de \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " ou \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7375,11 +7553,11 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" @@ -7399,7 +7577,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "gerar um certificado de revogação" @@ -7466,9 +7644,11 @@ msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7506,9 +7686,11 @@ msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "" "AVISO: o ficheiro random_seed tem um tamanho inválido - não utilizado\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7541,6 +7723,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7556,9 +7739,11 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7593,6 +7778,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7621,6 +7807,7 @@ msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "" @@ -7644,6 +7831,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7659,6 +7847,7 @@ msgstr "a escrever para `%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "gerar um certificado de revogação" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7728,6 +7917,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7752,7 +7942,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "" @@ -7785,6 +7975,7 @@ msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7801,7 +7992,7 @@ msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" @@ -7869,6 +8060,7 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7886,6 +8078,7 @@ msgstr "actualização falhou: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7893,11 +8086,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "NOTA: a chave foi revogada" @@ -7921,6 +8114,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmos suportados:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8039,7 +8233,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "uso: gpg [opções] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s não é permitido com %s!\n" @@ -8068,12 +8262,15 @@ msgstr "armadura: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8081,10 +8278,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "não processado" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8207,7 +8405,7 @@ msgstr "" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n" @@ -8285,10 +8483,11 @@ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n" @@ -8302,6 +8501,7 @@ msgstr "impossível abrir %s: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8313,10 +8513,11 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8340,7 +8541,7 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "demasiadas preferências `%c'\n" @@ -8356,9 +8557,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8370,6 +8573,7 @@ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8377,10 +8581,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "gerar um certificado de revogação" @@ -8393,10 +8598,11 @@ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "%s: impossível aceder: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "sem porta-chaves público por omissão: %s\n" @@ -8428,12 +8634,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "NOTA: a chave foi revogada" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8497,10 +8706,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n" @@ -8512,7 +8722,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verificar uma assinatura" @@ -8520,10 +8730,11 @@ msgstr "verificar uma assinatura" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "preferência %c%lu duplicada\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8580,10 +8791,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "frase secreta demasiado longa\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8885,15 +9097,19 @@ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -8945,6 +9161,7 @@ msgstr "impossível criar `%s': %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 49f21328b..45c6c6ba5 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -431,6 +431,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n" @@ -462,11 +463,11 @@ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n" @@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: sărită: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n" @@ -588,7 +589,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "anulată" @@ -624,6 +625,7 @@ msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -705,6 +707,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -720,6 +723,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "părţi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n" @@ -779,7 +783,7 @@ msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "nu mă pot conecta la `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n" @@ -871,10 +875,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't do this in batch mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n" @@ -887,6 +892,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1125,7 +1131,7 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "neforţat(ă)" @@ -1180,25 +1186,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "armură: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "header armură invalid: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "header armură: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "header clearsig invalid\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "header armură: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "semnături text în clar încuibărite\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "armură neaşteptată: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "linie cu liniuţă escape invalidă: " @@ -1206,12 +1218,15 @@ msgstr "linie cu liniuţă escape invalidă: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "eof prematur (nici un CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "eof prematur (în CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC anormal\n" @@ -1219,12 +1234,15 @@ msgstr "CRC anormal\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "eroare CRC; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "eof prematur (în trailer)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "eroare linia de trailer\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nici o dată OpenPGP validă găsită.\n" @@ -1232,6 +1250,7 @@ msgstr "nici o dată OpenPGP validă găsită.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "armură invalidă: linie mai lungă de %d caractere\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1243,6 +1262,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "ilizibil" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1250,22 +1270,25 @@ msgstr "" "un nume de notaţie trebuie să conţină numai caractere imprimabile sau spaţii " "şi să se termine cu un '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nume de notaţie utilizator trebuie să conţină caracterul '@'\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nume de notaţie trebuie să nu conţină mai mult de un caracter '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "" "o valoare de notaţie trebuie să nu folosească nici un caracter de control\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "un nume de notaţie trebuie să nu conţină mai mult de un caracter '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1274,6 +1297,7 @@ msgstr "" "un nume de notaţie trebuie să conţină numai caractere imprimabile sau spaţii " "şi să se termine cu un '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "AVERTISMENT: am găsit date de notare invalide\n" @@ -1298,6 +1322,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "AVERTISMENT: " +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1319,14 +1344,15 @@ msgstr "cardul OpenPGP nu e disponibil: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "cardul OpenPGP nr. %s detectat\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nu pot face acest lucru în modul batch\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "părţi ale cheii secrete nu sunt disponibile\n" @@ -1490,7 +1516,7 @@ msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n" @@ -1498,7 +1524,7 @@ msgstr "Această comandă nu este permisă în modul %s.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Creez copie de rezervă a cheii de cifrare în afara cardului? (d/N) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n" @@ -1538,7 +1564,7 @@ msgstr "Vă rugăm selectaţi unde să fie stocată cheia:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "cheia secretă deja stocată pe un card\n" @@ -1630,6 +1656,7 @@ msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Comandă invalidă (încercaţi \"ajutor\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output nu merge pentru această comandă\n" @@ -1651,9 +1678,11 @@ msgstr "eroare la citire keyblock: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(dacă nu specificaţi cheia prin amprentă)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "nu pot face acest lucru în mod batch fără \"--yes\"\n" @@ -1679,6 +1708,7 @@ msgstr "Pubkey: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informaţii încredere-proprietar curăţate\n" @@ -1686,6 +1716,7 @@ msgstr "informaţii încredere-proprietar curăţate\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "există o cheie secretă pentru cheia publică \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "folosiţi opţiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o şterge pe aceasta mai " @@ -1695,6 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datorită modului S2K\n" @@ -1762,23 +1794,28 @@ msgstr "%s date cifrate\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrat cu un algoritm necunoscut %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "AVERTISMENT: mesajul a fost cifrat cu o cheie slabă din cifrul simetric.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problemă cu mânuirea pachetului cifrat\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "nu este suportată execuţia nici unui program la distanţă\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "chemarea programelor externe sunt deactivate datorită opţiunilor nesigure " "pentru permisiunile fişierului\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "această platformă necesită fişiere temporare când sunt chemate programe " @@ -1798,9 +1835,11 @@ msgstr "nu pot executa shell-ul `%s': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "eroare de sistem la chemarea programului extern: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ieşire nenaturală a programului extern\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nu pot executa programul extern\n" @@ -1853,6 +1892,7 @@ msgstr "scriu în `%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "cheia %s: semnătură subcheie într-un loc greşit - sărită\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n" @@ -1860,6 +1900,7 @@ msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "cheia %s: cheie stil PGP 2.x - sărită\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n" @@ -2175,6 +2216,7 @@ msgstr "Compresie: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "folosire: gpg [opţiuni] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "comenzi în conflict\n" @@ -2315,6 +2357,7 @@ msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2351,6 +2394,7 @@ msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n" # +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n" @@ -2358,6 +2402,7 @@ msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: opţiuni server de chei invalide\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opţiuni server de chei invalide\n" @@ -2365,6 +2410,7 @@ msgstr "opţiuni server de chei invalide\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opţiuni import invalide\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "opţiuni import invalide\n" @@ -2377,6 +2423,7 @@ msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: opţiuni export invalide\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "opţiuni export invalide\n" @@ -2384,6 +2431,7 @@ msgstr "opţiuni export invalide\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opţiuni enumerare invalide\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" @@ -2428,6 +2476,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: opţiuni verificare invalide\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "opţiuni verificare invalide\n" @@ -2439,9 +2488,11 @@ msgstr "nu pot seta cale-execuţie ca %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: opţiuni verificare invalide\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fişier core!\n" @@ -2457,6 +2508,7 @@ msgstr "%s nu este permis cu %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nu are sens cu %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2464,47 +2516,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "nu va rula cu memorie neprotejată (insecure) pentru că %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed trebuie să fie mai mare decât 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed trebuie să fie mai mare decât 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth trebuie să fie în intervalul de la 1 la 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "min-cert-level invalid; trebuie să fie 0, 1, 2 sau 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTĂ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenţă\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "mod S2K invalid; trebuie să fie 0, 1 sau 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "preferinţe implicite invalide\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "preferinţe cifrare personale invalide\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "preferinţe rezumat personale invalide\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferinţe compresie personale invalide\n" @@ -2526,6 +2591,7 @@ msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de compresie `%s' câtă vreme în modul %s msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "am eşuat să iniţializez TrustDB:%s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaţi fără a folosi cifrare cu cheie " @@ -2536,6 +2602,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "cifrarea simetrică a lui `%s' a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n" @@ -2544,6 +2611,7 @@ msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --encrypt câtă vreme în modul %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "nu puteţi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n" @@ -2598,18 +2666,23 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Daţi-i drumul şi scrieţi mesajul ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "URL-ul politicii de semnături furnizat este invalid\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n" @@ -2776,10 +2849,12 @@ msgstr " \"%s\": preferinţă pentru algoritm rezumat %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": preferinţă pentru algoritm compresie %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" "este puternic sugerat să vă actualizaţi preferinţele şi re-distribuiţi\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "această cheie pentru a avita probleme potenţiale de ne-potrivire de " @@ -2813,6 +2888,7 @@ msgstr "cheia %s: am acceptat ID-ul utilizator ce nu e auto-semnat \"%s\"\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "cheia %s: nici un ID utilizator valid\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "aceasta poate fi cauzată de o auto-semnătură ce lipseşte\n" @@ -2903,6 +2979,7 @@ msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "importul de chei secrete nu este permis\n" @@ -2924,6 +3001,29 @@ msgstr "cheia %s: cheie secretă cu cifru invalid %d - sărită\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Nici un motiv specificat" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Cheia este înlocuită" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Cheia a fost compromisă" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Cheia nu mai este folosită" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "ID utilizator nu mai este valid" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "motiv pentru revocare: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentariu revocare: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3540,10 +3640,11 @@ msgstr "Terminaţi fără a salva? (d/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Cheia nu a fost schimbată aşa că nici o actualizare a fost necesară.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n" @@ -3673,6 +3774,7 @@ msgstr "revocată" msgid "expired" msgstr "expirată" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3681,10 +3783,11 @@ msgstr "" " Această comandă poate cauza ca un alt ID utilizator\n" " să devină ID-ul utilizator primar presupus.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Nu puteţi schimba data de expirare a unei chei v3\n" @@ -3764,12 +3867,15 @@ msgstr "Nu puteţi adăuga un revocator desemnat la o cheie stil PGP 2.x.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduceţi ID-ul utilizator al revocatorului desemnat: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "nu puteţi desemna o cheie ca propriul său revocator desemnat\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "această cheie a fost deja desemnată ca un revocator\n" @@ -3800,6 +3906,7 @@ msgstr "Schimb timpul de expirare pentru o subcheie.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Schimb timpul de expirare pentru cheia primară.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nu puteţi schimba data de expirare a unei chei v3\n" @@ -3905,6 +4012,7 @@ msgstr "Sunteţi pe cale să revocaţi aceste semnături:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Doriţi într-adevăr să creaţi certificatele de revocare? (d/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "nici o cheie secretă\n" @@ -3922,7 +4030,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AVERTISMENT: o semnătură ID utilizator este datată %d secunde în viitor\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n" @@ -3948,12 +4056,15 @@ msgstr "opţiuni enumerare invalide\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "prea multe preferinţe de cifrare\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "prea multe preferinţe de rezumat\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "prea multe preferinţe de compresie\n" @@ -3962,12 +4073,15 @@ msgstr "prea multe preferinţe de compresie\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "articol invalid `%s' în şirul de preferinţe\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "scriu semnătură directă\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "scriu auto semnătură\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "scriu semnătură legată de cheie\n" @@ -3979,6 +4093,7 @@ msgstr "lungime cheie invalidă; folosesc %u biţi\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "lungime cheie rotunjită la %u biţi\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4323,7 +4438,7 @@ msgstr "cheia există deja\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Creaţi oricum? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Create anyway? " msgid "creating anyway\n" msgstr "Creaţi oricum? " @@ -4332,6 +4447,7 @@ msgstr "Creaţi oricum? " msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Generarea cheii a fost anulată.\n" @@ -4385,14 +4501,16 @@ msgstr "" "cheia a fost creată %lu secunde în viitor (warp în timp sau probleme cu " "ceasul)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTĂ: crearea de subchei pentru chei v3 nu este conform OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Părţile secrete ale cheii primare nu sunt disponibile.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Părţi secrete ale cheii primare sunt stacate pe card.\n" @@ -4554,9 +4672,11 @@ msgstr "AVERTISMENT: nu pot reactualiza cheia %s via %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită pe serverul de chei\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "cheia nu a fost găsită pe serverul de chei\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "nici un server de chei cunoscut (folosiţi opţiunea --keyserver)\n" @@ -4568,7 +4688,7 @@ msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "cer cheia %s de la %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "nici o acţiune pentru serverul de chei!\n" @@ -4606,6 +4726,7 @@ msgstr "fraza-parolă generată cu un algoritm rezumat necunoscut %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "cheia publică este %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "date cigrate cu cheie publică: DEK bun\n" @@ -4625,6 +4746,7 @@ msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "decriptarea cu cheie publică a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4632,6 +4754,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "cifrată cu 1 frază-parolă\n" @@ -4643,6 +4766,7 @@ msgstr "presupunem date cifrate %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca să folosim %s în loc\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejată\n" @@ -4656,14 +4780,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "decriptarea a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "decriptare OK\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n" @@ -4671,7 +4797,7 @@ msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "decriptarea a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTĂ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastră\"\n" @@ -4680,10 +4806,11 @@ msgstr "NOTĂ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastră\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nume fişier original='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocare standalone - folosiţi \"gpg --import\" pentru a aplica\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Semnătură bună din \"%s\"" @@ -4699,10 +4826,11 @@ msgstr "Semnătură expirată din \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Semnătură bună din \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verificare semnătură eliminată\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "nu pot mânui aceste semnături multiple\n" @@ -4723,6 +4851,7 @@ msgstr "Semnătură făcută %s folosind cheia %s cu ID %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " aka \"%s\"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Cheie disponibilă la: " @@ -4774,9 +4903,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nu pot verifica semnătura: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "nu o semnătură detaşată\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4786,6 +4917,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "semnătură de stil vechi (PGP 2.x)\n" @@ -4802,7 +4934,7 @@ msgstr "fstat(%d) a eşuat în %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul cu cheie publică experimental %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n" @@ -4833,6 +4965,7 @@ msgstr "eroare citire în `%s': %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "eroare citire în `%s': %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4883,6 +5016,7 @@ msgstr "opţiune ambiguă `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4906,6 +5040,7 @@ msgstr "%s: sufix necunoscut\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Introduceţi un nou nume-fişier" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "scriu la stdout\n" @@ -4918,6 +5053,7 @@ msgstr "presupun date semnate în `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nu pot mânui algoritmul cu cheie publică %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrată simetric potenţial nesigură " @@ -4934,6 +5070,7 @@ msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduceţi fraza-parolă\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "anulată de utilizator\n" @@ -5019,30 +5156,10 @@ msgstr "`%s' nu este un fişier JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Este această poză corectă (d/N/t)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nu pot afişa poza ID!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Nici un motiv specificat" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Cheia este înlocuită" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Cheia a fost compromisă" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Cheia nu mai este folosită" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "ID utilizator nu mai este valid" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "motiv pentru revocare: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentariu revocare: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5120,9 +5237,11 @@ msgstr "" "%s: Nu există nici o indicaţie că această cheie aparţine într-adevăr " "utilizatorului numit\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Această cheie aparţine probabil utilizatorului numit\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Această cheie ne aparţine\n" @@ -5156,26 +5275,33 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Folosiţi oricum această cheie? (d/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "AVERTISMENT: Folosiţi o cheie fără încredere!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "AVERTISMENT: această cheie poate fi revocată (cheia de revocare nu este " "prezentă)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată revocatorul desemnat!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Aceasta ar putea însemna că semnătura e falsificată.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "AVERTISMENT: Această cheie a fost revocată de proprietarul ei!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Notă: Această cheie a fost deactivată.\n" @@ -5187,36 +5313,45 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Notă: Această cheie a expirat!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată de o semnătură de încredere!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nu există nici o indicaţie că semnătura aparţine proprietarului.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "AVERTISMENT: Noi NU avem încredere în această cheie!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Semnătura este probabil un FALS.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "AVERTISMENT: Această cheie nu este certificată cu suficiente semnături de " "încredere!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Nu este sigur că semnătura aparţine proprietarului.\n" @@ -5261,12 +5396,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Nu există acest ID utilizator.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "sărită: cheia publică setată deja ca destinatar implicit\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Cheia publică este deactivată.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "sărită: cheia publică setată deja\n" @@ -5274,6 +5411,7 @@ msgstr "sărită: cheia publică setată deja\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "destinatar implicit necunoscut \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "nici un destinatar valid\n" @@ -5285,6 +5423,7 @@ msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "datele nu au fost salvate: folosiţi opţiunea \"--output\" pentru a le salva\n" @@ -5295,9 +5434,11 @@ msgstr "Semnătură detaşată.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Vă rugăm introduceţi numele fişierului de date: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "citesc stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "nici o dată semnată\n" @@ -5318,9 +5459,11 @@ msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "destinator anonim; încerc cheia secretă %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "OK, noi suntem destinatarul anonim.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "vechea encodare a lui DEK nu este suportată\n" @@ -5339,7 +5482,7 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTĂ: cheia secretă %s a expirat la %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată" @@ -5470,6 +5613,7 @@ msgstr "(Nici o descriere dată)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Este aceasta OK? (d/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "cheie slabă creată - reîncerc\n" @@ -5485,6 +5629,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AVERTISMENT: conflict pentru rezumat semnătură în mesaj\n" @@ -5564,6 +5709,11 @@ msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "semnătură de sine stătătoare (standalone) de clasă 0x%02x\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5609,6 +5759,7 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: forţarea algoritmului rezumat %s (%d) violează preferinţele " "destinatarului\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "semnare:" @@ -5616,6 +5767,7 @@ msgstr "semnare:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "va fi folosită cifrarea %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "cheia nu este marcată ca sigură - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n" @@ -5623,6 +5775,7 @@ msgstr "cheia nu este marcată ca sigură - nu o pot folosi cu GNA falsificat!\n msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "sărită \"%s\": duplicată\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "sărită: cheia secretă deja prezentă\n" @@ -5692,6 +5845,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eşuat: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eşuat (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "tranzacţia trustdb prea mare\n" @@ -5716,7 +5870,7 @@ msgstr "%s: a fost creat trustdb invalid\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: a fost creat trustdb\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "NOTĂ: nu poate fi scris în trustdb\n" @@ -5777,7 +5931,7 @@ msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrării: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: adăugarea unei înregistrări a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: a fost creat trustdb\n" @@ -5811,6 +5965,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5985,6 +6140,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6073,17 +6229,21 @@ msgstr[1] "|algo [fişiere]|afişează rezumate mesaje" msgid "(policy: %s)" msgstr "Politica: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6145,9 +6305,11 @@ msgstr "înregistrare încredere %lu, tip req %d: citirea a eşuat: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "înregistrare încredere %lu nu este de tipul cerut %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6160,6 +6322,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "folosesc model de încredere %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "nu e nevoie de o verificare trustdb\n" @@ -6181,9 +6344,11 @@ msgstr "nu e nevoie de o actualizare trustdb cu modelul de încredere `%s'\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "cheia publică %s nu a fost găsită: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "vă rugăm faceţi un --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "verific trustdb\n" @@ -6201,6 +6366,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d chei procesate (%d numărători valide anulate)\n" msgstr[1] "%d chei procesate (%d numărători valide anulate)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "nu am găsit nici o cheie cu încredere supremă\n" @@ -6273,6 +6439,7 @@ msgstr "[ deplină]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ supremă]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6318,6 +6485,7 @@ msgstr "exponentul public RSA lipseşte sau are mai mult de %d biţi\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "apelul PIN a returnat eroare: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6365,20 +6533,24 @@ msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "am eşuat să stochez data creării: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "răspunsul nu conţine modulul RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "răspunsul nu conţine exponentul public RSA\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "răspunsul nu conţine exponentul public RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "răspunsul nu conţine datele cheii publice\n" @@ -6423,6 +6595,7 @@ msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "verificarea CHV%d a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "cardul este încuiat permanent!\n" @@ -6442,6 +6615,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n" @@ -6477,25 +6651,31 @@ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "eroare la citirea datelor aplicaţiei\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "eroare la citirea amprentei DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "cheia există deja\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "cheia existentă va fi înlocuită\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "generez o nouă cheie\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "generez o nouă cheie\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "timestamp-ul de creare lipseşte\n" @@ -6507,14 +6687,16 @@ msgstr "prime-ul RSA %s lipseşte sau nu are %d biţi\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "URI nesuportat" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "vă rugăm aşteptaţi câtă vreme este creată noua cheie ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "generarea cheii a eşuat\n" @@ -6525,9 +6707,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "generarea cheii este completă (%d secunde)\n" msgstr[1] "generarea cheii este completă (%d secunde)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "structură invalidă a cardului OpenPGP (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6539,6 +6723,7 @@ msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "semnături create până acum: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6606,6 +6791,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6617,7 +6803,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n" @@ -6636,6 +6822,7 @@ msgstr "ajutor" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "gpg-agent versiune protocol %d nu este suportat\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6646,14 +6833,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "Nu pot deschide `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6661,6 +6849,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6672,7 +6861,7 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n" @@ -6683,6 +6872,7 @@ msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6694,6 +6884,7 @@ msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6704,7 +6895,7 @@ msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Această cheie a expirat!" @@ -6733,19 +6924,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr "semnături create până acum: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Certificat de revocare creat.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "certificat incorect" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " Card nr. serie =" @@ -6753,12 +6944,15 @@ msgstr " Card nr. serie =" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "Amprenta CA: " +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6772,6 +6966,7 @@ msgstr "generează un certificat de revocare" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6779,13 +6974,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verifică o semnătură" @@ -6796,15 +6993,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Certificat de revocare creat.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "certificat incorect" @@ -6819,6 +7016,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6853,6 +7051,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "cheia %u-bit %s, ID %s, creată %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6860,21 +7059,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -7062,12 +7267,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7091,7 +7299,7 @@ msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Nici o descriere dată)\n" @@ -7225,7 +7433,7 @@ msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = sări peste cheia asta\n" # -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n" @@ -7237,6 +7445,7 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "nu pot accesa `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7244,10 +7453,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Număr total procesate: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "generează un certificat de revocare" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7263,7 +7473,7 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n" @@ -7290,6 +7500,7 @@ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7311,6 +7522,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7335,10 +7547,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Semnătură făcută %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7346,19 +7559,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Semnătură bună din \"%s\"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " aka \"%s\"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Aceasta va fi o auto-semnătură.\n" @@ -7425,11 +7639,11 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Certificat de revocare creat.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n" @@ -7450,7 +7664,7 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "generează un certificat de revocare" @@ -7518,9 +7732,11 @@ msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7559,9 +7775,11 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: dimensiune invalidă pentru fişierul random_seed - nu va fi " "folosită\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7596,6 +7814,7 @@ msgstr "eroare în `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "Eroare: amprentă formatată invalid.\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7611,9 +7830,11 @@ msgstr "eroare în `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7648,6 +7869,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7677,7 +7899,7 @@ msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "răspuns invalid de la agent\n" @@ -7703,6 +7925,7 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7719,6 +7942,7 @@ msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "generează un certificat de revocare" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7789,6 +8013,7 @@ msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7813,7 +8038,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "" @@ -7847,6 +8072,7 @@ msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7863,7 +8089,7 @@ msgstr "eroare la creearea `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" @@ -7931,6 +8157,7 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7949,6 +8176,7 @@ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7956,11 +8184,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată" @@ -7984,6 +8212,7 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmuri suportate:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8104,7 +8333,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "folosire: gpg [opţiuni] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s nu este permis cu %s!\n" @@ -8136,12 +8365,15 @@ msgstr "eroare citire în `%s': %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8149,11 +8381,12 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "not forced" msgid "shutdown forced\n" msgstr "neforţat(ă)" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8278,7 +8511,7 @@ msgstr "(Nici o descriere dată)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n" @@ -8360,10 +8593,11 @@ msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: versiune fişier invalidă %d\n" @@ -8377,6 +8611,7 @@ msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8389,10 +8624,11 @@ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8416,7 +8652,7 @@ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "too many cipher preferences\n" msgid "too many redirections\n" msgstr "prea multe preferinţe de cifrare\n" @@ -8433,9 +8669,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8448,6 +8686,7 @@ msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8455,10 +8694,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "generează un certificat de revocare" @@ -8471,10 +8711,11 @@ msgstr "am eşuat să stochez cheia: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "%s: nu pot accesa: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "nici un inel de chei secrete implicit: %s\n" @@ -8507,12 +8748,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "NOTĂ: cheia a fost revocată" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8577,10 +8821,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "semnarea a eşuat: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "verific trustdb\n" @@ -8592,7 +8837,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verifică o semnătură" @@ -8600,10 +8845,11 @@ msgstr "verifică o semnătură" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8660,10 +8906,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "linie prea lungă" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8965,16 +9212,19 @@ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "eroare în `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "nu este suportată execuţia nici unui program la distanţă\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -9026,6 +9276,7 @@ msgstr "nu pot crea fişier de rezervă `%s': %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3db1a885a..893a78231 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -403,6 +403,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "запрошен недопустимый уровень отладки '%s'\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n" @@ -430,9 +431,11 @@ msgstr "не могу создать сокет: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "слишком длинное имя сокета '%s'\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "агент gpg уже запущен - еще один, новый, запущен не будет\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "ошибка получения разового кода для сокета\n" @@ -492,6 +495,7 @@ msgstr "сбой npth_pselect: %s - жду 1 секунду\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s остановлен\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "в этом сеансе агент gpg не работает\n" @@ -550,6 +554,7 @@ msgstr "" "Введите фразу-пароль или PIN,\n" "необходимые для выполнения данной операции." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "отменено\n" @@ -585,6 +590,7 @@ msgstr "недопустимый признак ключа в '%s', строка msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "ошибка чтения '%s', строка %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "ошибка чтения списка доверенных корневых сертификатов\n" @@ -668,6 +674,7 @@ msgstr "" "Внимание: этот ключ также находится в списке для применения с SSH!\n" "Удаление его может лишить Вас возможности доступа к удаленным машинам." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA требует длины хеша, кратной 8 битам\n" @@ -683,6 +690,7 @@ msgstr "%zu-битный хеш недопустим для %u-битного к msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "сбой проверки созданной подписи: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "секретная часть ключа недоступна\n" @@ -738,6 +746,7 @@ msgstr "ошибка получения кода возврата процесс msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "не могу подключиться к '%s': %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "проблема задания параметров агента gpg\n" @@ -828,9 +837,11 @@ msgstr "агент gpg не работает - запускаем '%s'\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "ожидаю подключения агента ... (%iс)\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "соединение с агентом установлено\n" +#, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "соединение с агентом в ограниченном режиме\n" @@ -842,6 +853,7 @@ msgstr "Dirmngr не выполняется - запуск '%s'\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "ожидаю подключения dirmngr ... (%iс)\n" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "соединение с dirmngr установлено\n" @@ -1043,6 +1055,7 @@ msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "команда \"%.50s\" неоднозначна\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "нехватка выделенной памяти\n" @@ -1097,24 +1110,31 @@ msgstr "слишком старая версия %s (нужно %s, есть %s) msgid "armor: %s\n" msgstr "текстовый формат: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "недопустимый текстовый заголовок: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "текстовый заголовок: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "недопустимый заголовок текстовой подписи\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "неизвестный текстовый заголовок: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "вложенные текстовые подписи\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "неожиданный текстовый формат: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "недопустимая строка с выключенными дефисами: " @@ -1122,12 +1142,15 @@ msgstr "недопустимая строка с выключенными деф msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "недопустимый символ radix64 %02X (игнорируется)\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "преждевременный конец файла (нет контрольной суммы)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "преждевременный конец файла (в контрольной сумме)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "поврежденная контрольная сумма\n" @@ -1135,12 +1158,15 @@ msgstr "поврежденная контрольная сумма\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "ошибка контрольной суммы; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "преждевременный конец файла (в дополнении)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "ошибка в строке дополнения\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n" @@ -1148,6 +1174,7 @@ msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "недопустимый текстовый формат: строка длиннее %d символов\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1158,6 +1185,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ не для чтения человеком (%zu байт: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1165,21 +1193,27 @@ msgstr "" "имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы и " "заканчиваться знаком '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "имя пользовательского замечания должно содержать символ '@'\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "имя замечания не должно содержать более одного символа '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "в тексте замечания не должно быть управляющих символов\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "имя замечания не должно содержать символа '='\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "имя замечания должно содержать только печатные символы или пробелы\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "Внимание: найдена недопустимая форма записи замечания\n" @@ -1202,6 +1236,7 @@ msgstr "сервер '%s' старше нас (%s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "Внимание: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" "Замечание: На старых серверах могут оставаться ошибки, критичные для " @@ -1223,12 +1258,15 @@ msgstr "Карта OpenPGP недоступна: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "в пакетном режиме это действие невозможно\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Эта команда доступна только для карт версии 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Код сброса (больше) не доступен\n" @@ -1387,12 +1425,14 @@ msgstr "ошибка изменения атрибута ключа %d: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "ошибка при считывании информации карты: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Данная команда этой картой не поддерживается\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Сделать вне карты архивную копию ключа шифрования? (Y/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Замечание: ключи уже хранятся на карте!\n" @@ -1428,6 +1468,7 @@ msgstr "Выберите, где хранить ключ:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "сбой записи ключа на карту: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "Замечание: эта команда сотрет с карты все ключи!\n" @@ -1513,6 +1554,7 @@ msgstr "Команды администрирования не разрешен msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output для данной команды не работает\n" @@ -1532,9 +1574,11 @@ msgstr "ошибка чтения блока ключей: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "ключ \"%s\" не найден\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(если только ключ не задан отпечатком)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n" @@ -1558,6 +1602,7 @@ msgstr "подключа" msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n" @@ -1565,6 +1610,7 @@ msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "имеется секретный ключ для открытого ключа \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n" @@ -1572,6 +1618,7 @@ msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret- msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK из-за режима S2K\n" @@ -1634,23 +1681,28 @@ msgstr "данные зашифрованы алгоритмом %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "зашифровано неизвестным алгоритмом %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "Внимание: сообщение было зашифровано слабым ключом симметричного шифра.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "проблема обработки зашифрованного пакета\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "вызов внешних программ отключен из-за небезопасных прав доступа к файлу " "настроек\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "на данной платформе при вызове внешних программ требуются временные файлы\n" @@ -1667,9 +1719,11 @@ msgstr "не могу выполнить оболочку '%s': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "ошибка системы при вызове внешней программы: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ненормальное завершение внешней программы\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "не могу выполнить внешнюю программу\n" @@ -1716,6 +1770,7 @@ msgstr "сохраняю в '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "ключ %s: материал ключа на карте - пропущен\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n" @@ -1723,6 +1778,7 @@ msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "ключ %s: ключ типа PGP 2.x - пропущен\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "Внимание: нечего экспортировать\n" @@ -2000,6 +2056,7 @@ msgstr "Алгоритмы сжатия: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "вызов: %s [параметры] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "несовместимые команды\n" @@ -2114,6 +2171,7 @@ msgstr "показывать в списке подписей сроки дей msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(\"help\" выведет список вариантов)\n" @@ -2145,6 +2203,7 @@ msgstr "недопустимый источник запроса '%s'\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' - не допустимая таблица символов\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "не могу интерпретировать URL сервера ключей\n" @@ -2152,6 +2211,7 @@ msgstr "не могу интерпретировать URL сервера клю msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры сервера ключей\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "недопустимые параметры сервера ключей\n" @@ -2159,6 +2219,7 @@ msgstr "недопустимые параметры сервера ключей\ msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "недопустимые параметры импорта\n" @@ -2170,6 +2231,7 @@ msgstr "недопустимый параметр фильтра: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "недопустимые параметры экспорта\n" @@ -2177,6 +2239,7 @@ msgstr "недопустимые параметры экспорта\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры списка\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "недопустимые параметры списка\n" @@ -2221,6 +2284,7 @@ msgstr "поднять доверие подписей по действител msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "недопустимые параметры проверки\n" @@ -2232,9 +2296,11 @@ msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: недопустимый список auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "Внимание: возможно создание файла образа памяти!\n" @@ -2250,6 +2316,7 @@ msgstr "%s с %s недопустимо!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s с %s не имеет смысла!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "Внимание: работаем с фальшивым системным временем: " @@ -2257,45 +2324,59 @@ msgstr "Внимание: работаем с фальшивым системн msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "отказываюсь работать с небезопасной памятью из-за %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "выбран недопустимый алгоритм сжатия\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция для сертификации\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Замечание: простой режим S2K (0) строго противопоказан\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-функции\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения алгоритмов сжатия\n" @@ -2315,6 +2396,7 @@ msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "сбой инициализации таблицы доверия: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым " @@ -2324,6 +2406,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "сбой симметричного шифрования '%s': %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совместно с --s2k-mode 0\n" @@ -2331,6 +2414,7 @@ msgstr "--symmetric --encrypt нельзя использовать совмес msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "в режиме %s нельзя использовать --symmetric --encrypt\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n" @@ -2383,18 +2467,23 @@ msgstr "ошибка синтаксического анализа специф msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "Внимание: команда не отдана. Пытаюсь угадать, что имелось в виду ...\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Пишите сообщение ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "заданный URL правил сертификации неверен\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "заданный URL правил подписи неверен\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "заданный URL предпочтительного сервера ключей неверен\n" @@ -2552,9 +2641,11 @@ msgstr " \"%s\": предпочитает хеш-функцию %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": предпочитает алгоритм сжатия %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили свои предпочтения и\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "распространили этот ключ во избежание возможных нестыковок алгоритмов\n" @@ -2588,6 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "ключ %s: нет действительных идентификаторов пользователя\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "может быть, из-за отсутствия самоподписи\n" @@ -2675,6 +2767,7 @@ msgstr "ключ %s: ошибка отправки в агент: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "секретный ключ %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "импорт секретного ключа не допускается\n" @@ -2696,6 +2789,29 @@ msgstr "ключ %s: секретный ключ с недопустимым ш msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "Для переноса '%s' выполните на каждой криптографической карте: %s\n" +msgid "No reason specified" +msgstr "Причина не указана" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Ключ заменен другим" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Ключ был раскрыт" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Ключ больше не используется" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Идентификатор пользователя больше не действителен" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "причина отзыва: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "пояснение к отзыву: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "ключ %s: нет открытого ключа - не могу применить сертификат отзыва\n" @@ -3291,9 +3407,11 @@ msgstr "Выйти без сохранения? (y/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "сбой при обновлении: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "нельзя удалять последний действительный идентификатор пользователя.\n" @@ -3416,6 +3534,7 @@ msgid "expired" msgstr "просрочен" # check it +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3424,9 +3543,11 @@ msgstr "" " Эта команда может привести к тому, что первичным станет считаться\n" " другой идентификатор пользователя.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "Внимание: Срок действия Вашего подключа для шифрования истекает.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Возможно, надо поменять также срок действия.\n" @@ -3505,12 +3626,15 @@ msgstr "Нельзя добавить особый отзывающий ключ msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Укажите идентификатор пользователя ключа, назначенного отзывающим: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "нельзя назначить отзывающим ключ типа PGP 2.x\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим самого себя\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "этот ключ уже назначен отзывающим\n" @@ -3534,6 +3658,7 @@ msgstr "Смена срока действия подключа.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Смена срока действия первичного ключа.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Нельзя изменить срок действия ключа v3\n" @@ -3630,6 +3755,7 @@ msgstr "Вы отзываете следующие подписи:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Действительно создать сертификат отзыва? (y/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "нет секретного ключа\n" @@ -3647,6 +3773,7 @@ msgstr "" "Внимание: подпись идентификатора пользователя датирована %d секундами в " "будущем\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Нельзя удалять последний действительный идентификатор пользователя.\n" @@ -3672,12 +3799,15 @@ msgstr "недопустимое значения параметра \"%s\"\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "предпочтение '%s' дублируется\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений шифров\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений хеш-функций\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "слишком много предпочтений методов сжатия\n" @@ -3685,12 +3815,15 @@ msgstr "слишком много предпочтений методов сжа msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "недопустимый элемент '%s' в строке предпочтений\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "запись прямой подписи\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "запись самоподписи\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "запись связующей подписи\n" @@ -3702,6 +3835,7 @@ msgstr "неверный размер ключа; использую %u бит\n msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "размер ключа округлен вверх до %u бит\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4039,6 +4173,7 @@ msgstr "Ключ пользователя \"%s\" уже существует\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Все равно создать новый? (y/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "принудительное создание\n" @@ -4047,6 +4182,7 @@ msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" "Замечание: \"%s %s\" вызывает полнофункциональный диалог создания ключа.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Создание ключа прервано.\n" @@ -4094,12 +4230,15 @@ msgstr "" "ключ создан на %lu секунд в будущем (петля во времени или проблемы с " "часами)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "Замечание: создание подключей для ключей v3 не совместимо с OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Секретные части первичного ключа отсутствуют.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Секретные части первичного ключа хранятся на карте.\n" @@ -4261,9 +4400,11 @@ msgstr "Внимание: невозможно обновить ключ %s с % msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "ключ \"%s\" на сервере ключей не найден\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n" @@ -4275,6 +4416,7 @@ msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "получение ключа %s с %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "не известно ни одного сервера ключей\n" @@ -4310,6 +4452,7 @@ msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хеш-ф msgid "public key is %s\n" msgstr "открытый ключ - %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: хороший DEK\n" @@ -4329,6 +4472,7 @@ msgstr "зашифровано ключом %s с идентификатором msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "сбой расшифровки с открытым ключом: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "Внимание: наблюдается несколько текстов\n" @@ -4336,6 +4480,7 @@ msgstr "Внимание: наблюдается несколько тексто msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "зашифровано %lu фразами-паролями\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "зашифровано одной фразой-паролем\n" @@ -4347,6 +4492,7 @@ msgstr "предполагаются данные, зашифрованные п msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "шифр IDEA недоступен, попробую вместо него %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "Внимание: целостность сообщения не защищена\n" @@ -4360,14 +4506,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "сбой расшифровки: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "расшифровано нормально\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "Внимание: зашифрованное сообщение было изменено!\n" @@ -4375,6 +4523,7 @@ msgstr "Внимание: зашифрованное сообщение было msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "сбой расшифровки: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "Замечание: отправитель запросил \"только между нами\"\n" @@ -4382,9 +4531,11 @@ msgstr "Замечание: отправитель запросил \"тольк msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "первоначальное имя файла='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "отдельный сертификат отзыва: задействуется командой \"gpg --import\"\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "подпись не найдена\n" @@ -4400,9 +4551,11 @@ msgstr "Просроченная подпись пользователя \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Действительная подпись пользователя \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "проверка подписи подавлена\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "не могу обработать эти неоднозначные данные подписи\n" @@ -4422,6 +4575,7 @@ msgstr "Подпись сделана %s ключом %s с идентифика msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " издатель \"%s\"\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Ключ доступен на: " @@ -4468,9 +4622,11 @@ msgstr "Внимание: не отделенная подпись; файл '%s msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Не могу проверить подпись: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "не отделенная подпись\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4480,6 +4636,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "отдельная подпись класса 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "подпись старого типа (PGP 2.x)\n" @@ -4497,6 +4654,7 @@ msgstr "" "Внимание: используется экспериментальный алгоритм шифрования с открытым " "ключом %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "Внимание: Ключи для подписи+шифрования Elgamal не рекомендуются\n" @@ -4526,6 +4684,7 @@ msgstr "(сообщенная ошибка: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(сообщенная ошибка: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(дальнейшие сведения: " @@ -4574,6 +4733,7 @@ msgstr "неоднозначный параметр '%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "неизвестный параметр '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "Открытый ключ ECDSA бывает в кодировке SEC, кратной 8 битам\n" @@ -4595,6 +4755,7 @@ msgstr "%s: неизвестное окончание\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Введите новое имя файла" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "вывод в stdout\n" @@ -4606,6 +4767,7 @@ msgstr "предполагается, что подписанные данные msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "не могу использовать алгоритм с открытым ключом %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "Внимание: потенциально небезопасный сеансовый ключ,\n" @@ -4622,6 +4784,7 @@ msgstr "проблема с агентом: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Введите фразу-пароль\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "прервано пользователем\n" @@ -4695,30 +4858,10 @@ msgstr "'%s' - не файл JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Это правильная фотография? (y/N/q) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "не могу отобразить фотоидентификатор!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Причина не указана" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Ключ заменен другим" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Ключ был раскрыт" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Ключ больше не используется" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Идентификатор пользователя больше не действителен" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "причина отзыва: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "пояснение к отзыву: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4794,9 +4937,11 @@ msgstr "" "%s: Мало свидетельств того, что данный ключ принадлежит названному " "пользователю\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Этот ключ, вероятно, принадлежит названному владельцу\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Данный ключ принадлежит нам\n" @@ -4824,24 +4969,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Все равно использовать данный ключ? (y/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "Внимание: Использование недоверенного ключа!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "Внимание: возможно, данный ключ отозван (ключ отзыва отсутствует)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "Внимание: Данный ключ отозван ключом, назначенным отзывающим!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "Внимание: Данный ключ отозван его владельцем!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Это может означать, что подпись подделана.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "Внимание: Данный подключ был отозван его владельцем!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Замечание: Данный ключ отключен.\n" @@ -4853,33 +5005,42 @@ msgstr "Замечание: Проверенный адрес подписавш msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Замечание: Адрес подписавшего '%s' не соответствует данным DNS\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "уровень доверия установлен в ПОЛНОСТЬЮ по действительным данным PKA\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "уровень доверия установлен в НИКОГДА из-за непригодных данных PKA\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Замечание: Данный ключ просрочен!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "Внимание: Данный ключ не заверен доверенной подписью!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Нет указаний на то, что подпись принадлежит владельцу.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "Внимание: НЕТ ДОВЕРИЯ данному ключу!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Возможно, что подпись ПОДДЕЛАНА.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "Внимание: Этот ключ не заверен достаточным количеством доверенных подписей!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Нет уверенности в том, что подпись принадлежит владельцу.\n" @@ -4923,12 +5084,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Нет такого идентификатора пользователя.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен для получателя по умолчанию\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Открытый ключ отключен.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "пропущено: открытый ключ уже установлен\n" @@ -4936,6 +5099,7 @@ msgstr "пропущено: открытый ключ уже установле msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "неизвестный получатель по умолчанию \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "нет пригодных адресов\n" @@ -4947,6 +5111,7 @@ msgstr "Замечание: у ключа %s нет функции %s\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Замечание: у ключа %s нет предпочтения для %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "данные не сохранены; используйте \"--output\" для сохранения\n" @@ -4956,9 +5121,11 @@ msgstr "Отделенная подпись.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Введите имя файла с данными: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "читаю stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "нет подписанных данных\n" @@ -4978,9 +5145,11 @@ msgstr "ключ %s не пригоден для расшифрования в msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "анонимный получатель; пробую секретный ключ %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "отлично, мы - анонимный получатель.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "старая кодировка DEK не поддерживается\n" @@ -4997,6 +5166,7 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Замечание: секретный ключ %s просрочен с %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "Замечание: ключ был отозван" @@ -5130,6 +5300,7 @@ msgstr "(Пояснения отсутствуют)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Все правильно? (y/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "создан слабый ключ - повторение\n" @@ -5146,6 +5317,7 @@ msgstr "ключ %s %s использует небезопасный (%zu-бит msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "Ключ %s %s требует %zu-битного или более длинного хеша (хеш %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "Внимание: конфликт хешей подписей в сообщении\n" @@ -5220,6 +5392,11 @@ msgstr "Замечание: ключ для подписей %s отозван\n msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "плохая подпись ключом %s: %s (0x%02x 0x%x)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "плохая подпись ключом %s: %s (0x%02x 0x%x)\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5265,6 +5442,7 @@ msgstr "" "Внимание: использование хеш-функции %s (%d) нарушает предпочтения " "получателя\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "подпись:" @@ -5272,6 +5450,7 @@ msgstr "подпись:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "будет использовано шифрование по %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "ключ не помечен как небезопасный - не могу использовать его с фальшивым " @@ -5281,6 +5460,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "пропущено \"%s\": дубликат\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "пропущено: секретный ключ уже имеется\n" @@ -5344,6 +5524,7 @@ msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой lseek: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "таблица доверия, запись %lu: сбой записи (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "слишком большая операция над таблицей доверия\n" @@ -5367,6 +5548,7 @@ msgstr "%s: создана недопустимая таблица довери msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: создана таблица доверия\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "Замечание: таблица доверия недоступна для записи\n" @@ -5426,6 +5608,7 @@ msgstr "%s: сбой обнуления записи: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: сбой добавления записи: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Ошибка: таблица доверия повреждена.\n" @@ -5457,6 +5640,7 @@ msgstr "версия базы данных TOFU (не поддерживаетс msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "ошибка создания таблицы TOFU 'ultimately_trusted_keys': %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "ошибка базы данных TOFU" @@ -5644,6 +5828,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "Принимается исходное значение (\"неизвестно\").\n" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "Обнаружено повреждение базы данных TOFU.\n" @@ -5737,22 +5922,26 @@ msgstr[2] "Зашифровано %ld~сообщений за %s." msgid "(policy: %s)" msgstr "правило: %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Внимание: мы до сих пор не видели ни одного сообщения, подписанного этим " "ключом и этим идентификатором пользователя!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Внимание: мы до сих пор видели только одно сообщение, подписанное этим " "ключом и этим идентификатором пользователя!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" "Внимание: мы до сих пор не зашифровали этим ключом ни одного сообщения!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" "Внимание: мы до сих пор зашифровали этим ключом только одно сообщение!\n" @@ -5833,9 +6022,11 @@ msgstr "запись о доверии %lu, тип запроса %d: сбой msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "тип записи о доверии %lu отличается от запрошенного (%d)\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Можно попытаться пересоздать таблицу доверия командами:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Если это не выйдет, обратитесь к руководству пользователя\n" @@ -5848,6 +6039,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "использую модель доверия %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "проверка таблицы доверия не нужна\n" @@ -5867,9 +6059,11 @@ msgstr "обновлять таблицу доверия при модели д msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "открытый ключ %s не найден: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "выполните --check-trustdb, пожалуйста\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "проверка таблицы доверия\n" @@ -5887,6 +6081,7 @@ msgstr[0] " (сброшен %d счетчик достоверности)\n" msgstr[1] " (сброшены %d счетчика достоверности)\n" msgstr[2] " (сброшено %d счетчиков достоверности)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "абсолютно доверенных ключей не найдено\n" @@ -5956,6 +6151,7 @@ msgstr "[ полное ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ абсолютно ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6001,6 +6197,7 @@ msgstr "отсутствует открытая экспонента RSA, или msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "Функция обработки PIN возвратила ошибку: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "пустой PIN до сих пор не изменен\n" @@ -6048,18 +6245,23 @@ msgstr "сбой при сохранении отпечатка: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "сбой при сохранении даты создания: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "в ответе отсутствует открытая экспонента RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "в ответе отсутствует открытый ключ эллиптической кривой\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "ответ не содержит данных открытого ключа\n" @@ -6105,6 +6307,7 @@ msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "сбой при проверке CHV%d: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "карта окончательно заблокирована!\n" @@ -6124,6 +6327,7 @@ msgstr[2] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Введите административный PIN" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "доступ к командам управления не настроен\n" @@ -6155,24 +6359,31 @@ msgstr "|A|Введите административный PIN и новый а msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Введите PIN и новый PIN" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "ошибка чтения данных приложения\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "ошибка чтения отпечатка DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "ключ уже существует\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "существующий ключ будет заменен\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "генерация нового ключа\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "запись нового ключа\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "пропущена метка времени создания\n" @@ -6184,12 +6395,15 @@ msgstr "Простое число RSA %s пропущено или его раз msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "сбой сохранения ключа: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "кривая не поддерживается\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "пожалуйста, подождите, пока будет генерироваться ключ ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "сбой при генерации ключа\n" @@ -6200,9 +6414,11 @@ msgstr[0] "создание ключа завершено (%d секунда)\n" msgstr[1] "создание ключа завершено (%d секунды)\n" msgstr[2] "создание ключа завершено (%d секунд)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "недопустимая структура карты OpenPGP (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "отпечаток на карте не совпадает с запрошенным\n" @@ -6214,6 +6430,7 @@ msgstr "карта не поддерживает хеш-функцию %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "создано подписей: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6275,6 +6492,7 @@ msgstr "" "Синтаксис: scdaemon [параметры] [команда [аргументы]]\n" "Демон криптографических карт для @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "используйте параметр '--daemon' для запуска приложения в фоновом режиме\n" @@ -6287,6 +6505,7 @@ msgstr "обработчик fd %d запущен\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "обработчик fd %d остановлен\n" +#, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n" @@ -6304,6 +6523,7 @@ msgstr "оболочка" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "критичное расширение сертификата %s не поддерживается" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "издатель сертификата не помечен как удостоверяющий центр" @@ -6314,12 +6534,15 @@ msgstr "незаданные правила помечены как критич msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "не могу открыть '%s': %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Замечание: некритичные правила сертификата недопустимы" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "правила сертификата недопустимы" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "внешний поиск издателя\n" @@ -6327,6 +6550,7 @@ msgstr "внешний поиск издателя\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "число соответствующих издателей: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "поиск издателя в буфере Dirmngr\n" @@ -6338,6 +6562,7 @@ msgstr "число соответствующих сертификатов: %d\n msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "ключ в буфере dirmngr не найден: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "сбой при выделении памяти под указатель на базу данных\n" @@ -6347,6 +6572,7 @@ msgstr "сертификат был отозван" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "статус сертификата неизвестен" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "проверьте, что \"dirmngr\" установлен корректно\n" @@ -6358,6 +6584,7 @@ msgstr "сбой проверки списка отозванных сертиф msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "сертификат с недействительной достоверностью: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "сертификат еще не достоверен" @@ -6367,6 +6594,7 @@ msgstr "корневой сертификат еще не достоверен" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "промежуточный сертификат еще не достоверен" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "сертификат просрочен" @@ -6392,15 +6620,19 @@ msgstr "сертификат создан вне времени действия msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "промежуточный сертификат создан вне времени действия издателя" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( подпись создана " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( сертификат создан " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (сертификат действителен с " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( издатель действителен с " @@ -6408,12 +6640,15 @@ msgstr " ( издатель действителен с " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "отпечаток=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "корневой сертификат теперь помечен как доверенный\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "в агенте gpg нельзя интерактивно сделать сертификат доверенным\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" "для данного сеанса запрещено интерактивно делать сертификат доверенным\n" @@ -6428,6 +6663,7 @@ msgstr "в сертификате не найден издатель" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "корневой сертификат не помечен как доверенный" @@ -6435,12 +6671,15 @@ msgstr "корневой сертификат не помечен как дов msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "сбой проверки списка доверия: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "слишком длинная цепочка сертификатов\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "не найден издатель сертификата" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "сертификат имеет ПЛОХУЮ подпись" @@ -6453,12 +6692,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "цепочка сертификатов длиннее допускаемой удостоверяющим центром (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "хороший сертификат\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "хороший промежуточный сертификат\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "хороший корневой сертификат\n" @@ -6473,6 +6715,7 @@ msgstr "используется схема проверки: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%u-битный хеш недопустим для %u-битного ключа %s\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(это алгоритм MD2)\n" @@ -6504,6 +6747,7 @@ msgstr "" "S/N %s, идентификатор 0x%08lX,\n" "создан %s, истекает %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "не задана применимость ключа - подразумеваем все\n" @@ -6511,21 +6755,27 @@ msgstr "не задана применимость ключа - подразум msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "ошибка получения информации применимости ключа: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "сертификат не следовало использовать для заверения\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "сертификат не следовало использовать для подписывания ответа OCSP\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "сертификат не следовало использовать для шифрования\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "сертификат не следовало использовать для подписей\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "сертификат не пригоден для шифрования\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "сертификат не пригоден для подписи\n" @@ -6702,12 +6952,15 @@ msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" "Готово. Данный запрос теперь следует передать в удостоверяющий центр.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "проблема ресурсов: нехватка выделенной памяти\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(это алгоритм RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(это не похоже на зашифрованное сообщение)\n" @@ -6731,6 +6984,7 @@ msgstr "сертификат '%s' удален\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "сбой при удалении сертификата \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "не заданы получатели\n" @@ -6850,6 +7104,7 @@ msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользоват msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: пропускаю эту строку\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "не удалось определить сервер ключей\n" @@ -6861,6 +7116,7 @@ msgstr "импорт общих сертификатов '%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "невозможно подписать с помощью '%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "недопустимая команда (неявной команды нет)\n" @@ -6868,9 +7124,11 @@ msgstr "недопустимая команда (неявной команды msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "всего обработано: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "ошибка сохранения сертификата\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "ошибка базовой проверки сертификата - не импортирован\n" @@ -6886,6 +7144,7 @@ msgstr "ошибка импорта сертификата: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "ошибка чтения ввода: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "сбой получения отпечатка\n" @@ -6912,6 +7171,7 @@ msgstr "ошибка сохранения признаков: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Ошибка - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY не задан - пользуюсь установками по умолчанию (возможно, " @@ -6941,6 +7201,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sВы уверены, что хотите этого?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -6971,9 +7232,11 @@ msgstr "хеш-функция для пользователя %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "сбой при проверке квалифицированной подписи: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Подпись сделана " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[дата не указана]" @@ -6981,18 +7244,22 @@ msgstr "[дата не указана]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " с помощью сертификата с идентификатором 0x%08lX\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "недопустимая подпись: атрибут хеш-функции сообщения не соответствует " "вычисленному\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Хорошая подпись пользователя" +#, c-format msgid " aka" msgstr " или" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Это квалифицированная подпись\n" @@ -7058,9 +7325,11 @@ msgstr "сертификатов в буфере времени исполнен msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " достоверных сертификатов: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "сертификат уже в буфере\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "сертификат в буфере\n" @@ -7080,6 +7349,7 @@ msgstr "ошибка получения сертификата по серийн msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "ошибка получения сертификата по субъекту: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "в сертификате не найден издатель\n" @@ -7143,9 +7413,11 @@ msgstr "сбой при повторном открытии файла буфе msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "первая запись '%s' - не версия\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "старая версия каталога буфера - очищаю\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "старая версия каталога буфера - не продолжаю\n" @@ -7181,9 +7453,11 @@ msgstr "недопустимая метка времени в '%s', строка msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "Внимание: недопустимый хеш файла буфера в '%s', строка %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "в файле каталога буфера обнаружены ошибки\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "выясните причину и удалите этот файл вручную\n" @@ -7215,6 +7489,7 @@ msgstr "ошибка при получении хеша '%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "недопустимая отформатированная контрольная сумма для '%s'\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "слишком много открытых файлов буферов; не могу открыть еще один\n" @@ -7230,9 +7505,11 @@ msgstr "ошибка при открытии файла буфера '%s': '%s'\ msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "ошибка инициализации файла буфера '%s' на чтение: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "вызов unlock_db_file для закрытого файла\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "вызов unlock_db_file для неразблокированного файла\n" @@ -7278,6 +7555,7 @@ msgstr "" "список отозванных сертификатов для издателя с идентификатором %s в буфере " "поврежден; его нужно обновить\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "Внимание: недопустимая для серийного номера длина буферной записи " @@ -7307,6 +7585,7 @@ msgstr "недопустимая хеш-функция '%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "сбой gcry_md_open для алгоритма %d: %s\n" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "из libksba получено недопустимое S-выражение\n" @@ -7333,6 +7612,7 @@ msgstr "" "времена обновления этого списка отозванных сертификатов: текущее=%s, " "следующее=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "не задано nextUpdate; предполагаю срок действия в один день\n" @@ -7348,6 +7628,7 @@ msgstr "ошибка вставки элемента во временный ф msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "в списке отозванных сертификатов не найден издатель списка: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" "поиск сертификата издателя списка отозванных сертификатов по " @@ -7423,6 +7704,7 @@ msgstr "создание файла буфера '%s'\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "проблема при переименовании '%s' в '%s': %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7454,6 +7736,7 @@ msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" " Ошибка: Этот список отозванных сертификатов в буфере, возможно, подменен!