1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-02-22 19:58:29 +01:00

Fixed a regression in gpg_dermor.

This commit is contained in:
Werner Koch 2007-12-14 11:30:01 +00:00
parent 3a90027a3a
commit 6e8bb4de07
32 changed files with 2794 additions and 2776 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2007-12-14 Werner Koch <wk@g10code.com>
* Makefile.am (./gpg_dearmor): Revert last change. The actual fix
was to make --no-options work correctly.
2007-11-28 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com> 2007-11-28 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
* defs.inc: Use new --list-config method to get cipher and digest * defs.inc: Use new --list-config method to get cipher and digest

View File

@ -58,7 +58,7 @@ prepared.stamp: ./pubring.gpg ./secring.gpg ./plain-1 ./plain-2 ./plain-3 \
./gpg_dearmor: ./gpg_dearmor:
echo '#!/bin/sh' >./gpg_dearmor echo '#!/bin/sh' >./gpg_dearmor
echo "../g10/gpg --no-options --no-greeting --homedir . \ echo "../g10/gpg --no-options --no-greeting \
--no-secmem-warning --batch --dearmor" >>./gpg_dearmor --no-secmem-warning --batch --dearmor" >>./gpg_dearmor
chmod 755 ./gpg_dearmor chmod 755 ./gpg_dearmor

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2007-12-14 Werner Koch <wk@g10code.com>
* gpg.c (main): Set opt.no_homedir_creation already on the first
option parsing pass. This is required so that the gpg_dearmor
tool won't create a ~/.gnupg.
2007-12-12 Werner Koch <wk@g10code.com> 2007-12-12 Werner Koch <wk@g10code.com>
* misc.c (print_pubkey_algo_note): Print a warning for type 20 keys. * misc.c (print_pubkey_algo_note): Print a warning for type 20 keys.

View File

@ -1890,7 +1890,10 @@ main (int argc, char **argv )
default_config = 0; default_config = 0;
} }
else if( pargs.r_opt == oNoOptions ) else if( pargs.r_opt == oNoOptions )
{
default_config = 0; /* --no-options */ default_config = 0; /* --no-options */
opt.no_homedir_creation = 1;
}
else if( pargs.r_opt == oHomedir ) else if( pargs.r_opt == oHomedir )
set_homedir ( pargs.r.ret_str ); set_homedir ( pargs.r.ret_str );
else if( pargs.r_opt == oNoPermissionWarn ) else if( pargs.r_opt == oNoPermissionWarn )

198
po/be.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "запіс у stdout\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Паўтарыце пароль: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1364,431 +1364,431 @@ msgstr ""
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n" msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n" msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n" msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n" msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n" msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "запіс у stdout\n" msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n" msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n" msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]" msgstr "--store [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]" msgstr "--symmetric [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]" msgstr "--encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]" msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]" msgstr "--sign [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]" msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]" msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]" msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]" msgstr "--clearsign [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]" msgstr "--decrypt [назваайла]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]" msgstr "--edit-key user-id [загады]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n" msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n" msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]" msgstr "[назваайла]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""

198
po/ca.po
View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Repetiu la contrasenya: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1462,444 +1462,444 @@ msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n" msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n" msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n" msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n" "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n" msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n" msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
# FIXME: preferència? jm # FIXME: preferència? jm
# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb # Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n" msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s no és permés amb %s!\n" msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s no té sentit amb %s!\n" msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
# clares -> en clar? ivb # clares -> en clar? ivb
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n" msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n" msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 " "heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
"habilitat.\n" "habilitat.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n" msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n" msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n" msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n" msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n" msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n" msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n" msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n" msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n" msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n" msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n" msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n" msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n" msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n" "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nom_del_fitxer]" msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]" msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]" msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nom_del_fitxer]" msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]" msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]" msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]" msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [ordres]" msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]" msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n" msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n" msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n" msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n" msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[nom_del_fitxer]" msgstr "[nom_del_fitxer]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n" msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n" msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"

198
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n" "Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n" "Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n" "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "zapisuji tajn
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Opakujte tento PIN: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu" msgstr "PIN není zopakován správnì; zkuste to znovu"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1395,436 +1395,436 @@ msgstr "p
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n" msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n" msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n" msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n" msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n" msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n" msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"¹ifra `%s' nebyla nahrána, proto¾e pøístupová práva nejsou nastavena " "¹ifra `%s' nebyla nahrána, proto¾e pøístupová práva nejsou nastavena "
"bezpeènì\n" "bezpeènì\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n" msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' není platná znaková sada\n" msgstr "`%s' není platná znaková sada\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíèù\n" msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíèù\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíèù\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíèù\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "neplatný parametr pro server klíèù\n" msgstr "neplatný parametr pro server klíèù\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "neplatný parametr pro import\n" msgstr "neplatný parametr pro import\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "neplatný parametr pro export\n" msgstr "neplatný parametr pro export\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "neplatný parametr pro výpis\n" msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n" msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n" msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n" msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n" msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "neplatný parametr pro ovìøení\n" msgstr "neplatný parametr pro ovìøení\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n" msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n" msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nedává s %s smysl!\n" msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "POZNÁMKA: %s není v této verzi dostupné\n" msgstr "POZNÁMKA: %s není v této verzi dostupné\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "nelze spustit s nebezpeènou pamìtí vzhledem k %s\n" msgstr "nelze spustit s nebezpeènou pamìtí vzhledem k %s\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné " "v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
"jako text\n" "jako text\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n" msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n" msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n" msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n" msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n" msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n" msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n" msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n" msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "" msgstr ""
"neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, " "neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
"2 nebo 3\n" "2 nebo 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "" msgstr ""
"neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 " "neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
"nebo 3\n" "nebo 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n" msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n" msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n" msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n" msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n" msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n" msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n" msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n" msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n" msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n" msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n" msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n" "VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [jméno souboru]" msgstr "--store [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [jméno souboru]" msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "symetrické ¹ifrování `%s' se nepovedlo: %s\n" msgstr "symetrické ¹ifrování `%s' se nepovedlo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [jméno souboru]" msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]" msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n" msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt v módu %s\n" msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt v módu %s\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [jméno souboru]" msgstr "--sign [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]" msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n" msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n" msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]" msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [jméno souboru]" msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [jméno souboru]" msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id u¾ivatele" msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id u¾ivatele" msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]" msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ivatele] [soubor s klíèi (keyring)]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ivatele] [soubor s klíèi (keyring)]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n" msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n" msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n" msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n" msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n" msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n" msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n" msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[jméno souboru]" msgstr "[jméno souboru]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n" msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n" msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n" msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n" msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"

198
po/da.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n" "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Gentag kodes
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n" msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1397,447 +1397,447 @@ msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig n
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n" msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n" msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "alternativfil`%s': %s\n" msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n" msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n" msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n" msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n" msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n" msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "ugyldig nøglering" msgstr "ugyldig nøglering"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "ugyldig rustning" msgstr "ugyldig rustning"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "ugyldig nøglering" msgstr "ugyldig nøglering"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "ugyldig rustning" msgstr "ugyldig rustning"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n" msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n" msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n" msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n" msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "ugyldig nøglering" msgstr "ugyldig nøglering"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n" msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n" msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n" msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n" msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n" msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n" msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n" msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n" msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n" msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n" msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n" msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n" msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n" msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "vis præferencer" msgstr "vis præferencer"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "vis præferencer" msgstr "vis præferencer"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "vis præferencer" msgstr "vis præferencer"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "vis præferencer" msgstr "vis præferencer"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n" msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n" msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
# er det klogt at oversætte TrustDB? # er det klogt at oversætte TrustDB?
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n" msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]" msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]" msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n" msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]" msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]" msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]" msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filnavn]" msgstr "--clearsign [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]" msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id" msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key bruger-id" msgstr "--lsign-key bruger-id"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]" msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]" msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n" msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n" msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n" msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n" msgstr "signering fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n" msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n" msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n" msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[filnavn]" msgstr "[filnavn]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n" msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n" msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n" msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n" msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"

208
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.4.1\n" "Project-Id-Version: gnupg-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-13 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n" "Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "es wird auf die Sperre `%s' gewartet...\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Geben Sie die PIN nochmal ein: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen" msgstr "PIN wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1393,442 +1393,446 @@ msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten" msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n" msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n" msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n" msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n" msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n" msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"Verschlüsselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte nicht " "Verschlüsselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte nicht "
"geladen\n" "geladen\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n" msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n" msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n" msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n" msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n" msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "Ungültige Import-Option\n" msgstr "Ungültige Import-Option\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n" msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "Ungültige Export-Option\n" msgstr "Ungültige Export-Option\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n" msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "Ungültige Listen-Option\n" msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen" msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der Signaturprüfung " "Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der Signaturprüfung "
"anzeigen" "anzeigen"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Signaturprüfung anzeigen" msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "Nur die Haupt-User-ID während der Signaturprüfung anzeigen" msgstr "Nur die Haupt-User-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n" msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n" msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n" msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\" Liste.\n" msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\" Liste.\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n" msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n" msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n" msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n" msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "HINWEIS: %s ist in dieser Version nicht vorhanden\n" msgstr "HINWEIS: %s ist in dieser Version nicht vorhanden\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "Aufgrund der Option %s kann nicht ohne sicheren Speicher gearbeitet werden.\n" msgstr ""
"Aufgrund der Option %s kann nicht ohne sicheren Speicher gearbeitet werden.\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften " "Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
"machen\n" "machen\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und " "Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
"verschlüsseln\n" "verschlüsseln\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes " "Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
"verwenden.\n" "verwenden.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "" msgstr ""
"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-" "Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
"Verschlüsselung\n" "Verschlüsselung\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n" msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n" msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n" msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n" msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n" msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n" msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n" msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ungültige Standard Voreinstellungen\n" msgstr "ungültige Standard Voreinstellungen\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n" msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n" msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n" msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n" msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht " "Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
"erlaubt.\n" "erlaubt.\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" "Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n" msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n" "WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [Dateiname]" msgstr "--store [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [Dateiname]" msgstr "--symmetric [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [Dateiname]" msgstr "--encrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]" msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n" "--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Die Benutzung von --symmetric --encrypt ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" msgstr ""
"Die Benutzung von --symmetric --encrypt ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [Dateiname]" msgstr "--sign [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]" msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet " "--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
"werden\n" "werden\n"
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Die Benutzung von --symmetric --sign --encrypt ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" msgstr ""
"Die Benutzung von --symmetric --sign --encrypt ist im %s-Modus nicht "
"erlaubt.\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]" msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [Dateiname]" msgstr "--clearsign [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [Dateiname]" msgstr "--decrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key User-ID" msgstr "--sign-key User-ID"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key User-ID" msgstr "--lsign-key User-ID"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]" msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]" msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n" msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[Dateiname]" msgstr "[Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n" msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n" msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n" msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n" msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"

