diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index caa3a31ec..f1028ce62 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "カード・シリアル番号の取得エラー: %s\n" msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "カードを検出しました。シリアル番号: %s\n" -#, c-format -msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" msgstr "カードのデフォルト認証keyIDの取得エラー: %s\n" #, c-format @@ -364,32 +364,36 @@ msgstr "" "形式: gpg-agent [オプション] [コマンド [引数]]\n" "GnuPGの秘密鍵の管理\n" -#, c-format -msgid "invalid debug-level `%s' given\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "無効なdebug-level「%s」が与えられました\n" #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n" -#, c-format -msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: no default option file '%s'\n" msgstr "*注意*: デフォルトのオプション・ファイル「%s」がありません\n" -#, c-format -msgid "option file `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n" -#, c-format -msgid "reading options from `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "「%s」からオプションを読み込みます\n" -#, c-format -msgid "error creating `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: '%s' is not considered an option\n" +msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating '%s': %s\n" msgstr "「%s」の作成エラー: %s\n" -#, c-format -msgid "can't create directory `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create directory '%s': %s\n" msgstr "ディレクトリ「%s」が作成できません: %s\n" msgid "name of socket too long\n" @@ -399,8 +403,8 @@ msgstr "ソケット名が長すぎます\n" msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "ソケットが作成できません: %s\n" -#, c-format -msgid "socket name `%s' is too long\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "ソケット名「%s」は長すぎます\n" msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" @@ -409,28 +413,28 @@ msgstr "gpg-agentは既に実行されています - 新しいものをスター msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "ソケットのナンス取得エラー\n" -#, c-format -msgid "error binding socket to `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "「%s」でソケットのバインドのエラー: %s\n" #, c-format msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "listen() に失敗しました: %s\n" -#, c-format -msgid "listening on socket `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "ソケット「%s」でlisten\n" -#, c-format -msgid "directory `%s' created\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directory '%s' created\n" msgstr "ディレクトリ「%s」が作成されました\n" -#, c-format -msgid "stat() failed for `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "「%s」でstat()が失敗しました: %s\n" -#, c-format -msgid "can't use `%s' as home directory\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't use '%s' as home directory\n" msgstr "「%s」をホーム・ディレクトリに使えません\n" #, c-format @@ -453,8 +457,8 @@ msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n" msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n" -#, c-format -msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "pth_selectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n" #, c-format @@ -538,32 +542,32 @@ msgstr "キャンセルされました\n" msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "パスフレーズを問い合わせする際、エラー: %s\n" -#, c-format -msgid "error opening `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening '%s': %s\n" msgstr "「%s」を開く際、エラー: %s\n" -#, c-format -msgid "file `%s', line %d: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "file '%s', line %d: %s\n" msgstr "ファイル「%s」(行 %d): %s\n" -#, c-format -msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" msgstr "ステートメント \"%s\" は「%s」で無視されました(行 %d)\n" -#, c-format -msgid "system trustlist `%s' not available\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "system trustlist '%s' not available\n" msgstr "システム信用リスト「%s」が得られません\n" -#, c-format -msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "「%s」の不正なフィンガープリント (行 %d)\n" -#, c-format -msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" msgstr "「%s」の無効なフラグ(行 %d)\n" -#, c-format -msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "「%s」の読み込みエラー(行 %d): %s\n" msgid "error reading list of trusted root certificates\n" @@ -632,13 +636,39 @@ msgstr "パスフレーズを変更する" msgid "I'll change it later" msgstr "後で変更する" +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgstr "DSAは8ビットの倍数のハッシュ長を必要とします\n" + +#, c-format +msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "%s 鍵は安全でない(%uビット)ハッシュを使用しています\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" +msgstr "%uビットハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n" + +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "秘密部分が得られません\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "保護アルゴリズム%d%sはサポートしていません\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "保護アルゴリズム%d%sはサポートしていません\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "保護アルゴリズム%d%sはサポートしていません\n" + #, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "パイプの作成エラー: %s\n" -#, c-format -msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -msgstr "パイプを読み込みのためにfdopenできません: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" +msgstr "パイプの作成エラー: %s\n" #, c-format msgid "error forking process: %s\n" @@ -648,22 +678,22 @@ msgstr "プロセスforkエラー: %s\n" msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error running '%s': probably not installed\n" +msgstr "「%s」の実行エラー: おそらくインストールされていません\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error running '%s': exit status %d\n" +msgstr "「%s」の実行エラー: exitステイタス %d\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error running '%s': terminated\n" +msgstr "「%s」の実行エラー: 終了しました\n" + #, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "プロセス %d のexitコード取得エラー: %s\n" -#, c-format -msgid "error running `%s': exit status %d\n" -msgstr "「%s」の実行エラー: exitステイタス %d\n" - -#, c-format -msgid "error running `%s': probably not installed\n" -msgstr "「%s」の実行エラー: おそらくインストールされていません\n" - -#, c-format -msgid "error running `%s': terminated\n" -msgstr "「%s」の実行エラー: 終了しました\n" - #, c-format msgid "error creating socket: %s\n" msgstr "ソケット作成エラー: %s\n" @@ -674,8 +704,8 @@ msgstr "ホストが見つかりません" msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n" -#, c-format -msgid "can't connect to `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n" msgid "communication problem with gpg-agent\n" @@ -745,16 +775,32 @@ msgstr "%luバイトの確保においてセキュア・メモリが足りませ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "%luバイトの確保においてメモリが足りません" -msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "gpg-agentが実行されていません - 実行を開始します\n" -#, c-format -msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "agentの起動のため、%d秒待ちます\n" +msgid "connection to agent established\n" +msgstr "" + msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" msgstr "agentに接続できません - フォールバックしてみます\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" +msgstr "dirmngrが動いていません - 開始します「%s」\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +msgstr "agentの起動のため、%d秒待ちます\n" + +#, fuzzy +msgid "connection to the dirmngr established\n" +msgstr "dirmngrに接続できません - フォールバックを試します\n" + #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -888,16 +934,126 @@ msgstr "Gpg-Agent利用可能" msgid "Dirmngr usable" msgstr "Dirmngr利用可能" -#, c-format -msgid "No help available for `%s'." +#, fuzzy, c-format +msgid "No help available for '%s'." msgstr "「%s」のヘルプはありません。" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't open '%s': %s\n" +msgstr "「%s」が開けません: %s\n" + msgid "ignoring garbage line" msgstr "ガベージ行を無視します" msgid "[none]" msgstr "[未設定]" +msgid "argument not expected" +msgstr "引数は期待されていません" + +msgid "read error" +msgstr "読み込みエラー" + +msgid "keyword too long" +msgstr "キーワードが長すぎます" + +msgid "missing argument" +msgstr "引数ありません" + +msgid "invalid command" +msgstr "無効なコマンド" + +msgid "invalid alias definition" +msgstr "無効なエイリアス定義です" + +msgid "out of core" +msgstr "メモリがありません" + +msgid "invalid option" +msgstr "無効なオプション" + +#, c-format +msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n" + +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +msgstr "オプション\"%.50s\"は引数をとりません\n" + +#, c-format +msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +msgstr "無効なコマンド \"%.50s\"\n" + +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "オプション\"%.50s\"はあいまいです\n" + +#, c-format +msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "コマンド\"%.50s\"はあいまいです\n" + +msgid "out of core\n" +msgstr "メモリがありません\n" + +#, c-format +msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +msgstr "無効なオプション \"%.50s\"\n" + +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "あなたはバグを発見しました ... (%s:%d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error loading '%s': %s\n" +msgstr "「%s」の読込みエラー: %s\n" + +#, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr "詳細は%sをご覧ください\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" +msgstr "「%s」から「%s」への変換は利用できません\n" + +#, c-format +msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgstr "iconv_openに失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" +msgstr "「%s」から「%s」への変換に失敗: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" +msgstr "一時ファイル「%s」が作成できません: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to '%s': %s\n" +msgstr "「%s」の書き込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create '%s': %s\n" +msgstr "「%s」が作成できません: %s\n" + +#, c-format +msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" +msgstr "古い lockfile (%d により作成)を除去します\n" + +#, c-format +msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" +msgstr "lockを待ちます (%d%s により保持) %s...\n" + +msgid "(deadlock?) " +msgstr "(デッドロック?) " + +#, fuzzy, c-format +msgid "lock '%s' not made: %s\n" +msgstr "lock 「%s」 は作成されません: %s\n" + +#, c-format +msgid "waiting for lock %s...\n" +msgstr "lock %s を待ちます...\n" + #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "外装: %s\n" @@ -1048,12 +1204,12 @@ msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n" msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "十分なメモリの確保のエラー: %s\n" -#, c-format -msgid "error reading `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "「%s」の読み込みエラー: %s\n" -#, c-format -msgid "error writing `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing '%s': %s\n" msgstr "「%s」の書き込みエラー: %s\n" msgid "Login data (account name): " @@ -1151,10 +1307,10 @@ msgstr "*注意*: 秘密鍵はもうカードに保管してあります!