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "Внимание: найдена недопустимая длина буферной записи\n" @@ -7484,6 +7767,7 @@ msgstr "сбой crl_cache_insert через DP: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "сбой crl_cache_insert через издателя: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "ожидание ресурсов для объекта чтения\n" @@ -7501,6 +7785,7 @@ msgstr "ошибка получения '%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "ошибка инициализации объекта устройства чтения: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "" "Доступ к списку отозванных сертификатов невозможен\n" @@ -7567,6 +7852,7 @@ msgstr "ошибка чтения сертификата из stdin: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "ошибка чтения сертификата из %s: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "сертификат слишком велик, чтобы иметь какой-то смысл\n" @@ -7582,6 +7868,7 @@ msgstr "сбой при поиске: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "сбой при загрузке списка отозванных сертификатов '%s': %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "демон dirmngr работает\n" @@ -7589,9 +7876,11 @@ msgstr "демон dirmngr работает\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "сбой при проверке сертификата: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "сертификат достоверен\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "сертификат был отозван\n" @@ -7611,6 +7900,7 @@ msgstr "ошибка записи в кодировке base64: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "запрос '%s' не поддерживается\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "нужно абсолютное имя файла\n" @@ -7728,6 +8018,7 @@ msgstr "допустимые уровни отладки: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "вызов: %s [параметры] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "двоеточия в имени сокета недопустимы\n" @@ -7755,12 +8046,15 @@ msgstr "%s:%u: ошибка чтения: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: мусор в конце строки игнорируется\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "получен SIGHUP - повторное чтение настроек и запись буферов на диск\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "получен SIGUSR2 - действие не определено\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "получен SIGTERM - завершение работы ...\n" @@ -7768,9 +8062,11 @@ msgstr "получен SIGTERM - завершение работы ...\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "получен SIGTERM - осталось %d активных соединений\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "принудительное выключение\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "получен SIGINT - немедленное завершение работы\n" @@ -7884,6 +8180,7 @@ msgstr "в '%s' нет имени хоста\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "для запроса '%s' не задано атрибута\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "Внимание: Используется только первый атрибут\n" @@ -7959,9 +8256,11 @@ msgstr "сбой malloc: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: недопустимый шаблон '%s'\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search достиг предела сервера по размеру\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "найдено недопустимое каноническое S-выражение\n" @@ -7973,6 +8272,7 @@ msgstr "сбой в gcry_md_open: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "ух ты: сбой ksba_cert_hash: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "обнаружена плохая кодировка URL\n" @@ -7984,9 +8284,11 @@ msgstr "ошибка чтения из ответчика: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "слишком длинный ответ сервера; предел - %d байт\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "запрос OCSP невозможен из-за режима Tor\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "запрос OCSP невозможен из-за отключения HTTP\n" @@ -8010,6 +8312,7 @@ msgstr "ошибка чтения ответа HTTP для '%s': %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL '%s' перенаправлен на '%s' (%u)\n" +#, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "слишком много перенаправлений\n" @@ -8025,9 +8328,11 @@ msgstr "статус ответчика OCSP на '%s': %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "сбой получения хеша ответа OCSP для '%s': %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "не подписано основным сертификатом подписывающего OCSP" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "для ответов OCSP поддерживается только SHA-1\n" @@ -8039,6 +8344,7 @@ msgstr "сбой размещения элемента списка: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "ошибка при получении идентификатора ответчика: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "не найдено подходящего сертификата для проверки ответа OCSP\n" @@ -8046,9 +8352,11 @@ msgstr "не найдено подходящего сертификата для msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "не найден сертификат издателя: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "вызывавший не вернул целевой сертификат\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "вызывавший не вернул издающий сертификат\n" @@ -8060,9 +8368,11 @@ msgstr "сбой при выделении памяти под контекст msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "не могу получить authorityInfoAccess: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "не определен основной ответчик OCSP\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "не определен основной подписывающий в OCSP\n" @@ -8093,12 +8403,15 @@ msgstr "хороший" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "сертификат был отозван %s по причине: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "ответчик OCSP возвратил статус в будущем\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "ответчик OCSP возвратил нетекущий статус\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "ответчик OCSP возвратил слишком старый статус\n" @@ -8160,10 +8473,12 @@ msgstr "проблема с приемом Assuan: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "сбой обработки Assuan: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" "принимающий коренной удостоверяющий центр не помечен как удостоверяющий центр" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "слишком глубоко вложенная проверка списка отозванных сертификатов\n" @@ -8173,6 +8488,7 @@ msgstr "не проверяю список отозванных сертифик msgid "checking CRL for" msgstr "проверка списка отозванных сертификатов для" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ подпись" @@ -8180,9 +8496,11 @@ msgstr "у самозаверенного сертификата ПЛОХАЯ п msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "сбой при проверке доверенности корневого сертификата: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "хорошая цепочка сертификатов\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" "сертификат не следовало использовать для подписывания списка отозванных " @@ -8240,9 +8558,11 @@ msgstr "параметр \"%s\" игнорируется; причина - \"%s\ msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "сбой получения строки: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "слишком длинная строка - пропущена\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "строка сокращена из-за содержащегося в ней нулевого символа\n" @@ -8529,15 +8849,19 @@ msgstr "ошибка чтения из %s: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "ошибка закрытия %s: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "не задан параметр --program\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "поддерживаются только параметры --decrypt и --encrypt\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "не задан параметр --keyfile\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "невозможно выделить память под вектор аргументов\n" @@ -8589,6 +8913,7 @@ msgstr "сбой при выделении памяти под имя выход msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "следует задать %s либо %s\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "не задан класс\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f71a0a875..8a1149b34 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -421,6 +421,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" @@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s: preskočené: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" @@ -574,7 +575,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Zrušiť" @@ -610,6 +611,7 @@ msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -689,6 +691,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -704,6 +707,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n" @@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "nemôžem sa pripojiť k `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" @@ -855,10 +859,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n" @@ -870,6 +875,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1107,7 +1113,7 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "nespracované" @@ -1162,26 +1168,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII kódovanie: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "neplatná hlavička ASCII kódovania: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "ASCII hlavička: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitateľnom formáte\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "ASCII hlavička: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "vnorené podpisy v čitateľnom formátu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "neočakávané kódovanie ASCII:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: " @@ -1189,12 +1200,15 @@ msgstr "nesprávne označenie riadku mínusmi: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "predčasný koniec súboru (žiadne CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "predčasný koniec súboru (v CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "nesprávny formát CRC\n" @@ -1202,13 +1216,15 @@ msgstr "nesprávny formát CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Chyba CRC; %06lx - %06lx\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "predčasný koniec súboru (v pätičke)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "chyba v pätičke\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n" @@ -1216,6 +1232,7 @@ msgstr "nenájdené žiadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "neplatné kódovanie ASCII: riadok je dlhší ako %d znakov\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1227,6 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "nie je v priamo čitateľnom formáte" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1234,21 +1252,23 @@ msgstr "" "meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a " "končiť s '='\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "hodnota nesmie obsahovať žiadne kontrolné znaky\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "hodnota musí obsahovať znak '@'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1257,6 +1277,7 @@ msgstr "" "meno môže obsahovať len písmená, číslice, bodky, podčiarníky alebo medzery a " "končiť s '='\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "VAROVANIE: nájdený neplatný formát zápisu dátumu\n" @@ -1281,6 +1302,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "VAROVANIE: %s prepíše %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1302,15 +1324,15 @@ msgstr "tajný kľúč nie je dostupný" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nemožno previesť v dávkovom móde\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "tajné časti kľúča nie sú dostupné\n" @@ -1481,7 +1503,7 @@ msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" @@ -1489,7 +1511,7 @@ msgstr "Tento príkaz nie je v módoch %s dovolený.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" @@ -1526,7 +1548,7 @@ msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" @@ -1626,6 +1648,7 @@ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n" @@ -1646,10 +1669,11 @@ msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(pokiaľ neurčíte kľúč jeho fingerprintom)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "bez parametra \"--yes\" to nemožno v dávkovom móde previesť\n" @@ -1677,6 +1701,7 @@ msgstr "Verejné kľúče: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n" @@ -1684,6 +1709,7 @@ msgstr "informácie o dôveryhodnosti vlastníka kľúča vymazané\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n" @@ -1691,6 +1717,7 @@ msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\ msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n" @@ -1756,24 +1783,28 @@ msgstr "%s zašifrované dáta\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "VAROVANIE: správa bola zašifrovaná slabým kľúčom v symetrickej šifre.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problém so zašifrovaným paketom\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "volanie externého programu zrušené kvôli nebezpečným právam súboru " "nastavení\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "táto platforma potrebuje dočasné súbory na spustenie externého programu\n" @@ -1790,9 +1821,11 @@ msgstr "nemožno spustiť %s \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systémová chyba pri volaní externého programu: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "nekorektné ukončenie externého programu\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "nemožno spustiť externý program\n" @@ -1847,7 +1880,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "kľúč %08lX: podpis subkľúča na zlom mieste - preskočené \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" @@ -1855,6 +1888,7 @@ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "kľúč %08lX: PGP 2.x kľúč - preskočené\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VAROVANIE: nič nebolo vyexportované\n" @@ -2179,6 +2213,7 @@ msgstr "Kompresia: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "použitie: gpg [možnosti] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "konfliktné príkazy\n" @@ -2288,6 +2323,7 @@ msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2321,7 +2357,7 @@ msgstr "neplatný parameter pre import\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" @@ -2329,7 +2365,7 @@ msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "neplatný parameter pre export\n" @@ -2337,6 +2373,7 @@ msgstr "neplatný parameter pre export\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "neplatný parameter pre import\n" @@ -2348,6 +2385,7 @@ msgstr "neplatný parameter pre import\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "neplatný parameter pre export\n" @@ -2355,7 +2393,7 @@ msgstr "neplatný parameter pre export\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "neplatný parameter pre import\n" @@ -2400,7 +2438,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "neplatný parameter pre export\n" @@ -2412,9 +2450,11 @@ msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VAROVANIE: program môže vytvoriť súbor core!\n" @@ -2430,6 +2470,7 @@ msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2437,49 +2478,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "položka completes-needed musí byť väčšia ako 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "položka marginals-needed musí byť väčšia ako 1\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "položka max-cert-depth musí byť v rozmedzí od 1 do 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "neplatná implicitná úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "neplatná minimálna úroveň certifikácie; musí byť 0, 1, 2 alebo 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporučovaný\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "neplatný mód S2K; musí byť 0, 1 alebo 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre kompresiu\n" @@ -2499,6 +2551,7 @@ msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez použitia šifrovania s verejným kľúčom\n" @@ -2507,6 +2560,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2516,6 +2570,7 @@ msgstr "" "použitie %s nie je v móde %s dovolené\n" "\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" @@ -2571,19 +2626,23 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "zadané URL pre certifikačnú politiku je neplatné\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" @@ -2748,9 +2807,11 @@ msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2783,6 +2844,7 @@ msgstr "" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "kľúč %08lX: chýba platný identifikátor užívateľa\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "môže to byť spôsobené chýbajúcim podpisom kľúča ním samým\n" @@ -2872,7 +2934,7 @@ msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "tajný kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" @@ -2894,6 +2956,29 @@ msgstr "kľúč %08lX: tajný kľúč bez verejného kľúča %d - preskočené\ msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Kľúč je nahradený" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Kľúč bol skompromitovaný" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Kľúč sa už nepoužíva" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "dôvod na revokáciu: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "revokačná poznámka: " + #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3542,10 +3627,11 @@ msgstr "Ukončiť bez uloženia? " msgid "update failed: %s\n" msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovať.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n" @@ -3672,6 +3758,7 @@ msgstr "[revokované]" msgid "expired" msgstr "expire" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3679,10 +3766,11 @@ msgstr "" "VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n" "spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovať primárne.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n" @@ -3762,13 +3850,15 @@ msgstr "Nemali by ste pridávať fotografické ID k PGP2 kľúču.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Vložte identifikátor užívateľa povereného revokáciou: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "kľúč vo formáte PGP 2.x nemožno poveriť revokáciou\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "kľúč nemožno poveriť revokáciou ním samým\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n" @@ -3793,6 +3883,7 @@ msgstr "Mením dobu platnosti sekundárneho kľúča.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Mením dobu platnosti primárneho kľúča.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nemôžete zmeniť dobu platnosti kľúča verzie 3\n" @@ -3898,6 +3989,7 @@ msgstr "Chystáte sa revokovať tieto podpisy:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Skutočne vytvoriť revokačné certifikáty? (a/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "neexistuje tajný kľúč\n" @@ -3913,7 +4005,7 @@ msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n" @@ -3939,15 +4031,15 @@ msgstr "neplatný parameter pre import\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" @@ -3955,12 +4047,15 @@ msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "neplatný znak v reťazci s predvoľbami\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "zapisujem podpis kľúča ním samým (direct signature)\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "zapisujem podpis kľúča sebou samým\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "zapisujem \"key-binding\" podpis\n" @@ -3972,6 +4067,7 @@ msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "dĺžka kľúča zaokrúhlená na %u bitov\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4318,7 +4414,7 @@ msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" @@ -4326,6 +4422,7 @@ msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Vytváranie kľúča bolo zrušené.\n" @@ -4376,15 +4473,16 @@ msgstr "" "kľúč bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (došlo k zmene času alebo\n" "je problém so systémovým časom)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "POZNÁMKA: vytvorenie podkľúča pre kľúče v3 nie je v súlade s OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Tajné časti primárneho kľúča nie sú dostupné.\n" @@ -4546,10 +4644,11 @@ msgstr "VAROVANIE: nemôžem vymazať dočasný súbor (%s) `%s': %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" @@ -4561,7 +4660,7 @@ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "neplatný parameter pre export\n" @@ -4599,6 +4698,7 @@ msgstr "zašifrované neznámym algoritmom %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "verejný kľúč je %08lX\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dáta zašifrované verejným kľúčom: správny DEK\n" @@ -4620,6 +4720,7 @@ msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "dešifrovanie verejným kľúčom zlyhalo: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4627,6 +4728,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "zašifrované s %lu heslami\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "zašifrované jedným heslom\n" @@ -4640,6 +4742,7 @@ msgstr "" "algoritmus IDEA nie je dostupný; optimisticky sa ho pokúsime nahradiť " "algoritmom %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n" @@ -4653,14 +4756,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "dešifrovanie o.k.\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n" @@ -4668,7 +4773,7 @@ msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "POZNÁMKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n" @@ -4677,12 +4782,13 @@ msgstr "POZNÁMKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "samostatný revokačný certifikát - použite \"gpg --import\", ak ho chcete " "využiť\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Dobrý podpis od \"" @@ -4698,10 +4804,11 @@ msgstr "Podpis s vypršanou platnosťou od \"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobrý podpis od \"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifikácia podpisu potlačená\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "neviem pracovať s týmito násobnými podpismi\n" @@ -4722,6 +4829,7 @@ msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kľúča ID %08lX\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " alias \"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Kľúč k dispozícii na: " @@ -4772,9 +4880,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nemôžem overiť podpis: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "toto nie je podpis oddelený od dokumentu\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý.\n" @@ -4783,6 +4893,7 @@ msgstr "VAROVANIE: Nájdené viacnásobne podpisy. Skontrolovaný bude len prvý msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n" @@ -4798,7 +4909,7 @@ msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" @@ -4829,6 +4940,7 @@ msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4877,6 +4989,7 @@ msgstr "čítam možnosti z `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" @@ -4900,6 +5013,7 @@ msgstr "%s: neznáma prípona\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Vložte nový názov súboru" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "zapisujem na štandardný výstup (stdout)\n" @@ -4912,6 +5026,7 @@ msgstr "predpokladám podpísané dáta v `%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "nemôžem pracovať s algoritmom verejného kľúča %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n" @@ -4927,6 +5042,7 @@ msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Vložiť heslo\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "zrušené užívateľom\n" @@ -5003,31 +5119,10 @@ msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nemožno nastaviť exec-path na %s\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Dôvod nebol špecifikovaný" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Kľúč je nahradený" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Kľúč bol skompromitovaný" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Kľúč sa už nepoužíva" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Identifikátor užívateľa už neplatí" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "dôvod na revokáciu: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "revokačná poznámka: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5106,10 +5201,11 @@ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "" "%08lX: Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Tento kľúč pravdepodobne patrí jeho majiteľovi\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Tento kľúč patrí nám (máme zodpovedajúci tajný kľúč)\n" @@ -5143,25 +5239,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Použiť napriek tomu tento kľúč? " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "VAROVANIE: Je použitý nedôveryhodný kľúč!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "VAROVANIE: kľúč môže byť revokovaný (revokačný kľúč neexistuje)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho určeným revokátorom/!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " To môže znamenať, že podpis je falošný.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "VAROVANIE: Tento podkľúč bol revokovaný jeho vlastníkom!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Poznámka: Tento kľúč bol označený ako neplatný (disabled).\n" @@ -5173,35 +5275,44 @@ msgstr "" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Poznámka: Skončila platnosť tohto kľúča!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "VAROVANIE: Tento kľúč nie certifikovaný dôveryhodným podpisom!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nič nenaznačuje tomu, že tento podpis patrí vlastníkovi kľúča.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "VAROVANIE: NEdôverujeme tomuto kľúču!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Tento podpis je pravdepodobne FALOŠNÝ.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "VAROVANIE: Tento kľúč nie je certifikovaný dostatočne dôveryhodnými " "podpismi!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Nie je isté, že tento podpis patrí vlastníkovi.\n" @@ -5247,12 +5358,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Takýto identifikátor užívateľa neexistuje.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený podľa implicitného adresáta\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Verejný kľúč je neplatný (disabled).\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n" @@ -5260,6 +5373,7 @@ msgstr "preskočené: verejný kľúč je už nastavený\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "žiadne platné adresy\n" @@ -5271,6 +5385,7 @@ msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "dáta neboli uložené; na ich uloženie použite prepínač \"--output\"\n" @@ -5280,9 +5395,11 @@ msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Prosím, vložte názov dátového súboru: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "čítam štandardný vstup (stdin) ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "chýbajú podpísané dáta\n" @@ -5303,9 +5420,11 @@ msgstr "kľúč %08lX: chyba identifikátor užívateľa\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonymný adresát; skúšam tajný kľúč %08lX ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "o.k., my sme anonymný adresát.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "staré kódovanie DEK nie je podporováné\n" @@ -5321,7 +5440,7 @@ msgstr "POZNÁMKA: v predvoľbách nenájdený šifrovací algoritmus %d\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "POZNÁMKA: platnosť tajného kľúča %08lX skončila %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" @@ -5453,6 +5572,7 @@ msgstr "(Žiadny popis)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Je to v poriadku? " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "vytvorený slabý kľúč - skúšam znovu\n" @@ -5470,6 +5590,7 @@ msgstr "" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "VAROVANIE: konflikt hashu podpisu v správe\n" @@ -5541,6 +5662,11 @@ msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "samostatný podpis triedy 0x%02x\n" + #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5586,6 +5712,7 @@ msgid "" msgstr "" "vyžiadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "podpisujem:" @@ -5593,6 +5720,7 @@ msgstr "podpisujem:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "bude použité šifrovanie %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "kľúč nie je označený ako nedostatočne bezpečný - nemôžem ho použiť s " @@ -5602,6 +5730,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "preskočený `%s': duplikovaný\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "preskočené: tajný kľúč je už v databáze\n" @@ -5672,6 +5801,7 @@ msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transakcia s databázou dôvery je príliš dlhá\n" @@ -5695,7 +5825,7 @@ msgstr "%s: vytvorená neplatná databáza dôvery\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "POZNÁMKA: do trustdb nemožno zapisovať\n" @@ -5756,7 +5886,7 @@ msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: databáza dôvery vytvorená\n" @@ -5790,6 +5920,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5963,6 +6094,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6051,17 +6183,21 @@ msgstr[1] "|algo [súbory]|vypíš hash" msgid "(policy: %s)" msgstr "Politika: " +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6124,9 +6260,11 @@ msgstr "záznam dôvery %lu, typ pož. %d: čítanie zlyhalo: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "záznam dôvery %lu nie je požadovaného typu %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6138,6 +6276,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n" @@ -6157,9 +6296,11 @@ msgstr "nie je nutné kontrolovať databázu dôvery\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "verejný kľúč %08lX nebol nájdený: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n" @@ -6176,6 +6317,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n" msgstr[1] "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "neboli nájdené žiadne absolútne dôveryhodné kľúče\n" @@ -6247,6 +6389,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6292,6 +6435,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6339,20 +6483,24 @@ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "remove keys from the public keyring" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "odstrániť kľúč zo súboru verejných kľúčov" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" @@ -6397,6 +6545,7 @@ msgstr "" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "" @@ -6413,6 +6562,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "zmeniť heslo" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "" @@ -6448,29 +6598,31 @@ msgstr "zmeniť heslo" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "zmeniť heslo" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "chyba pri čítaní bloku kľúča: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "%s: chyba pri čítaní voľného záznamu: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "vytvoriť nový pár kľúčov" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "" @@ -6482,15 +6634,16 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "toto URI nie je podporované" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" @@ -6500,9 +6653,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgstr[1] "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6514,6 +6669,7 @@ msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6579,6 +6735,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6590,7 +6747,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" @@ -6609,6 +6766,7 @@ msgstr "help" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "gpg-agent protokol verzie %d nie je podporovaný\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6619,14 +6777,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "nemôžem otvoriť `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6634,6 +6793,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6645,7 +6805,7 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" @@ -6656,6 +6816,7 @@ msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6667,6 +6828,7 @@ msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6677,7 +6839,7 @@ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Platnosť kľúča vypršala!" @@ -6706,18 +6868,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " nové podpisy: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "nesprávny certifikát" +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "" @@ -6725,12 +6888,15 @@ msgstr "" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "vypísať fingerprint" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6744,6 +6910,7 @@ msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6751,13 +6918,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "verifikovať podpis" @@ -6768,15 +6937,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "nesprávny certifikát" @@ -6791,6 +6960,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6824,6 +6994,7 @@ msgstr "" "\"%.*s\"\n" "kľúč s dĺžkou %u bitov, typ %s, ID %08lX, vytvorený %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6831,21 +7002,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -7030,12 +7207,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -7059,7 +7239,7 @@ msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(Žiadny popis)\n" @@ -7195,7 +7375,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" @@ -7207,6 +7387,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "nemôžem zavrieť `%s': %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7214,10 +7395,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "Celkovo spracovaných kľúčov: %lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7233,7 +7415,7 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" @@ -7260,6 +7442,7 @@ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7281,6 +7464,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7305,10 +7489,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7316,19 +7501,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Dobrý podpis od \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " alias \"" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" @@ -7397,11 +7583,11 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" @@ -7421,7 +7607,7 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" @@ -7489,9 +7675,11 @@ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7528,9 +7716,11 @@ msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7563,6 +7753,7 @@ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7578,9 +7769,11 @@ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7615,6 +7808,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7643,7 +7837,7 @@ msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid response from agent\n" msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "neplatná reakcia od agenta\n" @@ -7669,6 +7863,7 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7684,6 +7879,7 @@ msgstr "zapisujem do '%s'\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7753,6 +7949,7 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7777,7 +7974,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "varovanie: neplatná veľkosť random_seed - súbor nepoužitý\n" @@ -7809,6 +8006,7 @@ msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7825,7 +8023,7 @@ msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" @@ -7893,6 +8091,7 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7910,6 +8109,7 @@ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7917,11 +8117,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" @@ -7945,6 +8145,7 @@ msgstr "" "\n" "Podporované algoritmy:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8064,7 +8265,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "použitie: gpg [možnosti] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n" @@ -8093,12 +8294,15 @@ msgstr "chyba pri čítaní: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8106,10 +8310,11 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "nespracované" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8230,7 +8435,7 @@ msgstr "(Žiadny popis)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n" @@ -8308,10 +8513,11 @@ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n" @@ -8325,6 +8531,7 @@ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "aktualizácia tajného kľúča zlyhala: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8336,10 +8543,11 @@ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8363,7 +8571,7 @@ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n" @@ -8379,9 +8587,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8393,6 +8603,7 @@ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8400,10 +8611,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "vytvoriť revokačný certifikát" @@ -8416,10 +8628,11 @@ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "%s: nemôžem pristupovať k: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "nie je nastavený implicitný súbor tajných kľúčov %s\n" @@ -8452,12 +8665,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "POZNÁMKA: kľúč bol revokovaný" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8521,10 +8737,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n" @@ -8536,7 +8753,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "verifikovať podpis" @@ -8544,10 +8761,11 @@ msgstr "verifikovať podpis" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8604,10 +8822,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "riadok je príliš dlhý\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8907,16 +9126,19 @@ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -8968,6 +9190,7 @@ msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1f9074619..a84bcea82 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -473,6 +473,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n" @@ -505,10 +506,12 @@ msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "namnet på uttaget \"%s\" är för långt\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "en gpg-agent är redan igång - startar inte en till\n" # Jag har valt att inte översätta nonce. Nonce är data eller information som endast används en gång +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "fel vid hämtning av nonce för uttaget\n" @@ -577,6 +580,7 @@ msgstr "pth_select misslyckades: %s - väntar 1 s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s stoppad\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n" @@ -638,6 +642,7 @@ msgstr "" "Ange lösenfrasen eller PIN-koden som\n" "behövs för att färdigställa denna åtgärd." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "avbruten\n" @@ -680,6 +685,7 @@ msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "fel vid läsning av \"%s\", rad %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "fel vid inläsning av betrodda rotcertifikat\n" @@ -767,6 +773,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA kräver att hashlängden är delbar med 8 bitar\n" @@ -783,6 +790,7 @@ msgstr "en %u-bitars hash är inte giltig för en %u-bitars %s-nyckel\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontroll av den skapade signaturen misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgängliga\n" @@ -847,6 +855,7 @@ msgstr "fel vid hämtning av avslutskod för processen %d: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "inställningsproblem för gpg-agent\n" @@ -943,10 +952,11 @@ msgstr "ingen körande gpg-agent - startar en\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" @@ -961,7 +971,7 @@ msgstr "ingen körande dirmngr - startar \"%s\"\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "väntar %d sekunder för att agenten ska komma igång\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "kan inte ansluta till dirmngr - försöker falla tillbaka\n" @@ -1169,6 +1179,7 @@ msgstr "flagga \"%.50s\" är tvetydig\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "kommandot \"%.50s\" är tvetydigt\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "slut på minne\n" @@ -1228,25 +1239,32 @@ msgstr "%s är för gammal (behöver %s, har %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII-skal: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "ogiltig rubrikrad i ASCII-skalet: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "ASCII-skal: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "ogiltig rubrikrad i klartextsignatur\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "okänt ASCII-skalhuvud: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "flera klartextsignaturer går in i varandra\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "oväntat skal: " # rader i klartexten som inleds med bindestreck får ett extra bindestreck vid klartextsignatur (för att lättare hitta "---- Begin ..." +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ogiltig rad som börjar med bindestreck: " @@ -1256,12 +1274,15 @@ msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02X hoppades över\n" # CRC Cyclic Redundancy Checksum används för att upptäcka fel i ascii-skalet. Används allmänt, trots att det inte höjer säkerheten. +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "för tidigt filslut (ingen CRC-summa)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "för tidigt filslut (i CRC-summan)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "felformaterad CRC-summa\n" @@ -1269,12 +1290,15 @@ msgstr "felformaterad CRC-summa\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-fel; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "för tidigt filslut (i den avslutande raden)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "fel i avslutande rad\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n" @@ -1282,6 +1306,7 @@ msgstr "hittade ingen giltig OpenPGP-data.