198
po/el.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n" "Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ" msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1421,447 +1421,447 @@ msgstr "
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n" msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n" msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n" msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n" msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n" msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n" msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n" "ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
"áíáóöáëåßò Üäåéåò\n" "áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n" msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n" msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n" msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n" msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n" msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n" msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n" msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n" msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n" msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n" msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n" msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n" msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n" msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n" msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n" msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n" msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n" msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n" msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 êáôÜóôáóç\n" "ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 êáôÜóôáóç\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 " "äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
"êáôÜóôáóç\n" "êáôÜóôáóç\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n" msgstr "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "" msgstr ""
"ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n" "ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n" msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n" msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n" msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "" msgstr ""
"ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n" "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
"äåí åßíáé Ýãêõñïò\n" "äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n" msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n" msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n" msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n" msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n" msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n" msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n" msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n" msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n" msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n" "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n" "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n" msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n" "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
"äçìïóßïõ êëåéäéïý\n" "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]" msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]" msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n" msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]" msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]" msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n" msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]" msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]" msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]" msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n" msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]" msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]" msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]" msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]" msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]" msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n" msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n" msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n" msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n" msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n" msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n" msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n" msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n" msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]" msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n" msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n" msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n" msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n" msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"

198
po/eo.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "skribas sekretan
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Ripetu pasfrazon: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove" msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1401,444 +1401,444 @@ msgstr "montri, en kiu
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n" msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n" msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "legas opciojn el '%s'\n" msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n" msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s ne estas valida signaro\n" msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s ne estas valida signaro\n" msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n" msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "nevalida þlosilaro" msgstr "nevalida þlosilaro"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "nevalida kiraso" msgstr "nevalida kiraso"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "nevalida þlosilaro" msgstr "nevalida þlosilaro"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "nevalida kiraso" msgstr "nevalida kiraso"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s ne estas valida signaro\n" msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s ne estas valida signaro\n" msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s ne estas valida signaro\n" msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "nevalida þlosilaro" msgstr "nevalida þlosilaro"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n" msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n" msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ne eblas kun %s!\n" msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n" msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n" msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n" msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n" msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n" msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n" msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n" msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n" msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n" msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n" msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n" msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n" msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n" msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n" msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n" msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n" msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n" msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [dosiero]" msgstr "--store [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [dosiero]" msgstr "--symmetric [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n" msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [dosiero]" msgstr "--encrypt [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [dosiero]" msgstr "--sign [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [dosiero]" msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [dosiero]" msgstr "--clearsign [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [dosiero]" msgstr "--decrypt [dosiero]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key uzantidentigilo" msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key uzantidentigilo" msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]" msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [uzantidentigilo] [þlosilaro]" msgstr "-k[v][v][v][c] [uzantidentigilo] [þlosilaro]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n" msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n" msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n" msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n" msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n" msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n" msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n" msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[dosiero]" msgstr "[dosiero]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n" msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n" msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n" msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"

198
po/es.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 1.4.1\n" "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n" "Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Repita este PIN: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo" msgstr "PIN repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1399,411 +1399,411 @@ msgstr "muestra en qu
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n" msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n" msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n" msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n" msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n" msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n" msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "no se carga el cifrado de ampliación `%s' por permisos inseguros\n" msgstr "no se carga el cifrado de ampliación `%s' por permisos inseguros\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n" msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n" msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n" msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n" msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n" msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n" msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "opciones de importación inválidas\n" msgstr "opciones de importación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n" msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "opciones de exportación inválidas\n" msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n" msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "lista de opciones inválida\n" msgstr "lista de opciones inválida\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n" msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n" msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n" msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n" msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n" msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opciones de verificación inválidas\n" msgstr "opciones de verificación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n" msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n" msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n" msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "¡%s no permitido con %s!\n" msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n" msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesión\n" msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesión\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n" msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "sólo puede hacer firmas separadas o en claro en modo --pgp2\n" msgstr "sólo puede hacer firmas separadas o en claro en modo --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "no puede firmar y cifrar a la vez en modo --pgp2\n" msgstr "no puede firmar y cifrar a la vez en modo --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "debe usar ficheros (no tuberías) si trabaja con --pgp2 activo.\n" msgstr "debe usar ficheros (no tuberías) si trabaja con --pgp2 activo.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "cifrar un mensaje en modo --pgp2 requiere el algoritmo IDEA\n" msgstr "cifrar un mensaje en modo --pgp2 requiere el algoritmo IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n" msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n" msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n" msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n" msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n" msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n" msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n" msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n" msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n" msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferencias por defecto inválidas\n" msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n" msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n" msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n" msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s aún no funciona con %s\n" msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar el cifrado `%s' en modo %s\n" msgstr "no puede usar el cifrado `%s' en modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar el resumen `%s' en modo %s\n" msgstr "no puede usar el resumen `%s' en modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la compresión `%s' en modo %s\n" msgstr "no puede usar la compresión `%s' en modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n" msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n" msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nombre_fichero]" msgstr "--store [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nombre_fichero]" msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "el cifrado simétrico de `%s' falló: %s\n" msgstr "el cifrado simétrico de `%s' falló: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nombre_fichero]" msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]" msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt en modo %s\n" msgstr "no puede usar --symetric --encrypt en modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nombre_fichero]" msgstr "--sign [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]" msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n" msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]" msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nombre_fichero]" msgstr "--clearsign [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nombre_fichero]" msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-usuario" msgstr "--sign-key id-usuario"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-usuario" msgstr "--lsign-key id-usuario"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]" msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n" msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n" msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "exportación de clave fallida: %s\n" msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n" msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n" msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n" msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creación de armadura fallida: %s\n" msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de distribución inválido `%s'\n" msgstr "algoritmo de distribución inválido `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[nombre_fichero]" msgstr "[nombre_fichero]"
@ -1811,19 +1811,19 @@ msgstr "[nombre_fichero]"
# En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos # En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
# (Real Academia dixit) :) # (Real Academia dixit) :)
# Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre. # Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre.
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n" msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política de certificado inválida\n" msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política inválida\n" msgstr "URL de política inválida\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n" msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"

198
po/et.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "kirjutan salajase v
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Korrake parooli: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti" msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1407,437 +1407,437 @@ msgstr "n
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n" msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n" msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n" msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "võtmete fail `%s': %s\n" msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n" msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n" msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud ¨ifri laiendust \"%s\"\n" msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud ¨ifri laiendust \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n" msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n" msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n" msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n" msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n" msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n" msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n" msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n" msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n" msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n" msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n" msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n" "--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n" msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n" msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n" msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n" msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n" msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n" msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n" msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n" msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n" msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n" msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n" msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n" msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n" msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n" msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n" msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "vigased isikliku ¨ifri eelistused\n" msgstr "vigased isikliku ¨ifri eelistused\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n" msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n" msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n" msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n" msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n" "HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [failinimi]" msgstr "--store [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [failinimi]" msgstr "--symmetric [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n" msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [failinimi]" msgstr "--encrypt [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [failinimi]" msgstr "--sign [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [failinimi]" msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [failinimi]" msgstr "--clearsign [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [failinimi]" msgstr "--decrypt [failinimi]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key kasutaja-id" msgstr "--sign-key kasutaja-id"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key kasutaja-id" msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]" msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]" msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n" msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n" msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n" msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n" msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n" msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n" msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n" msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[failinimi]" msgstr "[failinimi]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n" msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n" msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"