\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "既存の鍵を置き換えますか? (y/N) " -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" -" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" "工場設定のPINは下記のとおり\n" @@ -1176,22 +1332,6 @@ msgstr " (3) 認証鍵\n" msgid "Invalid selection.\n" msgstr "無効な選択です。\n" -msgid "Please select where to store the key:\n" -msgstr "鍵の保管場所を選択してください:\n" - -msgid "unknown key protection algorithm\n" -msgstr "不明の鍵保護アルゴリズムです\n" - -msgid "secret parts of key are not available\n" -msgstr "鍵の秘密部分が無効です\n" - -msgid "secret key already stored on a card\n" -msgstr "秘密鍵はもうカードに保管してあります\n" - -#, c-format -msgid "error writing key to card: %s\n" -msgstr "鍵のカード書き込みエラー: %s\n" - msgid "quit this menu" msgstr "このメニューを終了" @@ -1258,8 +1398,8 @@ msgstr "無効なコマンド (\"help\"を参照)\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n" -#, c-format -msgid "can't open `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't open '%s'\n" msgstr "「%s」が開けません\n" #, c-format @@ -1282,6 +1422,10 @@ msgstr "この鍵を鍵リングから削除しますか? (y/N) " msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "これは秘密鍵です! 本当に削除しますか? (y/N) " +#, fuzzy +msgid "deleting secret key not implemented\n" +msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n" + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n" @@ -1307,19 +1451,19 @@ msgstr "S2Kモードのため、共通鍵ESKパケットを使えません\n" msgid "using cipher %s\n" msgstr "暗号方式 %s を使います\n" -#, c-format -msgid "`%s' already compressed\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' already compressed\n" msgstr "「%s」はもう圧縮済みです\n" -#, c-format -msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "*警告*: 「%s」は空のファイルです\n" msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "--pgp2モードでは2048ビット以下のRSA鍵で暗号化しかできません\n" -#, c-format -msgid "reading from `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "reading from '%s'\n" msgstr "「%s」から読み込み\n" msgid "" @@ -1379,12 +1523,12 @@ msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "このプラットホームだと、外部プログラムの呼出しには、一時ファイルが必要です\n" -#, c-format -msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute program '%s': %s\n" msgstr "「%s」を実行できません: %s\n" -#, c-format -msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" msgstr "シェル「%s」を実行できません: %s\n" #, c-format @@ -1401,12 +1545,12 @@ msgstr "外部プログラムを実行できません\n" msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "外部プログラムの応答を読み込めません: %s\n" -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" msgstr "*警告*: 一時ファイルを削除できません (%s) 「%s」: %s\n" -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" msgstr "*警告*: 一時ディレクトリ「%s」を削除できません: %s\n" msgid "export signatures that are marked as local-only" @@ -1418,9 +1562,6 @@ msgstr "ユーザIDの属性(通常フォトID)をエクスポートします" msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "\"sensitive\"(機密)と指定された失効鍵をエクスポートします" -msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -msgstr "エクスポートされた副鍵のパスフレーズを除去する" - msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する" @@ -1433,10 +1574,6 @@ msgstr "S式ベースのフォーマットで鍵をエクスポートする" msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n" -#, c-format -msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "鍵%s: 保護されていません - スキップします\n" - #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n" @@ -1445,16 +1582,9 @@ msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "鍵%s: 鍵はカード上にあります - スキップします\n" -msgid "about to export an unprotected subkey\n" -msgstr "保護されていない副鍵を、エクスポートしようとしています\n" - -#, c-format -msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -msgstr "副鍵のロックを解除するのに失敗しました: %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -msgstr "*警告*: 秘密鍵%sには、単純なSKチェックサムがありません\n" +#, fuzzy +msgid " - skipped" +msgstr "%s: スキップ: %s\n" msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "*警告*: 何もエクスポートしていません\n" @@ -1465,12 +1595,12 @@ msgstr "pkキャッシュのエントリーが多すぎます - 使用禁止\n" msgid "[User ID not found]" msgstr "[ユーザIDが見つかりません]" -#, c-format -msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "「%s」を %s から自動取得\n" -#, c-format -msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" msgstr "「%s」を %s から取得する際のエラー: %s\n" msgid "No fingerprint" @@ -1480,17 +1610,13 @@ msgstr "フィンガー・プリントがありません" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n" -#, c-format -msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n" - #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n" #, c-format -msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップします\n" +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n" msgid "make a signature" msgstr "署名を作成" @@ -1678,66 +1804,66 @@ msgstr "使い方: gpg [オプション] " msgid "conflicting commands\n" msgstr "対立するコマンド\n" -#, c-format -msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "=記号が、グループ定義「%s」内に見つかりません\n" -#, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない所有者\n" -#, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない所有者\n" -#, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "*警告*: 拡張「%s」の安全でない所有者\n" -#, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない許可\n" -#, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない許可\n" -#, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" msgstr "*警告*: 拡張「%s」の安全でない許可\n" -#, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリ所有者\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" "*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリ所有" "者\n" -#, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "*警告*: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリ所有者\n" -#, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "*警告*: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリ許可\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" "*警告*: コンフィグレーション・ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリ許" "可\n" -#, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "*警告*: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリ許可\n" -#, c-format -msgid "unknown configuration item `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "不明のコンフィグレーション項目「%s」\n" msgid "display photo IDs during key listings" @@ -1773,8 +1899,8 @@ msgstr "鍵の一覧に鍵リングの名前を表示する" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "署名の一覧に有効期限の日付を表示する" -#, c-format -msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "" "*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル「%s」は、無視されます\n" @@ -1786,12 +1912,12 @@ msgstr "libgcrypt は古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n" -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "「%s」は、有効な署名表現ではありません\n" -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid character set\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n" msgid "could not parse keyserver URL\n" @@ -1891,6 +2017,9 @@ msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n" +msgid "WARNING: running with faked system time: " +msgstr "*警告*: ニセモノのシステム時刻で実行しています: " + #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n" @@ -1956,16 +2085,16 @@ msgstr "無効な個人用圧縮の優先指定\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n" -#, c-format -msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "暗号アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n" -#, c-format -msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n" -#, c-format -msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n" #, c-format @@ -1981,8 +2110,8 @@ msgstr "--store [ファイル名]" msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [ファイル名]" -#, c-format -msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "「%s」の共通鍵暗号に失敗しました: %s\n" msgid "--encrypt [filename]" @@ -2063,8 +2192,8 @@ msgstr "外装除去に失敗しました: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "外装に失敗しました: %s\n" -#, c-format -msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n" msgid "[filename]" @@ -2104,8 +2233,8 @@ msgstr "" msgid "No help available" msgstr "ヘルプはありません" -#, c-format -msgid "No help available for `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "No help available for '%s'" msgstr "「%s」のヘルプはありません" msgid "import signatures that are marked as local-only" @@ -2117,9 +2246,6 @@ msgstr "インポート時にpksキーサーバからのダメージを修正し msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "インポートの際、信用データベースを更新しない" -msgid "create a public key when importing a secret key" -msgstr "秘密鍵をインポートしたときに公開鍵を作成します" - msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "既存の鍵に対する更新のみ認めます" @@ -2258,12 +2384,12 @@ msgstr "鍵%s: 新しい鍵です - スキップします\n" msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "書き込み可能な鍵リングが見つかりません: %s\n" -#, c-format -msgid "writing to `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "writing to '%s'\n" msgstr "「%s」への書き込み\n" -#, c-format -msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing keyring '%s': %s\n" msgstr "鍵リング「%s」の書き込みエラー: %s\n" #, c-format @@ -2326,6 +2452,18 @@ msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n" msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "鍵%s:\"%s\"変更なし\n" +#, c-format +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "鍵%s: 秘密鍵をインポートしました\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key already exists\n" +msgstr "スキップ: 秘密鍵はもうあります\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" +msgstr "「%s」コマンドの送信エラー: %s\n" + #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "鍵%s: 無効な暗号方式%dの秘密鍵です - スキップします\n" @@ -2333,22 +2471,6 @@ msgstr "鍵%s: 無効な暗号方式%dの秘密鍵です - スキップします msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n" -#, c-format -msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "デフォルトの秘密鍵リングがありません: %s\n" - -#, c-format -msgid "key %s: secret key imported\n" -msgstr "鍵%s: 秘密鍵をインポートしました\n" - -#, c-format -msgid "key %s: already in secret keyring\n" -msgstr "鍵%s: 既に秘密鍵リングにあります\n" - -#, c-format -msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -msgstr "鍵%s: 秘密鍵が見つかりません: %s\n" - #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "鍵%s: 公開鍵がありません - 失効証明書を適用できません\n" @@ -2453,25 +2575,16 @@ msgstr "鍵%s:\"%s\"失効証明書の追加\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "鍵%s: 直接鍵署名を追加\n" -msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -msgstr "*注意*: 鍵のシリアル番号がカードのものと一致しません\n" - -msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -msgstr "*注意*: 主鍵はもうカードに保管してあります\n" - -msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -msgstr "*注意*: 二次鍵はもうカードに保管してあります\n" - -#, c-format -msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgstr "鍵リング「%s」の作成エラー: %s\n" -#, c-format -msgid "keyring `%s' created\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "keyring '%s' created\n" msgstr "鍵リング「%s」ができました\n" -#, c-format -msgid "keyblock resource `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgstr "keyblock リソース「%s」: %s\n" #, c-format @@ -2656,7 +2769,8 @@ msgstr " (2) 一応、検査しました。