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ogiltigt ASCII-skal: raden är längre än %d tecken\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1295,6 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "inte läsbart" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1302,21 +1328,24 @@ msgstr "" "ett notationsnamn får endast innehålla skrivbara tecken eller blanksteg, och " "sluta med ett \"'=\"\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "en användares notationsnamn måste innehåller tecknet \"@\"\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "ett notationsnamn får inte innehålla fler än ett \"@\"-tecken\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "ett notationsvärde får inte använda några styrtecken\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "ett notationsnamn får inte innehålla fler än ett \"@\"-tecken\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1325,6 +1354,7 @@ msgstr "" "ett notationsnamn får endast innehålla skrivbara tecken eller blanksteg, och " "sluta med ett \"'=\"\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "VARNING: ogiltig notationsdata hittades\n" @@ -1351,6 +1381,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1372,12 +1403,15 @@ msgstr "OpenPGP-kort är inte tillgängligt: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGP-kort nr. %s identifierades\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "kan inte göra detta i satsläge\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Detta kommando är endast tillgängligt för kort av version 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Återställningskoden är inte tillgänglig längre\n" @@ -1553,7 +1587,7 @@ msgstr "fel vid ändring av storlek för nyckel %d till %u bitar: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "fel vid hämtning av aktuell nyckelinformation: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n" @@ -1561,7 +1595,7 @@ msgstr "Detta kommando är inte tillåtet när du är i %s-läge.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Skapa säkerhetskopia av krypteringsnyckel utanför kortet? (J/n) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "OBSERVERA: nycklar har redan lagrats på kortet!\n" @@ -1603,7 +1637,7 @@ msgstr "Välj var nyckeln ska sparas:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "läsning misslyckades: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "OBSERVERA: nycklar har redan lagrats på kortet!\n" @@ -1700,6 +1734,7 @@ msgstr "Administrationskommandon tillåts inte\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ogiltigt kommando (prova med \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output kan inte användas för detta kommando\n" @@ -1722,9 +1757,11 @@ msgstr "fel vid läsning av nyckelblock: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(om du inte anger nyckeln med hjälp av fingeravtrycket)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "kan inte göra så i satsläge utan \"--yes\"\n" @@ -1751,6 +1788,7 @@ msgstr "Publik nyckel: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "raderat information om ägartillit\n" @@ -1758,6 +1796,7 @@ msgstr "raderat information om ägartillit\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "det finns en hemlig nyckel för denna publika nyckeln \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n" @@ -1765,6 +1804,7 @@ msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n" @@ -1835,25 +1875,30 @@ msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "krypterad med en okänd algoritm %d\n" # I vissa algoritmer kan svaga nycklar förekomma. Dessa ska inte användas. +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "VARNING: meddelandet krypterades med en svag nyckel\n" "i det symmetriska chiffret.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem vid hanteringen av krypterat paket\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n" # Behörighet att komma åt inställningarna, tror jag. Inte behörigheter i inställningsfilen. +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "anrop av externa program är inaktiverat pga osäkra behörigheter för\n" "inställningsfilen\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "denna plattform kräver temporärfiler vid anrop till externa program\n" @@ -1871,9 +1916,11 @@ msgstr "kunde inte köra skalet \"%s\": %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systemfel när externa program anropades: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "externt program avslutades felaktigt\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "kunde inte köra det externa programmet\n" @@ -1923,6 +1970,7 @@ msgstr "skriver till \"%s\"\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "nyckeln %s: nyckelmaterial på kortet - hoppade över\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "export av hemliga nycklar tillåts inte\n" @@ -1930,6 +1978,7 @@ msgstr "export av hemliga nycklar tillåts inte\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "nyckeln %s: nyckel av PGP 2.x-typ - hoppade över\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VARNING: ingenting exporterat\n" @@ -2247,6 +2296,7 @@ msgstr "Komprimering: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "användning: gpgsm [flaggor] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "motstridiga kommandon\n" @@ -2378,6 +2428,7 @@ msgstr "visa utgångsdatum under signaturlistningar" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "okänd flagga \"%s\"\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2416,6 +2467,7 @@ msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "\"%s\" är ingen giltig teckentabell\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n" @@ -2423,6 +2475,7 @@ msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för nyckelserver\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n" @@ -2430,6 +2483,7 @@ msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga importeringsflaggor\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "ogiltiga importflaggor\n" @@ -2442,6 +2496,7 @@ msgstr "ogiltiga listflaggor\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga exportflaggor\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "ogiltiga exportinställningar\n" @@ -2449,6 +2504,7 @@ msgstr "ogiltiga exportinställningar\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga listflaggor\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "ogiltiga listflaggor\n" @@ -2489,6 +2545,7 @@ msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "ogiltiga flaggor för validering\n" @@ -2500,10 +2557,12 @@ msgstr "kunde inte ställa in exec-path till %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n" # Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel. +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n" @@ -2519,6 +2578,7 @@ msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "VARNING: kör med falsk systemtid: " @@ -2526,55 +2586,68 @@ msgstr "VARNING: kör med falsk systemtid: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "vald algoritm för certifieringssammandrag är felaktig\n" # antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat. +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n" # antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat. +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n" # Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust. +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth måste vara inom intervallet från 1 till 255\n" # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren. +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "" "ogiltigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n" # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren. +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ogiltigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 1, 2 eller 3\n" # S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ogiltigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ogiltiga standardinställningar\n" # Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel). +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n" @@ -2598,6 +2671,7 @@ msgstr "" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n" @@ -2607,6 +2681,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2615,6 +2690,7 @@ msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2671,18 +2747,23 @@ msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "den angivna URL som beskriver certifieringsspolicy är ogiltig\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n" @@ -2853,9 +2934,11 @@ msgstr " \"%s\": inställning för sammandragsalgoritmen %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": inställning för komprimeringsalgoritmen %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "det rekommenderas starkt att du uppdaterar dina inställningar\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "och distribuerar denna nyckel igen för att undvika tänkbara problem\n" @@ -2892,6 +2975,7 @@ msgstr "nyckel %s: accepterade icke-självsignerad användaridentitet \"%s\"\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "nyckel %s: inga giltiga användaridentiteter\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "detta kan bero på att det saknas en självsignatur\n" @@ -2984,6 +3068,7 @@ msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "hemliga nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "import av hemliga nycklar tillåts inte\n" @@ -3005,6 +3090,31 @@ msgstr "nyckel %s: hemlig nyckel med ogiltigt chiffer %d - hoppade över\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Ingen anledning har angivits" + +# tveksam översättning. funderar på "ersatt av något bättre" men det +# känns inte heller bra. Betyder att nyckeln inte används längre, utan användaren har skapat en ny nyckel som ersätter den gamla. +msgid "Key is superseded" +msgstr "Nyckeln är åsidosatt" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Nyckeln har blivit komprometterad" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Nyckeln används inte längre" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Användaridentiteten är inte längre giltig" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "anledning för spärrning: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "spärrningskommentar: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "nyckel %s: ingen publik nyckel - kan inte verkställa spärrcertifikat\n" @@ -3625,10 +3735,11 @@ msgstr "Avsluta utan att spara? (j/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Nyckeln är oförändrad så det behövs ingen uppdatering.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n" @@ -3761,6 +3872,7 @@ msgstr "spärrad" msgid "expired" msgstr "utgånget" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3769,10 +3881,11 @@ msgstr "" "Detta kommando kan göra att en annan användaridentitet antas\n" "vara den primära identiteten.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n" @@ -3854,12 +3967,15 @@ msgstr "Du får inte lägga till en spärrnyckel för en PGP 2.x-nyckel.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Ange användaridentiteten för spärrnyckeln: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "det går inte att använda en PGP 2.x-nyckel som spärrnyckel\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "du kan inte ange en nyckel som sin egen spärrnyckel\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "den här nyckeln har redan markerats som en spärrnyckel\n" @@ -3888,6 +4004,7 @@ msgstr "Ändrar utgångstid för en undernyckel.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Ändrar giltighetstid för den primära nyckeln.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n" @@ -3993,6 +4110,7 @@ msgstr "Du är på väg att spärra dessa signaturer:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Vill du verkligen skapa spärrcertifikatet? (j/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "ingen hemlig nyckel\n" @@ -4010,7 +4128,7 @@ msgstr "" "VARNING: en signatur på en användaridentitet är daterad %d sekunder in i " "framtiden\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n" @@ -4037,12 +4155,15 @@ msgstr "argument för flaggan \"%.50s\" saknas\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "inställningen \"%s\" förekommer flera gånger\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "för många chifferinställningar\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "för många sammandragsinställningar\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "för många komprimeringsinställningar\n" @@ -4051,12 +4172,15 @@ msgstr "för många komprimeringsinställningar\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "ogiltig post \"%s\" i inställningssträngen\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "skriver direkt signatur\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "skriver självsignatur\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "skriver signatur knuten till nyckeln\n" @@ -4068,6 +4192,7 @@ msgstr "ogiltig nyckelstorlek; använder %u bitar\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "nyckelstorleken avrundad uppåt till %u bitar\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4426,7 +4551,7 @@ msgstr "nyckeln finns redan\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Vill du använda nyckeln ändå? (j/N) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "generating new key\n" msgid "creating anyway\n" msgstr "genererar ny nyckel\n" @@ -4435,6 +4560,7 @@ msgstr "genererar ny nyckel\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Skapandet av nycklar avbröts.\n" @@ -4489,14 +4615,16 @@ msgstr "" "nyckeln är skapad %lu sekunder in i framtiden (problemet är\n" "relaterat till tidsresande eller en felställd klocka)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "OBS: att skapa undernycklar till v3-nycklar bryter mot OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "De hemliga delarna av den primära nyckeln är inte tillgängliga.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Hemliga delar av den primära nyckeln är lagrade på kortet.\n" @@ -4657,9 +4785,11 @@ msgstr "VARNING: kunde inte uppdatera nyckeln %s via %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte på nyckelservern\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "nyckeln hittades inte på nyckelservern\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "ingen nyckelserver är känd (använd flaggan --keyserver)\n" @@ -4671,7 +4801,7 @@ msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "begär nyckeln %s från %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "ingen nyckelserveråtgärd!\n" @@ -4710,6 +4840,7 @@ msgid "public key is %s\n" msgstr "publik nyckel är %s\n" # Men jag ändrade så det blev närmare originalet. Per +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "Data krypterat med publik nyckel: korrekt DEK\n" @@ -4730,6 +4861,7 @@ msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "VARNING: multipla klartexter har påträffats\n" @@ -4737,6 +4869,7 @@ msgstr "VARNING: multipla klartexter har påträffats\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "krypterad med with 1 lösenfras\n" @@ -4751,6 +4884,7 @@ msgstr "" "istället\n" # Äldre krypteringalgoritmer skapar ingen mdc dvs. "minisignatur" som skyddar mot att delar av den krypterade texten byts ut/tas bort. Alla nya 128-bitars algoritmer använder mdc: AES, AES192, AES256, BLOWFISH. +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n" @@ -4764,15 +4898,17 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "dekrypteringen lyckades\n" # Meddelandet innebär alltså att kontrollen av mdc visade att meddelandet förändrats/manipulerats sedan det krypterades. Block kan ha tagits bort eller bytts ut. +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n" @@ -4780,7 +4916,7 @@ msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "OBS: avsändaren begärde \"endast-för-dina-ögon\"\n" @@ -4789,11 +4925,13 @@ msgstr "OBS: avsändaren begärde \"endast-för-dina-ögon\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "ursprungligt filnamn=\"%.*s\"\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "fristående spärrcertifikat - använd \"gpg --import\" för\n" "att verkställa\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "ingen signatur hittades\n" @@ -4809,9 +4947,11 @@ msgstr "Utgången signatur från \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Korrekt signatur från \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "signaturvalidering utlämnad\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "kan inte hantera detta tvetydliga signaturdata\n" @@ -4832,6 +4972,7 @@ msgstr "Signatur gjordes %s med %s nyckel-id %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " även känd som \"%s\"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Nyckeln tillgänglig hos: " @@ -4884,9 +5025,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Kan inte kontrollera signaturen: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "detta är inte någon signatur i en separat fil\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4897,6 +5040,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signatur av den gamla (PGP 2.x) typen\n" @@ -4913,6 +5057,7 @@ msgstr "fstat(%d) misslyckades i %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "VARNING: använder experimentella algoritmen %s för publik nyckel\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "VARNING: Elgamal-nycklar för kryptering/signering är föråldrade\n" @@ -4943,6 +5088,7 @@ msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4994,7 +5140,7 @@ msgstr "tvetydlig flagga \"%s\"\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "okänd flagga \"%s\"\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA kräver att hashlängden är delbar med 8 bitar\n" @@ -5019,6 +5165,7 @@ msgstr "%s: okänt suffix\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Ange nytt filnamn" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "skriver till standard ut\n" @@ -5031,6 +5178,7 @@ msgstr "antar att signerad data finns i filen \"%s\"\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "kan inte hantera algoritmen %d för publika nycklar\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "VARNING: potentiellt osäker symmetriskt krypterad sessionsnyckel\n" @@ -5045,6 +5193,7 @@ msgstr "problem med agenten: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Ange lösenfrasen\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "avbruten av användaren\n" @@ -5129,32 +5278,10 @@ msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Är detta foto korrekt (j/N/a)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "kan inte visa foto-id!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Ingen anledning har angivits" - -# tveksam översättning. funderar på "ersatt av något bättre" men det -# känns inte heller bra. Betyder att nyckeln inte används längre, utan användaren har skapat en ny nyckel som ersätter den gamla. -msgid "Key is superseded" -msgstr "Nyckeln är åsidosatt" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Nyckeln har blivit komprometterad" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Nyckeln används inte längre" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Användaridentiteten är inte längre giltig" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "anledning för spärrning: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "spärrningskommentar: " - # ej kristallklart vad förkortningarna står för #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which @@ -5230,9 +5357,11 @@ msgstr "" "%s: Det finns viss information om att nyckeln tillhör den angivna " "användaren\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Den här nyckel tillhör antagligen den namngivna användaren\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Denna nyckel tillhör oss\n" @@ -5267,24 +5396,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Vill du använda nyckeln ändå? (j/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "VARNING: denna nyckel kan ha spärrats (spärrnyckeln saknas)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats med sin spärrnyckel!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "VARNING: Denna nyckel har spärrats av sin ägare!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Detta kan betyda att signaturen är förfalskad.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "VARNING: Denna undernyckel har spärrats av sin ägare!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Obs: Denna nyckel har stängts av.\n" @@ -5298,35 +5434,44 @@ msgstr "Observera: Validerad adress för signeraren är \"%s\"\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Observera: Signerarens adress \"%s\" matchar inte DNS-objektet\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "trustlevel justerad till FULL på grund av giltig PKA-info\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "trustlevel justerad till NEVER på grund av felaktig PKA-info\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Obs: Giltighetstiden för denna nyckel har gått ut!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med en pålitlig signatur!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Det finns inget som indikerar att signaturen tillhör ägaren.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "VARNING: Vi litar INTE på denna nyckel!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signaturen är sannolikt en FÖRFALSKNING.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "VARNING: Denna nyckel är inte certifierad med signaturer med ett\n" "tillräckligt högt tillitsvärde!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Det är inte säkert att signaturen tillhör ägaren.\n" @@ -5374,6 +5519,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Ingen sådan användaridentitet.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "hoppade över: den publika nyckeln är redan inställd som standardmottagare\n" @@ -5381,6 +5527,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Den publika nyckeln är inaktiverad.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "hoppade över: publik nyckel redan angiven\n" @@ -5391,6 +5538,7 @@ msgstr "okänd standardmottagare \"%s\"\n" # plural av adressee # dvs. den som meddelandet är adresserat till. # Åtskillnad görs mellan adressee och receiver. +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "inga giltiga adressater\n" @@ -5402,6 +5550,7 @@ msgstr "Observera: nyckeln %s har ingen %s-förmåga\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Observera: nyckeln %s har ingen inställning för %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data sparades inte, använd flaggan \"--output\" för att spara det\n" @@ -5411,9 +5560,11 @@ msgstr "Signatur i en separat fil.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Ange namnet på datafilen: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "läser från standard in ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "ingen signerad data\n" @@ -5437,9 +5588,11 @@ msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonym mottagare; provar med den hemliga nyckeln %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "ok, vi är den anonyma mottagaren.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "gammal kodning av krypteringsnyckeln stöds inte\n" @@ -5457,7 +5610,7 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "OBSERVERA: hemliga nyckeln %s gick ut %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "OBSERVERA: nyckeln har spärrats" @@ -5595,6 +5748,7 @@ msgstr "(Ingen beskrivning angiven)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Är detta OK? (j/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "skapade en svag nyckel - försöker igen\n" @@ -5614,6 +5768,7 @@ msgstr "%s-nyckeln använder en osäker hash (%u bitar)\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "DSA-nyckeln %s kräver en hash med %u bitar eller större\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "VARNING: konflikt mellan signatursammandrag i meddelandet\n" @@ -5696,6 +5851,11 @@ msgstr "OBSERVERA: signaturnyckeln %s har spärrats\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "fristående signatur av klassen 0x%02x\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5741,6 +5901,7 @@ msgstr "" "VARNING: tvinga sammandragsalgoritmen %s (%d) strider mot " "mottagarinställningarna\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "signerar:" @@ -5749,6 +5910,7 @@ msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "krypteringen %s kommer att användas\n" # Slumptalsgenerator: Random Number Generator +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "nyckeln är inte markerad som osäker - det går inte att använda den med " @@ -5758,6 +5920,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "hoppade över \"%s\": förekommer flera gånger\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "hoppade över: hemlig nyckel finns redan\n" @@ -5827,6 +5990,7 @@ msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "tillitsdatabastransaktion för stor\n" @@ -5851,7 +6015,7 @@ msgstr "%s: ogiltig tillitsdatabas skapad\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: tillitsdatabas skapad\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "OBS: det går inte att skriva till tillitsdatabasen\n" @@ -5912,6 +6076,7 @@ msgstr "%s: misslyckades med att nollställa en post: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: misslyckades med att lägga till en post: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Fel: Tillitsdatabasen är skadad.\n" @@ -5946,6 +6111,7 @@ msgstr "algoritmen stöds inte: %s" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "fel när temporärfil skapades: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -6129,6 +6295,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6222,17 +6389,21 @@ msgstr[1] "skriv ut kontrollsummor" msgid "(policy: %s)" msgstr "giltighet: %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6299,9 +6470,11 @@ msgstr "tillitspost %lu, begäran av typ %d: kunde inte läsa: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "tillitsvärdet %lu är inte av begärd typ %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Du kan försöka att skapa tillitsdatabasen igen med dessa kommandon:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Referera till handboken om detta inte fungerar för dig\n" @@ -6314,6 +6487,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "använder tillitsmodellen %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "det behövs ingen kontroll av tillitsdatabasen\n" @@ -6337,10 +6511,12 @@ msgstr "" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "publika nyckeln %s hittades inte: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "gör en kontroll av tillitsdatabasen --check-trustdb\n" # originalet borde ha ett value +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrollerar tillitsdatabasen\n" @@ -6359,6 +6535,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d nycklar behandlade (%d validity counts rensade)\n" msgstr[1] "%d nycklar behandlade (%d validity counts rensade)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "hittade inga nycklar med förbehållslöst förtroende\n" @@ -6441,6 +6618,7 @@ msgstr "[ fullständig ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[förbehållslös]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6490,6 +6668,7 @@ msgstr "Publik RSA-exponent saknas eller större än %d bitar\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN-återanrop returnerade fel: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN har ännu inte ändrats\n" @@ -6538,20 +6717,24 @@ msgstr "misslyckades med att lagra fingeravtrycket: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "misslyckades med att lagra datum för skapandet: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "fel vid hämtning av CHV-status från kort\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "svaret innehåller inte den publika RSA-exponenten\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n" @@ -6599,6 +6782,7 @@ msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "validering av CHV%d misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "kortet är låst permanent!\n" @@ -6617,6 +6801,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n" @@ -6652,24 +6837,31 @@ msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Ange PIN-koden" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "fel vid läsning av programdata\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "fel vid läsning av fingeravtryckets DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "nyckeln finns redan\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "befintlig nyckel kommer att ersättas\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "genererar ny nyckel\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "skriver ny nyckel\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "tidsstämpel för skapandet saknas\n" @@ -6681,14 +6873,16 @@ msgstr "RSA-primtal %s saknas eller inte %d bitar stor\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "misslyckades med att lagra nyckeln: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported curve\n" msgstr "algoritmen stöds inte: %s" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "var god vänta under tiden nyckeln genereras ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "nyckelgenereringen misslyckades\n" @@ -6699,9 +6893,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n" msgstr[1] "nyckelgenereringen är färdig (%d sekunder)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "ogiltig struktur för OpenPGP-kort (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "avtrycket på kortet stämmer inte med den begärda\n" @@ -6713,6 +6909,7 @@ msgstr "kortet har inte stöd för sammandragsalgoritmen %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "signaturer skapade hittills: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6785,7 +6982,7 @@ msgstr "" "Syntax: scdaemon [flaggor] [kommando [argument]]\n" "Smartkortsdemon för GnuPG\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" @@ -6799,7 +6996,7 @@ msgstr "hanterare för fd %d startad\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "hanterare för fd %d avslutad\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kör i den här sessionen\n" @@ -6818,6 +7015,7 @@ msgstr "skal" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "kritiska certifikattillägget %s stöds inte" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "utfärdarens certifikat är inte markerat som en CA" @@ -6829,14 +7027,16 @@ msgstr "kritisk markerad policy utan konfigurerade policier" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "misslyckades med att öppna \"%s\": %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "observera: icke-kritisk certifikatpolicy tillåts inte" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "certifikatpolicy tillåts inte" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "slår upp utfärdare på extern plats\n" @@ -6844,6 +7044,7 @@ msgstr "slår upp utfärdare på extern plats\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "antal utfärdare som matchar: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "slår upp utfärdare från Dirmngr-cachen\n" @@ -6855,6 +7056,7 @@ msgstr "antal matchande certifikat: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "uppslag av endast-mellanlagrad dirmngr-nyckel misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n" @@ -6864,6 +7066,7 @@ msgstr "certifikatet har spärrats" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "status för certifikatet är okänt" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "se till att \"dirmngr\" är korrekt installerat\n" @@ -6875,6 +7078,7 @@ msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "certifikat med felaktig giltighetstid: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "certifikatet är ännu inte giltigt" @@ -6884,6 +7088,7 @@ msgstr "rotcertifikatet är ännu inte giltigt" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "tillfälligt certifikat är ännu inte giltigt" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "certifikatet har gått ut" @@ -6909,15 +7114,19 @@ msgstr "certifikatet skapades inte under utfärdarens livstid" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "tillfälligt certifikat är inte skapat under utfärdarens livstid" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( signatur skapad " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (certifikat skapat " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (certifikat giltigt från " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( utfärdare giltig från " @@ -6925,12 +7134,15 @@ msgstr " ( utfärdare giltig från " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "fingeravtryck=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "rotcertifikatet har nu markerats som betrott\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "interaktiv markering som betrodd inte aktiverad i gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "interaktiv markering som betrodd inaktiverad för den här sessionen\n" @@ -6944,6 +7156,7 @@ msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "rotcertifikatet har inte markerats som betrott" @@ -6951,12 +7164,15 @@ msgstr "rotcertifikatet har inte markerats som betrott" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "certifikatkedjan är för lång\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "utfärdarens certifikat hittades inte" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "certifikatet har en FELAKTIG signatur" @@ -6967,12 +7183,15 @@ msgstr "hittade ett annat möjligen matchande CA-certifikat - försöker igen" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "certifikatkedjan längre än vad som tillåts av CA (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "certifikatet är korrekt\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "tillfälligt certifikat är korrekt\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "rotcertifikatet är korrekt\n" @@ -6987,6 +7206,7 @@ msgstr "valideringsmodell använd: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "en %u-bitars hash är inte giltig för en %u-bitars %s-nyckel\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(det här är MD2-algoritmen)\n" @@ -7019,6 +7239,7 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "skapad %s, går ut %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "ingen nyckelanvändning angiven - antar alla användningsområden\n" @@ -7026,29 +7247,31 @@ msgstr "ingen nyckelanvändning angiven - antar alla användningsområden\n" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "fel vid hämtning av nyckelanvändningsinformation: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for certification\n" msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för certifiering\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering av OCSP-svar\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for encryption\n" msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för kryptering\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for signing\n" msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "certifikatet är inte användbart för kryptering\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certifikatet är inte användbart för signering\n" @@ -7250,12 +7473,15 @@ msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" "Färdig. Du bör nu skicka denna begäran till din certifikatutfärdare.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "resursproblem: slut på minne\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(det här är RC2-algoritmen)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(det här verkar inte vara ett krypterat meddelande)\n" @@ -7282,6 +7508,7 @@ msgstr "certifikatet \"%s\" togs bort\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "inga giltiga mottagare angavs\n" @@ -7411,6 +7638,7 @@ msgstr "%s:%u: lösenord angivet utan användare\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "kunde inte tolka nyckelserver\n" @@ -7424,6 +7652,7 @@ msgstr "importerar vanliga certifikat \"%s\"\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "kan inte signera med \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "ogiltigt kommando (det finns inget implicit kommando)\n" @@ -7431,9 +7660,11 @@ msgstr "ogiltigt kommando (det finns inget implicit kommando)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "totalt antal behandlade: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "fel vid lagring av certifikat\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "enkla certifikatkontroller misslyckades - importeras inte\n" @@ -7449,6 +7680,7 @@ msgstr "fel vid import av certifikat: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "fel vid läsning av indata: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "misslyckades med att få fingeravtrycket\n" @@ -7475,6 +7707,7 @@ msgstr "fel vid lagring av flaggor: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Fel - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY har inte ställts in - använder kanske felaktigt standardvärde\n" @@ -7505,6 +7738,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sÄr du säker på att du vill göra det här?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7535,9 +7769,11 @@ msgstr "hashalgoritm som används för signerare %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Signatur gjord " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[datum inte angivet]" @@ -7545,17 +7781,21 @@ msgstr "[datum inte angivet]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " använder certifikat-id 0x%08lX\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "ogiltig signatur: attribut för kontrollsumma matchar inte den beräknade\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Korrekt signatur från" +#, c-format msgid " aka" msgstr " även känd som" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Det här är en kvalificerad signatur\n" @@ -7633,12 +7873,12 @@ msgstr "antal matchande certifikat: %d\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "antal matchande certifikat: %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid " (certificate created at " msgid "certificate already cached\n" msgstr " (certifikat skapat " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate cached\n" msgstr "certifikatet är korrekt\n" @@ -7663,7 +7903,7 @@ msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no issuer found in certificate" msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet" @@ -7742,9 +7982,11 @@ msgstr "misslyckades med att skapa temporärfilen \"%s\": %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7786,9 +8028,11 @@ msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "ogiltig nyckelflagga i \"%s\", rad %d\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7827,6 +8071,7 @@ msgstr "fel i \"%s\": %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "ogiltigt formaterat fingeravtryck i \"%s\", rad %d\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7844,9 +8089,11 @@ msgstr "fel vid öppnandet av \"%s\": %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7882,6 +8129,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7912,6 +8160,7 @@ msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "" @@ -7940,6 +8189,7 @@ msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7958,6 +8208,7 @@ msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "ingen utfärdare hittades i certifikatet" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -8038,6 +8289,7 @@ msgstr "fel när ett rör skapades: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -8062,7 +8314,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "VARNING: ogiltig notationsdata hittades\n" @@ -8100,6 +8352,7 @@ msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -8117,7 +8370,7 @@ msgstr "fel vid hämtning av \"%s\" via %s: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" @@ -8196,6 +8449,7 @@ msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -8214,6 +8468,7 @@ msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -8222,12 +8477,12 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "borttagning av certifikatet \"%s\" misslyckades: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate is valid\n" msgstr "certifikatet är korrekt\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate has been revoked" msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "certifikatet har spärrats" @@ -8251,6 +8506,7 @@ msgstr "fel vid skrivning av hemliga nyckelringen \"%s\": %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "algoritmen stöds inte: %s" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8390,7 +8646,7 @@ msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "användning: gpgsm [flaggor] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n" @@ -8424,12 +8680,15 @@ msgstr "läsfel i \"%s\": %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8437,11 +8696,12 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "not forced" msgid "shutdown forced\n" msgstr "inte tvingad" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8571,7 +8831,7 @@ msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n" @@ -8659,10 +8919,11 @@ msgstr "val misslyckades: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n" @@ -8677,6 +8938,7 @@ msgstr "iconv_open misslyckades: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8690,11 +8952,12 @@ msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8722,7 +8985,7 @@ msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "too many cipher preferences\n" msgid "too many redirections\n" msgstr "för många chifferinställningar\n" @@ -8741,9 +9004,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8757,7 +9022,7 @@ msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "fel vid hämtning av ny PIN-kod: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering av OCSP-svar\n" @@ -8767,12 +9032,12 @@ msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering av OCSP-svar\n" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "utfärdarens certifikat hittades inte" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "fel vid inläsning av betrodda rotcertifikat\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate\n" msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "fel vid lagring av certifikat\n" @@ -8787,10 +9052,11 @@ msgstr "misslyckades med att allokera keyDB-hanterare\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "ingen hemlig nyckelring angiven som standard: %s\n" @@ -8826,12 +9092,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "certifikatet har spärrats" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8904,13 +9173,13 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "signeringen misslyckades: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "utfärdarens certifikat är inte markerat som en CA" # originalet borde ha ett value -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "kontrollerar tillitsdatabasen\n" @@ -8923,7 +9192,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "kontroll mot spärrlistan misslyckades: %s" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur" @@ -8933,12 +9202,12 @@ msgstr "självsignerat certifikat har en FELAKTIG signatur" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate chain is good\n" msgstr "certifikatet är korrekt\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for signing\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "certifikatet skulle inte använts för signering\n" @@ -9005,9 +9274,11 @@ msgstr "flaggan \"%s\" ignoreras på grund av \"%s\"\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "mottagande rad misslyckades: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "raden är för lång - hoppades över\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "rad nerkortad på grund av inbäddat Nul-tecken\n" @@ -9322,15 +9593,19 @@ msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "flaggan --program angavs inte\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "endast --decrypt och --encrypt stöds\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "flaggan --keyfile angavs inte\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "kan inte allokera argumentvektor\n" @@ -9382,6 +9657,7 @@ msgstr "kan inte allokera utfilssträng: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "antingen %s eller %s måste anges\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "ingen klass tillhandahölls\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index becd15424..7484c24e4 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -441,6 +441,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "seçilen özet algoritması geçersiz\n" @@ -473,9 +474,11 @@ msgstr "soket oluşturulamıyor: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "soketin ismi `%s' çok uzun\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "çalışan bir gpg-agent zaten var - bir yenisi başlatılmayacak\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "soket için tuz alınırken hata\n" @@ -543,6 +546,7 @@ msgstr "pth_select başarısız: %s - 1s bekliyor\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s durdu\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n" @@ -604,6 +608,7 @@ msgstr "" "Lütfen bu işlemi tamamlamak için gereken\n" "PIN'i veya anahtar parolasını giriniz." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "iptal edildi\n" @@ -646,6 +651,7 @@ msgstr "`%s', %d. satırda anahtar bayrağı geçersiz\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "`%s' okunurken %d. satırda hata: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "güvenilir kök sertifika listesinin okunmasında hata\n" @@ -732,6 +738,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA sekizin katlarında bir çittirim uzunluğu gerektirir\n" @@ -748,6 +755,7 @@ msgstr "%u bitlik çittirim %u bitlik %s anahtarı için geçersiz\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "oluşturulan imzanın denetimi başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "gizli anahtar parçaları kullanım dışı\n" @@ -812,6 +820,7 @@ msgstr "süreç %d çıkış kodu alınırken hata: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "\"%s\" sunucusuna bağlanılamadı: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "gpg-agent seçenekleri ayarlanırken sorun çıktı\n" @@ -906,10 +915,11 @@ msgstr "çalışan gpg-agent yok - bir tane başlatılıyor\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n" @@ -923,7 +933,7 @@ msgstr "çalışan dirmngr yok - `%s' başlatılıyor\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "dirmngr'a bağlanılamıyor - son çareye başvuruluyor\n" @@ -1138,6 +1148,7 @@ msgstr "\"%.50s\" seçeneği belirsiz\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "\"%.50s\" komutu belirsiz\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "nüve dışında\n" @@ -1197,24 +1208,31 @@ msgstr "%s çok eski (gereken %s, sizinki %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "zırh: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "zırh başlığı geçersiz: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "zırh başlığı: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "açıkça okunabilen imza başlığı geçersiz\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "bilinmeyen zırh başlığı: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "açıkça okunabilen imzalar dahil edildi\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "beklenmeyen zırh: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: " @@ -1222,12 +1240,15 @@ msgstr "araçizgisi escape'lı satır geçersiz: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02X atlandı\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC içinde)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRC bozulmuş\n" @@ -1235,12 +1256,15 @@ msgstr "CRC bozulmuş\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC hatası; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk içinde)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "kuyruk satırında hata\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n" @@ -1248,6 +1272,7 @@ msgstr "geçerli OpenPGP verisi yok\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "geçersiz zırh: satır %d karakterden uzun\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1259,6 +1284,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "insan okuyabilir değil" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1266,21 +1292,24 @@ msgstr "" "bir simgelem ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve " "sonuna bir '=' gelir.\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "bir kullanıcı simgelem ismi '@' karakteri içermeli\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "bir simgelem isminin birden fazla '@' karakteri içermemesi gerekir\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "bir simgelem değerinde kontrol karakterleri kullanılamaz\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "bir simgelem isminin birden fazla '@' karakteri içermemesi gerekir\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1289,6 +1318,7 @@ msgstr "" "bir simgelem ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve " "sonuna bir '=' gelir.\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "UYARI: geçersiz simgelem verisi bulundu\n" @@ -1315,6 +1345,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1336,12 +1367,15 @@ msgstr "OpenPGP anahtarı kullanılabilir değil: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "%s numaralı OpenPGP kartı saptandı\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "bu önceden betik kipinde yapılamaz\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Bu komut sadece 2. sürüm kartlar için kullanılabilir\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Sıfırlama kodu ya yok ya da kullanım dışı\n" @@ -1505,7 +1539,7 @@ msgstr "soket `%s'e bağlanırken hata: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "geçerli anahtar bilgisi alınırken hata: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n" @@ -1513,7 +1547,7 @@ msgstr "%s kipindeyken bu komut kullanılamaz.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Şifreli anahtarın kartsız yedeği yapılsın mı? (E/h ya da Y/n) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n" @@ -1554,7 +1588,7 @@ msgstr "Lütfen anahtarın saklanacağı yeri seçiniz:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "read başarısız: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "gizli anahtar zaten bir kartın üzerinde saklı\n" @@ -1645,6 +1679,7 @@ msgstr "Yönetici komutlarına izin verilmez\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Komut geçersiz (\"help\" komutunu deneyin)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n" @@ -1666,9 +1701,11 @@ msgstr "anahtar bloğu okunurken hata: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "anahtar \"%s\" yok: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(anahtarı parmak izi ile belirtmedikçe)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "betik kipinde \"--yes\" olmaksızın bu yapılamaz\n" @@ -1695,6 +1732,7 @@ msgstr "GenAnah: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "anahtar bloğu silinemedi: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n" @@ -1702,6 +1740,7 @@ msgstr "sahibinin güvencesi bilgisi temizlendi\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n" @@ -1709,6 +1748,7 @@ msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n" @@ -1778,22 +1818,27 @@ msgstr "%s şifreli veri\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile şifrelenmiş\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "UYARI: ileti simetrik şifre içindeki zayıf bir anahtarla şifrelendi.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "şifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "uzaktan uygulama çalıştırılması desteklenmiyor\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "güvensiz options dosyası yetkilerinden dolayı dış program çağrıları iptal\n" "edildi\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "bu platformda, dış uygulamalar çalıştırılırken geçici dosyalar gerekiyor\n" @@ -1812,9 +1857,11 @@ msgstr "'%s' kabuğu çalıştırılamıyor: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "dış uygulama çalıştırılırken sistem hatası: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "Dış uygulamamnın doğal olmayan çıkışı\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "dış uygulama çalıştırılamıyor\n" @@ -1865,6 +1912,7 @@ msgstr "\"%s\"e yazıyor\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "anahtar %s: anahtar malzemesi kartta - atlandı\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "gizli anahtarların ihracına izin verilmez\n" @@ -1872,6 +1920,7 @@ msgstr "gizli anahtarların ihracına izin verilmez\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "anahtar %s: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "UYARI: hiçbir şey dışarı aktarılmadı\n" @@ -2187,6 +2236,7 @@ msgstr "Sıkıştırma: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "kullanımı: gpgsm [seçenekler] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "çelişen komutlar\n" @@ -2313,6 +2363,7 @@ msgstr "imza listelemesi sırasında zamanaşımı tarihleri gösterilir" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2351,6 +2402,7 @@ msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n" @@ -2358,6 +2410,7 @@ msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n" @@ -2365,6 +2418,7 @@ msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n" @@ -2377,6 +2431,7 @@ msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n" @@ -2384,6 +2439,7 @@ msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n" @@ -2428,6 +2484,7 @@ msgstr "imzaların güvenilirliğini geçerli PKA verisi ile yükseltir" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n" @@ -2439,9 +2496,11 @@ msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n" @@ -2457,6 +2516,7 @@ msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "UYARI: sahte sistem zamanıyla çalışıyor: " @@ -2464,47 +2524,60 @@ msgstr "UYARI: sahte sistem zamanıyla çalışıyor: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "seçilen sertifikalama özet algoritması geçersiz\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "kişisel özet tercihleri geçersiz\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n" @@ -2526,6 +2599,7 @@ msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n" @@ -2535,6 +2609,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n" @@ -2543,6 +2618,7 @@ msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "%s kipindeyken --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n" @@ -2598,18 +2674,23 @@ msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "İletinizi yazın ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n" @@ -2780,9 +2861,11 @@ msgstr "" " \"%s\": sıkıştırma algoritması %s için tercih edilir\n" "\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "tercihlerinizi güncellemenizi ve\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "olası algoritma uyuşmazlığı sorunlarından kaçınmak için bu anahtarı\n" @@ -2817,6 +2900,7 @@ msgstr "anahtar %s: öz-imzalı olmayan kullanıcı kimliği \"%s\" kabul edildi msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "anahtar %s: geçerli kullanıcı kimliği yok\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "bu kayıp bir öz-imza yüzünden meydana gelebilir\n" @@ -2908,6 +2992,7 @@ msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "gizli anahtar \"%s\" yok: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "gizli anahtarı alımına izin verilmez\n" @@ -2929,6 +3014,29 @@ msgstr "anahtar %s: geçersiz şifreli (%d) gizli anahtar - atlandı\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Belirtilmiş bir neden yok" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Anahtarın yerine başkası konulmuş ve iptal edilmiştir" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Anahtar tehlikede" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Kullanıcı kimliği artık geçersiz" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "yürürlükten kaldırma sebebi: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "yürürlükten kaldırma açıklaması: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3567,10 +3675,11 @@ msgstr "Kaydetmeden çıkılsın mı? (e/H ya da y/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "güncelleme başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n" @@ -3704,6 +3813,7 @@ msgstr "yürürlükten kaldırıldı" msgid "expired" msgstr "zamanaşımına uğradı" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3712,10 +3822,11 @@ msgstr "" " farklı bir kullanıcı kimliğin birincil kullanıcı kimlik olarak\n" " kabul edilmesini sağlayabilirsiniz.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n" @@ -3799,16 +3910,19 @@ msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "" "Tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarının kullanıcı kimliğini giriniz: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı " "olarak atanamaz\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" "bir anahtarı kendisini yürürlükten kaldıracak anahtar olarak " "kullanamazsınız\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "bu anahtar zaten onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı\n" @@ -3839,6 +3953,7 @@ msgstr "Bir yardımcı anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Asıl anahtar için son kullanma tarihi değiştiriliyor.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Bir v3 anahtarının son kullanma tarihini değiştiremezsiniz\n" @@ -3946,6 +4061,7 @@ msgstr "" "Bu yürürlükten kaldırma sertifikalarını gerçekten oluşturacak mısınız? (e/H " "veya y/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "gizli anahtar yok\n" @@ -3961,7 +4077,7 @@ msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n" @@ -3990,12 +4106,15 @@ msgstr "\"%.50s\" seçeneği için değiştirge eksik\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "'%s' tercihi yinelendi\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "çok fazla özet tercihi\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "çok fazla sıkıştırma tercihi\n" @@ -4004,12 +4123,15 @@ msgstr "çok fazla sıkıştırma tercihi\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "tercih dizgesindeki '%s' öğesi geçersiz\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "doğrudan imza yazılıyor\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "öz-imza yazılıyor\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "anahtarı garantileyen imzayı yazıyor\n" @@ -4021,6 +4143,7 @@ msgstr "anahtar uzunluğu geçersiz; %u bit kullanılıyor\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "anahtar uzunluğu %u bite yuvarlandı\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4375,7 +4498,7 @@ msgstr "anahtar zaten mevcut\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? (e/H ya da y/N) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "generating new key\n" msgid "creating anyway\n" msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n" @@ -4384,6 +4507,7 @@ msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Anahtar üretimi durduruldu.\n" @@ -4434,15 +4558,17 @@ msgstr "" "anahtar bundan %lu saniye sonra üretilmiş (zaman sapması veya saat " "problemi)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "BİLGİ: v3 anahtarları için yardımcı anahtar üretimi OpenPGP uyumlu değildir\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kullanılamaz.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Asıl anahtarın gizli parçaları kart üzerinde saklı.\n" @@ -4604,9 +4730,11 @@ msgstr "UYARI: %s anahtarı %s üzerinden tazelenemiyor: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "anahtar \"%s\" anahtar sunucusunda yok\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "anahtar, anahtar sunucusunda yok\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "bilinen bir anahtar sunucusu yok (--keyserver seçeneğini kullanın)\n" @@ -4618,7 +4746,7 @@ msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "%s anahtarı %s adresinden isteniyor\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "bir anahtar sunucusu eylemi yok!\n" @@ -4656,6 +4784,7 @@ msgstr "bilinmeyen özet algoritması ile üretilmiş anahtar parolası %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "genel anahtar: %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "genel anahtarla şifreli veri: doğru DEK\n" @@ -4677,6 +4806,7 @@ msgstr "%s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelenmiş\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "UYAR: çok sayıda salt metin görüldü\n" @@ -4684,6 +4814,7 @@ msgstr "UYAR: çok sayıda salt metin görüldü\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "1 anahtar parolası ile şifrelenmiş\n" @@ -4696,6 +4827,7 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "IDEA şifre kullanışsız, iyimserlikle yerine %s kullanılmaya çalışılıyor\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n" @@ -4709,14 +4841,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "Şifre çözme tamam\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n" @@ -4724,7 +4858,7 @@ msgstr "UYARI: şifreli ileti tahrip edilmiş!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n" @@ -4733,10 +4867,12 @@ msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "hiç imza yok\n" @@ -4752,9 +4888,11 @@ msgstr "\"%s\" deki imza zamanaşımına uğramış" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" deki imza iyi" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "imza doğrulama engellendi\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "bu belirsiz imza verisi elde edilemiyor\n" @@ -4775,6 +4913,7 @@ msgstr "%s imzası, %s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile yapılmış\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " nam-ı diğer \"%s\"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Anahtar burada:" @@ -4825,9 +4964,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "İmza kontrol edilemedi: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "bir bağımsız imza değil\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n" @@ -4836,6 +4977,7 @@ msgstr "UYARI: çoklu imzalar saptandı. Sadece ilki denetlenecek.\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n" @@ -4852,6 +4994,7 @@ msgstr "fstat(%d) %s de başarısız: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "UYARI: deneysel %s genel anahtar algoritması kullanılıyor\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "UYARI: Elgamal imza+şifre anahtarları artık önerilmiyor\n" @@ -4882,6 +5025,7 @@ msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4933,7 +5077,7 @@ msgstr "`%s' seçeneği belirsiz\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA sekizin katlarında bir çittirim uzunluğu gerektirir\n" @@ -4958,6 +5102,7 @@ msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Yeni dosya ismini giriniz" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "standart çıktıya yazıyor\n" @@ -4970,6 +5115,7 @@ msgstr "\"%s\" içindeki veri imzalı kabul ediliyor\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "UYARI: simetrik şifreli oturum anahtarı potansiyel olarak güvensiz\n" @@ -4984,6 +5130,7 @@ msgstr "aracı ile sorun var: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu\n" @@ -5068,30 +5215,10 @@ msgstr "'%s' bir JPEG dosyası değil\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Bu foto doğru mu? (e/H/ç veya y/N/ç) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "foto kimliği gösterilemiyor!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Belirtilmiş bir neden yok" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Anahtarın yerine başkası konulmuş ve iptal edilmiştir" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Anahtar tehlikede" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Anahtar artık kullanılmayacak" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Kullanıcı kimliği artık geçersiz" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "yürürlükten kaldırma sebebi: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "yürürlükten kaldırma açıklaması: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -5169,9 +5296,11 @@ msgstr "" "%s: Bu anahtarın gerçekten ismi belirtilen şahsa ait olduğuna dair sınırlı " "bir belirti var\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Bu anahtarın ismi belirtilen şahsa ait olduğu umuluyor\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Bu anahtar bizim\n" @@ -5206,27 +5335,34 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Bu anahtar yine de kullanılsın mı? (e/H ya da y/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "UYARI: bu anahtar yürürlükten kaldırılmamış olabilir (yürürlükten kaldırma " "anahtarı mevcut değil)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "UYARI: Bu anahtar onu üreten tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Bu imza sahte anlamına gelebilir.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "" "UYARI: Bu yardımcı anahtar sahibi tarafından yürürlükten kaldırılmıştı!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Bilgi: Bu anahtar iptal edildi.\n" @@ -5240,34 +5376,43 @@ msgstr "Bilgi: Doğrulanmış imzacının adresi: `%s'\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Bilgi: İmzacının adresi `%s', DNS girdisiyle eşleşmiyor\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "geçerli PKA bilgisinden dolayı güvence seviyesi TAM olarak ayarlandı\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "kötü PKA bilgisinden dolayı güvence seviyesi ASLA olarak ayarlandı\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Bilgi: Bu anahtarın kullanım süresi dolmuştu!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "UYARI: Bu anahtar güven dereceli bir imza ile sertifikalanmamış!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğuna dair bir belirti yok.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "UYARI: Bu anahtara güven-mi-yoruz!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "UYARI: Bu anahtar yeterli güven derecesine sahip imzalarla " "sertifikalanmamış!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Bu imzanın sahibine ait olduğu kesin değil.\n" @@ -5314,12 +5459,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Böyle bir kullanıcı kimliği yok.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "atlandı: genel anahtar zaten öntanımlı alıcı olarak ayarlanmış\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Genel anahtar iptal edildi.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "atlandı: genel anahtar zaten belirtilmiş\n" @@ -5327,6 +5474,7 @@ msgstr "atlandı: genel anahtar zaten belirtilmiş\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "öntanımlı alıcı \"%s\" bilinmiyor\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "geçerli adresler yok\n" @@ -5338,6 +5486,7 @@ msgstr "Bilginize: anahtar %s %s özelliğine sahip değil\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Bilginize: anahtar %s %s için bir tercihe sahip değil\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek için \"--output\" seçeneğini kullanın\n" @@ -5347,9 +5496,11 @@ msgstr "Bağımsız imza.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Lütfen veri dosyasının ismini girin: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "standart girdiden okuyor ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "imzalı veri yok\n" @@ -5371,9 +5522,11 @@ msgstr "sertifika şifreleme için elverişli değil\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonim alıcı: %s gizli anahtarı deneniyor ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "tamam, biz anonim alıcıyız.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "DEK'in eski kodlaması desteklenmiyor\n" @@ -5390,7 +5543,7 @@ msgstr "UYARI: %s şifre algoritması alıcı tercihlerinde yok\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "BİLGİ: %s gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "BİLGİ: anahtar yürürlükten kaldırılmıştı" @@ -5528,6 +5681,7 @@ msgstr "(açıklama verilmedi)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Bu tamam mı? (e/H ya da y/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "zayıf anahtar oluşturuldu - yeniden deneniyor\n" @@ -5547,6 +5701,7 @@ msgstr "%s anahtarı, güvensiz bir çittirim (%u bitlik) kullanıyor\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "DSA anahtarı %s, %u bitlik veya daha geniş bir çittirim gerektiriyor\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "UYARI: iletideki imza özeti çelişkili\n" @@ -5620,6 +5775,11 @@ msgstr "BİLGİ: imza anahtarı %s yürürlükten kaldırılmıştı\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "0x%02x sınıfı tek başına imza\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5668,6 +5828,7 @@ msgstr "" "UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) özet algoritması kullanılmak " "isteniyor\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "imzalanıyor:" @@ -5675,6 +5836,7 @@ msgstr "imzalanıyor:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s şifrelemesi kullanılmayacak\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "anahtar güvenli olarak imlenmemiş - onu sahte RSÜ ile kullanmayın!\n" @@ -5682,6 +5844,7 @@ msgstr "anahtar güvenli olarak imlenmemiş - onu sahte RSÜ ile kullanmayın!\n msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\" atlandı: tekrarlanmış\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "atlandı: gizli anahtar zaten var\n" @@ -5749,6 +5912,7 @@ msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: yazma başarısız (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "güvence veritabanı işlemi çok uzun\n" @@ -5773,7 +5937,7 @@ msgstr "%s: geçersiz güvence veritabanı oluşturuldu\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "BİLGİ: güvence veritabanına yazılamıyor\n" @@ -5834,7 +5998,7 @@ msgstr "%s: kayıt sıfırlama başarısız: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s: güvence veritabanı oluşturuldu\n" @@ -5869,6 +6033,7 @@ msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "geçici dosya oluşturulurken hata: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -6052,6 +6217,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6145,17 +6311,21 @@ msgstr[1] "ileti özetlerini gösterir" msgid "(policy: %s)" msgstr "geçerliliği: %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6218,9 +6388,11 @@ msgstr "güvence veritabanı kaydı %lu, istek tipi %d: okuma başarısız: %s\n msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "güvence veritabanının %lu. kaydı %d istek türünde değil\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6234,6 +6406,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "%s güvence modeli kullanılıyor\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "bir güvence veritabanı denetimi gereksiz\n" @@ -6255,9 +6428,11 @@ msgstr "`%s' güvence modelli güvence veritabanı güncellemesi için gereksiz\ msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "genel anahtar %s yok: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "lütfen bir --check-trustdb yapın\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "güvence veritabanı denetleniyor\n" @@ -6275,6 +6450,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d anahtar işlendi (%d doğrulama temizlendi)\n" msgstr[1] "%d anahtar işlendi (%d doğrulama temizlendi)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "son derece güvenli bir anahtar yok\n" @@ -6348,6 +6524,7 @@ msgstr "[ tamamen ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ son derece ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6397,6 +6574,7 @@ msgstr "RSA genel üstel sayısı ya eksik ya da %d bitten büyük\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN eylemcisi hata döndürdü: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "BoşPIN henüz değişmedi\n" @@ -6444,20 +6622,24 @@ msgstr "parmakizinin saklanması başarısız oldu: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "oluşturma tarihinin saklanması başarısız oldu: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "karttan CHV durumu alınırken hata\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "yanıt RSA modülü içermiyor\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "yanıt RSA genel bileşenini içermiyor\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "yanıt RSA genel bileşenini içermiyor\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "yanıt genel anahtar verisi içermiyor\n" @@ -6505,6 +6687,7 @@ msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "CHV%d doğrulaması başarısız oldu: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "kart kalıcı olarak kilitli!\n" @@ -6524,6 +6707,7 @@ msgstr[1] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n" @@ -6558,25 +6742,31 @@ msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "uygulama verisi okunurken hata\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "parmakizi DO okunurken hata\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "anahtar zaten mevcut\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "mevcut anahtar konulacak\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "yeni anahtar üretiliyor\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "oluşturum zaman damgası kayıp\n" @@ -6588,14 +6778,16 @@ msgstr "RSA asal sayısı %s ya eksik la da %d bitlik değil\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "anahtarın saklanması başarısız: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported curve\n" msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "anahtar üretilene kadar lütfen bekleyiniz ....\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "anahtar üretimi başarısızlığa uğradı\n" @@ -6606,9 +6798,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "anahtar üretimi tamamlandı (%d saniye)\n" msgstr[1] "anahtar üretimi tamamlandı (%d saniye)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "OpenPGP kartının yapısı geçersiz (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "karttaki parmak izi istenenle eşleşmiyor\n" @@ -6620,6 +6814,7 @@ msgstr "kart %s özet algoritmasını desteklemiyor\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "şu ana kadar oluşturulan imzalar: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "Yönetici PIN'inin doğrulanması bu komut yüzünden şimdilik yasaktır\n" @@ -6691,7 +6886,7 @@ msgstr "" "Sözdizimi: scdaemon [seçenekler] [komut [arg ...]]\n" "GnuPG için akıllı kart artalan süreci\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" @@ -6707,7 +6902,7 @@ msgstr "fd %d için eylemci başlatıldı\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "fd %d için eylemci sonlandı\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "bu oturumda çalışan gpg-agent yok\n" @@ -6726,6 +6921,7 @@ msgstr "kabuk" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "kritik sertifika eklentisi %s desteklenmiyor" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "sertifikacı onu bir CA gibi imlememiş" @@ -6737,14 +6933,16 @@ msgstr "yapılandırılmış poliçeler olmaksızın kritik imli poliçe" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "`%s' açılamadı: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "bilgi: kritik olmayan sertifika poliçesine izin verilmez" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "sertifika poliçesine izin verilmiyor" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "harici bir sertifikacı arar\n" @@ -6752,6 +6950,7 @@ msgstr "harici bir sertifikacı arar\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "eşleşen sertifikacı sayısı: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "Dirmngr önbelleğinde sertifikacıyı arar\n" @@ -6763,6 +6962,7 @@ msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "dirmngr sadece-önbellek anahtar araması başarısızi: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "anahtar veritabanı eylemcisine yer ayrılması başarısız oldu\n" @@ -6772,6 +6972,7 @@ msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "sertifika durumu bilinmiyor" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "\"dirmngr\"'ın düzgün olarak kurulu olduğundan lütfen emin olunuz\n" @@ -6783,6 +6984,7 @@ msgstr "CRL sınaması başarısız: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "geçersiz doğrulukla sertifika: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "sertifika henüz geçersiz" @@ -6792,6 +6994,7 @@ msgstr "kök sertifika henüz geçersiz" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "ara sertifika henüz geçersiz" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "sertifika kullanım süresi dolmuş" @@ -6817,15 +7020,19 @@ msgstr "sertifikacının yaşam süresi boyunca sertifika oluşturulmadı" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "sertifikacının yaşam süresi boyunca ara sertifika oluşturulmadı" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( imzanın oluşturuluşu: " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( sertifikanın oluşturuluşu: " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (sertifika geçerlilik başlangıcı: " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " (sertifikacı geçerlilik başlangıcı: " @@ -6833,12 +7040,15 @@ msgstr " (sertifikacı geçerlilik başlangıcı: " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "parmakizi=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "kök sertifika artık güvenilir olarak imlenmiş oldu\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme gpg-agent'ta etkin değil\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "güvenilir olarak etkileşimli imleme bu oturum için iptal edildi\n" @@ -6852,6 +7062,7 @@ msgstr "sertifikacı kim belli değil" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "kök sertifika güvenilir olarak imli değil" @@ -6859,12 +7070,15 @@ msgstr "kök sertifika güvenilir olarak imli değil" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "sertifika zinciri çok uzun\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "sertifikacı belli değil" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip" @@ -6875,12 +7089,15 @@ msgstr "başka bir eşleşmesi olası CA sertifikası var - tekrar deneniyor" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "sertifika zinciri CA tarafından izin verilenden uzun (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "sertifika iyi durumda\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "ara sertifika iyi durumda\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "kök sertifika iyi durumda\n" @@ -6895,6 +7112,7 @@ msgstr "kullanılan geçerlilik modeli: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%u bitlik çittirim %u bitlik %s anahtarı için geçersiz\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(bu, MD2 algoritmasıdır)\n" @@ -6927,6 +7145,7 @@ msgstr "" "S/N: %s, Kimlik: 0x%08lX,\n" "oluşturuluşu: %s, süre bitimi: %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "hiç anahtar kullanımı belirtilmemiş - tüm kullanımlar var sayılıyor\n" @@ -6934,29 +7153,31 @@ msgstr "hiç anahtar kullanımı belirtilmemiş - tüm kullanımlar var sayılı msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "anahtar kullanım bilgisi alınırken hata: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for certification\n" msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "sertifika onaylama için kullanılmamalıydı\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "sertifika, OCSP yanıtının imzalanması için kullanılmamalıydı\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for encryption\n" msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "sertifika şifreleme için kullanılmamalıydı\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for signing\n" msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "sertifika imzalama için kullanılmamalıydı\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "sertifika şifreleme için elverişli değil\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "sertifika imzalama için elverişli değil\n" @@ -7156,12 +7377,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "Hazır. Bu isteği şimdi Sertifika Yetkilinize (CA) göndermelisiniz.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "özkaynak sorunu: nüve dışı\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(bu, RC2 algoritmasıdır)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(bu bir şifreli iletiymiş gibi görünmüyor)\n" @@ -7188,6 +7412,7 @@ msgstr "sertifika `%s' silindi\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası silinemedi: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "geçerli alıcılar verilmedi\n" @@ -7318,6 +7543,7 @@ msgstr "%s:%u: kullanıcısız parola verilmiş\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: bu satır atlanıyor\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "anahtar sunucusu çözümlenemedi\n" @@ -7331,6 +7557,7 @@ msgstr "ortak sertifikalar `%s' ithal ediliyor\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "`%s' kullanarak imzalanamıyor: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "geçersiz komut (hiç dolaylı komut yok)\n" @@ -7338,9 +7565,11 @@ msgstr "geçersiz komut (hiç dolaylı komut yok)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "işlenmiş toplam miktar: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "sertifika saklanırken hata\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "temel sertifika sınamaları başarısız oldu - ithal edilmedi\n" @@ -7356,6 +7585,7 @@ msgstr "sertifika ithal edilirken hata: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "girdi okunurken hata: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "parmakizinin alınması başarısız oldu\n" @@ -7382,6 +7612,7 @@ msgstr "bayraklar saklanırken hata: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Hata - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY atanmamıştı - kullanımı sorunlara yolaçabilir\n" @@ -7410,6 +7641,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sBunu yapmak istediğinizden emin misiniz?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7440,9 +7672,11 @@ msgstr "%d imzacı için kullanılan çittirim algoritması: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "nitelikli sertifika için sınama başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "İmza " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[belirtilmeyen tarihte]" @@ -7450,16 +7684,20 @@ msgstr "[belirtilmeyen tarihte]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " sertifika kimliği 0x%08lX kullanılarak yapıldı\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "geçersiz imza: ileti özeti özelliği hesaplananla uyuşmuyor\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Buradaki imzeler iyi:" +#, c-format msgid " aka" msgstr " nam-ı diğer" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Bu bir nitelikli imzadır.\n" @@ -7537,12 +7775,12 @@ msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid " (certificate created at " msgid "certificate already cached\n" msgstr " ( sertifikanın oluşturuluşu: " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate cached\n" msgstr "sertifika iyi durumda\n" @@ -7567,7 +7805,7 @@ msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no issuer found in certificate" msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "sertifikacı kim belli değil" @@ -7646,9 +7884,11 @@ msgstr "`%s' geçici dosyası oluşturulamıyor: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7690,9 +7930,11 @@ msgstr "`%s', %d. satırda anahtar bayrağı geçersiz\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "`%s', %d. satırda anahtar bayrağı geçersiz\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7731,6 +7973,7 @@ msgstr "'%s' de hata: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "`%s', %d. satırındaki biçimli parmakizi geçersiz\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7748,9 +7991,11 @@ msgstr "'%s' açılırken hata: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7786,6 +8031,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7816,6 +8062,7 @@ msgstr "`%s' çittirim algoritması geçersiz\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "" @@ -7843,6 +8090,7 @@ msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7861,6 +8109,7 @@ msgstr "geçeci dosyaya yazma hatası: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "sertifikacı kim belli değil" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7941,6 +8190,7 @@ msgstr "boru oluşturulurken hata: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7965,7 +8215,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "UYARI: geçersiz simgelem verisi bulundu\n" @@ -8002,6 +8252,7 @@ msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "satır alımı başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -8019,7 +8270,7 @@ msgstr "`%s' %s üzerinden alınırken hata: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n" @@ -8099,6 +8350,7 @@ msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "%s okunurken hata: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -8117,6 +8369,7 @@ msgstr "güncelleme başarısız: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -8125,12 +8378,12 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası silinemedi: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate is valid\n" msgstr "sertifika iyi durumda\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate has been revoked" msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı" @@ -8154,6 +8407,7 @@ msgstr "`%s' gizli anahtarlığa yazılırken hata oluştu: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8291,7 +8545,7 @@ msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "kullanımı: gpgsm [seçenekler] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n" @@ -8325,12 +8579,15 @@ msgstr "`%s' için okuma hatası: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8338,11 +8595,12 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "not forced" msgid "shutdown forced\n" msgstr "zorlanmadı" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8470,7 +8728,7 @@ msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n" @@ -8558,10 +8816,11 @@ msgstr "select başarısız: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n" @@ -8576,6 +8835,7 @@ msgstr "iconv_open başarısız: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8589,11 +8849,12 @@ msgstr "%s okunurken hata: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Hata: Özel DO çok uzun (sınır: %d karakter).