198
po/fi.po
View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Toista salasana: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan." msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1427,438 +1427,438 @@ msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n" msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n" msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n" msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n" msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n" msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n" msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n" msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n" msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n" msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n" msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n" msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n" msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n" msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n" msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n" msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n" msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n" msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n" msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n" msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
"sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n" "sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n" msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n" msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n" msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n" msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n" msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n" msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n" msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n" msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n" msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n" msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "" msgstr ""
"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n" "HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n" msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n" msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n" msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n" "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [tiedostonimi]" msgstr "--store [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [tiedostonimi]" msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "avaus epäonnistui: %s\n" msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [tiedostonimi]" msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]" msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n" msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]" msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]" msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]" msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n" msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]" msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [tiedostonimi]" msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [tiedostonimi]" msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key käyttäjätunnus" msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus" msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]" msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]" msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n" msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n" msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n" msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n" msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n" msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n" msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n" msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[tiedostonimi]" msgstr "[tiedostonimi]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kirjoita viestisi...\n" msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n" msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n" msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n" msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"

198
po/fr.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 00:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-28 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n" "Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "R
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "le code PIN n'a pas été correctement répété ; recommencez" msgstr "le code PIN n'a pas été correctement répété ; recommencez"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1432,446 +1432,446 @@ msgstr ""
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n" msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par défaut `%s' a été ignoré\n" msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par défaut `%s' a été ignoré\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n" msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fichier d'options `%s': %s\n" msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lire les options de `%s'\n" msgstr "lire les options de `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n" msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"l'extension de chiffrement `%s' n'a pas été chargée car ses\n" "l'extension de chiffrement `%s' n'a pas été chargée car ses\n"
"permissions sont peu sûres\n" "permissions sont peu sûres\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n" msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caractères valide\n" msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caractères valide\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "impossible d'interpréter l'URL du serveur de clés\n" msgstr "impossible d'interpréter l'URL du serveur de clés\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: les options du serveur de clés sont invalides\n" msgstr "%s:%d: les options du serveur de clés sont invalides\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "les options du serveur de clés sont invalides\n" msgstr "les options du serveur de clés sont invalides\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n" msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "options d'import invalides\n" msgstr "options d'import invalides\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n" msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "options d'export invalides\n" msgstr "options d'export invalides\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n" msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "options de liste invalides\n" msgstr "options de liste invalides\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n" msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n" msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n" msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n" msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n" msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "options de vérification invalides\n" msgstr "options de vérification invalides\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n" msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n" msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n" msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n" msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n" msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n" msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "NOTE: %s n'est pas disponible dans cette version\n" msgstr "NOTE: %s n'est pas disponible dans cette version\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "pas d'exécution ave une mémoire non sécurisée à cause de %s\n" msgstr "pas d'exécution ave une mémoire non sécurisée à cause de %s\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"il n'est possible de faire une signature détachée ou en texte clair\n" "il n'est possible de faire une signature détachée ou en texte clair\n"
"qu'en mode --pgp2\n" "qu'en mode --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en même temps en mode --pgp2\n" msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en même temps en mode --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n" "vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
"est activé.\n" "est activé.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "" msgstr ""
"chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n" "chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n" msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n" msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est invalide\n" msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est invalide\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n" msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n" msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n" msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth doit être compris entre 1 et 255\n" msgstr "max-cert-depth doit être compris entre 1 et 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n" msgstr "default-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n" msgstr "min-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n" msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n" msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "préférences par défaut invalides\n" msgstr "préférences par défaut invalides\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "préférences de chiffrement personnelles invalides\n" msgstr "préférences de chiffrement personnelles invalides\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "préférences de hachage personnelles invalides\n" msgstr "préférences de hachage personnelles invalides\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n" msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n" msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n" "vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n"
"en mode %s.\n" "en mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n" "vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n"
"en mode %s.\n" "en mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression `%s'\n" "vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression `%s'\n"
"en mode %s.\n" "en mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n" msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVERTISSEMENT: des destinataires (-r) ont été donnés alors que le\n" "AVERTISSEMENT: des destinataires (-r) ont été donnés alors que le\n"
"chiffrement ne se fait pas par clé publique\n" "chiffrement ne se fait pas par clé publique\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nom du fichier]" msgstr "--store [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nom du fichier]" msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "le chiffrement symétrique de `%s' a échoué: %s\n" msgstr "le chiffrement symétrique de `%s' a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nom du fichier]" msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [nom du fichier]" msgstr "--symmetric --encrypt [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt en mode %s.\n" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt en mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nom du fichier]" msgstr "--sign [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]" msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nom du fichier]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt avec\n" "Vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt avec\n"
"--s2k-mode 0\n" "--s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt\n" "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt\n"
"en mode %s.\n" "en mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]" msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nom du fichier]" msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nom du fichier]" msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key utilisateur" msgstr "--sign-key utilisateur"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key utilisateur" msgstr "--lsign-key utilisateur"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]" msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]" msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n" msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n" msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "l'export de la clé a échoué: %s\n" msgstr "l'export de la clé a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "la recherche au sein du serveur de clés a échoué: %s\n" msgstr "la recherche au sein du serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "le rafraîchissement par le serveur de clés a échoué: %s\n" msgstr "le rafraîchissement par le serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "la suppression d'une armure a échoué: %s\n" msgstr "la suppression d'une armure a échoué: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n" msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n" msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[nom du fichier]" msgstr "[nom du fichier]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n" msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL de politique de certification donnée est invalide\n" msgstr "l'URL de politique de certification donnée est invalide\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL de politique de signature donnée est invalide\n" msgstr "l'URL de politique de signature donnée est invalide\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n" msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"

198
po/gl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Repita o contrasinal: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo" msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1418,441 +1418,441 @@ msgstr "amosar en que chaveiro est
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n" msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n" msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n" msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n" msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lendo as opcións de `%s'\n" msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n" msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"non se cargou a extensión de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n" "non se cargou a extensión de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n" msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n" msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opcións de exportación non válidas\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n" msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n" msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "opcións de exportación non válidas\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n" msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n" msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n" msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n" msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n" msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opcións de exportación non válidas\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n" msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n" msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n" msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n" msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "¡%s non se admite con %s!\n" msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n" msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n" msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "só pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n" msgstr "só pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n" msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
"debe empregar ficheiros (e non canalizacións) ao traballar con --pgp2 " "debe empregar ficheiros (e non canalizacións) ao traballar con --pgp2 "
"activado.\n" "activado.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n" msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n" msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n" msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n" msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n" msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n" msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n" msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n" msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n" msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferencias por defecto non válidas\n" msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n" msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n" msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n" msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n" msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n" msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n" "AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [ficheiro]" msgstr "--store [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [ficheiro]" msgstr "--symmetric [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "o descifrado fallou: %s\n" msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [ficheiro]" msgstr "--encrypt [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [ficheiro]" msgstr "--sign [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]" msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n" msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]" msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [ficheiro]" msgstr "--clearsign [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [ficheiro]" msgstr "--decrypt [ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-de-usuario" msgstr "--sign-key id-de-usuario"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-de-usuario" msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]" msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n" msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n" msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n" msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n" msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n" msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n" msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n" msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[ficheiro]" msgstr "[ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n" msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n" msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n" msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"

198
po/hu.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n" "Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Ism
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!" msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1405,438 +1405,438 @@ msgstr "mutatja a kilist
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n" msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n" msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n" msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "A \"%s\" rejtjelezõ bõvítést rossz engedélyek miatt töltöm be.\n" msgstr "A \"%s\" rejtjelezõ bõvítést rossz engedélyek miatt töltöm be.\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n" msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n" msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n" msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n" msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n" msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n" msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n" msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n" msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n" msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n" msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n" msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n" msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n" msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n" msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n" msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n" msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n" msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n" msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n" msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n" msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n" msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n" msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n" msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n" msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n" msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n" msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n" msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n" msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n" msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n" msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n" msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n" msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n" msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n" msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n" "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n" "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n" msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n" msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n" "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [fájlnév]" msgstr "--store [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [fájlnév]" msgstr "--symmetric [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n" msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [fájlnév]" msgstr "--encrypt [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]" msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n" msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [fájlnév]" msgstr "--sign [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]" msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]" msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n" msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]" msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [fájlnév]" msgstr "--clearsign [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [fájlnév]" msgstr "--decrypt [fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key felh-azonosító" msgstr "--sign-key felh-azonosító"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key felh-azonosító" msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]" msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [felh-azonosító] [kulcskarika]" msgstr "-k[v][v][v][c] [felh-azonosító] [kulcskarika]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n" msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n" msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n" msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n" msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n" msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n" msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n" msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[fájlnév]" msgstr "[fájlnév]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n" msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n" msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n" msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n" msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"

198
po/id.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-id\n" "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Ulangi passphrase: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi" msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1409,446 +1409,446 @@ msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n" msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n" msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n" msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "file pilihan `%s': %s\n" msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n" msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n" msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n" msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n" msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n" msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n" msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n" msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n" msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n" msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n" msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n" msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n" msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n" msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n" msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n" msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n" msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --" "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
"pgp2\n" "pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --" "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
"pgp2\n" "pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
"anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --" "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
"pgpg2\n" "pgpg2\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n" msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n" msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n" msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n" msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n" msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n" msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n" msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n" msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n" msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n" msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n" msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n" msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferensi baku tidak valid\n" msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n" msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n" msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n" msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n" msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n" "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n" "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n" "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n" msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public " "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
"key \n" "key \n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [namafile]" msgstr "--store [namafile]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [namafile]" msgstr "--symmetric [namafile]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "dekripsi gagal: %s\n" msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [namafile]" msgstr "--encrypt [namafile]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [namafile]" msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [namafile]" msgstr "--sign [namafile]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [namafile]" msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [namafile]" msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n" msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [namafile]" msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [namafile]" msgstr "--clearsign [namafile]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [namafile]" msgstr "--decrypt [namafile]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-user" msgstr "--sign-key id-user"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-user" msgstr "--lsign-key id-user"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-user [perintah]" msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n" msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n" msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n" msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n" msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n" msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "gagal dearmoring: %s\n" msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "gagal enarmoring: %s\n" msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n" msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[namafile]" msgstr "[namafile]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n" msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n" msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n" msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"