%s\n" msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) かなり注意して検査しました。%s\n" -msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " +#, fuzzy +msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " msgstr "選択は? (詳細は '?' で): " #, c-format @@ -2703,42 +2817,9 @@ msgstr "" "鍵にはスタブあるいはカード上の項目しかありません - パスフレーズは変更されませ" "ん。\n" -msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "この鍵は保護されていません。\n" - -msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "主鍵の秘密部分が得られません。\n" - -msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "主鍵の秘密部分は科議場に保存されています。\n" - -msgid "Key is protected.\n" -msgstr "鍵は保護されています。\n" - -#, c-format -msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "この鍵は編集できません: %s\n" - -msgid "" -"Enter the new passphrase for this secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"この秘密鍵の新しいパスフレーズを入力してください。\n" -"\n" - -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "パスフレーズをちゃんと繰り返していません。再入力してください" - -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"\n" -msgstr "" -"パスフレーズが不必要なようですが、\n" -"おそらくそれは良くない考えです!\n" -"\n" - -msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -msgstr "本当に実行しますか? (y/N) " +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" +msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n" msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "鍵の署名を正しい場所に移動します\n" @@ -2857,10 +2938,6 @@ msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、使えない署名を msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、すべての署名を鍵から除去" -#, c-format -msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" -msgstr "秘密鍵ブロック\"%s\"の読み込みエラー: %s\n" - msgid "Secret key is available.\n" msgstr "秘密鍵が使用できます。\n" @@ -2870,10 +2947,11 @@ msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n" msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "まず\"toggle\"コマンドを使ってください。\n" +#, fuzzy msgid "" -"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " "(lsign),\n" -" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" "* `sign' コマンドは `l' で始まると、ローカルの署名で (lsign)、\n" @@ -2890,8 +2968,8 @@ msgstr "本当に全ユーザIDに署名しますか? (y/N) " msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "ヒント: まず署名するユーザIDを選択します\n" -#, c-format -msgid "Unknown signature type `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "不明の署名タイプ「%s」\n" #, c-format @@ -2921,12 +2999,12 @@ msgstr "鍵をきっかり1つ選択してください。\n" msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "コマンドはファイル名の引数を期待します\n" -#, c-format -msgid "Can't open `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open '%s': %s\n" msgstr "「%s」が開けません: %s\n" -#, c-format -msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" msgstr "バックアップ鍵を「%s」から読み込みする際のエラー: %s\n" msgid "You must select at least one key.\n" @@ -2976,10 +3054,6 @@ msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "更新に失敗しました: %s\n" -#, c-format -msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "秘密の更新に失敗しました: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n" @@ -3032,6 +3106,9 @@ msgstr "有効期限: %s" msgid "usage: %s" msgstr "利用法: %s" +msgid "card-no: " +msgstr "カード番号: " + #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "信用: %s" @@ -3043,9 +3120,6 @@ msgstr "有効性: %s" msgid "This key has been disabled" msgstr "この鍵は使用禁止に設定されています" -msgid "card-no: " -msgstr "カード番号: " - msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3158,9 +3232,6 @@ msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) " -msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "秘密鍵の選択をといてください。\n" - msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "高々1個の副鍵を選択してください。\n" @@ -3173,9 +3244,6 @@ msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n" -msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "秘密鍵リングに対応する署名がありません\n" - #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "署名する副鍵%sはすでに相互証明されています\n" @@ -3282,8 +3350,8 @@ msgstr "副鍵 %s は、もう失効されています。\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n" -#, c-format -msgid "preference `%s' duplicated\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "優先指定「%s」の重複\n" msgid "too many cipher preferences\n" @@ -3295,8 +3363,8 @@ msgstr "ダイジェストの優先指定が多すぎます\n" msgid "too many compression preferences\n" msgstr "圧縮の優先指定が多すぎます\n" -#, c-format -msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "優先指定の文字列に無効な項目「%s」があります\n" msgid "writing direct signature\n" @@ -3405,6 +3473,35 @@ msgstr " (%d) DSA (特性をあなた自身で設定)\n" msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (特性をあなた自身で設定)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) ECDSA and ECDH\n" +msgstr " (%d) DSA と Elgamal\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) ECDSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (署名のみ)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) ECDSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) DSA (特性をあなた自身で設定)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) ECDH (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (暗号化のみ)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key\n" +msgstr " (%d) 既存の鍵\n" + +msgid "Enter the keygrip: " +msgstr "keygripを入力: " + +msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" +msgstr "有効なkeygrip (40桁の16進数字)ではありません\n" + +msgid "No key with this keygrip\n" +msgstr "このkeygripの鍵はありません\n" + #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s 鍵は %u から %u ビットの長さで可能です。\n" @@ -3421,6 +3518,10 @@ msgstr "鍵長は? (%u) " msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "要求された鍵長は%uビット\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "rounded to %u bits\n" +msgstr "%uビットに切り上げます\n" + msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -3537,8 +3638,8 @@ msgstr "コメント: " msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "コメントに無効な文字があります\n" -#, c-format -msgid "You are using the `%s' character set.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "You are using the '%s' character set.\n" msgstr "あなたは文字集合「%s」を使っています。\n" #, c-format @@ -3594,6 +3695,9 @@ msgstr "" "パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号鍵のカード外のバック" "アップを保護するものです。" +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "パスフレーズをちゃんと繰り返していません。再入力してください" + #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" @@ -3624,34 +3728,18 @@ msgstr "" msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n" -#, c-format -msgid "writing public key to `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "writing public key to '%s'\n" msgstr "「%s」へ公開鍵を書き込みます\n" -#, c-format -msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -msgstr "「%s」へ秘密鍵スタブを書き込みます\n" - -#, c-format -msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "「%s」へ秘密鍵を書き込みます\n" - #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "書き込み可能な公開鍵リングが見つかりません: %s\n" -#, c-format -msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "書き込み可能な秘密鍵リングが見つかりません: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" msgstr "公開鍵リング「%s」の書き込みエラー: %s\n" -#, c-format -msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "秘密鍵リング「%s」の書き込みエラー: %s\n" - msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "公開鍵と秘密鍵を作成し、署名しました。\n" @@ -3679,6 +3767,12 @@ msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害で msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "*注意*: v3鍵に対する副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n" +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "主鍵の秘密部分が得られません。\n" + +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "主鍵の秘密部分は科議場に保存されています。\n" + msgid "Really create? (y/N) " msgstr "本当に作成しますか? (y/N) " @@ -3686,12 +3780,12 @@ msgstr "本当に作成しますか? (y/N) " msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "カードへの鍵の保管に失敗しました: %s\n" -#, c-format -msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create backup file '%s': %s\n" msgstr "バックアップ・ファイル「%s」が作成できません: %s\n" -#, c-format -msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n" msgstr "*注意*: カード鍵のバックアップが「%s」へ保存されます\n" msgid "never " @@ -3735,26 +3829,12 @@ msgstr " フィンガー・プリント =" msgid " Card serial no. =" msgstr " カード・シリアル番号 =" -#, c-format -msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "「%s」から「%s」へ名前変更に失敗: %s\n" -msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "*警告*: 機密情報をもったファイルが2つ存在します。\n" - -#, c-format -msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%sは変更のない方です\n" - -#, c-format -msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%sは新しい方です\n" - -msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "この安全上の欠陥の可能性を直してください\n" - -#, c-format -msgid "caching keyring `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "caching keyring '%s'\n" msgstr "鍵リング「%s」をキャッシュします\n" #, c-format @@ -3790,8 +3870,8 @@ msgstr "鍵に設定される優先鍵サーバURLを与える" msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "鍵に設定されたPKAレコードを鍵の取得時に与える" -#, c-format -msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "*警告*: 鍵サーバのオプション「%s」は、このプラットホームでは使われません\n" @@ -3805,83 +3885,6 @@ msgstr "番号(s)、N)次、またはQ)中止を入力してください >" msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "無効な鍵サーバ・プロトコルです (us %d!=handler %d)\n" -#, c-format -msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n" - -msgid "key not found on keyserver\n" -msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n" - -#, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n" - -#, c-format -msgid "requesting key %s from %s\n" -msgstr "鍵%sを%sに要求\n" - -#, c-format -msgid "searching for names from %s server %s\n" -msgstr "%sからサーバ%sで名前を検索\n" - -#, c-format -msgid "searching for names from %s\n" -msgstr "\"%s\"から名前を検索\n" - -#, c-format -msgid "sending key %s to %s server %s\n" -msgstr "鍵%sを%sサーバ%sへ送信\n" - -#, c-format -msgid "sending key %s to %s\n" -msgstr "鍵%sを%sへ送信\n" - -#, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -msgstr "\"%s\"を%sサーバ%sから検索\n" - -#, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -msgstr "\"%s\"をサーバ%sから検索\n" - -msgid "no keyserver action!\n" -msgstr "鍵サーバ・アクションがありません!