\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8621,7 +8882,7 @@ msgstr "%s okunurken hata: %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "too many cipher preferences\n" msgid "too many redirections\n" msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n" @@ -8640,9 +8901,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8656,7 +8919,7 @@ msgstr "satır alımı başarısız: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "yeni PIN alınırken hata: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "sertifika, OCSP yanıtının imzalanması için kullanılmamalıydı\n" @@ -8666,12 +8929,12 @@ msgstr "sertifika, OCSP yanıtının imzalanması için kullanılmamalıydı\n" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "sertifikacı belli değil" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "güvenilir kök sertifika listesinin okunmasında hata\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate\n" msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "sertifika saklanırken hata\n" @@ -8686,10 +8949,11 @@ msgstr "anahtar veritabanı eylemcisine yer ayrılması başarısız oldu\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "'%s' erişilemiyor: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n" @@ -8725,12 +8989,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "sertifika yürürlükten kaldırılmıştı" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8803,12 +9070,12 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "imzalama başarısız: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "sertifikacı onu bir CA gibi imlememiş" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "güvence veritabanı denetleniyor\n" @@ -8821,7 +9088,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "CRL sınaması başarısız: %s" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip" @@ -8831,12 +9098,12 @@ msgstr "öz-imzalı sertifika KÖTÜ bir imzaya sahip" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "nitelikli sertifika için sınama başarısız: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate chain is good\n" msgstr "sertifika iyi durumda\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should have not been used for signing\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "sertifika imzalama için kullanılmamalıydı\n" @@ -8903,9 +9170,11 @@ msgstr "\"%2$s\" nedeniyle \"%1$s\" seçeneği yoksayıldı\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "satır alımı başarısız: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "satır çok uzun - atlandı\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "gömülü boş karakterden dolayı satır kısaldı\n" @@ -9223,15 +9492,19 @@ msgstr "%s okunurken hata: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "%s kapanırken hata: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "--program diye bir seçenek yok\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "sadece --decrypt ve --encrypt destekleniyor\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "--keyfile diye bir seçenek yok\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "argüman dizgeleri dizisi ayrılamıyor\n" @@ -9283,6 +9556,7 @@ msgstr "dosya dışı dizge ayrılamıyor: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "ya %s verilmeli ya da %s\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "hiç sınıf sağlanmamış\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 2a1b9a551..bb1301cd0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -398,6 +398,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "вказано некоректне значення рівня діагностики «%s»\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "вибраний алгоритм побудови контрольних сум є некоректним\n" @@ -425,9 +426,11 @@ msgstr "не вдалося створити сокет: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "назва сокета «%s» є надто довгою\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent вже запущено, потреби у запуску нової копії немає\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "помилка під час спроби отримання поточного стану сокета\n" @@ -489,6 +492,7 @@ msgstr "помилка pth_select: %s — очікування у 1 с\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s зупинено\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "у цьому сеансі не запущено gpg-agent\n" @@ -548,6 +552,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, вкажіть пароль або пінкод,\n" "потрібні для завершення цієї дії." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "скасовано\n" @@ -583,6 +588,7 @@ msgstr "некоректна позначка ключа у «%s», рядок % msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "помилка під час читання «%s», рядок %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "помилка під час читання списку надійних кореневих сертифікатів\n" @@ -670,6 +676,7 @@ msgstr "" "Вилучення цього ключа може призвести до неможливості отримати доступ до " "віддалених комп’ютерів." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "Для DSA довжина хешу має бути кратною до 8 бітів\n" @@ -685,6 +692,7 @@ msgstr "%zu-бітовий хеш не є коректним для %u-біто msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "невдала спроба перевірити створений підпис: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "закриті частини ключа недоступні\n" @@ -742,6 +750,7 @@ msgstr "помилка під час спроби отримання коду в msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "не вдалося встановити з’єднання з «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "проблема під час спроби встановлення параметрів gpg-agent\n" @@ -833,9 +842,11 @@ msgstr "не запущено gpg-agent — запускаємо «%s»\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "очікування на працездатність агента… (%d с)\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "встановлено з’єднання з агентом\n" +#, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "з’єднання з агентом відбувається у обмеженому режимі\n" @@ -847,6 +858,7 @@ msgstr "Dirmngr не запущено — запускаємо «%s»\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "очікування на працездатність dirmngr… (%d с)\n" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "встановлено з’єднання з dirmngr\n" @@ -1048,6 +1060,7 @@ msgstr "параметр «%.50s» є неоднозначним\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "команда «%.50s» є неоднозначною\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "вихід за межі області пам’яті\n" @@ -1102,24 +1115,31 @@ msgstr "%s є занадто застарілою (потрібно %s, маєм msgid "armor: %s\n" msgstr "формат ASCII: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "некоректний заголовок ASCII: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "заголовок ASCII: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "некоректний заголовок прозорого підпису\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "некоректний заголовок ASCII: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "вкладені підписи нешифрованим текстом\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "неочікуваний формат ASCII: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "некоректний екранований дефісами рядок: " @@ -1127,12 +1147,15 @@ msgstr "некоректний екранований дефісами рядо msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02X\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "завчасний кінець файла (немає CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "завчасний кінець файла (у CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "помилкове форматування CRC\n" @@ -1140,12 +1163,15 @@ msgstr "помилкове форматування CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "помилка CRC; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "завчасний кінець файла (у додатку)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "помилка у рядку доповнення\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "не виявлено коректних даних OpenPGP.\n" @@ -1153,6 +1179,7 @@ msgstr "не виявлено коректних даних OpenPGP.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "некоректний формат ASCII: рядок є довшим за %d символів\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1163,6 +1190,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ незручне для читання (%zu байтів: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1170,21 +1198,27 @@ msgstr "" "назва примітки має складатися з друкованих символів або пробілів і " "завершуватися символом «=»\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "назва примітки користувача має містити символ «@»\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "назва примітки не повинна містити більше за один символ «@»\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "у значенні примітки не повинно міститися керівних символів\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "назва позначення не може містити символів «=»\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "назва примітки має складатися з друкованих символів або пробілів\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "УВАГА: виявлено некоректні дані примітки\n" @@ -1207,6 +1241,7 @@ msgstr "сервер «%s» має версію, старішу за нашу (% msgid "WARNING: %s\n" msgstr "УВАГА: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1228,12 +1263,15 @@ msgstr "Не вдалося отримати доступ до картки Open msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "Виявлено картку OpenPGP з номером %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "це не можна робити у пакетному режимі\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Цією командою можна користуватися лише для карток версії 2\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Немає коду скидання або код скидання вже недоступний\n" @@ -1405,12 +1443,14 @@ msgstr "помилка під час спроби зміни розміру кл msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "помилка під час отримання даних поточного ключа: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Цією карткою не передбачено підтримки вказаної команди\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Створити резервну копію ключа шифрування поза карткою? (Y/n або Т/н) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключі вже збережено на картці!\n" @@ -1446,6 +1486,7 @@ msgstr "Виберіть сховище для зберігання ключа:\ msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "Помилка KEYTOCARD: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "" "Зауваження: у результаті виконання цієї команди усі ключі на картці буде " @@ -1539,6 +1580,7 @@ msgstr "Команди адміністрування заборонено\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Некоректна команда (скористайтеся командою «help»)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output не працює з цією командою\n" @@ -1558,9 +1600,11 @@ msgstr "помилка під час спроби читання блокува msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "ключ «%s» не знайдено\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(якщо ключ не задано відбитком)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "цього не можна робити у пакетному режимі без «--yes»\n" @@ -1584,6 +1628,7 @@ msgstr "підключ" msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "не вдалося вилучити блокування ключа: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "дані щодо довіри до власника вилучено\n" @@ -1591,6 +1636,7 @@ msgstr "дані щодо довіри до власника вилучено\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "маємо закритий ключ для відкритого ключа «%s»!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "спершу скористайтеся параметром «--delete-secret-keys» для його вилучення.\n" @@ -1599,6 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "помилка під час спроби створення пароля: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "не можна використовувати симетричний пакет ESK через режим S2K\n" @@ -1666,23 +1713,28 @@ msgstr "Дані, зашифровані за алгоритмом %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "зашифровано за допомогою невідомого алгоритму %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "УВАГА: повідомлення зашифровано слабким ключем з симетричним шифруванням.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "проблема з обробкою зашифрованого пакета\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "виконання віддалених програм не передбачено\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "виклик зовнішніх програм вимкнено через невідповідність прав доступу до " "файла параметрами безпеки\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "на цій платформі слід використовувати тимчасові файли під час виклику " @@ -1700,9 +1752,11 @@ msgstr "не вдалося виконати оболонку «%s»: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "системна помилка під час спроби виклику зовнішньої програми: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "неприродний вихід з зовнішньої програми\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "не вдалося виконати зовнішню програму\n" @@ -1750,6 +1804,7 @@ msgstr "записуємо до «%s»\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "ключ %s: матеріал ключа на карті — пропущено\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "експортування закритих ключів заборонено\n" @@ -1757,6 +1812,7 @@ msgstr "експортування закритих ключів заборон msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "ключ %s: ключ у стилі PGP 2.x — пропущено\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "УВАГА: нічого не експортовано\n" @@ -2037,6 +2093,7 @@ msgstr "Стиснення: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "користування: %s [параметри] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "несумісні команди\n" @@ -2154,6 +2211,7 @@ msgstr "показувати дати завершення строків дії msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "невідомі правила TOFU «%s»\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(команда «help» виводить список можливих варіантів)\n" @@ -2186,6 +2244,7 @@ msgstr "некоректне значення параметра «%s»\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "«%s» не є коректним набором символів\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "не вдалося обробити адресу сервера ключів\n" @@ -2193,6 +2252,7 @@ msgstr "не вдалося обробити адресу сервера клю msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри сервера ключів\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "некоректні параметри сервера ключів\n" @@ -2200,6 +2260,7 @@ msgstr "некоректні параметри сервера ключів\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри імпортування\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "некоректні параметри імпортування\n" @@ -2211,6 +2272,7 @@ msgstr "некоректний параметр фільтрування: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри експортування\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "некоректні параметри експортування\n" @@ -2218,6 +2280,7 @@ msgstr "некоректні параметри експортування\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри побудови списку\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "некоректні параметри побудови списку\n" @@ -2263,6 +2326,7 @@ msgstr "підняти рівень довіри до підписів з кор msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: некоректні параметри перевірки\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "некоректні параметри перевірки\n" @@ -2274,9 +2338,11 @@ msgstr "не вдалося встановити шлях для запуску msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: некоректний список auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "некоректний список auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "УВАГА: можливе створення дампу пам’яті програми!\n" @@ -2292,6 +2358,7 @@ msgstr "%s не можна використовувати разом з %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s є зайвим, якщо використано %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "УВАГА: запущено з фіктивним системним часом: " @@ -2299,48 +2366,62 @@ msgstr "УВАГА: запущено з фіктивним системним ч msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "не буде запущено з помилками у захисті пам’яті через %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "вибраний алгоритм шифрування є некоректним\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "вибраний алгоритм стискання є некоректним\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "" "вибраний алгоритм створення контрольних сум для сертифікації є некоректним\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "значення completes-needed має бути більшим за 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "значення marginals-needed має перевищувати 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "значення max-cert-depth має перебувати у діапазоні від 1 до 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "некоректне значення default-cert-level; має бути 0, 1, 2 або 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "некоректне значення min-cert-level; має бути 1, 2 або 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "" "ЗАУВАЖЕННЯ: наполегливо не рекомендуємо вам користуватися простим режимом " "S2K (0)\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "некоректний режим S2K; мало бути вказано 0, 1 або 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "некоректні типові параметри\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "некоректні особисті параметри шифрування\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "некоректні особисті параметри контрольної суми\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "некоректні особисті параметри стискання\n" @@ -2364,6 +2445,7 @@ msgstr "не можна використовувати алгоритм стис msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "не вдалося ініціалізувати базу даних надійності (TrustDB): %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "УВАГА: отримувачів (-r) вказано без використання шифрування відкритим " @@ -2373,6 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби симетричного шифрування «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі --s2k-" @@ -2384,6 +2467,7 @@ msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі --" @@ -2440,18 +2524,23 @@ msgstr "помилка під час спроби обробки специфі msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "«%s» не є коректним ідентифікатором ключа, відбитком або кодом\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Почніть вводити ваше повідомлення...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "вказана адреса правил сертифікації є некоректною\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "вказана адреса правил підписування є некоректною\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "вказана адреса основного сервера ключів є некоректною\n" @@ -2611,9 +2700,11 @@ msgstr " «%s»: перевага алгоритму контрольн msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " «%s»: перевага алгоритму стискання %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "наполегливо рекомендуємо вам оновити записи переваг і\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "повторно поширити цей ключ, щоб уникнути потенційних проблем з алгоритмами\n" @@ -2647,6 +2738,7 @@ msgstr "ключ %s: прийнято несамопідписаний іден msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "ключ %s: немає чинних ідентифікаторів користувача\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "причиною цього може бути те, що немає самопідпису\n" @@ -2734,6 +2826,7 @@ msgstr "ключ %s: помилка під час спроби надсилан msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "закритий ключ %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "імпортування закритих ключів заборонено\n" @@ -2757,6 +2850,29 @@ msgstr "" "Для перенесення «%s» на кожній із карток пам’яті слід виконати таку команду: " "%s\n" +msgid "No reason specified" +msgstr "Причину не вказано" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Ключ замінено" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Ключ скомпрометовано" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Ключ більше не використовується" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Ідентифікатор користувача втратив чинність" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "причина відкликання: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "коментар щодо відкликання: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3353,10 +3469,11 @@ msgstr "Вийти без збереження? (y/N або т/Н) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "помилка оновлення: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Ключ не змінено, отже оновлення непотрібне.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n" @@ -3480,6 +3597,7 @@ msgstr "відкликано" msgid "expired" msgstr "збіг строк дії" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3489,9 +3607,11 @@ msgstr "" " цієї команди можна зробити основним інший ідентифікатор " "користувача.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "УВАГА: строк дії вашого підключа імпортування невдовзі завершиться.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Ймовірно, вам варто змінити також і його строк дії.\n" @@ -3572,12 +3692,15 @@ msgstr "Не можна додавати підписане відкликанн msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Вкажіть ідентифікатор користувача підписаного відкликання: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "не можна призначати ключ у форматі PGP 2.x підписаним відкликанням\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "не можна призначати ключ власним підписаним відкликанням\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "цей ключ вже було позначено як призначений для відкликання\n" @@ -3604,6 +3727,7 @@ msgstr "Зміна часу завершення строку дії для пі msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Зміна часу завершення строку дії для основного ключа.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Не можна змінювати дату завершення строку дії ключа v3\n" @@ -3706,6 +3830,7 @@ msgstr "Ви маєте намір відкликати ці підписи:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Справді створити сертифікати відкликання? (y/N або т/Н) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "немає закритого ключа\n" @@ -3723,7 +3848,7 @@ msgstr "" "УВАГА: підпис ідентифікатора користувача позначено датою на %d секунд у " "майбутньому\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n" @@ -3748,12 +3873,15 @@ msgstr "некоректне значення параметра «%s»\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "запис переваги «%s» продубльовано\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "занадто багато записів переваг шифрів\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "занадто багато записів переваг контрольних сум\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "занадто багато записів переваг стискання\n" @@ -3761,12 +3889,15 @@ msgstr "занадто багато записів переваг стискан msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "некоректний запис «%s» у рядку переваг\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "записування безпосереднього підпису\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "записування самопідпису\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "записування підпису прив’язування ключа\n" @@ -3778,6 +3909,7 @@ msgstr "некоректний розмір ключа; використовує msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "розмір ключа округлено до %u-бітового\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4119,6 +4251,7 @@ msgstr "Ключ для «%s» вже існує\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Створити попри це? (y (так)/N (ні)) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "створюємо попри усе\n" @@ -4128,6 +4261,7 @@ msgstr "" "Зауваження: скористайтеся «%s %s», щоб викликати повноцінне діалогове вікно " "створення ключа.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Створення ключа скасовано.\n" @@ -4175,12 +4309,15 @@ msgstr "" "ключ було створено з позначкою на %lu секунду у майбутньому (часова петля " "або проблема з годинником)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: створення підключів для ключів v3 несумісне з OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Закриті частини основного ключа недоступні.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Закриті частини основного ключа зберігаються на картці.\n" @@ -4345,9 +4482,11 @@ msgstr "УВАГА: не вдалося оновити ключ %s за допо msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "ключ «%s» не знайдено на сервері ключів\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ключ не знайдено на сервері ключів\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "" "не вказано жодного сервера ключів (скористайтеся параметром --keyserver)\n" @@ -4360,6 +4499,7 @@ msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s серв msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s з %s\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "немає відомих серверів ключів\n" @@ -4397,6 +4537,7 @@ msgstr "" msgid "public key is %s\n" msgstr "відкритий ключ — %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "зашифровані відкритим ключем дані: належний DEK\n" @@ -4418,6 +4559,7 @@ msgstr "зашифровано ключем %s, ідентифікатор %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "невдала спроба розшифровування відкритим ключем: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "УВАГА: виявлено декілька фрагментів нешифрованого тексту\n" @@ -4425,6 +4567,7 @@ msgstr "УВАГА: виявлено декілька фрагментів не msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "зашифровано за допомогою %lu паролів\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "зашифровано за допомогою 1 пароля\n" @@ -4436,6 +4579,7 @@ msgstr "припускаємо, що дані зашифровано %s\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Шифр IDEA недоступний, спробуємо скористатися замість нього %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "УВАГА: цілісність повідомлення не захищено\n" @@ -4449,14 +4593,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "невдала спроба розшифрування: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "розшифровано\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "УВАГА: зашифроване повідомлення було змінено!\n" @@ -4464,6 +4610,7 @@ msgstr "УВАГА: зашифроване повідомлення було з msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "невдала спроба розшифрування: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: вимога відправника: «лише для Вас»\n" @@ -4471,10 +4618,12 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: вимога відправника: «лише д msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "початкова назва файла=«%.*s»\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "окреме відкликання — скористайтеся командою «gpg --import» для застосування\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "підпису не знайдено\n" @@ -4490,9 +4639,11 @@ msgstr "Прострочений підпис від «%s»" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Належний підпис від «%s»" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "перевірку підписів придушено\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "не вдалося обробити ці дані з неоднозначним підписом\n" @@ -4512,6 +4663,7 @@ msgstr "Підпис створено %s ключем %s з ідентифіка msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " видавець «%s»\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Ключ доступний на: " @@ -4559,9 +4711,11 @@ msgstr "УВАГА: не відє’днаний підпис; файл «%s» msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Не вдалося перевірити підпис: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "не є від’єднаним підписом\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "УВАГА: виявлено кратні підписи. Буде перевірено лише перший.\n" @@ -4570,6 +4724,7 @@ msgstr "УВАГА: виявлено кратні підписи. Буде пе msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "окремий підпис класу 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "підпис у застарілому форматі (PGP 2.x)\n" @@ -4587,6 +4742,7 @@ msgstr "" "УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа " "%s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "УВАГА: ключі підписування і шифрування Elgamal вважаються застарілими\n" @@ -4617,6 +4773,7 @@ msgstr "(повідомлена помилка: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(повідомлена помилка: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(подальша інформація: " @@ -4665,6 +4822,7 @@ msgstr "неоднозначний параметр «%s»\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "невідомий параметр «%s»\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" "Відкритий ключ ECDSA має зберігатися у кодуванні SEC кратному 8-бітовому\n" @@ -4687,6 +4845,7 @@ msgstr "%s: невідомий суфікс\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Введіть нову назву файла" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "записуємо до stdout\n" @@ -4698,6 +4857,7 @@ msgstr "припускаємо підписані дані у «%s»\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "робота з алгоритмом створення відкритого ключа %d неможлива\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "УВАГА: потенційно небезпечний зашифрований симетричним алгоритмом ключ " @@ -4714,6 +4874,7 @@ msgstr "проблема з агентом: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Вкажіть пароль\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "скасовано користувачем\n" @@ -4788,30 +4949,10 @@ msgstr "«%s» не є файлом JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Це потрібна вам фотографія (y/N/q)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "показ фотоідентифікатора неможливий!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Причину не вказано" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Ключ замінено" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Ключ скомпрометовано" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Ключ більше не використовується" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Ідентифікатор користувача втратив чинність" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "причина відкликання: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "коментар щодо відкликання: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4889,9 +5030,11 @@ msgstr "" "%s: є певні свідчення належності цього ключа користувачеві з вказаним " "іменем\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Ймовірно, цей ключ належить користувачеві з вказаним іменем\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Цей ключ належить нам\n" @@ -4921,24 +5064,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Попри все використовувати цей ключ? (y/N або т/Н) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "УВАГА: використовуємо ненадійний ключ!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "УВАГА: цей ключ могло бути відкликано (немає ключа відкликання)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "УВАГА: цей ключ було відкликано відповідною особою!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "УВАГА: цей ключ було відкликано власником!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Це може означати, що підпис було підроблено.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "УВАГА: цей підключ було відкликано його власником!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Зауваження: цей ключ було вимкнено.\n" @@ -4950,32 +5100,41 @@ msgstr "Зауваження: перевіреною адресою автора msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Зауваження: адреса автора підпису «%s» не збігається з записом DNS\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "рівень довіри змінено на FULL (повна) через коректність даних PKA\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "рівень довіри змінено на NEVER (ніколи) через помилки у даних PKA\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Зауваження: строк дії цього ключа вичерпано!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "УВАГА: цей ключ не сертифіковано за допомогою надійного підпису!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Немає підтверджень належності підпису його власнику.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "УВАГА: ми НЕ довіряємо цьому ключу!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Підпис, ймовірно, є ПІДРОБКОЮ.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "УВАГА: цей ключ не сертифіковано достатньо надійними підписами!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Певності у належності підпису його власнику немає.\n" @@ -5020,12 +5179,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Немає такого ідентифікатора користувача.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "пропущено: відкритий ключ вже встановлено для типового отримувача\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Відкритий ключ вимкнено.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "пропущено: відкритий ключ вже встановлено\n" @@ -5033,6 +5194,7 @@ msgstr "пропущено: відкритий ключ вже встановл msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "невідомий типовий отримувач «%s»\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "немає коректних адрес\n" @@ -5044,6 +5206,7 @@ msgstr "Зауваження: у ключі %s не передбачено мо msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Зауваження: у ключі %s не передбачено переваг для %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "дані не збережено; скористайтеся для їхнього збереження параметром «--" @@ -5055,9 +5218,11 @@ msgstr "Від’єднаний підпис.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Будь ласка, вкажіть назву файла даних: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "читаємо дані з stdin...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "немає підписаних даних\n" @@ -5078,9 +5243,11 @@ msgstr "сертифікат непридатний для шифрування\ msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "анонімний отримувач; спробуємо закритий ключ %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "добре, ми є анонімним отримувачем.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "застаріле кодування DEK не підтримується\n" @@ -5096,6 +5263,7 @@ msgstr "УВАГА: не виявлено алгоритму шифруванн msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: строк дії закритого ключа %s завершився %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ було відкликано" @@ -5235,6 +5403,7 @@ msgstr "(Опису не надано)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Все правильно? (y/N або т/Н) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "створено слабкий ключ — повторюємо спробу\n" @@ -5254,6 +5423,7 @@ msgstr "" "Для використання %s ключа %s потрібен хеш з %zu або більше бітів (маємо хеш " "%s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "УВАГА: конфлікт контрольних сум підписів у повідомленні\n" @@ -5331,6 +5501,11 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ підпису %s було відклик msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "окремий підпис класу 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "окремий підпис класу 0x%02x\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5376,6 +5551,7 @@ msgstr "" "УВАГА: примусове використання алгоритму контрольних сум %s (%d) не " "відповідає параметрам отримувача\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "підписування:" @@ -5383,6 +5559,7 @@ msgstr "підписування:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "Буде використано шифрування %s\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "ключ не було позначено як ненадійний — не можна використовувати його з " @@ -5392,6 +5569,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "пропущено «%s»: дублювання\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "пропущено: закритий ключ вже існує\n" @@ -5456,6 +5634,7 @@ msgstr "запис trustdb %lu: помилка lseek: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "запис trustdb %lu: помилка запису (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "занадто велика операція trustdb\n" @@ -5479,6 +5658,7 @@ msgstr "%s: створено некоректну trustdb\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: створено trustdb\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: запис до trustdb заборонено\n" @@ -5538,6 +5718,7 @@ msgstr "%s: не вдалося обнулити запис: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: не вдалося додати запис: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Помилка: trustdb пошкоджено.\n" @@ -5572,6 +5753,7 @@ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "" "помилка під час спроби створити таблицю TOFU «ultimately_trusted_keys»: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "помилка бази даних TOFU" @@ -5764,6 +5946,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "Типовим значенням є «невідомий»." +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "Виявлено пошкодження бази даних TOFU.\n" @@ -5857,21 +6040,25 @@ msgstr[2] "Зашифровано %ld~повідомлень протягом о msgid "(policy: %s)" msgstr "(правило: %s)" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Попередження: ще не існує повідомлень, які було б підписано цим ключем та " "ідентифікатором користувача!\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "Попередження: за допомогою цього ключа і ідентифікатора користувача " "підписано лише одне повідомлення!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "Попередження: цим ключем ще не зашифровано жодного повідомлення!\n" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "Попередження: цим ключем було зашифровано лише одне повідомлення!\n" @@ -5955,9 +6142,11 @@ msgstr "запис довіри %lu, тип запиту %d: помилка чи msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "запис довіри %lu не належить до вказаного типу %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Ви можете спробувати повторно створити trustdb за допомогою команд:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" "Якщо результат буде незадовільним, будь ласка, зверніться до підручника\n" @@ -5972,6 +6161,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "використовуємо модель довіри %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "потреби у перевірці trustdb немає\n" @@ -5991,9 +6181,11 @@ msgstr "потреби у оновленні trustdb на основі моде msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "відкритий ключ %s не знайдено: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "будь ласка, скористайтеся параметром --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "перевірка trustdb\n" @@ -6011,6 +6203,7 @@ msgstr[0] " (очищено %d значення чинності)\n" msgstr[1] " (очищено %d значення чинності)\n" msgstr[2] " (очищено %d значень чинності)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "не знайдено ключів з необмеженою довірою\n" @@ -6079,6 +6272,7 @@ msgstr "[ повна ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[безмежна]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6128,6 +6322,7 @@ msgstr "" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "Зворотний виклик пінкоду повернув повідомлення про помилку: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN ще не було змінено\n" @@ -6183,18 +6378,23 @@ msgstr "не вдалося зберегти відбиток: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "не вдалося зберегти дату створення: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "помилка отримання стану CHV з картки\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "відповідь не містить основи числення RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "відповідь не містить відкритого показника RSA\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "відповідь не містить відкритого ключа еліптичної кривої\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "відповідь не містить даних відкритого ключа\n" @@ -6242,6 +6442,7 @@ msgstr "Пінкод для CHV%d занадто короткий; мініма msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "помилка перевірки CHV%d: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "картку заблоковано!\n" @@ -6264,6 +6465,7 @@ msgstr[2] "" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "доступ до адміністративних команд не налаштовано\n" @@ -6295,24 +6497,31 @@ msgstr "||Вкажіть адміністративний пінкод та но msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Вкажіть пінкод та новий пінкод" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "помилка читання даних програми\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "помилка читання відбитка DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "ключ вже існує\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "вже створений ключ буде замінено\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "створення нового ключа\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "записування нового ключа\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "не вказано часової позначки створення\n" @@ -6325,12 +6534,15 @@ msgstr "" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "не вдалося зберегти ключ: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "непідтримувана крива\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "зачекайте на завершення створення ключа...