198
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Ripeti la passphrase: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora" msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1420,443 +1420,443 @@ msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n" msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n" "NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n" msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n" msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n" msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n" msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n" "l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
"permessi insicuri.\n" "permessi insicuri.\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n" msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n" msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n" msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n" msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n" msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n" msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n" msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n" msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n" msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n" msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n" msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n" msgstr "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n" "devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "" msgstr ""
"nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n" "nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n" msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n" msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n" msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n" msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n" msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n" msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n" msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n" msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n" msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferenze predefinite non valide\n" msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n" msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferenze personali del digest non valide\n" msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n" msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n" msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n" msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n" msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n" "non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n" "ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
"crittografia a chiave pubblica\n" "crittografia a chiave pubblica\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nomefile]" msgstr "--store [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nomefile]" msgstr "--symmetric [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "decifratura fallita: %s\n" msgstr "decifratura fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nomefile]" msgstr "--encrypt [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nomefile]" msgstr "--sign [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]" msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nomefile]" msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nomefile]" msgstr "--clearsign [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nomefile]" msgstr "--decrypt [nomefile]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [comandi]" msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]" msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n" msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n" msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n" msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n" msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n" msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n" msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n" msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[nomefile]" msgstr "[nomefile]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n" msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n" msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"

198
po/ja.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n" "Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "PIN
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PINをちゃんと繰り返していません。再入力してください" msgstr "PINをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1372,427 +1372,427 @@ msgstr "
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "秘密鍵輪に対応する署名がありません\n" msgstr "秘密鍵輪に対応する署名がありません\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "注意: 昔、既定だったオプション・ファイル「%s」は、無視されます\n" msgstr "注意: 昔、既定だったオプション・ファイル「%s」は、無視されます\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "注意: 既定のオプション・ファイル「%s」がありません\n" msgstr "注意: 既定のオプション・ファイル「%s」がありません\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n" msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n" msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n" msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "安全でない許可のため、暗号法拡張「%s」をロードしません\n" msgstr "安全でない許可のため、暗号法拡張「%s」をロードしません\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n" msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n" msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "鍵サーバーのURLを解析不能\n" msgstr "鍵サーバーのURLを解析不能\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバー・オプションです\n" msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバー・オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "無効な鍵サーバー・オプションです\n" msgstr "無効な鍵サーバー・オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な読込みオプションです\n" msgstr "%s:%d: 無効な読込みオプションです\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "無効な読込みオプションです\n" msgstr "無効な読込みオプションです\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な書出しオプションです\n" msgstr "%s:%d: 無効な書出しオプションです\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "無効な書出しオプションです\n" msgstr "無効な書出しオプションです\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n" msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "無効な一覧オプションです\n" msgstr "無効な一覧オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n" msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n" msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n" msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n" msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n" msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "無効な検証オプションです\n" msgstr "無効な検証オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "exec-pathを%sに設定不能\n" msgstr "exec-pathを%sに設定不能\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n" msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告: プログラムのコア・ファイルができることがあります!\n" msgstr "警告: プログラムのコア・ファイルができることがあります!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告: %sは%sより優先\n" msgstr "警告: %sは%sより優先\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n" msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n" msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n" msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "「%s」へ秘密鍵スタブを書き込みます\n" msgstr "「%s」へ秘密鍵スタブを書き込みます\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2モードでは分離署名かクリア署名だけしかできません\n" msgstr "--pgp2モードでは分離署名かクリア署名だけしかできません\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2モードでは署名と暗号化を同時にできません\n" msgstr "--pgp2モードでは署名と暗号化を同時にできません\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。\n" msgstr "--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号法が必要です\n" msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号法が必要です\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n" msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された要約アルゴリズムは、無効です\n" msgstr "選択された要約アルゴリズムは、無効です\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n" msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された証明書要約アルゴリズムは、無効です\n" msgstr "選択された証明書要約アルゴリズムは、無効です\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n" msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n" msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n" msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n" msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n" msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n" msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n" msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "無効な既定の選好\n" msgstr "無効な既定の選好\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無効な個人用暗号法の選好\n" msgstr "無効な個人用暗号法の選好\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無効な個人用要約の選好\n" msgstr "無効な個人用要約の選好\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "無効な個人用圧縮の選好\n" msgstr "無効な個人用圧縮の選好\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%sは%sで機能しません\n" msgstr "%sは%sで機能しません\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "暗号アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n" msgstr "暗号アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "要約アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n" msgstr "要約アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n" msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n" msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n" msgstr "警告: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [ファイル名]" msgstr "--store [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [ファイル名]" msgstr "--symmetric [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "「%s」の対称暗号に失敗しました: %s\n" msgstr "「%s」の対称暗号に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [ファイル名]" msgstr "--encrypt [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [ファイル名]" msgstr "--symmetric --encrypt [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n" msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [ファイル名]" msgstr "--sign [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [ファイル名]" msgstr "--sign --encrypt [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [ファイル名]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n" msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [ファイル名]" msgstr "--sign --symmetric [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [ファイル名]" msgstr "--clearsign [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [ファイル名]" msgstr "--decrypt [ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key ユーザーid" msgstr "--sign-key ユーザーid"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key ユーザーid" msgstr "--lsign-key ユーザーid"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key ユーザーid [コマンド]" msgstr "--edit-key ユーザーid [コマンド]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [ユーザーid] [鍵輪]" msgstr "-k[v][v][v][c] [ユーザーid] [鍵輪]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバーへの送信に失敗しました: %s\n" msgstr "鍵サーバーへの送信に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバーからの受信に失敗しました: %s\n" msgstr "鍵サーバーからの受信に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "鍵の書出しに失敗しました: %s\n" msgstr "鍵の書出しに失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバーの検索に失敗しました: %s\n" msgstr "鍵サーバーの検索に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバーの回復に失敗しました: %s\n" msgstr "鍵サーバーの回復に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "包装除去に失敗しました: %s\n" msgstr "包装除去に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "包装に失敗しました: %s\n" msgstr "包装に失敗しました: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n" msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[ファイル名]" msgstr "[ファイル名]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n" msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n" msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n" msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n" msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"