\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" -msgstr "*警告*: 別のバージョンのGnuPGの鍵サーバ・ハンドラ (%s)\n" - -msgid "keyserver did not send VERSION\n" -msgstr "鍵サーバはVERSIONを送信しませんでした\n" - -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n" - -msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" -msgstr "このビルドでは、外部鍵サーバの呼出しはサポートしていません\n" - -#, c-format -msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" -msgstr "鍵サーバ・スキーム「%s」用のハンドラがありません\n" - -#, c-format -msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" -msgstr "操作「%s」は、鍵サーバ・スキーム「%s」でサポートされていません\n" - -#, c-format -msgid "%s does not support handler version %d\n" -msgstr "%sはハンドラ・バージョン%dをサポートしません\n" - -msgid "keyserver timed out\n" -msgstr "鍵サーバのタイムアウト\n" - -msgid "keyserver internal error\n" -msgstr "鍵サーバの内部エラー\n" - -#, c-format -msgid "keyserver communications error: %s\n" -msgstr "鍵サーバ通信エラー: %s\n" - #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\"鍵IDではありません: スキップします\n" @@ -3898,14 +3901,44 @@ msgstr "1本の鍵を%sから回復\n" msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "%d本の鍵を%sから回復\n" +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n" + +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n" + +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n" + +#, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n" + +#, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "鍵%sを%sに要求\n" + +#, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\"をスキップしました: %s\n" + +#, c-format +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "鍵%sを%sサーバ%sへ送信\n" + +#, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "鍵%sを%sへ送信\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key from '%s'\n" +msgstr "鍵%sを%sに要求\n" + #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "*警告*: URI %s からデータを取れません: %s\n" -#, c-format -msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -msgstr "*警告*: URI %s を解析できません\n" - #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "変な長さの暗号化済みセッション鍵 (%d)\n" @@ -4071,8 +4104,8 @@ msgstr "古い形式 (PGP 2.x) の署名\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "proc_tree() の中に無効なルート・パケットを検出しました\n" -#, c-format -msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" msgstr "「%s」のfstatが%sで失敗しました: %s\n" #, c-format @@ -4098,13 +4131,6 @@ msgstr "*警告*: 実験的ダイジェスト・アルゴリズム %sを使用\n msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s は廃止されています\n" -msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "IDEA暗号方式のプラグインがありません\n" - -#, c-format -msgid "please see %s for more information\n" -msgstr "詳細は%sをご覧ください\n" - #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: 廃止されたオプション\"%s\"\n" @@ -4142,16 +4168,20 @@ msgstr "無圧縮|なし" msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "このメッセージは、%sでは使用できません\n" -#, c-format -msgid "ambiguous option `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous option '%s'\n" msgstr "あいまいなオプション「%s」\n" -#, c-format -msgid "unknown option `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "不明のオプション「%s」\n" -#, c-format -msgid "File `%s' exists. " +#, fuzzy +msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" +msgstr "DSAは8ビットの倍数のハッシュ長を必要とします\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' exists. " msgstr "ファイル「%s」は既に存在します。" msgid "Overwrite? (y/N) " @@ -4167,16 +4197,16 @@ msgstr "新しいファイル名を入力してください" msgid "writing to stdout\n" msgstr "標準出力に書き込みます\n" -#, c-format -msgid "assuming signed data in `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "assuming signed data in '%s'\n" msgstr "署名されたデータが「%s」にあると想定します\n" -#, c-format -msgid "new configuration file `%s' created\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "new configuration file '%s' created\n" msgstr "新しいコンフィグレーション・ファイル「%s」ができました\n" -#, c-format -msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" msgstr "*警告*: 「%s」のオプションはこの実行では、まだ有効になりません\n" #, c-format @@ -4234,6 +4264,36 @@ msgstr "%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s" msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (主鍵ID %s の副鍵)" +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " +"certificate:" +msgstr "" +"OpenPGP証明書の秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してくださ" +"い:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%uビット %s 鍵, ID %s,\n" +"作成日付 %s%s。\n" + +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the passphrase to import the secret key for the OpenPGP " +"certificate:" +msgstr "" +"OpenPGP証明書の秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してくださ" +"い:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%uビット %s 鍵, ID %s,\n" +"作成日付 %s%s。\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s,\n" +"created %s%s.\n" +msgstr "%uビット%s鍵, ID %s作成日付は%s" + msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -4250,8 +4310,8 @@ msgstr "" msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "フォトID用のJPEGファイル名を入力してください: " -#, c-format -msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" msgstr "JPEGファイル「%s」が開けません: %s\n" #, c-format @@ -4261,8 +4321,8 @@ msgstr "このJPEGは、本当に大きい (%dバイト) !\n" msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "本当に使いたいですか? (y/N) " -#, c-format -msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a JPEG file\n" msgstr "「%s」は、JPEGファイルではありません\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " @@ -4400,12 +4460,12 @@ msgstr "*警告*: この副鍵は所有者によって失効されています!\ msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "注意: この鍵は使用禁止に設定されています。\n" -#, c-format -msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" msgstr "注意: 確認された署名者のアドレスは「%s」です\n" -#, c-format -msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "注意: 署名者のアドレス「%s」がDNSのエントリと一致しません\n" msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" @@ -4441,6 +4501,10 @@ msgstr " この署名が所有者のものかどうか確信できません msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: スキップ: %s\n" +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: スキップ: 公開鍵は使用禁止です\n" + #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: スキップ: 公開鍵はもうあります\n" @@ -4474,10 +4538,6 @@ msgstr "スキップ: 公開鍵はもう設定済みです\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "デフォルトの受取人\"%s\"が不明です\n" -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: スキップ: 公開鍵は使用禁止です\n" - msgid "no valid addressees\n" msgstr "有効な宛先がありません\n" @@ -4505,8 +4565,8 @@ msgstr "標準入力より読み込み中 ...\n" msgid "no signed data\n" msgstr "署名されたデータがありません\n" -#, c-format -msgid "can't open signed data `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't open signed data '%s'\n" msgstr "署名されたデータ「%s」が開けません\n" #, c-format @@ -4573,22 +4633,9 @@ msgstr "\"%s\"用の失効鍵が見つかりません\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n" -#, c-format -msgid "no corresponding public key: %s\n" -msgstr "対応する公開鍵がありません: %s\n" - -msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "公開鍵と秘密鍵が照合しません!\n" - msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "この鍵にたいする失効証明書を作成しますか? (y/N) " -msgid "unknown protection algorithm\n" -msgstr "不明の保護アルゴリズムです\n" - -msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -msgstr "*注意*: この鍵は保護されていません!\n" - msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -4632,30 +4679,6 @@ msgstr "(説明はありません)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "よろしいですか? (y/N) " -msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "秘密部分が得られません\n" - -#, c-format -msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "保護アルゴリズム%d%sはサポートしていません\n" - -#, c-format -msgid "protection digest %d is not supported\n" -msgstr "保護ダイジェスト%dはサポートしていません\n" - -msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "無効なパスフレーズです。再入力してください" - -#, c-format -msgid "%s ...\n" -msgstr "%s ...\n" - -msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "*警告*: 弱い鍵を検出しました。パスフレーズを変更してください。\n" - -msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -msgstr "廃止された16ビットのチェックサムを秘密鍵の保護に生成\n" - msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "弱い鍵ができました - 再実行\n" @@ -4663,15 +4686,12 @@ msgstr "弱い鍵ができました - 再実行\n" msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "共通鍵暗号方式の弱い鍵を回避することができません。%d回試みました!\n" -msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "DSAは8ビットの倍数のハッシュ長を必要とします\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" +msgstr "%s 鍵は安全でない(%uビット)ハッシュを使用しています\n" -#, c-format -msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "DSA鍵 %sは安全でない(%uビット)ハッシュを用います\n" - -#, c-format -msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "DSA鍵 %s は%u ビットあるいはより大きいハッシュを必要とします\n" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" @@ -4775,10 +4795,6 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\"をスキップします: 重複\n" -#, c-format -msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\"をスキップしました: %s\n" - msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "スキップ: 秘密鍵はもうあります\n" @@ -4797,8 +4813,8 @@ msgstr "" "# 指定された信頼度の一覧です 作成日時: %s\n" "# (\"gpg --import-ownertrust\" で復旧することができます)\n" -#, c-format -msgid "error in `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error in '%s': %s\n" msgstr "「%s」でエラー: %s\n" msgid "line too long" @@ -4813,12 +4829,12 @@ msgstr "無効なフィンガー・プリント" msgid "ownertrust value missing" msgstr "所有者信用度がありません" -#, c-format -msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" msgstr "「%s」で信用レコードの検索エラー: %s\n" -#, c-format -msgid "read error in `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in '%s': %s\n" msgstr "「%s」で読み込みエラー: %s\n" #, c-format @@ -4836,20 +4852,20 @@ msgstr "信用データベース レコード%lu: 書き込みに失敗しまし msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "信用データベースのトランザクションが大きすぎます\n" -#, c-format -msgid "can't access `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access '%s': %s\n" msgstr "「%s」にアクセスできません: %s\n" #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: ディレクトリがありません!