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "помилка під час створення ключа\n" @@ -6341,9 +6553,11 @@ msgstr[0] "створення ключа завершено (за %d секун msgstr[1] "створення ключа завершено (за %d секунди)\n" msgstr[2] "створення ключа завершено (за %d секунд)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "некоректна структура картки OpenPGP (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "відбиток на картці не відповідає запитаному\n" @@ -6355,6 +6569,7 @@ msgstr "карткою не підтримується алгоритм конт msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "вже створено підписів: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "перевірку адміністративного пінкоду заборонено цією командою\n" @@ -6415,6 +6630,7 @@ msgstr "" "Синтаксис: scdaemon [параметри] [команди [аргументи]]\n" "Фонова служба карток пам’яті для @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "будь ласка, скористайтеся параметром «--daemon» для запуску програми у " @@ -6428,6 +6644,7 @@ msgstr "запущено запуск обробки для дескриптор msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "роботу обробника для дескриптора %d перервано\n" +#, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "у цьому сеансі не запущено dirmngr\n" @@ -6445,6 +6662,7 @@ msgstr "оболонка" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "не підтримується критичне розширення сертифікації %s" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "сертифікат видавця не позначено як сертифікат служби сертифікації (CA)" @@ -6455,12 +6673,15 @@ msgstr "правила, позначені як критичні, без нал msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "не вдалося відкрити «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Зауваження: заборонено некритичні правила сертифікації" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "заборонено правила сертифікації" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "пошук видавця за зовнішньою адресою\n" @@ -6468,6 +6689,7 @@ msgstr "пошук видавця за зовнішньою адресою\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "кількість відповідних видавців: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "пошук видавця у кеші dirmngr\n" @@ -6479,6 +6701,7 @@ msgstr "кількість відповідних сертифікатів: %d\n msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "помилка пошуку ключів лише з dirmngr: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "не вдалося розмістити дескриптор keyDB\n" @@ -6488,6 +6711,7 @@ msgstr "сертифікат відкликано" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "стан сертифікату є невідомим" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "будь ласка, переконайтеся, що «dirmngr» встановлено належним чином\n" @@ -6499,6 +6723,7 @@ msgstr "помилка під час перевірки CRL: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "сертифікат з некоректною чинністю: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "сертифікат ще не набув чинності" @@ -6508,6 +6733,7 @@ msgstr "кореневий сертифікат ще не набув чинно msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "проміжний сертифікат ще не набув чинності" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "строк дії сертифіката завершився" @@ -6533,15 +6759,19 @@ msgstr "сертифікат не було створено під час стр msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "проміжний сертифікат не було створено під час строку чинності видавця" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( підпис створено " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( сертифікат створено " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " ( сертифікат чинний з " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( видавець чинний з " @@ -6549,12 +6779,15 @@ msgstr " ( видавець чинний з " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "відбиток=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "кореневий сертифікат було позначено як надійний\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "не увімкнено інтерактивне позначення надійності у gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "інтерактивне позначення надійності вимкнено для цього сеансу\n" @@ -6567,6 +6800,7 @@ msgstr "у сертифікаті не було знайдено даних що msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "самопідписаний сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "кореневий сертифікат не позначено як надійний" @@ -6574,12 +6808,15 @@ msgstr "кореневий сертифікат не позначено як н msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "помилка перевірки списку довіри: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "занадто довгий ланцюжок сертифікації\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "не знайдено видавця сертифіката" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис" @@ -6592,12 +6829,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "ланцюжок сертифікації є довшим за дозволений CA (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "сертифікат є належним\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "належний проміжний сертифікат\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "належний кореневий сертифікат\n" @@ -6612,6 +6852,7 @@ msgstr "використана модель перевірки: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%u-бітовий хеш не є коректним для %u-бітового ключа %s\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(це алгоритм MD2)\n" @@ -6644,6 +6885,7 @@ msgstr "" "С/Н %s, ідентифікатор 0x%08lX,\n" "створено %s, застаріває %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "не вказано використання ключа — припускаємо всі можливі використання\n" @@ -6651,21 +6893,27 @@ msgstr "не вказано використання ключа — припус msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо використання ключа: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для сертифікації\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування відповідей OCSP\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для шифрування\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "сертифікат непридатний для шифрування\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "сертифікат непридатний для підписування\n" @@ -6847,12 +7095,15 @@ msgstr "" "Готово. Тепер вам слід надіслати цей запит до вашої служби сертифікації " "(CA).\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "проблема з ресурсами: вихід за межі пам’яті\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(це алгоритм RC2)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(здається, це не зашифроване повідомлення)\n" @@ -6876,6 +7127,7 @@ msgstr "сертифікат «%s» вилучено\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби вилучення сертифіката «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "не вказано коректних отримувачів\n" @@ -6999,6 +7251,7 @@ msgstr "%s:%u: вказано пароль, але не вказано кори msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: пропускаємо цей рядок\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "не вдалося обробити сервер ключів\n" @@ -7010,6 +7263,7 @@ msgstr "імпортуємо загальні сертифікати «%s»\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "підписування за допомогою «%s» неможливе: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "некоректна команда (немає неявної команди)\n" @@ -7017,9 +7271,11 @@ msgstr "некоректна команда (немає неявної кома msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "загалом оброблено: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "помилка під час спроби збереження сертифіката\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "помилка під час основних перевірок сертифіката — не імпортовано\n" @@ -7035,6 +7291,7 @@ msgstr "помилка під час спроби імпортування се msgid "error reading input: %s\n" msgstr "помилка під час спроби читання вхідних даних: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "не вдалося отримати відбиток\n" @@ -7061,6 +7318,7 @@ msgstr "помилка під час спроби збереження позн msgid "Error - " msgstr "Помилка - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY не встановлено — можливе використання підробного типового значення\n" @@ -7088,6 +7346,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sВи справді хочете це зробити?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7119,9 +7378,11 @@ msgstr "алгоритм хешування, використаний для п msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "помилка перевірки якості сертифікатів: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Підпис створено " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[дату не вказано]" @@ -7129,18 +7390,22 @@ msgstr "[дату не вказано]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " використовуємо ідентифікатор сертифіката 0x%08lX\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "некоректний підпис: атрибут контрольної суми повідомлення не збігається з " "обчисленою сумою\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Правильний підпис від" +#, c-format msgid " aka" msgstr " або" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Це якісний підпис\n" @@ -7207,9 +7472,11 @@ msgstr " динамічно кешовані сертифікати: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " динамічно кешовані сертифікати: %u\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "сертифікат вже кешовано\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "сертифікат кешовано\n" @@ -7229,6 +7496,7 @@ msgstr "помилка під час спроби отримання серти msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання сертифіката за призначенням: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "у сертифікаті не виявлено запису видавця\n" @@ -7292,9 +7560,11 @@ msgstr "не вдалося повторно відкрити файл ката msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "першим записом «%s» не є версія\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "застаріла версія каталогу кешу — спорожнюємо\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "застаріла версія каталогу кешу — пропускаємо\n" @@ -7330,9 +7600,11 @@ msgstr "некоректна позначка часу у «%s», рядок %u\ msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "УВАГА: некоректний хеш файла кешу у «%s», рядок %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "виявлено помилки у файлі каталогу кешу\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "будь ласка, перевірте причину і вилучіть цей файл вручну\n" @@ -7364,6 +7636,7 @@ msgstr "помилка під час спроби хешування «%s»: %s\ msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "некоректне форматування контрольної суми для «%s»\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "забагато відкритих файлів кешу; більше файлів відкрити не можна\n" @@ -7379,9 +7652,11 @@ msgstr "помилка під час спроби відкриття файла msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "помилка під час спроби ініціалізації файла кешу «%s» для читання: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "виклик unlock_db_file для закритого файла\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "виклик unlock_db_file для розблокованого файла\n" @@ -7421,6 +7696,7 @@ msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" "кешований CRL для ідентифікатора видавця %s підроблено; потрібне оновлення\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "УВАГА: некоректна довжина запису кешу для серійного номера " @@ -7450,6 +7726,7 @@ msgstr "невідомий алгоритм хешування «%s»\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "помилка використання gcry_md_open для алгоритму %d: %s\n" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "отримано некоректний вираз S з libksba\n" @@ -7473,6 +7750,7 @@ msgstr "помилка під час спроби отримання даних msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "часи оновлення цього CRL: поточне=%s наступне=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "не вказано nextUpdate; вважаємо періодом чинності один день\n" @@ -7489,6 +7767,7 @@ msgstr "" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "не виявлено видавця CRL у CRL: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "пошук видавця CRL сертифіката за authorityKeyIdentifier\n" @@ -7562,6 +7841,7 @@ msgstr "створюємо файл кешу «%s»\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "проблема під час перейменування «%s» на «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7590,6 +7870,7 @@ msgstr " ПОМИЛКА: CRL не буде використано\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr " ПОМИЛКА: цей кешований CRL можливо було підроблено!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " УВАГА: некоректна довжина запису кешу\n" @@ -7620,6 +7901,7 @@ msgstr "помилка crl_cache_insert за DP: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "помилка crl_cache_insert за видавцем: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "засіб читання до таблиці відповідності файлів переповнено — очікуємо\n" @@ -7635,6 +7917,7 @@ msgstr "помилка отримання «%s»: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "помилка під час спроби ініціалізації об’єкта читання: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "Доступ до CRL неможливий через увімкнений режим Tor\n" @@ -7699,6 +7982,7 @@ msgstr "помилка під час спроби читання сертифі msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби читання сертифіката з «%s»: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "сертифікат занадто великий для використання\n" @@ -7714,6 +7998,7 @@ msgstr "помилка пошуку: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "спроба завантаження CRL «%s» завершилася невдало: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "фонову службу dirmngr запущено\n" @@ -7721,9 +8006,11 @@ msgstr "фонову службу dirmngr запущено\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "не вдалося перевірити сертифікат: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "сертифікат є коректним\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "сертифікат відкликано\n" @@ -7743,6 +8030,7 @@ msgstr "помилка під час спроби запису у кодуван msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "непідтримуваний запит «%s»\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "мало бути вказано абсолютний шлях до файла\n" @@ -7855,6 +8143,7 @@ msgstr "коректними рівнями зневаджування є: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "використання: %s [параметри]" +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "не можна використовувати двокрапки у назві сокета\n" @@ -7882,13 +8171,16 @@ msgstr "%s:%u: помилка під час читання: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: беззмістовні дані наприкінці рядка проігноровано\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" "отримано сигнал SIGHUP — повторне читання налаштувань та спорожнення кешу\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "отримано сигнал SIGUSR2 — дій не визначено\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "отримано сигнал SIGTERM — завершуємо роботу…\n" @@ -7896,9 +8188,11 @@ msgstr "отримано сигнал SIGTERM — завершуємо робо msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "отримано сигнал SIGTERM — підтримується %d активних з’єднань\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "примусове завершення роботи\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "отримано сигнал SIGINT — негайне завершення роботи\n" @@ -8013,6 +8307,7 @@ msgstr "у «%s» немає назви вузла\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "не вказано атрибута для запису «%s»\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "УВАГА: використано буде лише перший атрибут\n" @@ -8088,9 +8383,11 @@ msgstr "помилка malloc: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: некоректний шаблон «%s»\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search перевищив обмеження розміру сервера\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "виявлено некоректний канонічний вираз S\n" @@ -8102,6 +8399,7 @@ msgstr "помилка gcry_md_open: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "ой: помилка ksba_cert_hash: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "виявлено помилкове кодування адреси\n" @@ -8113,9 +8411,11 @@ msgstr "помилка під час спроби читання даних з msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "занадто об’ємна відповідь від сервера; верхня межа — %d байтів\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через увімкнений режим Tor\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "запит за допомогою OCSP неможливий через вимикання протоколу HTTP\n" @@ -8139,6 +8439,7 @@ msgstr "помилка під час спроби читання відпові msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "Адресу «%s» переспрямовано до «%s» (%u)\n" +#, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "занадто багато переспрямувань\n" @@ -8154,9 +8455,11 @@ msgstr "Відповідач OCSP перебуває у стані «%s»: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "спроба хешування відповіді OCSP для «%s» зазнала невдачі: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "не підписано типовим сертифікатом підписувальника OCSP" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "для відповідей за OCSP передбачено підтримку лише SHA-1\n" @@ -8168,6 +8471,7 @@ msgstr "спроба розміщення пункту списку у пам’ msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання ідентифікатора відповідача: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "не виявлено придатного сертифіката для перевірки відповіді за OCSP\n" @@ -8175,9 +8479,11 @@ msgstr "не виявлено придатного сертифіката для msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "не виявлено сертифіката видавця: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "викликаною підпрограмою не повернуто сертифіката призначення\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "викликаною підпрограмою не повернуто сертифіката видавця\n" @@ -8189,9 +8495,11 @@ msgstr "не вдалося розмістити контекст OCSP: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "не вдалося отримати authorityInfoAccess: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "не визначено типового відповідача за OCSP\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "не визначено типового підписувача за OCSP\n" @@ -8222,12 +8530,15 @@ msgstr "придатний" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "сертифікат було відкликано: %s причина: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "Відповідачем OCSP повернуто стан у майбутньому\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "Відповідачем OCSP повернуто не поточний стан\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "Відповідачем OCSP повернуто занадто застарілі дані щодо стану\n" @@ -8289,9 +8600,11 @@ msgstr "проблема з прийняттям Assuan: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "помилка обробки за допомогою Assuan: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "приймаємо кореневий сертифікат CA не позначений як CA" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "занадто високий рівень вкладеності перевірки CRL\n" @@ -8301,6 +8614,7 @@ msgstr "не перевіряємо CRL щодо" msgid "checking CRL for" msgstr "перевіряємо CRL щодо" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "самопідписаний сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис" @@ -8309,9 +8623,11 @@ msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "" "спроба перевірки надійності кореневого сертифіката зазнала невдачі: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "коректний ланцюжок сертифікації\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування CRL\n" @@ -8369,9 +8685,11 @@ msgstr "параметр «%s» проігноровано через «%s»\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "помилка під час спроби отримання рядка: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "рядок є надто довгим, його пропущено\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "рядок скорочено через вбудований символ Nul\n" @@ -8657,15 +8975,19 @@ msgstr "помилка читання з %s: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "не вказано параметра --program\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "передбачено підтримку лише --decrypt і --encrypt\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "параметра --keyfile не передбачено\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті вектор аргументів\n" @@ -8717,6 +9039,7 @@ msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті рядок o msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "має бути вказано %s або %s\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "не вказано клас\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e0d2413cb..1c355091f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -429,6 +429,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所选的散列算法无效\n" @@ -460,11 +461,11 @@ msgstr "无法建立‘%s’:%s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "更新私钥失败:%s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s:已跳过:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n" @@ -583,7 +584,7 @@ msgid "" "needed to complete this operation." msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "已取消" @@ -619,6 +620,7 @@ msgstr "错误:指纹格式无效。\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "" @@ -700,6 +702,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA 需要散列值长度为 8 位的倍数\n" @@ -715,6 +718,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "私钥部分不可用\n" @@ -774,6 +778,7 @@ msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "无法连接至‘%s’:%s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "" @@ -865,10 +870,11 @@ msgstr "" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't do this in batch mode\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n" @@ -881,6 +887,7 @@ msgstr "" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" @@ -1119,7 +1126,7 @@ msgstr "" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "out of core\n" msgstr "可选" @@ -1174,25 +1181,31 @@ msgstr "" msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII 封装:%s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "无效的 ASCII 封装头:" +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "ASCII 封装头:" +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "无效的明文签名头\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "ASCII 封装头:" +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "多层明文签名\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "与预期不符的 ASCII 封装:" +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "以连字符开头的行格式错误:" @@ -1200,12 +1213,15 @@ msgstr "以连字符开头的行格式错误:" msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "文件先于预期结束(没有 CRC 部分)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "文件先于预期结束(CRC 部分未结束)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "异常的 CRC\n" @@ -1213,12 +1229,15 @@ msgstr "异常的 CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC 错误:%06lx - %06lx\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "文件先于预期结束(于结尾处)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "结尾行有问题\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n" @@ -1226,6 +1245,7 @@ msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "无效的 ASCII 封装:一行超过 %d 字符\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能是有缺陷的信件传输程序造成的\n" @@ -1234,27 +1254,33 @@ msgstr "封装里出现括上的可打印字符――可能是有缺陷的信件 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "找不到有效的 OpenPGP 数据。\n" @@ -1279,6 +1305,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "警告:" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1300,14 +1327,15 @@ msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "检测到 OpenPGP 卡号 %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "在批处理模式中无法完成此操作\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "私钥部分不可用\n" @@ -1471,7 +1499,7 @@ msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n" @@ -1479,7 +1507,7 @@ msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "私钥已存储在卡上\n" @@ -1519,7 +1547,7 @@ msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "更新失败:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "私钥已存储在卡上\n" @@ -1609,6 +1637,7 @@ msgstr "不允许使用管理员命令\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n" @@ -1630,9 +1659,11 @@ msgstr "读取密钥区块时发生错误:%s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "密钥‘%s’找不到:%s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(除非您用指纹指定密钥)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "在批处理模式中,没有“--yes”就无法这么做\n" @@ -1660,6 +1691,7 @@ msgstr "公钥:" msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "信任度信息已被清除\n" @@ -1667,6 +1699,7 @@ msgstr "信任度信息已被清除\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "公钥“%s”有对应的私钥!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n" @@ -1674,6 +1707,7 @@ msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "在此 S2K 模式下无法使用对称的 ESK 包\n" @@ -1737,20 +1771,25 @@ msgstr "%s 加密过的数据\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以未知的算法 %d 加密\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "警告:报文被使用对称加密算法的弱密钥加密。\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "处理加密包有问题\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "不支持远程调用\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "由于配置文件权限不安全,外部程序调用被禁用\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n" @@ -1768,9 +1807,11 @@ msgstr "无法在命令解释环境中执行‘%s’:%s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "调用外部程序时发生系统错误:%s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部程序异常退出\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "无法执行外部程序\n" @@ -1820,6 +1861,7 @@ msgstr "正在写入‘%s’\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "密钥 %s:密钥在卡上——已跳过\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "不允许导出私钥\n" @@ -1827,6 +1869,7 @@ msgstr "不允许导出私钥\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "密钥 %s:PGP 2.x 样式的密钥――已跳过\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "警告:没有导出任何东西\n" @@ -2143,6 +2186,7 @@ msgstr "压缩:" msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "用法:gpg [选项] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "冲突的指令\n" @@ -2264,6 +2308,7 @@ msgstr "列出签名时显示过期日期" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "未知的选项 '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2299,6 +2344,7 @@ msgstr "无效的列表选项\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n" @@ -2306,6 +2352,7 @@ msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "无效的公钥服务器选项\n" @@ -2313,6 +2360,7 @@ msgstr "无效的公钥服务器选项\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "无效的导入选项\n" @@ -2325,6 +2373,7 @@ msgstr "无效的列表选项\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "无效的导出选项\n" @@ -2332,6 +2381,7 @@ msgstr "无效的导出选项\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "无效的列表选项\n" @@ -2373,6 +2423,7 @@ msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "无效的校验选项\n" @@ -2384,9 +2435,11 @@ msgstr "无法把运行路径设成 %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n" @@ -2402,6 +2455,7 @@ msgstr "%s 不可与 %s 并用\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "" @@ -2409,47 +2463,60 @@ msgstr "" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "所选的对称加密算法无效\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "所选的压缩算法无效\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "所选的证书散列算法无效\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "无效的默认首选项\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "无效的个人散列算法首选项\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n" @@ -2471,6 +2538,7 @@ msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n" @@ -2479,6 +2547,7 @@ msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" @@ -2487,6 +2556,7 @@ msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" @@ -2541,18 +2611,23 @@ msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "请开始键入您的报文……\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n" @@ -2718,9 +2793,11 @@ msgstr " “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n" @@ -2752,6 +2829,7 @@ msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n" @@ -2842,6 +2920,7 @@ msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "不允许导入私钥\n" @@ -2863,6 +2942,29 @@ msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "未指定原因" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "密钥被替换" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "密钥已泄漏" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "密钥不再使用" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "用户标识不再有效" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "吊销原因:" + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "吊销注释:" + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n" @@ -3454,10 +3556,11 @@ msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)" msgid "update failed: %s\n" msgstr "更新失败:%s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n" @@ -3583,16 +3686,18 @@ msgstr "已吊销" msgid "expired" msgstr "已过期" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" "警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n" @@ -3671,18 +3776,21 @@ msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "输入指定吊销者的用户标识:" +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n" @@ -3707,6 +3815,7 @@ msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n" @@ -3808,6 +3917,7 @@ msgstr "您正在吊销这些签名:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)" +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "没有私钥\n" @@ -3823,7 +3933,7 @@ msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n" @@ -3849,12 +3959,15 @@ msgstr "无效的列表选项\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "首选项‘%s’重复\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "太多对称加密算法首选项\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "太多散列算法首选项\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "太多首选压缩算法\n" @@ -3863,12 +3976,15 @@ msgstr "太多首选压缩算法\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "首选项字符串里有无效项‘%s’\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "正在写入直接签名\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "正在写入自身签名\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "正在写入密钥绑定签名\n" @@ -3880,6 +3996,7 @@ msgstr "密钥尺寸无效:改用 %u 位\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "密钥尺寸舍入到 %u 位\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4221,7 +4338,7 @@ msgstr "密钥已存在\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "generating new key\n" msgid "creating anyway\n" msgstr "生成新密钥\n" @@ -4230,6 +4347,7 @@ msgstr "生成新密钥\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "密钥生成已取消。\n" @@ -4277,14 +4395,16 @@ msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "密钥是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "注意:为 v3 密钥生成子钥会失去 OpenPGP 兼容性\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "主钥的私钥部分无法取用。\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "主钥的私钥部分存储在卡上。\n" @@ -4446,9 +4566,11 @@ msgstr "警告:无法更新密钥 %s,通过 %s:%s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "未给出公钥服务器(使用 --keyserver 选项)\n" @@ -4460,7 +4582,7 @@ msgstr "下载密钥‘%s’,从 %s 服务器 %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "下载密钥 %s,从 %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "公钥服务器无动作!\n" @@ -4498,6 +4620,7 @@ msgstr "密码由未知的散列算法 %d 生成\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "公钥是 %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "公钥加密过的数据:完好的数据加密密钥\n" @@ -4517,6 +4640,7 @@ msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "公钥解密失败:%s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "" @@ -4524,6 +4648,7 @@ msgstr "" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "以 %lu 个密码加密\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "以 1 个密码加密\n" @@ -4535,6 +4660,7 @@ msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n" @@ -4548,14 +4674,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "解密失败:%s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "解密成功\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n" @@ -4563,7 +4691,7 @@ msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "解密失败:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n" @@ -4572,9 +4700,11 @@ msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "未找到签名\n" @@ -4590,9 +4720,11 @@ msgstr "过期的签名,来自于“%s”" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "完好的签名,来自于“%s”" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "签名验证已被抑制\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "无法处理这些有歧义的签名\n" @@ -4613,6 +4745,7 @@ msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,钥匙号 %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " 亦即“%s”" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "可用的密钥在:" @@ -4663,9 +4796,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "无法检查签名:%s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "不是一份分离的签名\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n" @@ -4674,6 +4809,7 @@ msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n" @@ -4690,7 +4826,7 @@ msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "警告: 使用试验性质的公钥算法 %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n" @@ -4721,6 +4857,7 @@ msgstr "读取‘%s’错误:%s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "读取‘%s’错误:%s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4770,7 +4907,7 @@ msgstr "有歧义的选项‘%s’\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "未知的选项 '%s'\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA 需要散列值长度为 8 位的倍数\n" @@ -4795,6 +4932,7 @@ msgstr "%s:未知的后缀名\n" msgid "Enter new filename" msgstr "请输入新的文件名" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "正在写入到标准输出\n" @@ -4807,6 +4945,7 @@ msgstr "假定被签名的数据是‘%s’\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "无法操作公钥算法 %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "警告:潜在不安全的对称加密会话密钥\n" @@ -4821,6 +4960,7 @@ msgstr "代理程序有问题――正在停用代理程序\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "请输入密码\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "用户取消\n" @@ -4899,30 +5039,10 @@ msgstr "“%s”不是一个 JPEG 文件\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "这张照片正确吗?(y/N/q)" +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "无法显示照片标识!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "未指定原因" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "密钥被替换" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "密钥已泄漏" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "密钥不再使用" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "用户标识不再有效" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "吊销原因:" - -msgid "revocation comment: " -msgstr "吊销注释:" - # a string with valid answers #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which @@ -4994,9 +5114,11 @@ msgstr "%s:没有证据表明这把密钥真的属于它所声称的持有者\ msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s:只有有限的证据表明这把密钥属于它所声称的持有者\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "这把密钥有可能属于它所声称的持有者\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "这把密钥是属于我们的\n" @@ -5028,24 +5150,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "无论如何还是使用这把密钥吗?(y/N)" +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "警告:正在使用不被信任的密钥!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "警告:此密钥可能已被吊销(吊销密钥不存在)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "警告:这把密钥已经被它的指定吊销者吊销了!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "警告:这把密钥已经被它的持有者吊销了!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " 这表明这个签名有可能是伪造的。\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "警告:这把子钥已经被它的持有者吊销了!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "注意:这把密钥已经被禁用了。\n" @@ -5059,32 +5188,41 @@ msgstr "注意:验证过的签名者的地址是‘%s’\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "注意:签名者的地址‘%s’不匹配任何 DNS 记录\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "PKA 信息有效,信任级别调整到“完全”\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "PKA 信息无效,信任级别调整到“从不”\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "注意:这把密钥已经过期了!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "警告:这把密钥未经受信任的签名认证!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 没有证据表明这个签名属于它所声称的持有者。\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "警告:我们不信任这把密钥!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " 这个签名很有可能是伪造的。\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "警告:这把密钥未经有足够信任度的签名所认证。\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 这份签名并不一定属于它所声称的持有者\n" @@ -5129,12 +5267,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "没有这个用户标识。\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "已跳过:公钥已被设为默认收件者\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "公钥被禁用。\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "已跳过:公钥已被设定\n" @@ -5142,6 +5282,7 @@ msgstr "已跳过:公钥已被设定\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "未知的默认收件者“%s”\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "没有有效的地址\n" @@ -5153,6 +5294,7 @@ msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n" @@ -5162,9 +5304,11 @@ msgstr "分离的签名。\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "请输入数据文件的名称: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "正在从标准输入读取 ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "不含签名的数据\n" @@ -5185,9 +5329,11 @@ msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "匿名收件者;正在尝试使用私钥 %s ……\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "很好,我们就是匿名收件者。\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "不支持旧式的 DEK 编码\n" @@ -5204,7 +5350,7 @@ msgstr "注意:收件人的首选项中找不到加密算法 %s\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "注意:私钥 %s 已于 %s 过期\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "注意:密钥已被吊销" @@ -5335,6 +5481,7 @@ msgstr "(不给定描述)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "这样可以吗? (y/N)" +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "建立了弱密钥――正在重试\n" @@ -5351,6 +5498,7 @@ msgstr "DSA 密钥 %s 使用不安全的(%u 位)的散列\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "DSA 密钥 %s 需要 %u 位或更长的散列\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "警告:签名散列值与报文不一致\n" @@ -5418,6 +5566,11 @@ msgstr "注意:密钥已被吊销" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "假定密钥 %s 的签名由于某个未知的关键位出错而损坏\n" @@ -5454,6 +5607,7 @@ msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)散列算法不在收件者的首选项中\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "正在签名:" @@ -5461,6 +5615,7 @@ msgstr "正在签名:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s 加密将被采用\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "密钥未被标示为不安全――不能与假的随机数发生器共同使用!\n" @@ -5468,6 +5623,7 @@ msgstr "密钥未被标示为不安全――不能与假的随机数发生器共 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "“%s”已跳过:重复\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "已跳过:私钥已存在\n" @@ -5535,6 +5691,7 @@ msgstr "信任度数据库记录 %lu:lseek 失败:%s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任度数据库记录 %lu:write 失败 (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "信任度数据库处理量过大\n" @@ -5559,7 +5716,7 @@ msgstr "%s:建立了无效的信任度数据库\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s:建立了信任度数据库\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "注意:信任度数据库不可写入\n" @@ -5620,7 +5777,7 @@ msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s:附加记录时失败:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "%s:建立了信任度数据库\n" @@ -5654,6 +5811,7 @@ msgstr "" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5828,6 +5986,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -5916,17 +6075,21 @@ msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值" msgid "(policy: %s)" msgstr "有效性:%s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -5988,9 +6151,11 @@ msgstr "信任记录 %lu,请求类别 %d:读取失败:%s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "信任记录 %lu 不属于所请求的类别 %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "" @@ -6002,6 +6167,7 @@ msgstr "无法使用未知的信任模型(%d)――假定使用 %s 信任模型\ msgid "using %s trust model\n" msgstr "使用 %s 信任模型\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "不需要检查信任度数据库\n" @@ -6023,9 +6189,11 @@ msgstr "使用‘%s’信任模型时不需要更新信任度数据库\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "找不到公钥 %s:%s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "请执行一次 --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "正在检查信任度数据库\n" @@ -6043,6 +6211,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n" msgstr[1] "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n" @@ -6114,6 +6283,7 @@ msgstr "[ 完全 ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ 绝对 ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6159,6 +6329,7 @@ msgstr "RSA 公钥指数缺失或长于 %d 位\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN 回调返回错误:%s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "" @@ -6206,20 +6377,24 @@ msgstr "无法存储指纹:%s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "无法存储创建日期:%s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "响应未包含 RSA 余数\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "响应未包含 RSA 公钥指数\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "响应未包含公钥数据\n" @@ -6264,6 +6439,7 @@ msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "卡被永久锁定!\n" @@ -6281,6 +6457,7 @@ msgstr[1] "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "尚未配置管理员命令的权限\n" @@ -6316,25 +6493,31 @@ msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "读取应用程序数据时出错\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "读取指纹 D0 出错\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "密钥已存在\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "现有的密钥将被替换\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "生成新密钥\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "生成新密钥\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "缺少创建时间戳\n" @@ -6346,14 +6529,16 @@ msgstr "RSA 质数 %s 缺失或者不是 %d 位长\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "无法存储密钥:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported URI" msgid "unsupported curve\n" msgstr "未被支持的 URI" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "生成密钥失败\n" @@ -6364,9 +6549,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n" msgstr[1] "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "" @@ -6378,6 +6565,7 @@ msgstr "卡不支持散列算法 %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "目前已创建的签名:%lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "目前禁止通过此命令验证管理员 PIN\n" @@ -6441,6 +6629,7 @@ msgid "" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" @@ -6452,7 +6641,7 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n" @@ -6470,6 +6659,7 @@ msgstr "" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6480,14 +6670,15 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "无法打开‘%s’:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "不允许导出私钥\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "不允许导出私钥\n" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "" @@ -6495,6 +6686,7 @@ msgstr "" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "" @@ -6506,7 +6698,7 @@ msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "无法读出公钥:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "无法存储密钥:%s\n" @@ -6517,6 +6709,7 @@ msgstr "注意:密钥已被吊销" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" @@ -6528,6 +6721,7 @@ msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "" @@ -6538,7 +6732,7 @@ msgstr "不允许导出私钥\n" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "这把密钥已经过期!" @@ -6567,19 +6761,19 @@ msgstr "" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " 清除的签名:%lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate created at " msgstr "已建立吊销证书。\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr "证书已损坏" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr "卡序列号 =" @@ -6587,12 +6781,15 @@ msgstr "卡序列号 =" msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "CA 指纹:" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" @@ -6606,6 +6803,7 @@ msgstr "生成一份吊销证书" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "" @@ -6613,13 +6811,15 @@ msgstr "" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "验证签名" @@ -6630,15 +6830,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "首选项‘%s’重复\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "已建立吊销证书。\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "证书已损坏" @@ -6653,6 +6853,7 @@ msgstr "" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "" @@ -6686,6 +6887,7 @@ msgstr "" "“%.*s”\n" "%u 位的 %s 密钥,钥匙号 %s,建立于 %s%s\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" @@ -6693,21 +6895,27 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "" @@ -6895,12 +7103,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "" @@ -6924,7 +7135,7 @@ msgstr "首选项‘%s’重复\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "(不给定描述)\n" @@ -7057,7 +7268,7 @@ msgstr "" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr " s = 跳过这把密钥\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n" @@ -7069,6 +7280,7 @@ msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "无法存取‘%s’:%s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "" @@ -7076,10 +7288,11 @@ msgstr "" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "合计被处理的数量:%lu\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "生成一份吊销证书" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" @@ -7095,7 +7308,7 @@ msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "无法存储指纹:%s\n" @@ -7122,6 +7335,7 @@ msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" msgid "Error - " msgstr "" +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" @@ -7143,6 +7357,7 @@ msgid "" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7167,10 +7382,11 @@ msgstr "" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Signature made " msgstr "签名建立于 %s\n" +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "" @@ -7178,19 +7394,20 @@ msgstr "" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Good signature from" msgstr "完好的签名,来自于“%s”" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid " aka" msgstr " 亦即“%s”" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "这将是一个自身签名。\n" @@ -7257,11 +7474,11 @@ msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "已建立吊销证书。\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "首选项‘%s’重复\n" @@ -7282,7 +7499,7 @@ msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "生成一份吊销证书" @@ -7350,9 +7567,11 @@ msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7389,9 +7608,11 @@ msgstr "错误:指纹格式无效。