198
po/nb.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.3\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n" "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "venter p
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Gjenta denne PIN: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN ble ikke gjentatt korrekt; prøv igjen" msgstr "PIN ble ikke gjentatt korrekt; prøv igjen"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1378,425 +1378,425 @@ msgstr "vise navnet til n
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "MERK: den gamle valgfila «%s» ble ignorert\n" msgstr "MERK: den gamle valgfila «%s» ble ignorert\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "MERK: ingen standard valgfil «%s»\n" msgstr "MERK: ingen standard valgfil «%s»\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "valgfil «%s»: %s\n" msgstr "valgfil «%s»: %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "leser valg fra «%s»\n" msgstr "leser valg fra «%s»\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "MERK: %s er ikke for vanlig bruk!\n" msgstr "MERK: %s er ikke for vanlig bruk!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "cipherutvidelse «%s» ble ikke lastet på grunn av utrygge rettigheter\n" msgstr "cipherutvidelse «%s» ble ikke lastet på grunn av utrygge rettigheter\n"
# Tenk litt på denne du, Trond. # Tenk litt på denne du, Trond.
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "«%s» er ikke en gyldig signaturutgåelse\n" msgstr "«%s» er ikke en gyldig signaturutgåelse\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegnsett\n" msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegnsett\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "kunne ikke parse nøkkelserverens URL\n" msgstr "kunne ikke parse nøkkelserverens URL\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: ugyldige valg for nøkkelserver\n" msgstr "%s:%d: ugyldige valg for nøkkelserver\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "ugyldige valg for nøkkelserver\n" msgstr "ugyldige valg for nøkkelserver\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ugyldige importvalg\n" msgstr "%s:%d: ugyldige importvalg\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "ugyldige importvalg\n" msgstr "ugyldige importvalg\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ugyldige eksportvalg\n" msgstr "%s:%d: ugyldige eksportvalg\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "ugyldige eksportvalg\n" msgstr "ugyldige eksportvalg\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: ugyldige listevalg\n" msgstr "%s:%d: ugyldige listevalg\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "ugyldige listevalg\n" msgstr "ugyldige listevalg\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ugyldige valg for bekreftelse\n" msgstr "%s:%d: ugyldige valg for bekreftelse\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "ugyldige valg for bekreftelse\n" msgstr "ugyldige valg for bekreftelse\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "kunne ikke sette exec-path til %s\n" msgstr "kunne ikke sette exec-path til %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: ugyldig auto-key-locate-liste\n" msgstr "%s:%d: ugyldig auto-key-locate-liste\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ADVARSEL: programmet kan opprette en corefil!\n" msgstr "ADVARSEL: programmet kan opprette en corefil!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ADVARSEL: %s overstyrere %s\n" msgstr "ADVARSEL: %s overstyrere %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s er ikke tillatt sammen med %s!\n" msgstr "%s er ikke tillatt sammen med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s er ikke fornuftig med %s!\n" msgstr "%s er ikke fornuftig med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "du kan bare lage adskilte eller klare signaturer i --pgp2-modus\n" msgstr "du kan bare lage adskilte eller klare signaturer i --pgp2-modus\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "du kan ikke signere og kryptere samtidig i --pgp2-modus\n" msgstr "du kan ikke signere og kryptere samtidig i --pgp2-modus\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "du må bruke filer (og ikke en pipe) når --pgp2 er påslått\n" msgstr "du må bruke filer (og ikke en pipe) når --pgp2 er påslått\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "kryptering en melding i --pgp2-modus krever IDEA-algoritmen\n" msgstr "kryptering en melding i --pgp2-modus krever IDEA-algoritmen\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n" msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valg digestalgoritme er ugyldig\n" msgstr "valg digestalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt kompresjonsalgoritme er ugyldig\n" msgstr "valgt kompresjonsalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt sertifikasjondigestalgoritme er ugyldig\n" msgstr "valgt sertifikasjondigestalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed må være større enn 0\n" msgstr "completes-needed må være større enn 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-neede må være større enn 1\n" msgstr "marginals-neede må være større enn 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth må være i intervallet fra 1 til 255\n" msgstr "max-cert-depth må være i intervallet fra 1 til 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig default-cert-level; må være 0, 1, 2 eller 3\n" msgstr "ugyldig default-cert-level; må være 0, 1, 2 eller 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig min-cert-level; må være 0, 1, 2 eller 3\n" msgstr "ugyldig min-cert-level; må være 0, 1, 2 eller 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "MERK: enkel S2K-modus (0) er sterkt frarådet\n" msgstr "MERK: enkel S2K-modus (0) er sterkt frarådet\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K-modus; må være 0, 1 eller 3\n" msgstr "ugyldig S2K-modus; må være 0, 1 eller 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ugyldig standard preferanser\n" msgstr "ugyldig standard preferanser\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ugyldig personlig cipherpreferanser\n" msgstr "ugyldig personlig cipherpreferanser\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ugyldig personlig digestpreferanser\n" msgstr "ugyldig personlig digestpreferanser\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ugyldig personlig kompresjonspreferanser\n" msgstr "ugyldig personlig kompresjonspreferanser\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s virker ikke ennå med %s\n" msgstr "%s virker ikke ennå med %s\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke cipheralgoritmen «%s» i %s-modus\n" msgstr "du kan ikke bruke cipheralgoritmen «%s» i %s-modus\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke digestalgoritmen «%s» i %s-modus\n" msgstr "du kan ikke bruke digestalgoritmen «%s» i %s-modus\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke kompresjonsalgoritmen «%s» i %s-modus\n" msgstr "du kan ikke bruke kompresjonsalgoritmen «%s» i %s-modus\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "klarte ikke å initialisere tillitsdatabasen: %s\n" msgstr "klarte ikke å initialisere tillitsdatabasen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"ADVARSEL: mottakere (-r) angitt uten å bruke offentlig nøkkelkryptering\n" "ADVARSEL: mottakere (-r) angitt uten å bruke offentlig nøkkelkryptering\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnavn]" msgstr "--store [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]" msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "symmetrisk kryptering av «%s» mislyktes: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering av «%s» mislyktes: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filnavn]" msgstr "--encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]" msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke --symmtric --encrypt i %s-modus\n" msgstr "du kan ikke bruke --symmtric --encrypt i %s-modus\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filnavn]" msgstr "--sign [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke --symmetric --sign --encrypt i %s-modus\n" msgstr "du kan ikke bruke --symmetric --sign --encrypt i %s-modus\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [filnavn]" msgstr "--sign --symmetric [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filnavn]" msgstr "--clearsign [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filnavn]" msgstr "--decrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key brukerid" msgstr "--sign-key brukerid"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key brukerid" msgstr "--lsign-key brukerid"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key brukerid [kommandoer]" msgstr "--edit-key brukerid [kommandoer]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [brukerid] [nøkkelknippe]" msgstr "-k[v][v][v][c] [brukerid] [nøkkelknippe]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "sending til nøkkelserver mislyktes: %s\n" msgstr "sending til nøkkelserver mislyktes: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "mottak fra nøkkelserver mislyktes: %s\n" msgstr "mottak fra nøkkelserver mislyktes: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "nøkkeleksport mislyktes: %s\n" msgstr "nøkkeleksport mislyktes: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "søk på nøkkelserver mislyktes: %s\n" msgstr "søk på nøkkelserver mislyktes: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "refresh på nøkkelserver mislyktes: %s\n" msgstr "refresh på nøkkelserver mislyktes: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "dearmoring failed: %s\n" msgstr "dearmoring failed: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "enarmoring failed: %s\n" msgstr "enarmoring failed: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ugyldig hashalgoritme «%s»\n" msgstr "ugyldig hashalgoritme «%s»\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[filnavn]" msgstr "[filnavn]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Sett i gang og tast inn meldingen din ...\n" msgstr "Sett i gang og tast inn meldingen din ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "den angitte URLen for sertifikasjonspolicyen er ugyldig\n" msgstr "den angitte URLen for sertifikasjonspolicyen er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "den angitte URLen for signaturpolicy er ugyldig\n" msgstr "den angitte URLen for signaturpolicy er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "den angitte URLen for den foretrukkede nøkkelserveren er ugyldig\n" msgstr "den angitte URLen for den foretrukkede nøkkelserveren er ugyldig\n"