\n" -#, c-format -msgid "can't create lock for `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create lock for '%s'\n" msgstr "「%s」のロックを作成できません\n" -#, c-format -msgid "can't lock `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock '%s'\n" msgstr "「%s」がロックできません\n" #, c-format @@ -4934,8 +4950,8 @@ msgstr "%d文字以上の長さのテキスト行は、取り扱えません\n" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "入力行の長さが%d文字を超えています\n" -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "「%s」は、有効な大型鍵IDでありません\n" #, c-format @@ -5030,12 +5046,12 @@ msgstr "信用データベースの検査は、不要です\n" msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "次回の信用データベース検査は、%sです\n" -#, c-format -msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" msgstr "信用モデル「%s」で信用データベースの検査は、不要です\n" -#, c-format -msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgstr "信用モデル「%s」で信用データベースの更新は、不要です\n" #, c-format @@ -5091,107 +5107,6 @@ msgstr "入力の%u行目が長すぎるか、LFがないようです\n" msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "fd %dが開けません: %s\n" -msgid "argument not expected" -msgstr "引数は期待されていません" - -msgid "read error" -msgstr "読み込みエラー" - -msgid "keyword too long" -msgstr "キーワードが長すぎます" - -msgid "missing argument" -msgstr "引数ありません" - -msgid "invalid command" -msgstr "無効なコマンド" - -msgid "invalid alias definition" -msgstr "無効なエイリアス定義です" - -msgid "out of core" -msgstr "メモリがありません" - -msgid "invalid option" -msgstr "無効なオプション" - -#, c-format -msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "オプション\"%.50s\"は引数をとりません\n" - -#, c-format -msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "無効なコマンド \"%.50s\"\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "オプション\"%.50s\"はあいまいです\n" - -#, c-format -msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "コマンド\"%.50s\"はあいまいです\n" - -msgid "out of core\n" -msgstr "メモリがありません\n" - -#, c-format -msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "無効なオプション \"%.50s\"\n" - -#, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "あなたはバグを発見しました ... (%s:%d)\n" - -#, c-format -msgid "error loading `%s': %s\n" -msgstr "「%s」の読込みエラー: %s\n" - -#, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" -msgstr "「%s」から「%s」への変換は利用できません\n" - -#, c-format -msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgstr "iconv_openに失敗しました: %s\n" - -#, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgstr "「%s」から「%s」への変換に失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" -msgstr "一時ファイル「%s」が作成できません: %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to `%s': %s\n" -msgstr "「%s」の書き込みエラー: %s\n" - -#, c-format -msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "古い lockfile (%d により作成)を除去します\n" - -msgid " - probably dead - removing lock" -msgstr " - おそらく死んでます - ロックを除去" - -#, c-format -msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "lockを待ちます (%d%s により保持) %s...\n" - -msgid "(deadlock?) " -msgstr "(デッドロック?) " - -#, c-format -msgid "lock `%s' not made: %s\n" -msgstr "lock 「%s」 は作成されません: %s\n" - -#, c-format -msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "lock %s を待ちます...\n" - msgid "set debugging flags" msgstr "デバッグ・フラグを設定" @@ -5460,7 +5375,8 @@ msgstr "" "形式: scdaemon [オプション] [コマンド [引数]]\n" "GnuPGのSmartcardデーモン\n" -msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" +#, fuzzy +msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "\"--daemon\"オプションを使って、プログラムをバックグラウンドで実行してくださ" "い\n" @@ -5481,20 +5397,6 @@ msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n" msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "プロキシ%sのクライアントへの問い合わせが失敗しました\n" -#, c-format -msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" -msgstr "dirmngrが動いていません - 開始します「%s」\n" - -msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" -msgstr "DIRMNGR_INFO環境変数が破壊されています\n" - -#, c-format -msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -msgstr "dirmngrプロトコル・バージョン%dはサポートされていません\n" - -msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgstr "dirmngrに接続できません - フォールバックを試します\n" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "証明書から以下の検証モデルが要求されました: %s" @@ -5515,8 +5417,8 @@ msgstr "発行者の証明書がCAとしてマークされていません" msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "コンフィグされたポリシなしにクリティカルにマークされたポリシ" -#, c-format -msgid "failed to open `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "「%s」が開けません: %s\n" msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" @@ -5673,10 +5575,6 @@ msgstr "チェイン・モデルに切り替えました" msgid "validation model used: %s" msgstr "使用した検証モデル: %s" -#, c-format -msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "%s 鍵は安全でない(%uビット)ハッシュを使用しています\n" - #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%uビットハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n" @@ -5750,24 +5648,60 @@ msgstr "行 %d: 無効な鍵長 %u (%d から %dが有効)です\n" msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "行 %d: サブジェクト名がありません\n" -#, c-format -msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "行 %d: 無効なサブジェクト名ラベル「%.*s」です\n" -#, c-format -msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" msgstr "行 %d: 無効なサブジェクト名「%s」(位置: %d)です\n" #, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "行 %d: 有効な電子メール・アドレスではありません\n" -#, c-format -msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid serial number\n" +msgstr "行 %d: 無効なアルゴリズムです\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" +msgstr "行 %d: 無効なサブジェクト名ラベル「%.*s」です\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" +msgstr "行 %d: 無効なサブジェクト名「%s」(位置: %d)です\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid date given\n" +msgstr "行 %d: 無効なアルゴリズムです\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" +msgstr "行 %d: keygrip「%s」から鍵の取得エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" +msgstr "行 %d: 無効なアルゴリズムです\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" +msgstr "行 %d: 無効なアルゴリズムです\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" +msgstr "行 %d: 無効なサブジェクト名「%s」(位置: %d)です\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid extension syntax\n" +msgstr "行 %d: 無効なアルゴリズムです\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" msgstr "行 %d: カードから鍵「%s」の読み込みエラー: %s\n" -#, c-format -msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "行 %d: keygrip「%s」から鍵の取得エラー: %s\n" #, c-format @@ -5793,15 +5727,6 @@ msgstr " (%d) 既存の鍵\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr " (%d) カードに存在する鍵\n" -msgid "Enter the keygrip: " -msgstr "keygripを入力: " - -msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" -msgstr "有効なkeygrip (40桁の16進数字)ではありません\n" - -msgid "No key with this keygrip\n" -msgstr "このkeygripの鍵はありません\n" - #, c-format msgid "error reading the card: %s\n" msgstr "カードの読み込みエラー: %s\n" @@ -5835,8 +5760,8 @@ msgstr "X.509のサブジェクト名を入力: " msgid "No subject name given\n" msgstr "サブジェクト名がありません\n" -#, c-format -msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "無効なサブジェクト名ラベル「%.*s」です\n" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the @@ -5844,8 +5769,8 @@ msgstr "無効なサブジェクト名ラベル「%.*s」です\n" #. adjust it do the length of your translation. The #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. -#, c-format -msgid "Invalid subject name `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid subject name '%s'\n" msgstr "無効なサブジェクト名「%s」です\n" msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" @@ -5866,12 +5791,27 @@ msgstr " (オプションです。空行で終了):\n" msgid "Enter URIs" msgstr "URIを入力" -msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" -msgstr "証明書要求に使われるパラメータ:\n" +#, fuzzy +msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " +msgstr "この鍵にたいする指名失効証明書を作成しますか? (y/N) " -msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" +msgid "These parameters are used:\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Now creating self-signed certificate. " +msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" + +#, fuzzy +msgid "Now creating certificate request. " msgstr "証明書要求を作成しています。しばらく時間がかかります ...\n" +msgid "This may take a while ...\n" +msgstr "" + +msgid "Ready.\n" +msgstr "" + msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "準備ができました。今、この要求をあなたのCAに送るべきです。\n" @@ -5884,20 +5824,20 @@ msgstr "(RC2アルゴリズムです)\n" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(暗号化されたメッセージではないようです)\n" -#, c-format -msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "証明書「%s」が見つかりません: %s\n" #, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "keyboxのロックのエラー: %s\n" -#, c-format -msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" msgstr "重複した証明書「%s」を削除しました\n" -#, c-format -msgid "certificate `%s' deleted\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate '%s' deleted\n" msgstr "証明書「%s」を削除しました\n" #, c-format @@ -5940,9 +5880,6 @@ msgstr "base-64フォーマットの入力を仮定する" msgid "assume input is in binary format" msgstr "バイナリ・フォーマットの入力を仮定する" -msgid "use system's dirmngr if available" -msgstr "もしあれば、システムのdirmngrを使用する" - msgid "never consult a CRL" msgstr "決してCRLを調べない" @@ -6009,12 +5946,12 @@ msgstr "" msgid "usage: gpgsm [options] " msgstr "使い方: gpgsm [オプション] " -#, c-format -msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" msgstr "*注意*:「%s」に対して暗号化できません: %s\n" -#, c-format -msgid "unknown validation model `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "不明の検証モデル 「%s」\n" #, c-format @@ -6032,15 +5969,12 @@ msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n" msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n" -msgid "WARNING: running with faked system time: " -msgstr "*警告*: ニセモノのシステム時刻で実行しています: " - -#, c-format -msgid "importing common certificates `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "共通証明書のインポート・エラー: %s\n" -#, c-format -msgid "can't sign using `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "「%s」を用いて署名できません: %s\n" msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" @@ -6068,15 +6002,15 @@ msgstr "証明書のインポート・エラー: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "入力読み込みエラー: %s\n" -#, c-format -msgid "error creating keybox `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "keybox「%s」の作成エラー: %s\n" msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" msgstr "まず gpg-agent を開始したいでしょう\n" -#, c-format -msgid "keybox `%s' created\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "keybox '%s' created\n" msgstr "keybox「%s」が作成されました\n" msgid "failed to get the fingerprint\n" @@ -6108,12 +6042,12 @@ msgstr "エラー - " msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY が設定されていません - 少々疑問のデフォルトを使います\n" -#, c-format -msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "「%s」(行 %d) 無効な形式のフィンガー・プリント\n" -#, c-format -msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" msgstr "「%s」 (行 %d)で無効な国識別コード\n" #, c-format @@ -6187,6 +6121,1217 @@ msgstr " 別名" msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "これは認定署名です\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" +msgstr "適正な認定証明書の検査に失敗しました: %s\n" + +#, c-format +msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n" +msgstr "既存の証明書の検索の問題: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "dropping %u certificates from the cache\n" +msgstr "Dirmngrキャッシュから発行者を調べています\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access directory '%s': %s\n" +msgstr "ディレクトリ「%s」が作成できません: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" +msgstr "「%s」が作成できません: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate '%s' already cached\n" +msgstr "証明書「%s」を削除しました\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" +msgstr "重複した証明書「%s」を削除しました\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate '%s' loaded\n" +msgstr "証明書「%s」を削除しました\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" +msgstr "フィンガー・プリント=%s\n" + +msgid " issuer =" +msgstr "" + +msgid " subject =" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error loading certificate '%s': %s\n" +msgstr "証明書保存エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "permanently loaded certificates: %u\n" +msgstr "含まれる証明書" + +#, fuzzy, c-format +msgid " runtime cached certificates: %u\n" +msgstr "マッチする証明書の数: %d\n" + +#, fuzzy +msgid "certificate already cached\n" +msgstr " (証明書、作成" + +#, fuzzy +msgid "certificate cached\n" +msgstr "証明書は正しいです\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error caching certificate: %s\n" +msgstr "証明書保存エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" +msgstr "無効なフィンガー・プリント" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" +msgstr "証明書保存エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" +msgstr "証明書保存エラー: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "no issuer found in certificate\n" +msgstr "証明書の発行者がありません" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" +msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "creating directory '%s'\n" +msgstr "ディレクトリ「%s」が作成できません: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating directory '%s': %s\n" +msgstr "keybox「%s」の作成エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring database dir '%s'\n" +msgstr "ガベージ行を無視します" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading directory '%s': %s\n" +msgstr "「%s」の読み込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "removing cache file '%s'\n" +msgstr "行の受信に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "not removing file '%s'\n" +msgstr "外装に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing cache file: %s\n" +msgstr "「%s」でクローズのエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "「%s」が開けません: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "一時ファイルの作成エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "秘密鍵リング「%s」の書き込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "「%s」でクローズのエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "new cache dir file '%s' created\n" +msgstr "新しいコンフィグレーション・ファイル「%s」ができました\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "一時ファイル「%s」が作成できません: %s\n" + +#, c-format +msgid "first record of '%s' is not the version\n" +msgstr "" + +msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" +msgstr "" + +msgid "old version of cache directory - giving up\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" +msgstr "「%s」 (行 %d)で無効な国識別コード\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" +msgstr "「%s」 (行 %d)で無効な国識別コード\n" + +#, c-format +msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" +msgstr "「%s」の無効なフラグ(行 %d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" +msgstr "「%s」の不正なフィンガープリント (行 %d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" +msgstr "「%s」の無効なフラグ(行 %d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" +msgstr "「%s」の無効なフラグ(行 %d)\n" + +msgid "detected errors in cache dir file\n" +msgstr "" + +msgid "please check the reason and manually delete that file\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "一時ファイル「%s」が作成できません: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s': %s\n" +msgstr "「%s」でクローズのエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" +msgstr "「%s」の読み込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't hash '%s': %s\n" +msgstr "「%s」にアクセスできません: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" +msgstr "「%s」コマンドの送信エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error hashing '%s': %s\n" +msgstr "「%s」でエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" +msgstr "「%s」(行 %d) 無効な形式のフィンガー・プリント\n" + +msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "opening cache file '%s'\n" +msgstr "行の送信に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening cache file '%s': %s\n" +msgstr "「%s」を開く際、エラー: %s\n" + +#, c-format +msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" +msgstr "" + +msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" +msgstr "" + +msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create a new cache object: %s\n" +msgstr "ソケットからストリームを作成するのに失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "no CRL available for issuer id %s\n" +msgstr "「%s」のヘルプはありません" + +#, c-format +msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update " +"required\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" +msgstr "" + +msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n" +msgstr "バックアップ鍵を「%s」から読み込みする際のエラー: %s\n" + +#, c-format +msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting data from cache file: %s\n" +msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "" + +msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "converting S-expression failed: %s\n" +msgstr "iconv_openに失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "creating S-expression failed: %s\n" +msgstr "行の受信に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" +msgstr "build_packet に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting update times of CRL: %s\n" +msgstr "カード・シリアル番号の取得エラー: %s\n" + +#, c-format +msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" +msgstr "" + +msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting CRL item: %s\n" +msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" +msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" +msgstr "証明書の発行者がありません" + +msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "CRL signature verification failed: %s\n" +msgstr "署名の検証を省略\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" +msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" +msgstr "select が失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" +msgstr "read が失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" +msgstr "一時ファイル「%s」が作成できません: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "一時ファイル「%s」が作成できません: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "一時ファイルの作成エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" +msgstr "秘密の更新に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "一時ファイルの作成エラー: %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown critical CRL extension %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading CRL extensions: %s\n" +msgstr "入力読み込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "creating cache file '%s'\n" +msgstr "パイプの作成エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" +msgstr "「%s」から「%s」へ名前変更に失敗: %s\n" + +msgid "" +"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " +"program start\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n" +msgstr "" + +msgid "" +" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an " +"update!\n" +msgstr "" + +msgid "" +" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n" +msgstr "" + +msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" +msgstr "" + +msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " WARNING: invalid cache record length\n" +msgstr "*警告*: 無効な注釈データを発見\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading cache record: %s\n" +msgstr "カードの読み込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading cache key: %s\n" +msgstr "証明書の再検索の問題: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading cache entry from db: %s\n" +msgstr "fd %dでナンスの読み込みエラー: %s\n" + +msgid "End CRL dump\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" +msgstr "read が失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" +msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" +msgstr "行の受信に失敗しました: %s\n" + +msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" +msgstr "" + +msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error initializing reader object: %s\n" +msgstr "%s: ディレクトリー・レコードの書き込みエラー: %s\n" + +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "too many redirections\n" +msgstr "暗号方式の優先指定が多すぎます\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error retrieving '%s': %s\n" +msgstr "「%s」を %s から取得する際のエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" +msgstr "「%s」の実行エラー: exitステイタス %d\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" +msgstr "証明書「%s」が見つかりません: %s\n" + +msgid "use OCSP instead of CRLs" +msgstr "" + +msgid "check whether a dirmngr is running" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "add a certificate to the cache" +msgstr " (証明書、作成" + +#, fuzzy +msgid "validate a certificate" +msgstr "含まれる証明書" + +#, fuzzy +msgid "lookup a certificate" +msgstr "含まれる証明書" + +#, fuzzy +msgid "lookup only locally stored certificates" +msgstr "含まれる証明書" + +msgid "expect an URL for --lookup" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "load a CRL into the dirmngr" +msgstr "dirmngrにコマンドを渡す" + +msgid "special mode for use by Squid" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "expect certificates in PEM format" +msgstr "証明書をエクスポートする" + +#, fuzzy +msgid "force the use of the default OCSP responder" +msgstr "指名失効者のユーザIDを入力してください: " + +#, fuzzy +msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" +msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)" + +msgid "" +"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" +"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n" +"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n" +"not valid and other error codes for general failures\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" +msgstr "証明書保存エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" +msgstr "「%s」の読み込みエラー: %s\n" + +msgid "certificate too large to make any sense\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "lookup failed: %s\n" +msgstr "更新に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" +msgstr "「%s」から「%s」へ名前変更に失敗: %s\n" + +msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "validation of certificate