\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "警告:随机数种子文件大小无效――未使用\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7426,6 +7647,7 @@ msgstr "‘%s’中出错:%s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "错误:指纹格式无效。\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7441,9 +7663,11 @@ msgstr "‘%s’中出错:%s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7478,6 +7702,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7507,6 +7732,7 @@ msgstr "无效的‘%s’散列算法\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "" @@ -7531,6 +7757,7 @@ msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7547,6 +7774,7 @@ msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "生成一份吊销证书" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7617,6 +7845,7 @@ msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7641,7 +7870,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "警告:随机数种子文件大小无效――未使用\n" @@ -7674,6 +7903,7 @@ msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "无法读出公钥:%s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7690,7 +7920,7 @@ msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s:写入目录记录时出错:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n" @@ -7758,6 +7988,7 @@ msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -7776,6 +8007,7 @@ msgstr "更新失败:%s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "将‘%s’重命名为‘%s’时失败:%s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -7783,11 +8015,11 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "首选项‘%s’重复\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "注意:密钥已被吊销" @@ -7811,6 +8043,7 @@ msgstr "" "\n" "支持的算法:\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -7930,7 +8163,7 @@ msgstr "" msgid "usage: %s [options] " msgstr "用法:gpg [选项] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s 不可与 %s 并用\n" @@ -7962,12 +8195,15 @@ msgstr "读取‘%s’错误:%s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -7975,11 +8211,12 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "not forced" msgid "shutdown forced\n" msgstr "可选" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8101,7 +8338,7 @@ msgstr "(不给定描述)\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "警告:正在使用不安全的内存!\n" @@ -8183,10 +8420,11 @@ msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s:无效的文件版本%d\n" @@ -8200,6 +8438,7 @@ msgstr "签名时失败: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "更新私钥失败:%s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8212,10 +8451,11 @@ msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8239,7 +8479,7 @@ msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "too many cipher preferences\n" msgid "too many redirections\n" msgstr "太多对称加密算法首选项\n" @@ -8256,9 +8496,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8271,6 +8513,7 @@ msgstr "无法读出公钥:%s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" @@ -8278,10 +8521,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "找不到私钥“%s”:%s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "生成一份吊销证书" @@ -8294,10 +8538,11 @@ msgstr "无法存储密钥:%s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "无法存取‘%s’:%s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n" @@ -8330,12 +8575,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "注意:密钥已被吊销" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8400,10 +8648,11 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "签名时失败: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "正在检查信任度数据库\n" @@ -8415,7 +8664,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "验证签名" @@ -8423,10 +8672,11 @@ msgstr "验证签名" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "首选项‘%s’重复\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" @@ -8483,10 +8733,11 @@ msgstr "" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "无法读出公钥:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "列太长" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "" @@ -8786,16 +9037,19 @@ msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "‘%s’中出错:%s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "不支持远程调用\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "" @@ -8847,6 +9101,7 @@ msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3b5ce07b7..b1cfa597e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -404,6 +404,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "給定的除錯等級 '%s' 無效\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的摘要演算法無效\n" @@ -431,9 +432,11 @@ msgstr "無法建立 socket: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "socket 名稱 '%s' 太長\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "已經有一份 gpg-agent 在執行了 - 不會再啟動一份新的\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "為 socket 取得 nonce 時出錯\n" @@ -494,6 +497,7 @@ msgstr "npth_select 失敗: %s - 等 1 秒鐘\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s 已停止\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n" @@ -551,6 +555,7 @@ msgstr "" "請輸入完成這項操作所需的\n" "密語或個人識別碼 (PIN)." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "已取消\n" @@ -586,6 +591,7 @@ msgstr "無效的金鑰旗標於 '%s', 第 %d 列\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "讀取 '%s' 時出錯, 第 %d 列: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "讀取已信任根憑證清單時出錯\n" @@ -665,6 +671,7 @@ msgstr "" "警告: 這把金鑰同時列為 SSH 所使用!\n" "刪除這把金鑰可能會讓你失去存取遠端機器的能力." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA 需要 8 位元倍數的雜湊長度\n" @@ -680,6 +687,7 @@ msgstr "%zu 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰無效\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "檢查已建立的簽章時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "私鑰部分無法取用\n" @@ -736,6 +744,7 @@ msgstr "取得 %d 執行程序結束碼時出錯: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "無法連接至 '%s': %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "設定 gpg-agent 選項時發生問題\n" @@ -827,10 +836,11 @@ msgstr "沒有執行中的 gpg-agent - 正在啟動 '%s'\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "正在等候代理程式出現 ... (%d 秒)\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "至代理程式的連線已建立\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "connection to agent established\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "至代理程式的連線已建立\n" @@ -843,6 +853,7 @@ msgstr "沒有執行中的 Dirmngr - 正在啟動 '%s'\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "正在等候 dirmngr 出現 ... (%d 秒)\n" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "連線至 dirmngr 已建立\n" @@ -1044,6 +1055,7 @@ msgstr "\"%.50s\" 選項不明確\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "\"%.50s\" 指令不明確\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "超出核心\n" @@ -1098,24 +1110,31 @@ msgstr "%s 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "封裝: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "無效的封裝檔頭: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "封裝檔頭: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "無效的明文簽章檔頭\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "未知的封裝檔頭: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "多層明文簽章\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "未預期的封裝: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "無效的破折號逸出列: " @@ -1123,12 +1142,15 @@ msgstr "無效的破折號逸出列: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "無效的 64 進位字符 %02x 已跳過\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (沒有 CRC 的部分)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (CRC 的部分未結束)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "格式不對的 CRC\n" @@ -1136,12 +1158,15 @@ msgstr "格式不對的 CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC 錯誤; %06lX - %06lX\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "檔案未預期的結束 (於結尾處)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "結尾列有問題\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n" @@ -1149,6 +1174,7 @@ msgstr "找不到有效的 OpenPGP 資料.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "無效的封裝: 列長超出 %d 字符\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的送信程式造成的\n" @@ -1158,32 +1184,37 @@ msgstr "封裝裡出現被引號括住的可列印字符 - 可能是有瑕疵的 msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "不是人類能讀得懂的" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "使用者標記名稱一定要含有 '@' 字符\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "使用者標記名稱不得含有兩個或更多的 '@' 字符\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白, 並以一個 '=' 來結尾\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "警告: 找到無效的標記資料\n" @@ -1208,6 +1239,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1229,12 +1261,15 @@ msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "偵測到 OpenPGP 卡片編號 %s\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "無法在批次模式中這樣做\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "祇有第二版卡片纔能用這個指令\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "(再也) 沒有重設碼\n" @@ -1403,7 +1438,7 @@ msgstr "將金鑰 %d 尺寸變更至 %u 位元時出錯: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "取得現用金鑰資訊時出錯: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n" @@ -1411,6 +1446,7 @@ msgstr "在 %s 模式中不允許使用這個指令.\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "是否要為加密用金鑰建立卡外備份? (Y/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n" @@ -1446,7 +1482,7 @@ msgstr "請選擇要把金鑰存放在哪裡:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARD 失敗: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "請注意: 金鑰已經存放在卡片上了!\n" @@ -1540,6 +1576,7 @@ msgstr "未允許使用管理者指令\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output 在這個指令中沒有作用\n" @@ -1560,9 +1597,11 @@ msgstr "讀取金鑰區塊時出錯: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(除非你用指紋指定了金鑰)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "沒有 \"--yes\" 就沒辦法在批次模式中這麼做\n" @@ -1586,6 +1625,7 @@ msgstr "子鑰" msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "刪除金鑰區塊時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "主觀信任資訊已清除\n" @@ -1593,6 +1633,7 @@ msgstr "主觀信任資訊已清除\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n" @@ -1600,6 +1641,7 @@ msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "建立密語時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n" @@ -1661,20 +1703,25 @@ msgstr "%s 已加密的資料\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "以 %d 未知演算法所加密\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "警告: 訊息已用對稱式編密法的弱金鑰加密了.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "處理已加密封包有問題\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "沒有支援的遠端程式執行\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "因為不安全的檔案權限選項, 而禁用了外部程式叫用\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "在這個作業平台上叫用外部程式時需要暫存檔\n" @@ -1690,9 +1737,11 @@ msgstr "無法執行 shell '%s': %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "叫用外部程式時發生系統錯誤: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部程式不自然地離開\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "無法執行外部程式\n" @@ -1737,6 +1786,7 @@ msgstr "正在寫入 '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: 金鑰資料在卡片上 - 已跳過\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "不允許匯出私鑰\n" @@ -1744,6 +1794,7 @@ msgstr "不允許匯出私鑰\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "金鑰 %s: PGP 2.x 型態的金鑰 - 已跳過\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n" @@ -2039,6 +2090,7 @@ msgstr "壓縮: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "用法: %s [選項] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "指令彼此矛盾\n" @@ -2141,6 +2193,7 @@ msgstr "列出簽章時顯示有效期限" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "未知的選項 '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2174,6 +2227,7 @@ msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s' 不是有效的字元集\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n" @@ -2181,6 +2235,7 @@ msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URL\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" @@ -2188,6 +2243,7 @@ msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "無效的匯入選項\n" @@ -2200,6 +2256,7 @@ msgstr "無效的清單選項\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "無效的匯出選項\n" @@ -2207,6 +2264,7 @@ msgstr "無效的匯出選項\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "無效的清單選項\n" @@ -2247,6 +2305,7 @@ msgstr "提高對持有有效 PKA 資料之簽章的信任" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "無效的驗證選項\n" @@ -2258,9 +2317,11 @@ msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: 無效的自動金鑰定址清單\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "無效的自動金鑰定址清單\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n" @@ -2276,6 +2337,7 @@ msgstr "%s 不允許跟 %s 併用!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "警告: 正在偽造的系統時間中執行: " @@ -2283,45 +2345,59 @@ msgstr "警告: 正在偽造的系統時間中執行: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "所選的編密演算法無效\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "所選的壓縮演算法無效\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純 S2K 模式 (0)\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "無效的預設偏好\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "無效的個人編密法偏好\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "無效的個人摘要偏好\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "無效的個人壓縮偏好\n" @@ -2343,6 +2419,7 @@ msgstr "你不該將 '%s' 壓縮演算法用於 %s 模式\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n" @@ -2350,6 +2427,7 @@ msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s' 對稱式加密失敗: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" @@ -2358,6 +2436,7 @@ msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "你不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "你不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" @@ -2412,18 +2491,23 @@ msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n" @@ -2588,9 +2672,11 @@ msgstr " \"%s\": 摘要演算法 %s 的偏好設定\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 壓縮演算法 %s 的偏好設定\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "我們強烈建議你更新偏好設定, 並重新\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "散佈此金鑰, 以避免潛在的演算法不一致問題.\n" @@ -2621,6 +2707,7 @@ msgstr "金鑰 %s: 已接受非自我簽署的使用者 ID \"%s\"\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有有效的使用者 ID\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "這可能肇因於遺失自我簽章所致\n" @@ -2708,6 +2795,7 @@ msgstr "金鑰 %s: 送至代理程式時出錯: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "私鑰 %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "未允許匯入私鑰\n" @@ -2729,6 +2817,29 @@ msgstr "金鑰 %s: 私鑰使用了無效的 %d 編密法 - 已跳過\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "未指定原因" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "金鑰被代換了" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "金鑰已經被洩漏了" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "金鑰不再被使用了" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "使用者 ID 不再有效了" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "撤銷原因: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "撤銷註釋: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "金鑰 %s: 沒有公鑰 - 無法套用撤銷憑證\n" @@ -3309,10 +3420,11 @@ msgstr "要不儲存就離開嗎? (y/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "更新失敗: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n" @@ -3439,6 +3551,7 @@ msgstr "已撤銷" msgid "expired" msgstr "已過期" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3446,9 +3559,11 @@ msgstr "" "警告: 沒有任何使用者 ID 被標示為主要 ID. 這項指令可能會\n" " 導致不同的使用者 ID 被當成主要 ID.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "警告: 你的加密子鑰很快將到期.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "你可能也會想變更其使用期限.\n" @@ -3525,15 +3640,18 @@ msgstr "你不可以把指定撤銷者增加到 PGP2 型態的金鑰裡.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "輸入指定撤銷者的使用者 ID: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n" # This actually causes no harm (after all, a key that # designates itself as a revoker is the same as a # regular key), but it's easy enough to check. +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "你不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "已指定這把金鑰為撤銷者了\n" @@ -3558,6 +3676,7 @@ msgstr "正在變更子鑰的使用期限.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "正在變更主鑰的使用期限.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "你不能變更 v3 金鑰的使用期限\n" @@ -3659,6 +3778,7 @@ msgstr "你正要撤銷這些簽章:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "真的要建立撤銷憑證嗎? (y/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "沒有私鑰\n" @@ -3674,7 +3794,7 @@ msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n" @@ -3700,12 +3820,15 @@ msgstr "選項 \"%.50s\" 的引數無效\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "偏好設定 '%s' 重複了\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "編密偏好過多\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "摘要偏好過多\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "壓縮偏好過多\n" @@ -3713,12 +3836,15 @@ msgstr "壓縮偏好過多\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "偏好字串中含有無效的項目 '%s'\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "寫入直接簽章中\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "寫入自我簽章中\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "寫入附鑰簽章中\n" @@ -3730,6 +3856,7 @@ msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "金鑰尺寸增大到 %u 位元\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "警告: 某些 OpenPGP 程式無法處理具有此摘要尺寸的 DSA 金鑰\n" @@ -4061,6 +4188,7 @@ msgstr "\"%s\" 的金鑰已存在\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "無論如何還是要建立嗎? (y/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "總之還是在建立\n" @@ -4068,6 +4196,7 @@ msgstr "總之還是在建立\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "請注意: 如需全能金鑰產生對話框請用 \"%s %s\".\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "金鑰產生已取消.\n" @@ -4111,12 +4240,15 @@ msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "金鑰已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "請注意: 對 v3 金鑰製造子鑰不符合 OpenPGP 規範\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分無法取用.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上.\n" @@ -4270,9 +4402,11 @@ msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "沒有已知的金鑰伺服器 (使用 --keyserver 選項)\n" @@ -4284,7 +4418,7 @@ msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid keyserver options\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" @@ -4321,6 +4455,7 @@ msgstr "密語係以未知的 %d 摘要演算法所產生\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "公鑰為 %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "公鑰加密過的資料: 完好的 DEK\n" @@ -4340,6 +4475,7 @@ msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "公鑰解密失敗: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "警告: 看到了多份明文\n" @@ -4347,6 +4483,7 @@ msgstr "警告: 看到了多份明文\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "已用 1 個密語加密了\n" @@ -4358,6 +4495,7 @@ msgstr "假定 %s 為加密過的資料\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n" @@ -4371,14 +4509,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "解密失敗: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "解密成功\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n" @@ -4386,6 +4526,7 @@ msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "解密失敗: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"只准你用眼睛看\"\n" @@ -4393,9 +4534,11 @@ msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"只准你用眼睛看\"\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "找不到簽章\n" @@ -4411,9 +4554,11 @@ msgstr "過期的簽章來自於 \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "簽章驗證已抑制\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "無法處理這個不明確的簽章資料\n" @@ -4434,6 +4579,7 @@ msgstr "由 %s 建立的簽章, 使用 %s 金鑰 ID %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " 亦即 \"%s\"" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "可用的金鑰於: " @@ -4481,9 +4627,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "無法檢查簽章: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "不是一份分離的簽章\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n" @@ -4492,6 +4640,7 @@ msgstr "警告: 偵測到多重簽章. 祇有第一個簽章纔會被核選.\n" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "舊型 (PGP 2.x) 簽章\n" @@ -4507,6 +4656,7 @@ msgstr "fstat(%d) 失敗於 %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "警告: 正在使用實驗性的 %s 公鑰演算法\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "警告: 已不建議使用 Elgamal 簽署暨加密金鑰\n" @@ -4536,6 +4686,7 @@ msgstr "%s:%u: 讀取錯誤: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "'%s' 讀取錯誤: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4583,6 +4734,7 @@ msgstr "不明確的選項 '%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "未知的選項 '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "ECDSA 公鑰應該要是 8 位元倍數的 SEC 編碼\n" @@ -4605,6 +4757,7 @@ msgstr "%s: 未知的副檔名\n" msgid "Enter new filename" msgstr "請輸入新的檔名" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "寫到標準輸出中\n" @@ -4616,6 +4769,7 @@ msgstr "假設被簽署的資料在 '%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "無法操作 %d 公開金鑰演算法\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "警告: 可能並不安全的對稱式加密階段金鑰\n" @@ -4630,6 +4784,7 @@ msgstr "代理程式的問題: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "請輸入密語\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "由使用者所取消\n" @@ -4703,30 +4858,10 @@ msgstr "'%s' 不是 JPEG 圖檔\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "這張照片正確嗎? (y/N/q) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "無法顯示照片 ID!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "未指定原因" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "金鑰被代換了" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "金鑰已經被洩漏了" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "金鑰不再被使用了" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "使用者 ID 不再有效了" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "撤銷原因: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "撤銷註釋: " - # a string with valid answers #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which @@ -4798,9 +4933,11 @@ msgstr "%s: 沒法保證這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者\n" msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: 祇能有限的保證這把金鑰真的屬於叫這個名字的使用者\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "這把金鑰很可能屬於叫這個名字的使用者\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "這把金鑰是屬於我們自己的\n" @@ -4835,24 +4972,31 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "無論如何還是使用這把金鑰嗎? (y/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "警告: 正在使用不被信任的金鑰!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "警告: 這把金鑰可能已撤銷 (撤銷金鑰未出現)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "警告: 這把金鑰已被指定撤銷者所撤銷!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "警告: 這把金鑰已被其持有人所撤銷!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " 這很有可能表示此簽章是偽造的.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "警告: 這把子鑰已被其持有人所撤銷!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "請注意: 這把金鑰已停用.\n" @@ -4864,32 +5008,41 @@ msgstr "請注意: 已驗證的簽署者地址為 '%s'\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "請注意: 簽署者地址 '%s' 與 DNS 項目並不吻合\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "信任等級因有效的 PKA 資訊而調整為 *完全*\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "信任等級因不良的 PKA 資訊而調整為 *永遠不會*\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "請注意: 這把金鑰已經過期了!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以受信任的簽章所認證!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 沒有證據指出這個簽章屬於這個持有者.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "警告: 我們 *不* 信任這把金鑰!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " 這個簽章很有可能是 *偽造的*.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "警告: 這把金鑰並非以足夠信任的簽章所認證!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " 這份簽章並不屬於這個持有者\n" @@ -4936,12 +5089,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "沒有這個使用者 ID.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "已跳過: 公鑰已經被設成預設收件者\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "公鑰已停用.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "已跳過: 公鑰已設過\n" @@ -4949,6 +5104,7 @@ msgstr "已跳過: 公鑰已設過\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "未知的預設收件者 \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "沒有有效的地址\n" @@ -4960,6 +5116,7 @@ msgstr "請注意: 金鑰 %s 沒有 %s 功能\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "警告: 金鑰 %s 沒有 %s 的偏好設定\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存\n" @@ -4969,9 +5126,11 @@ msgstr "分離的簽章.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "請輸入資料檔的名稱: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "正在讀取標準輸入中 ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "沒有被簽署過的資料\n" @@ -4992,9 +5151,11 @@ msgstr "憑證無法用於加密\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "匿名收件者; 正在嘗試使用私鑰 %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "很好, 我們就是匿名收件者.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "不支援舊式的 DEK 編碼\n" @@ -5010,6 +5171,7 @@ msgstr "警告: 收件者偏好設定中找不到 %s 編密演算法\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "請注意: 私鑰 %s 已於 %s 過期\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "請注意: 金鑰已撤銷" @@ -5156,6 +5318,7 @@ msgstr "(沒有給定描述)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "這樣可以嗎? (y/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "建立了弱金鑰 - 重試中\n" @@ -5171,6 +5334,7 @@ msgstr "%s 金鑰 %s 使用不安全 (%zu 位元) 的雜湊\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "%s 金鑰 %s 需要 %zu 位元以上的雜湊 (雜湊為 %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "警告: 簽章摘要與訊息不一致\n" @@ -5235,6 +5399,11 @@ msgstr "請注意: 簽章金鑰 %s 已遭撤銷\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "等級 0x%02x 的獨立簽章\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "假設金鑰 %s 的損壞簽章導因於某個未知的關鍵位元\n" @@ -5271,6 +5440,7 @@ msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 摘要演算法會違反收件者偏好設定\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "簽署:" @@ -5278,6 +5448,7 @@ msgstr "簽署:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s 加密將被採用\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產生器併用!\n" @@ -5285,6 +5456,7 @@ msgstr "金鑰未被標示為不安全 - 不能夠拿來跟假的隨機數字產 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "已跳過 \"%s\": 重複了\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "已跳過: 私鑰已經存在\n" @@ -5347,6 +5519,7 @@ msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本機搜尋失敗: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "信任資料庫更動量過大\n" @@ -5370,6 +5543,7 @@ msgstr "%s: 建立了無效的信任資料庫\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: 建立了信任資料庫\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "請注意: 信任資料庫不可寫入\n" @@ -5429,6 +5603,7 @@ msgstr "%s: 記錄歸零失敗: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: 附加記錄失敗: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "錯誤: 信任資料庫已毀損.\n" @@ -5463,6 +5638,7 @@ msgstr "未支援的演算法: %s" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "建立暫存檔時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -5634,6 +5810,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -5718,17 +5895,21 @@ msgstr[0] "印出訊息摘要" msgid "(policy: %s)" msgstr "有效性: %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -5789,9 +5970,11 @@ msgstr "信任記錄 %lu, 請求類別 %d: 讀取失敗: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "信任記錄 %lu 不是所請求的類別 %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "你可以試著用下列指令來重建信任資料庫:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "如果行不通的話, 請查閱手冊\n" @@ -5803,6 +5986,7 @@ msgstr "無法使用未知的信任模型 (%d) - 現在採用 %s 信任模型\n" msgid "using %s trust model\n" msgstr "正在使用 %s 信任模型\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "不需要檢查信任資料庫\n" @@ -5822,9 +6006,11 @@ msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "請做一次 --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "正在檢查信任資料庫\n" @@ -5840,6 +6026,7 @@ msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n" @@ -5916,6 +6103,7 @@ msgstr "" msgid "[ultimate]" msgstr "" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -5961,6 +6149,7 @@ msgstr "RSA 公用指數缺漏或者大於 %d 位元\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "收回個人識別碼 (PIN) 時傳回錯誤: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN 還沒有變更過\n" @@ -6004,20 +6193,24 @@ msgstr "存放指紋失敗: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "存放創生日期失敗: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "回應中未包含 RSA 公用指數\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the EC public point\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "回應中未包含 EC 公用指數\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "回應中未包含公鑰資料\n" @@ -6063,6 +6256,7 @@ msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "卡片永久鎖定了!!\n" @@ -6078,6 +6272,7 @@ msgstr[0] "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|請輸入管理者 PIN" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n" @@ -6109,24 +6304,31 @@ msgstr "||請輸入管理者 PIN 及新的管理者 PIN" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||請輸入個人識別碼及新的個人識別碼 (PIN)" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "讀取應用程式資料時出錯\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "讀取指紋 DO 時出錯\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "金鑰已存在\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "既有的金鑰將被取代\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "正在產生新的金鑰\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "正在寫入新的金鑰\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "缺漏創生時間戳印\n" @@ -6138,14 +6340,16 @@ msgstr "RSA 質數 %s 缺漏或者並非 %d 位元大\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "存放金鑰失敗: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgid "unsupported curve\n" msgstr "未支援的查詢 '%s'\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "正在產生金鑰中, 請稍候 ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "產生金鑰時失敗\n" @@ -6155,9 +6359,11 @@ msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "無效的 OpenPGP 卡片結構 (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "卡片上的指紋與所要求的那個並不吻合\n" @@ -6169,6 +6375,7 @@ msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "目前建立的簽章: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "目前在此指令中的管理者 PIN 驗證被禁止了\n" @@ -6229,6 +6436,7 @@ msgstr "" "語法: scdaemon [選項] [指令 [引數]]\n" "@GNUPG@ 智慧卡服務\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "請使用 '--daemon' 選項來將此程式執行於背景\n" @@ -6240,7 +6448,7 @@ msgstr "用於 fd %d 的經手程式已啟動\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "在此階段中沒有執行中的 gpg-agent\n" @@ -6259,6 +6467,7 @@ msgstr "shell" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "未支援關鍵憑證擴充欄位 %s" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "發行者憑證並未標記為 CA" @@ -6269,12 +6478,15 @@ msgstr "關鍵已標記原則沒有已組態的原則" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "開啟 '%s' 失敗: %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "請注意: 不允許非關鍵的憑證原則" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "未允許憑證原則" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "從外部位置尋找發行者\n" @@ -6282,6 +6494,7 @@ msgstr "從外部位置尋找發行者\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "吻合的發行者數量: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "從 Dirmngr 快取尋找發行者\n" @@ -6293,6 +6506,7 @@ msgstr "吻合的憑證數量: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "尋找限於 dirmngr 快取的金鑰時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "配置 keyDB 代號失敗\n" @@ -6302,6 +6516,7 @@ msgstr "憑證已撤銷" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "憑證的狀態未知" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "請確認 \"dirmngr\" 已安裝妥善\n" @@ -6313,6 +6528,7 @@ msgstr "檢查 CRL 時失敗: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "有效性無效的憑證: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "憑證尚未生效" @@ -6322,6 +6538,7 @@ msgstr "根憑證尚未生效" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "媒介憑證尚未生效" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "憑證已過期" @@ -6347,15 +6564,19 @@ msgstr "憑證並非在發行者生存時間內所造" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "媒介憑證並非在發行者生存時間內所造" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( 簽章建立於 " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( 憑證建立於 " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (憑證有效自 " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( 發行者有效自 " @@ -6363,12 +6584,15 @@ msgstr " ( 發行者有效自 " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "指紋=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "根憑證現在已標記為已信任\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "在 gpg-agent 中未啟用互動式標記為已信任\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "互動式標記為已信任在此作業階段中已停用\n" @@ -6381,6 +6605,7 @@ msgstr "憑證中找不到發行者" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "自簽憑證有 不良 簽章" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "根憑證未標記為已信任" @@ -6388,12 +6613,15 @@ msgstr "根憑證未標記為已信任" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "憑證鏈太長\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "找不到發行者憑證" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "憑證有 不良 簽章" @@ -6404,12 +6632,15 @@ msgstr "找到了另一個可能吻合的 CA 憑證 - 正再試一次" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "憑證鏈比 CA 所允許的 (%d) 還長" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "憑證完好\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "媒介憑證良好\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "根憑證完好\n" @@ -6424,6 +6655,7 @@ msgstr "已使用的驗證模型: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%u 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰來說是無效的\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(這是 MD2 演算法)\n" @@ -6455,6 +6687,7 @@ msgstr "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "建立於 %s, 於 %s 到期.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "沒有指定的金鑰用途 - 假設為所有的用途\n" @@ -6462,21 +6695,27 @@ msgstr "沒有指定的金鑰用途 - 假設為所有的用途\n" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "取得金鑰用途資訊時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "憑證應該還未被用於憑證\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "憑證應該還未被用於 OCSP 回應簽署\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "憑證應該還未被用於加密\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "憑證應該還未被用於簽署\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "憑證無法用於加密\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "憑證無法用於簽署\n" @@ -6650,12 +6889,15 @@ msgstr "準備妥當.\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "準備好了. 你現在就該把此請求送到你的 CA.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "資源問題: 超出核心\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(這是 RC2 演算法)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(這看起來不像是個加密過的訊息)\n" @@ -6679,6 +6921,7 @@ msgstr "憑證 '%s' 已刪除\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "刪除憑證 \"%s\" 時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "沒有給定有效的收件者\n" @@ -6798,6 +7041,7 @@ msgstr "%s:%u: 給定的密碼沒有使用者\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: 正在跳過這一列\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "無法剖析金鑰伺服器\n" @@ -6809,6 +7053,7 @@ msgstr "正在匯入通用憑證 '%s'\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "無法用 '%s' 來簽署: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "無效的指令 (沒有這樣的指令)\n" @@ -6816,9 +7061,11 @@ msgstr "無效的指令 (沒有這樣的指令)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "處理總量: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "存放憑證時出錯\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "基本的憑證檢查失敗了 - 未匯入\n" @@ -6834,6 +7081,7 @@ msgstr "匯入憑證時出錯: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "讀取輸入時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "取得指紋失敗\n" @@ -6860,6 +7108,7 @@ msgstr "存放旗標時出錯: %s\n" msgid "Error - " msgstr "錯誤 - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "尚未設定 GPG_TTY - 使用可能是偽造的預設值\n" @@ -6886,6 +7135,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s請問你是否真的確定要這樣做了?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -6913,9 +7163,11 @@ msgstr "簽署者 %d 所用的雜湊演算法: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "檢查合格憑證時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "簽章建立於 " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[ 未給定日期 ]" @@ -6923,16 +7175,20 @@ msgstr "[ 未給定日期 ]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " 以憑證 ID 0x%08lX\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "無效的簽章: 訊息摘要屬性與計算而得的不吻合\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "完好的簽章來自於" +#, c-format msgid " aka" msgstr " 亦即" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "這是一份合格簽章\n" @@ -6999,9 +7255,11 @@ msgstr " 執行時期快取的憑證: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " 執行時期快取的憑證: %u\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "憑證早已快取\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "憑證已快取\n" @@ -7021,6 +7279,7 @@ msgstr "以序號取得憑證時出錯: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "以主旨取得憑證時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "憑證中找不到發行者\n" @@ -7084,9 +7343,11 @@ msgstr "重新開啟快取目錄檔案 '%s' 失敗: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "第一個 '%s' 記錄並非版本\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "舊版的快取目錄 - 正在清理\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "舊版的快取目錄 - 正在放棄\n" @@ -7122,9 +7383,11 @@ msgstr "'%s' 第 %u 列有無效的時間戳印\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "警告: '%s' 第 %u 列有無效的快取檔案雜湊\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "已於快取 dir 檔案內偵測到錯誤\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "請檢查其原因並手動刪除該檔案\n" @@ -7156,6 +7419,7 @@ msgstr "計算 '%s' 的雜湊時出錯: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "無效的 '%s' 格式化加總檢核碼\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "太多開啟的快取檔案; 無法再開啟更多檔案了\n" @@ -7171,9 +7435,11 @@ msgstr "開啟快取檔案 '%s' 時出錯: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "初始化快取檔案 '%s' 用於讀取時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "正在對已關閉的檔案叫用 unlock_db_file\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "正在對已解除鎖定的檔案叫用 unlock_db_file\n" @@ -7207,6 +7473,7 @@ msgstr "發行者 ID %s 的可用 CRL 無法使用\n" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "發行者 ID %s 的快取 CRL 已遭竄改; 我們需要更新\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "警告: 快取記錄長度無效, S/N" @@ -7234,6 +7501,7 @@ msgstr "未知的雜湊演算法 '%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "演算法 %d 的 gcry_md_open 失敗: %s\n" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "從 libksba 得到無效的 S-表示式\n" @@ -7257,6 +7525,7 @@ msgstr "取得 CRL 更新時間時出錯: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "此 CRL 的更新時間: 本次=%s 下次=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "無給定 nextUpdate; 先假設有效期是一天\n" @@ -7272,6 +7541,7 @@ msgstr "安插項目至暫存快取檔案時出錯: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "CRL 中找不到 CRL 發行者: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "正在以 authorityKeyIdentifier 找出 CRL 發行者憑證位置\n" @@ -7339,6 +7609,7 @@ msgstr "建立快取檔案 '%s' 時出錯\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時發生問題: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7363,6 +7634,7 @@ msgstr " 錯誤: 將不採用此 CRL\n" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr " 錯誤: 這個快取中的 CRL 可能已遭竄改!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " 警告: 無效的快取記錄長度\n" @@ -7393,6 +7665,7 @@ msgstr "經由 DP 的 crl_cache_insert 失敗: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "經由發行者的 crl_cache_insert 失敗: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "讀取程式至檔案映射表已滿 - 正在等待\n" @@ -7408,7 +7681,7 @@ msgstr "取回 '%s' 時出錯: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "啟始讀取程式物件時出錯: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "不可能存取 CRL 因已停用 %s\n" @@ -7472,6 +7745,7 @@ msgstr "從標準輸入讀取憑證時出錯: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "從 '%s' 讀取憑證時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "憑證大到全然不合理的境界\n" @@ -7487,6 +7761,7 @@ msgstr "查找失敗: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "載入 CRL '%s' 時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "有個 dirmngr 服務已啟動並正在執行中\n" @@ -7494,9 +7769,11 @@ msgstr "有個 dirmngr 服務已啟動並正在執行中\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "憑證之驗證失敗: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "憑證有效\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "憑證已遭撤銷\n" @@ -7516,6 +7793,7 @@ msgstr "寫入 base64 編碼時出錯: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "未支援的查詢 '%s'\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "應該要有絕對檔名\n" @@ -7627,6 +7905,7 @@ msgstr "有效的除錯等級為: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "用法: %s [選項] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "socket 名稱內不允許使用冒號\n" @@ -7654,12 +7933,15 @@ msgstr "%s:%u: 讀取錯誤: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: 列尾的垃圾已忽略\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "收到 SIGHUP - 正在重新讀取組態並清除快取\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "收到 SIGUSR2 - 無定義行動\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "收到 SIGTERM - 正在關閉 ...\n" @@ -7667,9 +7949,11 @@ msgstr "收到 SIGTERM - 正在關閉 ...\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "收到 SIGTERM - 還有 %d 個使用中的連線\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "已強迫關閉\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "收到 SIGINT - 立即關閉\n" @@ -7783,6 +8067,7 @@ msgstr "'%s' 中沒有主機名稱\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "查詢 '%s' 無給定屬性\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "警告: 僅使用第一個屬性\n" @@ -7858,9 +8143,11 @@ msgstr "動態記憶體配置失敗: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: 無效的模式 '%s'\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search 達到伺服器的尺寸限制\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "發現無效的標準型 S-表示式\n" @@ -7872,6 +8159,7 @@ msgstr "gcry_md_open 失敗: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "糟了: ksba_cert_hash 失敗: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "偵測到不良的網址編碼\n" @@ -7883,11 +8171,12 @@ msgstr "從回應程式讀取時出錯: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "來自伺服器的回應太大; 上限是 %d 位元組\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "因為已經停用 HTTP 而不可能有 OCSP 請求\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "因為已經停用 HTTP 而不可能有 OCSP 請求\n" @@ -7911,6 +8200,7 @@ msgstr "讀取 '%s' HTTP 回應時出錯: %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "網址 '%s' 重新轉向至 '%s' (%u)\n" +#, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "太多重新導向\n" @@ -7926,9 +8216,11 @@ msgstr "位於 '%s' 的 OSCP 回應程式狀態: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "計算 '%s' OSCP 回應雜湊時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "並未由預設 OCSP 簽署者的憑證所簽署" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "OCSP 回應僅支援 SHA-1\n" @@ -7940,6 +8232,7 @@ msgstr "配置清單項目時失敗: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "取得回應程式 ID 時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "找不到適合用來驗證 OCSP 回應的憑證\n" @@ -7947,9 +8240,11 @@ msgstr "找不到適合用來驗證 OCSP 回應的憑證\n" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "找不到發行者憑證: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "叫用者未傳為目標憑證\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "叫用者未傳回發行的憑證\n" @@ -7961,9 +8256,11 @@ msgstr "配置 OCSP 脈絡失敗: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "無法取得 authorityInfoAccess: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "無定義預設 OCSP 回應程式\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "未定義預設的 OCSP 簽署程式\n" @@ -7994,12 +8291,15 @@ msgstr "良好" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "憑證已撤銷於 %s 因: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "OCSP 回應程式傳回未來的狀態\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "OCSP 回應程式傳回非當下的狀態\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "OCSP 回應程式傳回老舊的狀態\n" @@ -8061,9 +8361,11 @@ msgstr "Assuan 接受問題: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Assuan 處理時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "接受未標示為 CA 的根 CA" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "檢查 CRL 時遭遇太深層次的巢狀結構\n" @@ -8073,6 +8375,7 @@ msgstr "不對此檢查 CRL:" msgid "checking CRL for" msgstr "檢查 CRL: " +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "自簽憑證有 不良 簽章" @@ -8080,9 +8383,11 @@ msgstr "自簽憑證有 不良 簽章" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "檢查根憑證可信度時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "憑證鏈完好\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "憑證應該還未被用於 CRL 簽署\n" @@ -8138,9 +8443,11 @@ msgstr "\"%s\" 選項因為 \"%s\" 而被忽略了\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "接收列時失敗: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "列太長 - 已跳過\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "列因嵌入的 Nul 字符而縮短了\n" @@ -8443,15 +8750,19 @@ msgstr "讀取 %s 時出錯: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "沒有提供 --program 選項\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "祇支援 --decrypt 和 --encrypt\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "沒有提供 --keyfile 選項\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "無法配置引數向量\n" @@ -8503,6 +8814,7 @@ msgstr "無法配置檔外字串: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "一定要給定 %s 或 %s 其中之一\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "沒有提供類別\n"