198
po/nl.po
View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.6\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 10:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Ivar Snaaijer\n" "Last-Translator: Ivar Snaaijer\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "wacht op vrijkomen van %s...\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Herhaal de PIN: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "de tweede PIN is niet gelijk, probeer opnieuw" msgstr "de tweede PIN is niet gelijk, probeer opnieuw"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1418,439 +1418,439 @@ msgstr "tonen van de sleutelring naam bij sleutel lijsten"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "tonen van verval datum bij sleutel lijsten" msgstr "tonen van verval datum bij sleutel lijsten"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "Noot: oude standaard optie %s genegeerd\n" msgstr "Noot: oude standaard optie %s genegeerd\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "Noot: geen standaard optie bestand %s\n" msgstr "Noot: geen standaard optie bestand %s\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "optie bestand %s: %s\n" msgstr "optie bestand %s: %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lezen van opties uit %s\n" msgstr "lezen van opties uit %s\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Noot: %s is niet voor normaal gebruik!\n" msgstr "Noot: %s is niet voor normaal gebruik!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"versleutelalgoritme uitbreiding %s is niet geladen door onveilige\n" "versleutelalgoritme uitbreiding %s is niet geladen door onveilige\n"
"instellingen\n" "instellingen\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s is geen geldige ondertekening vervaldatum\n" msgstr "%s is geen geldige ondertekening vervaldatum\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s is geen geldige tekenset\n" msgstr "%s is geen geldige tekenset\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "het was niet mogelijk de sleutel server URL te lezen\n" msgstr "het was niet mogelijk de sleutel server URL te lezen\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige sleutel server opties\n" msgstr "%s:%d: ongeldige sleutel server opties\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "ongeldige sleutel server opties\n" msgstr "ongeldige sleutel server opties\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige importeer opties\n" msgstr "%s:%d: ongeldige importeer opties\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "ongeldige importeer opties\n" msgstr "ongeldige importeer opties\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige exporteer opties\n" msgstr "%s:%d: ongeldige exporteer opties\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "ongeldige exporteer opties\n" msgstr "ongeldige exporteer opties\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige lijst opties\n" msgstr "%s:%d: ongeldige lijst opties\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "ongeldige lijst opties\n" msgstr "ongeldige lijst opties\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "tonen foto ID tijdens ondertekening controle" msgstr "tonen foto ID tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "toon procedure URL tijdens ondertekening controle" msgstr "toon procedure URL tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "toon alle opmerkingen tijdens ondertekening controle" msgstr "toon alle opmerkingen tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "toon IETF opmerkingen tijdens ondertekening controle" msgstr "toon IETF opmerkingen tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "toon gebruiker opmerkingen tijdens ondertekening controle" msgstr "toon gebruiker opmerkingen tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "toon voorkeurs sleutel server tijdens ondertekening controle" msgstr "toon voorkeurs sleutel server tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "toon gebruiker ID geldigheid tijdens ondertekening controle" msgstr "toon gebruiker ID geldigheid tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
"toon ingetrokken en verlopen gebruiker ID's tijdens ondertekening controle" "toon ingetrokken en verlopen gebruiker ID's tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
"toon ingetrokken en verlopen gebruiker ID's tijdens ondertekening controle" "toon ingetrokken en verlopen gebruiker ID's tijdens ondertekening controle"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "Controleer ondertekeningen met PKA gegevens" msgstr "Controleer ondertekeningen met PKA gegevens"
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
"Verhoog het vertrouwen van ondertekeningen met goedgekeurde PKA gegevens" "Verhoog het vertrouwen van ondertekeningen met goedgekeurde PKA gegevens"
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige controle opties\n" msgstr "%s:%d: ongeldige controle opties\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "ongeldige controle opties\n" msgstr "ongeldige controle opties\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "het is onmogelijk het programma start pad aan te passen naar %s\n" msgstr "het is onmogelijk het programma start pad aan te passen naar %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige auto-key-locate lijst\n" msgstr "%s:%d: ongeldige auto-key-locate lijst\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "ongeldige auto-key-locate lijst\n" msgstr "ongeldige auto-key-locate lijst\n"
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "Waarschuwing: het programma kan een core bestand genereren!\n" msgstr "Waarschuwing: het programma kan een core bestand genereren!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "Waarschuwing: %s overschrijft %s\n" msgstr "Waarschuwing: %s overschrijft %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s mag niet gebruikt worden met %s!\n" msgstr "%s mag niet gebruikt worden met %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s klopt niet samen met %s!\n" msgstr "%s klopt niet samen met %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "Noot: %s is niet beschikbaar in deze versie\n" msgstr "Noot: %s is niet beschikbaar in deze versie\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "werkt niet met onveilig geheugen door %s\n" msgstr "werkt niet met onveilig geheugen door %s\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"allen ontkoppelde of platte tekst ondertekeningen zijn mogelijk in --pgp2 " "allen ontkoppelde of platte tekst ondertekeningen zijn mogelijk in --pgp2 "
"modus\n" "modus\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"het is niet mogelijk tegelijk te ondertekenen en versleutelen in --pgp2 " "het is niet mogelijk tegelijk te ondertekenen en versleutelen in --pgp2 "
"modus\n" "modus\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "U moet bestanden (en geen pipe) gebruiken in --pgp2 modus.\n" msgstr "U moet bestanden (en geen pipe) gebruiken in --pgp2 modus.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "" msgstr ""
"versleutelen in --pgp2 modus heeft het IDEA versleutelalgoritme nodig\n" "versleutelen in --pgp2 modus heeft het IDEA versleutelalgoritme nodig\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "ongeldig versleutelalgoritme gekozen\n" msgstr "ongeldig versleutelalgoritme gekozen\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "ongeldig samenvatting algoritme gekozen\n" msgstr "ongeldig samenvatting algoritme gekozen\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "ongeldige compressie gekozen\n" msgstr "ongeldige compressie gekozen\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "ongeldig certificaat samenvatting algoritme gekozen\n" msgstr "ongeldig certificaat samenvatting algoritme gekozen\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed moet groter zijn dan 0\n" msgstr "completes-needed moet groter zijn dan 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed moet groter zijn dan 1\n" msgstr "marginals-needed moet groter zijn dan 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth moet vallen tussen dan 1 en 255\n" msgstr "max-cert-depth moet vallen tussen dan 1 en 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ongeldige default-cert-level; moet 0, 1, 2, of 3 zijn\n" msgstr "ongeldige default-cert-level; moet 0, 1, 2, of 3 zijn\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ongeldige min-cert-level; moet 1, 2, of 3 zijn\n" msgstr "ongeldige min-cert-level; moet 1, 2, of 3 zijn\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "Noot: eenvoudige S2K modus (0) wordt sterk afgeraden\n" msgstr "Noot: eenvoudige S2K modus (0) wordt sterk afgeraden\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ongeldige S2K modus; moet 0, 1 of 3\n" msgstr "ongeldige S2K modus; moet 0, 1 of 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ongeldige standaard voorkeuren\n" msgstr "ongeldige standaard voorkeuren\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ongeldig persoonlijk versleutelalgoritme voorkeur\n" msgstr "ongeldig persoonlijk versleutelalgoritme voorkeur\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ongeldig persoonlijk samenvattings algoritme voorkeur\n" msgstr "ongeldig persoonlijk samenvattings algoritme voorkeur\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ongeldig persoonlijk compressie algoritme voorkeur\n" msgstr "ongeldig persoonlijk compressie algoritme voorkeur\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s werkt nog niet met %s\n" msgstr "%s werkt nog niet met %s\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "U mag versleutelalgoritme %s niet gebruiken in %s modus\n" msgstr "U mag versleutelalgoritme %s niet gebruiken in %s modus\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "U mag samenvattings algoritme %s niet gebruiken in %s modus\n" msgstr "U mag samenvattings algoritme %s niet gebruiken in %s modus\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "U mag compressie algoritme %s niet gebruiken in %s modus\n" msgstr "U mag compressie algoritme %s niet gebruiken in %s modus\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "initialiseren van TrustDB is mislukt: %s\n" msgstr "initialiseren van TrustDB is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"Waarschuwing: er zijn ontvangers (-r) opgegeven zonder publieke sleutel " "Waarschuwing: er zijn ontvangers (-r) opgegeven zonder publieke sleutel "
"versleuteling\n" "versleuteling\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [bestandsnaam]" msgstr "--store [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [bestandsnaam]" msgstr "--symmetric [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "symetrische versleuteling van %s is mislukt: %s\n" msgstr "symetrische versleuteling van %s is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [bestandsnaam]" msgstr "--encrypt [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [bestandsnaam]" msgstr "--symmetric --encrypt [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
"U kunt --symmetric --encrypt niet gebruiken met --s2k-mode 0 instelling\n" "U kunt --symmetric --encrypt niet gebruiken met --s2k-mode 0 instelling\n"
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "U kunt --symmetric --encrypt niet in %s modus gebruiken\n" msgstr "U kunt --symmetric --encrypt niet in %s modus gebruiken\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [bestandsnaam]" msgstr "--sign [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [bestandsnaam]" msgstr "--sign --encrypt [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [bestandsnaam]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
"U kunt --symmetric --sign --encrypt niet gebruiken met --s2k-mode 0 " "U kunt --symmetric --sign --encrypt niet gebruiken met --s2k-mode 0 "
"instelling\n" "instelling\n"
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "U kunt --symmetric --sign --encrypt niet in %s modus gebruiken\n" msgstr "U kunt --symmetric --sign --encrypt niet in %s modus gebruiken\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [bestandsnaam]" msgstr "--sign --symmetric [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [bestandsnaam]" msgstr "--clearsign [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [bestandsnaam]" msgstr "--decrypt [bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key gebruiker-id" msgstr "--sign-key gebruiker-id"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key gebruiker-id" msgstr "--lsign-key gebruiker-id"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key gebruiker-id [commando's]" msgstr "--edit-key gebruiker-id [commando's]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [gebruiker-id] [sleutelringbestand]" msgstr "-k[v][v][v][c] [gebruiker-id] [sleutelringbestand]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "sleutelserver verzending is mislukt: %s\n" msgstr "sleutelserver verzending is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "sleutelserver opvraging is mislukt: %s\n" msgstr "sleutelserver opvraging is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "sleutel exporteren is mislukt: %s\n" msgstr "sleutel exporteren is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "sleutelserver zoekvraag is mislukt: %s\n" msgstr "sleutelserver zoekvraag is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "sleutelserver verversing is mislukt: %s\n" msgstr "sleutelserver verversing is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "verwijderen van versleuteling is mislukt: %s\n" msgstr "verwijderen van versleuteling is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "plaatsen van versleuteling is mislukt: %s\n" msgstr "plaatsen van versleuteling is mislukt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ongeldig berichtsamenvattings algoritme %s\n" msgstr "ongeldig berichtsamenvattings algoritme %s\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[bestandsnaam]" msgstr "[bestandsnaam]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Begin uw bericht te typen ...\n" msgstr "Begin uw bericht te typen ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "de opgegeven certificaat procedure URL is ongeldig\n" msgstr "de opgegeven certificaat procedure URL is ongeldig\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "de opgegeven ondertekening procedure URL is ongeldig\n" msgstr "de opgegeven ondertekening procedure URL is ongeldig\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "de opgegeven sleutelserver URL is ongeldig\n" msgstr "de opgegeven sleutelserver URL is ongeldig\n"