failed: %s\n" +msgstr "証明書「%s」の削除に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "certificate is valid\n" +msgstr "証明書は正しいです\n" + +#, fuzzy +msgid "certificate has been revoked\n" +msgstr "証明書は失効済みです" + +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate check failed: %s\n" +msgstr "証明書「%s」の削除に失敗しました: %s\n" + +#, c-format +msgid "got status: '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing base64 encoding: %s\n" +msgstr "秘密鍵リング「%s」の書き込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" +msgstr "ソケットからストリームを作成するのに失敗しました: %s\n" + +msgid "apparently no running dirmngr\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "no running dirmngr - starting one\n" +msgstr "dirmngrが動いていません - 開始します「%s」\n" + +msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" +msgstr "DIRMNGR_INFO環境変数が破壊されています\n" + +#, c-format +msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" +msgstr "dirmngrプロトコル・バージョン%dはサポートされていません\n" + +msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgstr "dirmngrに接続できません - フォールバックを試します\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" +msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported inquiry '%s'\n" +msgstr "サポートされていないアルゴリズム: %s" + +msgid "absolute file name expected\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "looking up '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "run as windows service (background)" +msgstr "デーモン・モードで実行 (バックグラウンド)" + +msgid "list the contents of the CRL cache" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" +msgstr "|FILE|起動時にFILEからコマンドを実行する" + +msgid "|URL|fetch a CRL from URL" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "shutdown the dirmngr" +msgstr "dirmngrにコマンドを渡す" + +msgid "flush the cache" +msgstr "" + +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "|FILE|FILEにサーバ・モードのログを書き出す" + +#, fuzzy +msgid "run without asking a user" +msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) " + +msgid "force loading of outdated CRLs" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "allow sending OCSP requests" +msgstr "PKA検索(DNS要求)を認める" + +msgid "inhibit the use of HTTP" +msgstr "" + +msgid "inhibit the use of LDAP" +msgstr "" + +msgid "ignore HTTP CRL distribution points" +msgstr "" + +msgid "ignore LDAP CRL distribution points" +msgstr "" + +msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgstr "" + +msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" +msgstr "" + +msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" +msgstr "" + +msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" +msgstr "|FILE|FILEからオプションを読み込みます" + +msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" +msgstr "|N|最大PINキャッシュ存続時間をN秒とする" + +#, fuzzy +msgid "|URL|use OCSP responder at URL" +msgstr "|URL|鍵サーバとしてURLを使用" + +msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" +msgstr "" + +msgid "|N|do not return more than N items in one query" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"@\n" +"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " +"options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(コマンドとオプション全部の一覧は、マニュアル・ページをご覧ください)\n" + +#, fuzzy +msgid "Usage: dirmngr [options] (-h for help)" +msgstr "使い方: scdaemon [オプション] (ヘルプは -h)" + +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: dirmngr [options] [command [args]]\n" +"LDAP and OCSP access for GnuPG\n" +msgstr "" +"形式: scdaemon [オプション] [コマンド [引数]]\n" +"GnuPGのSmartcardデーモン\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "valid debug levels are: %s\n" +msgstr "無効なdebug-level「%s」が与えられました\n" + +#, fuzzy +msgid "usage: dirmngr [options] " +msgstr "使い方: gpg [オプション] " + +#, fuzzy +msgid "colons are not allowed in the socket name\n" +msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" +msgstr "「%s」から「%s」へ名前変更に失敗: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" +msgstr "「%s」から「%s」への変換に失敗: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" +msgstr "行が長すぎます - スキップされました\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" +msgstr "無効なフィンガー・プリント" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: read error: %s\n" +msgstr "「%s」で読み込みエラー: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" +msgstr "" + +msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" +msgstr "" + +msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" +msgstr "" + +msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "shutdown forced\n" +msgstr "強制なし" + +msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "signal %d received - no action defined\n" +msgstr "" + +msgid "return all values in a record oriented format" +msgstr "" + +msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "|NAME|connect to host NAME" +msgstr "|NAME|Assuanのソケット名NAMEに接続する" + +#, fuzzy +msgid "|N|connect to port N" +msgstr "|N|ポートNのリーダに接続します" + +msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +msgstr "" + +msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +msgstr "" + +msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +msgstr "" + +msgid "|STRING|query DN STRING" +msgstr "" + +msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +msgstr "" + +msgid "|STRING|return the attribute STRING" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)" + +msgid "" +"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +"Interface and options may change without notice\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid port number %d\n" +msgstr "無効なインポート・オプションです\n" + +#, c-format +msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to stdout: %s\n" +msgstr "「%s」の書き込みエラー: %s\n" + +#, c-format +msgid " available attribute '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "attribute '%s' not found\n" +msgstr "証明書「%s」が見つかりません: %s\n" + +#, c-format +msgid "found attribute '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "processing url '%s'\n" +msgstr "「%s」から読み込み\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " user '%s'\n" +msgstr " ユーザIDなし: %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " pass '%s'\n" +msgstr " 別名\"%s\"" + +#, fuzzy, c-format +msgid " host '%s'\n" +msgstr " ユーザIDなし: %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " port %d\n" +msgstr " 未インポート: %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " DN '%s'\n" +msgstr " 別名\"%s\"" + +#, c-format +msgid " filter '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid " attr '%s'\n" +msgstr " 別名\"%s\"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "no host name in '%s'\n" +msgstr "%s:%u: ホスト名が指定されていません\n" + +#, c-format +msgid "no attribute given for query '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "WARNING: using first attribute only\n" +msgstr "*警告*: 信用できない鍵を使っています!\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +msgstr "「%s」から「%s」へ名前変更に失敗: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +msgstr "「%s」から「%s」へ名前変更に失敗: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "searching '%s' failed: %s\n" +msgstr "外装除去に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "「%s」は、JPEGファイルではありません\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "十分なメモリの確保のエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error printing log line: %s\n" +msgstr "「%s」の書き込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" +msgstr "「%s」の読み込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgstr "pth_selectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" +msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n" +msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n" + +#, c-format +msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" +msgstr "鍵%sを%sサーバ%sへ送信\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failed: %s\n" +msgstr "select が失敗しました: %s\n" + +#, c-format +msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgstr "" + +msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "invalid canonical S-expression found\n" +msgstr "%s: 無効なファイル・バージョン%d\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "gcry_md_open failed: %s\n" +msgstr "iconv_openに失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" +msgstr "秘密の更新に失敗しました: %s\n" + +msgid "bad URL encoding detected\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading from responder: %s\n" +msgstr "「%s」の読み込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" +msgstr "エラー: プライベート DOが長すぎます (上限%d文字)。\n" + +msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error setting OCSP target: %s\n" +msgstr "フラグの保存エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error building OCSP request: %s\n" +msgstr "「%s」の読込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error connecting to '%s': %s\n" +msgstr "「%s」の書き込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" +msgstr "「%s」の読み込みエラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error accessing '%s': http status %u\n" +msgstr "「%s」の実行エラー: exitステイタス %d\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" +msgstr "「%s」でソケットのバインドのエラー: %s\n" + +#, c-format +msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" +msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n" + +msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" +msgstr "" + +msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "allocating list item failed: %s\n" +msgstr "行の受信に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting responder ID: %s\n" +msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" +msgstr "証明書はOCSP応答の署名のために使われるべきではありませんでした\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "issuer certificate not found: %s\n" +msgstr "発行者証明書が見つかりません" + +#, fuzzy +msgid "caller did not return the target certificate\n" +msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n" + +#, fuzzy +msgid "caller did not return the issuing certificate\n" +msgstr "証明書の保存に失敗しました\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" +msgstr "keyDBハンドルの確保に失敗しました\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "「%s」にアクセスできません: %s\n" + +msgid "no default OCSP responder defined\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "no default OCSP signer defined\n" +msgstr "デフォルトの秘密鍵リングがありません: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "using default OCSP responder '%s'\n" +msgstr "デフォルトPINを%sとして使います\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "using OCSP responder '%s'\n" +msgstr "暗号方式 %s を使います\n" + +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" +msgstr "証明書保存エラー: %s\n" + +#, c-format +msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" +msgstr "" + +msgid "good" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" +msgstr "証明書は失効済みです" + +msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" +msgstr "" + +msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" +msgstr "" + +msgid "OCSP responder returned an too old status\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" +msgstr "行の送信に失敗しました: %s\n" + +msgid "ldapserver missing" +msgstr "" + +msgid "serialno missing in cert ID" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "assuan_inquire failed: %s\n" +msgstr "行の送信に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" +msgstr "select が失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error sending data: %s\n" +msgstr "「%s」コマンドの送信エラー: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" +msgstr "select が失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" +msgstr "select が失敗しました: %s\n" + +#, c-format +msgid "max_replies %d exceeded\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate control structure: %s\n" +msgstr "outfileの文字列を確保できません: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to initialize the server: %s\n" +msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" +msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n" + +#, c-format +msgid "Assuan accept problem: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Assuan processing failed: %s\n" +msgstr "署名に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "accepting root CA not marked as a CA" +msgstr "発行者の証明書がCAとしてマークされていません" + +#, fuzzy +msgid "CRL checking too deeply nested\n" +msgstr "信用データベースの検査\n" + +msgid "not checking CRL for" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "checking CRL for" +msgstr "CRLの検査に失敗しました: %s" + +msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" +msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" + +#, fuzzy, c-format +msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" +msgstr "適正な認定証明書の検査に失敗しました: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "certificate chain is good\n" +msgstr "証明書は正しいです\n" + +msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" +msgstr "証明書は署名のために使われるべきではありませんでした\n" + msgid "quiet" msgstr "おとなしく" @@ -6199,6 +7344,10 @@ msgstr "受信したデータ行をデコードする" msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAME|Assuanのソケット名NAMEに接続する" +#, fuzzy +msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR" +msgstr "|NAME|Assuanのソケット名NAMEに接続する" + msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "コマンド・ラインで与えられたAssuanサーバを実行する" @@ -6239,18 +7388,14 @@ msgstr "行が長すぎます - スキップされました\n" msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "組込みのNulキャラクタのため行は短くされました\n" -#, c-format -msgid "unknown command `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "不明のコマンド「%s」\n" #, c-format msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "行の送信に失敗しました: %s\n" -#, c-format -msgid "error sending %s command: %s\n" -msgstr "「%s」コマンドの送信エラー: %s\n" - #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "標準オプションを送信エラー: %s\n" @@ -6264,9 +7409,6 @@ msgstr "コンフィグレーションを制御するオプション" msgid "Options useful for debugging" msgstr "デバッグのために有用なオプション" -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|FILE|FILEにサーバ・モードのログを書き出す" - msgid "Options controlling the security" msgstr "セキュリティを制御するオプション" @@ -6352,6 +7494,25 @@ msgstr "LDAPサーバ・リスト" msgid "Configuration for OCSP" msgstr "OCSPのコンフィグレーション" +msgid "GPG for OpenPGP" +msgstr "" + +msgid "GPG Agent" +msgstr "" + +msgid "Smartcard Daemon" +msgstr "" + +msgid "GPG for S/MIME" +msgstr "" + +msgid "Directory Manager" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "PIN and Passphrase Entry" +msgstr "パスフレーズが不正です" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "コンポーネント%sの外部の検証が失敗しました" @@ -6386,6 +7547,14 @@ msgstr "グローバルのコンフィグレーション・ファイルをリス msgid "check global configuration file" msgstr "グローバルのコンフィグレーション・ファイルをチェックする" +#, fuzzy +msgid "reload all or a given component" +msgstr "すべてのコンポーネントをリストする" + +#, fuzzy +msgid "kill a given component" +msgstr "すべてのコンポーネントをリストする" + msgid "use as output file" msgstr "出力ファイルとして使用" @@ -6461,8 +7630,8 @@ msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで中止されました\n" msgid "%s on %s failed with status %i\n" msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで失敗しました\n" -#, c-format -msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" msgstr "一時ディレクトリ「%s」が作成できません: %s\n" #, c-format @@ -6557,3 +7726,202 @@ msgid "" msgstr "" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" + +#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" +#~ msgstr "パイプを読み込みのためにfdopenできません: %s\n" + +#~ msgid "Please select where to store the key:\n" +#~ msgstr "鍵の保管場所を選択してください:\n" + +#~ msgid "unknown key protection algorithm\n" +#~ msgstr "不明の鍵保護アルゴリズムです\n" + +#~ msgid "secret parts of key are not available\n" +#~ msgstr "鍵の秘密部分が無効です\n" + +#~ msgid "secret key already stored on a card\n" +#~ msgstr "秘密鍵はもうカードに保管してあります\n" + +#~ msgid "error writing key to card: %s\n" +#~ msgstr "鍵のカード書き込みエラー: %s\n" + +#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +#~ msgstr "エクスポートされた副鍵のパスフレーズを除去する" + +#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" +#~ msgstr "鍵%s: 保護されていません - スキップします\n" + +#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n" +#~ msgstr "保護されていない副鍵を、エクスポートしようとしています\n" + +#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +#~ msgstr "副鍵のロックを解除するのに失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +#~ msgstr "*警告*: 秘密鍵%sには、単純なSKチェックサムがありません\n" + +#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +#~ msgstr "鍵%s: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップします\n" + +#~ msgid "create a public key when importing a secret key" +#~ msgstr "秘密鍵をインポートしたときに公開鍵を作成します" + +#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" +#~ msgstr "鍵%s: 既に秘密鍵リングにあります\n" + +#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +#~ msgstr "鍵%s: 秘密鍵が見つかりません: %s\n" + +#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +#~ msgstr "*注意*: 鍵のシリアル番号がカードのものと一致しません\n" + +#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +#~ msgstr "*注意*: 主鍵はもうカードに保管してあります\n" + +#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +#~ msgstr "*注意*: 二次鍵はもうカードに保管してあります\n" + +#~ msgid "This key is not protected.\n" +#~ msgstr "この鍵は保護されていません。\n" + +#~ msgid "Key is protected.\n" +#~ msgstr "鍵は保護されています。\n" + +#~ msgid "Can't edit this key: %s\n" +#~ msgstr "この鍵は編集できません: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "この秘密鍵の新しいパスフレーズを入力してください。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "パスフレーズが不必要なようですが、\n" +#~ "おそらくそれは良くない考えです!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +#~ msgstr "本当に実行しますか? (y/N) " + +#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "秘密鍵ブロック\"%s\"の読み込みエラー: %s\n" + +#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +#~ msgstr "秘密鍵の選択をといてください。\n" + +#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +#~ msgstr "秘密鍵リングに対応する署名がありません\n" + +#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +#~ msgstr "「%s」へ秘密鍵スタブを書き込みます\n" + +#~ msgid "writing secret key to `%s'\n" +#~ msgstr "「%s」へ秘密鍵を書き込みます\n" + +#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +#~ msgstr "書き込み可能な秘密鍵リングが見つかりません: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +#~ msgstr "*警告*: 機密情報をもったファイルが2つ存在します。\n" + +#~ msgid "%s is the unchanged one\n" +#~ msgstr "%sは変更のない方です\n" + +#~ msgid "%s is the new one\n" +#~ msgstr "%sは新しい方です\n" + +#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" +#~ msgstr "この安全上の欠陥の可能性を直してください\n" + +#~ msgid "searching for names from %s server %s\n" +#~ msgstr "%sからサーバ%sで名前を検索\n" + +#~ msgid "searching for names from %s\n" +#~ msgstr "\"%s\"から名前を検索\n" + +#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +#~ msgstr "\"%s\"を%sサーバ%sから検索\n" + +#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +#~ msgstr "\"%s\"をサーバ%sから検索\n" + +#~ msgid "no keyserver action!\n" +#~ msgstr "鍵サーバ・アクションがありません!\n" + +#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +#~ msgstr "*警告*: 別のバージョンのGnuPGの鍵サーバ・ハンドラ (%s)\n" + +#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n" +#~ msgstr "鍵サーバはVERSIONを送信しませんでした\n" + +#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +#~ msgstr "このビルドでは、外部鍵サーバの呼出しはサポートしていません\n" + +#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +#~ msgstr "鍵サーバ・スキーム「%s」用のハンドラがありません\n" + +#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +#~ msgstr "操作「%s」は、鍵サーバ・スキーム「%s」でサポートされていません\n" + +#~ msgid "%s does not support handler version %d\n" +#~ msgstr "%sはハンドラ・バージョン%dをサポートしません\n" + +#~ msgid "keyserver timed out\n" +#~ msgstr "鍵サーバのタイムアウト\n" + +#~ msgid "keyserver internal error\n" +#~ msgstr "鍵サーバの内部エラー\n" + +#~ msgid "keyserver communications error: %s\n" +#~ msgstr "鍵サーバ通信エラー: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +#~ msgstr "*警告*: URI %s を解析できません\n" + +#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +#~ msgstr "IDEA暗号方式のプラグインがありません\n" + +#~ msgid "no corresponding public key: %s\n" +#~ msgstr "対応する公開鍵がありません: %s\n" + +#~ msgid "public key does not match secret key!\n" +#~ msgstr "公開鍵と秘密鍵が照合しません!\n" + +#~ msgid "unknown protection algorithm\n" +#~ msgstr "不明の保護アルゴリズムです\n" + +#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +#~ msgstr "*注意*: この鍵は保護されていません!\n" + +#~ msgid "protection digest %d is not supported\n" +#~ msgstr "保護ダイジェスト%dはサポートしていません\n" + +#~ msgid "Invalid passphrase; please try again" +#~ msgstr "無効なパスフレーズです。再入力してください" + +#~ msgid "%s ...\n" +#~ msgstr "%s ...\n" + +#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +#~ msgstr "*警告*: 弱い鍵を検出しました。パスフレーズを変更してください。\n" + +#~ msgid "" +#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +#~ msgstr "廃止された16ビットのチェックサムを秘密鍵の保護に生成\n" + +#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +#~ msgstr "DSA鍵 %sは安全でない(%uビット)ハッシュを用います\n" + +#~ msgid " - probably dead - removing lock" +#~ msgstr " - おそらく死んでます - ロックを除去" + +#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" +#~ msgstr "証明書要求に使われるパラメータ:\n" + +#~ msgid "use system's dirmngr if available" +#~ msgstr "もしあれば、システムのdirmngrを使用する"