198
po/pl.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n" "Project-Id-Version: gnupg-1.4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-12 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n" "Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "oczekiwanie na blokad
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Powt
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN nie zosta³ poprawnie powtórzony; jeszcze jedna próba" msgstr "PIN nie zosta³ poprawnie powtórzony; jeszcze jedna próba"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1396,430 +1396,430 @@ msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy w li
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "pokazywanie dat wyga¶niêcia w li¶cie podpisów" msgstr "pokazywanie dat wyga¶niêcia w li¶cie podpisów"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "UWAGA: stary domy¶lny plik opcji ,,%s'' zosta³ zignorowany\n" msgstr "UWAGA: stary domy¶lny plik opcji ,,%s'' zosta³ zignorowany\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "UWAGA: brak domy¶lnego pliku opcji ,,%s''\n" msgstr "UWAGA: brak domy¶lnego pliku opcji ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n" msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n" msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n" msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"modu³ szyfru ,,%s'' nie za³adowany z powodu niebezpiecznych praw dostêpu\n" "modu³ szyfru ,,%s'' nie za³adowany z powodu niebezpiecznych praw dostêpu\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr ",,%s'' nie jest poprawn± dat± wygasania wa¿no¶ci podpisu\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawn± dat± wygasania wa¿no¶ci podpisu\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr ",,%s'' nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n" msgstr ",,%s'' nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "niezrozuma³y URI serwera kluczy\n" msgstr "niezrozuma³y URI serwera kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje serwera kluczy\n" msgstr "%s:%d niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n" msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n" msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n" msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje listy kluczy\n" msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje listy kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "niepoprawne opcje listy kluczy\n" msgstr "niepoprawne opcje listy kluczy\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "okazywanie zdjêæ podczas sprawdzania podpisu" msgstr "okazywanie zdjêæ podczas sprawdzania podpisu"
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "okazywanie URL-i do regulaminów podczas sprawdzania podpisu" msgstr "okazywanie URL-i do regulaminów podczas sprawdzania podpisu"
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisu" msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisu"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "pokazywanie adnotacji standardu IETF przy sprawdzaniu podpisu" msgstr "pokazywanie adnotacji standardu IETF przy sprawdzaniu podpisu"
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisu" msgstr "pokazywanie adnotacji u¿ytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "pokazywanie URL-i wybranych serwerów kluczy" msgstr "pokazywanie URL-i wybranych serwerów kluczy"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "pokazywanie poziomów zaufania przy sprawdzaniu podpisu" msgstr "pokazywanie poziomów zaufania przy sprawdzaniu podpisu"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
"okazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych identyfikatorów przy sprawdzaniu " "okazywanie uniewa¿nionych i wygas³ych identyfikatorów przy sprawdzaniu "
"podpisu" "podpisu"
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "pokazywanie tylko g³ównego identyfikatora przy sprawdzaniu podpisu" msgstr "pokazywanie tylko g³ównego identyfikatora przy sprawdzaniu podpisu"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "sprawdzanie podpisów z u¿yciem danych PKA" msgstr "sprawdzanie podpisów z u¿yciem danych PKA"
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "podnoszenie zaufania do podpisów na podstawie danych PKA" msgstr "podnoszenie zaufania do podpisów na podstawie danych PKA"
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje sprawdzania\n" msgstr "%s:%d niepoprawne opcje sprawdzania\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n" msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki programów wykonywalnych na %s\n" msgstr "nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki programów wykonywalnych na %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d niepoprawna lista auto-key-locate\n" msgstr "%s:%d niepoprawna lista auto-key-locate\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "niepoprawna lista auto-key-locate\n" msgstr "niepoprawna lista auto-key-locate\n"
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n" msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: %s powoduje obej¶cie %s\n" msgstr "OSTRZE¯ENIE: %s powoduje obej¶cie %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Nie wolno u¿ywaæ %s z %s!\n" msgstr "Nie wolno u¿ywaæ %s z %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nie ma sensu w po³±czeniu z %s!\n" msgstr "%s nie ma sensu w po³±czeniu z %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "UWAGA: %s nie jest dostêpny w tej wersji\n" msgstr "UWAGA: %s nie jest dostêpny w tej wersji\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "z powodu %s nie bêdzie wykonane w niezabezpieczonej pamiêci\n" msgstr "z powodu %s nie bêdzie wykonane w niezabezpieczonej pamiêci\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"w trybie --pgp2 mo¿na sk³adaæ tylko podpisy oddzielne lub do³±czone do " "w trybie --pgp2 mo¿na sk³adaæ tylko podpisy oddzielne lub do³±czone do "
"tekstu\n" "tekstu\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "w trybie --pgp2 nie mo¿na jednocze¶nie szyfrowaæ i podpisywaæ\n" msgstr "w trybie --pgp2 nie mo¿na jednocze¶nie szyfrowaæ i podpisywaæ\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u¿ywaæ plików a nie potoków.\n" msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u¿ywaæ plików a nie potoków.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "szyfrowanie wiadomo¶ci w trybie --pgp2 wymaga modu³u szyfru IDEA\n" msgstr "szyfrowanie wiadomo¶ci w trybie --pgp2 wymaga modu³u szyfru IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n" msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n" msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n" msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm skrótów po¶wiadczeñ jest niepoprawny\n" msgstr "wybrany algorytm skrótów po¶wiadczeñ jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "warto¶æ completes-needed musi byæ wiêksza od 0\n" msgstr "warto¶æ completes-needed musi byæ wiêksza od 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n" msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n" msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "" msgstr ""
"niew³a¶ciwy domy¶lny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n" "niew³a¶ciwy domy¶lny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "" msgstr ""
"niew³a¶ciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n" "niew³a¶ciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n" msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieæ warto¶æ 0, 1 lub 3\n" msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieæ warto¶æ 0, 1 lub 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "niew³a¶ciwe domy¶lne ustawienia\n" msgstr "niew³a¶ciwe domy¶lne ustawienia\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia szyfrów\n" msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia szyfrów\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia skrótów\n" msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia skrótów\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia algorytmów kompresji\n" msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s jeszcze nie dzia³a z %s!\n" msgstr "%s jeszcze nie dzia³a z %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n" msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n" msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostêpna w trybie %s\n" msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostêpna w trybie %s\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: podano adresatów (-r) w dzia³aniu które ich nie dotyczy\n" msgstr "OSTRZE¯ENIE: podano adresatów (-r) w dzia³aniu które ich nie dotyczy\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [plik]" msgstr "--store [plik]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [plik]" msgstr "--symmetric [plik]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "b³±d odszyfrowywania: ,,%s'': %s\n" msgstr "b³±d odszyfrowywania: ,,%s'': %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [plik]" msgstr "--encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [plik]" msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt\n" msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie mo¿na u¿yæ --symmetric --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "w trybie %s nie mo¿esz u¿yæ --symmetric --encrypt\n" msgstr "w trybie %s nie mo¿esz u¿yæ --symmetric --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [plik]" msgstr "--sign [plik]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [plik]" msgstr "--sign --encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie mo¿esz u¿yæ --symmetric --sign --encrypt\n" msgstr "w trybie --s2k-mode 0 nie mo¿esz u¿yæ --symmetric --sign --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "w trybie %s nie mo¿esz u¿yæ --symmetric --sign --encrypt\n" msgstr "w trybie %s nie mo¿esz u¿yæ --symmetric --sign --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [plik]" msgstr "--sign --symmetric [plik]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [plik]\"" msgstr "--clearsign [plik]\""
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [plik]" msgstr "--decrypt [plik]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key nazwa u¿ytkownika" msgstr "--sign-key nazwa u¿ytkownika"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key nazwa u¿ytkownika" msgstr "--lsign-key nazwa u¿ytkownika"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key nazwa u¿ytkownika [polecenia]" msgstr "--edit-key nazwa u¿ytkownika [polecenia]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]" msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "wysy³ka do serwera kluczy nie powiod³a siê: %s\n" msgstr "wysy³ka do serwera kluczy nie powiod³a siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiód³ siê: %s\n" msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "eksport kluczy nie powiód³ siê: %s\n" msgstr "eksport kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "od¶wie¿enie kluczy z serwera nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "od¶wie¿enie kluczy z serwera nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "zdjêcie opakowania ASCII nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "zdjêcie opakowania ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n" msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,%s'\n" msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[nazwa pliku]" msgstr "[nazwa pliku]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Wpisz tutaj swoj± wiadomo¶æ ...\n" msgstr "Wpisz tutaj swoj± wiadomo¶æ ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "podany URL regulaminu po¶wiadczania jest niepoprawny\n" msgstr "podany URL regulaminu po¶wiadczania jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n" msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "podany URL serwera klucza jest niepoprawny\n" msgstr "podany URL serwera klucza jest niepoprawny\n"

198
po/pt.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg\n" "Project-Id-Version: gnupg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Repita a frase secreta: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez" msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1411,441 +1411,441 @@ msgstr "mostrar em que porta-chave a chave est
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n" msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n" msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n" msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "a ler opções de `%s'\n" msgstr "a ler opções de `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n" msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões " "a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões "
"inseguras\n" "inseguras\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opções de exportação inválidas\n" msgstr "opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n" msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n" msgstr "opções de importação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "opções de exportação inválidas\n" msgstr "opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n" msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n" msgstr "opções de importação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opções de exportação inválidas\n" msgstr "opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n" msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n" msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n" msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n" msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s não é permitido com %s!\n" msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n" msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n" msgstr "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n" msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
"deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n" "deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n" msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n" msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n" msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n" msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n" msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n" msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferências por omissão inválidas\n" msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n" msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n" msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n" msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n" msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n" "AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nome_do_ficheiro]" msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]" msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "decifragem falhou: %s\n" msgstr "decifragem falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]" msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]" msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]" msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]" msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]" msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-utilizador" msgstr "--sign-key id-utilizador"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-utilizador" msgstr "--lsign-key id-utilizador"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]" msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n" msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n" msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[nome_do_ficheiro]" msgstr "[nome_do_ficheiro]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Digite a sua mensagem ...\n" msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n" msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n" msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 1.0\n" "Project-Id-Version: GnuPG 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-23 11:33+0200\n"
"Last-Translator:\n" "Last-Translator:\n"
"Language-Team: ?\n" "Language-Team: ?\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Repita a frase secreta: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n" msgstr "A frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez.\n"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1422,448 +1422,448 @@ msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e p
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n" msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n" msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "arquivo de opções `%s': %s\n" msgstr "arquivo de opções `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lendo opções de `%s'\n" msgstr "lendo opções de `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n" msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n" msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "chaveiro inválido" msgstr "chaveiro inválido"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "armadura inválida" msgstr "armadura inválida"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "chaveiro inválido" msgstr "chaveiro inválido"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "armadura inválida" msgstr "armadura inválida"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "a URL de política dada é inválida\n" msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n" msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "chaveiro inválido" msgstr "chaveiro inválido"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n" msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n" msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s não é permitido com %s!\n" msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n" msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n" msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n" msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n" msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n" msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n" msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n" msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n" msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n" msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n" msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "lista preferências" msgstr "lista preferências"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "lista preferências" msgstr "lista preferências"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "lista preferências" msgstr "lista preferências"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "lista preferências" msgstr "lista preferências"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n" msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n" msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nome_do_arquivo]" msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]" msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "descriptografia falhou: %s\n" msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]" msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nome_do_arquivo]" msgstr "--sign [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]" msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]" msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]" msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]" msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-usuário" msgstr "--sign-key id-usuário"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-usuário" msgstr "--lsign-key id-usuário"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]" msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuário] [chaveiro]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuário] [chaveiro]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n" msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n" msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n" msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro # "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n" msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[nome_do_arquivo]" msgstr "[nome_do_arquivo]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n" msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política dada é inválida\n" msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política dada é inválida\n" msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política dada é inválida\n" msgstr "a URL de política dada é inválida\n"

198
po/ro.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "scriu cheia secret
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Repeta
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã" msgstr "PIN-ul nu a fost repetat corect; mai încercaþi o datã"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1398,437 +1398,437 @@ msgstr "arat
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n" msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n" msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n" msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n" msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n" msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n" msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"extensie cifru `%s' nu a fost încãrcat din cauza permisiunilor nesigure " "extensie cifru `%s' nu a fost încãrcat din cauza permisiunilor nesigure "
"(unsafe)\n" "(unsafe)\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n" msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n" msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
# #
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n" msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni server de chei invalide\n" msgstr "%s:%d: opþiuni server de chei invalide\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opþiuni server de chei invalide\n" msgstr "opþiuni server de chei invalide\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n" msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "opþiuni import invalide\n" msgstr "opþiuni import invalide\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n" msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "opþiuni export invalide\n" msgstr "opþiuni export invalide\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni enumerare invalide\n" msgstr "%s:%d: opþiuni enumerare invalide\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "opþiuni enumerare invalide\n" msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n" msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n" msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n" msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n" msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n" msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opþiuni verificare invalide\n" msgstr "opþiuni verificare invalide\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n" msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n" msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n" msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n" msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n" msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n" msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "NOTÃ: %s nu este disponibil în aceastã sesiune\n" msgstr "NOTÃ: %s nu este disponibil în aceastã sesiune\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) pentru cã %s\n" msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) pentru cã %s\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul " "puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
"--pgp2\n" "--pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n" "nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
"trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 " "trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
"activat.\n" "activat.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n" msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n" msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n" msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n" msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n" msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n" msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n" msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul de la 1 la 255\n" msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul de la 1 la 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n" msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n" msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n" msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n" msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferinþe implicite invalide\n" msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n" msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n" msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n" msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n" msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtã vreme în modul %s\n" msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtã vreme în modul %s\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat `%s' câtã vreme în modul %s\n" msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat `%s' câtã vreme în modul %s\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de compresie `%s' câtã vreme în modul %s\n" msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de compresie `%s' câtã vreme în modul %s\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n" msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie " "AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
"publicã\n" "publicã\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nume_fiºier]" msgstr "--store [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nume_fiºier]" msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "cifrarea simetricã a lui `%s' a eºuat: %s\n" msgstr "cifrarea simetricã a lui `%s' a eºuat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nume_fiºier]" msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fiºier]" msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n" msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt câtã vreme în modul %s\n" msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nume_fiºier]" msgstr "--sign [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]" msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fiºier]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n" msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt câtã vreme în modul %s\n" msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]" msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nume_fiºier]" msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nume_fiºier]" msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-utilizator" msgstr "--sign-key id-utilizator"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-utilizator" msgstr "--lsign-key id-utilizator"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]" msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n" msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n" msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "export cheie eºuat: %s\n" msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n" msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n" msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n" msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n" msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n" msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[nume_fiºier]" msgstr "[nume_fiºier]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n" msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n" msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n" msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n" msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"

198
po/ru.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 1.4.2\n" "Project-Id-Version: GnuPG 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 02:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-22 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n" "Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n" "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "сохранение секретного ключа в `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Повторите ввод PIN: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "повторный ввод PIN некорректен; попробуйте еще раз" msgstr "повторный ввод PIN некорректен; попробуйте еще раз"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1378,437 +1378,437 @@ msgstr "переключение между просмотром открыты
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n" msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n" msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `%s'\n" msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для нормального применения!\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для нормального применения!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"расширение шифра `%s' не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n" "расширение шифра `%s' не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n" msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n" msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n" msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n"
# test it # test it
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n"
# test it # test it
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n" msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "недопустимые параметры импорта\n" msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "недопустимые параметры экспорта\n" msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимый список параметров\n" msgstr "%s:%d: недопустимый список параметров\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "недопустимый список параметров\n" msgstr "недопустимый список параметров\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n" msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n" msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n" msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n" msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
# test it # test it
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
# test it # test it
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недопустимые параметры проверки\n" msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n" msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
# test it # test it
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n" msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти!\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n" msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n" msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: %s недоступен в данной версии\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: %s недоступен в данной версии\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "не будет работать с небезопасной памятью из-за %s\n" msgstr "не будет работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n" "можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Вы не можете одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n" msgstr "Вы не можете одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n" msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n" msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n" msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n" msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "выбран неверный алгоритм сжатия\n" msgstr "выбран неверный алгоритм сжатия\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n" msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n" msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n" msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n" msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n" msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n" msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n" msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n" msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n" msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n" msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n" msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n" msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Вы не можете использовать шифрование `%s' в режиме %s\n" msgstr "Вы не можете использовать шифрование `%s' в режиме %s\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Вы не можете использовать хэш-функцию `%s' в режиме %s\n" msgstr "Вы не можете использовать хэш-функцию `%s' в режиме %s\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Вы не можете использовать сжатие `%s' в режиме %s\n" msgstr "Вы не можете использовать сжатие `%s' в режиме %s\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n" msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым " "ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
"ключом\n" "ключом\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filename]" msgstr "--store [filename]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [filename]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n" msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [filename]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [имяфайла]" msgstr "--symmetric --encrypt [имяфайла]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n" msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n" msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filename]" msgstr "--sign [filename]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [filename]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [имяфайла]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [имяфайла]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
"нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n" "нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n" msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [filename]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [filename]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [filename]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [commands]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n" msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n" msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n" msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n" msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n" msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n" msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n" msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n" msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[filename]" msgstr "[filename]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n" msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n" msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n" msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n" msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"

198
po/sk.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n" "Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "zapisujem tajn
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Opakujte heslo: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu" msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1415,444 +1415,444 @@ msgstr "uk
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n" msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n" msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n" msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n" msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n" msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n" msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené " "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
"bezpeène\n" "bezpeène\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n" msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "neplatný parameter pre export\n" msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n" msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "neplatný parameter pre export\n" msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n" msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n" msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "neplatný parameter pre export\n" msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n" msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n" msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n" msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n" msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n" msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n" msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n" msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné " "v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
"ako text\n" "ako text\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n" msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n" msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n" msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n" msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n" msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n" msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n" msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n" msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n" msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n" msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n" msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n" msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n" msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n" msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n" msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n" msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n" msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n" msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n" msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n" msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n" "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [meno súboru]" msgstr "--store [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [meno súboru]" msgstr "--symmetric [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n" msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [meno súboru]" msgstr "--encrypt [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n" "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
"\n" "\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [meno súboru]" msgstr "--sign [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]" msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n" "pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
"\n" "\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]" msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [meno súboru]" msgstr "--clearsign [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [meno súboru]" msgstr "--decrypt [meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id u¾ívateµa" msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa" msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]" msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n" msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n" msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n" msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n" msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n" msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n" msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[meno súboru]" msgstr "[meno súboru]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n" msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n" msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n" msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"

198
po/sv.po
View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0\n" "Project-Id-Version: gnupg 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 00:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 00:33+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "väntar på lås på \"%s\"...\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen" msgstr "PIN-kod repeterades inte korrekt; försök igen"
# se förra kommentaren # se förra kommentaren
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1409,441 +1409,441 @@ msgstr "visa nyckelringens namn i nyckellistningar"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "visa utgångsdatum vid signaturlistningar" msgstr "visa utgångsdatum vid signaturlistningar"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n" msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n" msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n" msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n" msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n" msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr ""
"chiffertillägget \"%s\" lästes inte in på grund av osäkra rättigheter\n" "chiffertillägget \"%s\" lästes inte in på grund av osäkra rättigheter\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "\"%s\" är ingen giltig teckentabell\n" msgstr "\"%s\" är ingen giltig teckentabell\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n" msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för nyckelserver\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n" msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ogiltiga importeringsflaggor\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga importeringsflaggor\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "ogiltiga importflaggor\n" msgstr "ogiltiga importflaggor\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ogiltiga exportflaggor\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga exportflaggor\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "ogiltiga exportinställningar\n" msgstr "ogiltiga exportinställningar\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: ogiltiga listflaggor\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga listflaggor\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "ogiltiga listflaggor\n" msgstr "ogiltiga listflaggor\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "visa foto-id vid signaturvalidering" msgstr "visa foto-id vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "visa policy-url:er vid signaturvalidering" msgstr "visa policy-url:er vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "visa alla notationer vid signaturvalidering" msgstr "visa alla notationer vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "visa IETF-standardnotationer vid signaturvalidering" msgstr "visa IETF-standardnotationer vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "visa användarangivna notationer vid signaturvalidering" msgstr "visa användarangivna notationer vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "visa url:er till föredragna nyckelserver vid signaturvalidering" msgstr "visa url:er till föredragna nyckelserver vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid signaturvalidering" msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering" msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering" msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "validera signaturer med PKA-data" msgstr "validera signaturer med PKA-data"
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data" msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data"
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n" msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "ogiltiga flaggor för validering\n" msgstr "ogiltiga flaggor för validering\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "kunde inte ställa in exec-path till %s\n" msgstr "kunde inte ställa in exec-path till %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n" msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n" msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n"
# Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel. # Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel.
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n" msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n" msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n" msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n" msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "OBSERVERA: %s är inte tillgänglig i den här versionen\n" msgstr "OBSERVERA: %s är inte tillgänglig i den här versionen\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n" msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n" "du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n"
"i --pgp2-läge\n" "i --pgp2-läge\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n" msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n" msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n"
# IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard. # IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard.
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n" msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n" msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n" msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n" msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vald algoritm för certifieringssammandrag är felaktig\n" msgstr "vald algoritm för certifieringssammandrag är felaktig\n"
# antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat. # antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n" msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n"
# antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat. # antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n" msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n"
# Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust. # Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust.
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth måste vara inom intervallet från 1 till 255\n" msgstr "max-cert-depth måste vara inom intervallet från 1 till 255\n"
# Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren. # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "" msgstr ""
"ogiltigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n" "ogiltigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
# Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren. # Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ogiltigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 1, 2 eller 3\n" msgstr "ogiltigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 1, 2 eller 3\n"
# S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra # S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n" msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ogiltigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n" msgstr "ogiltigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ogiltiga standardinställningar\n" msgstr "ogiltiga standardinställningar\n"
# Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel). # Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel).
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av föredragna krypteringsalgoritmer\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna krypteringsalgoritmer\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n" msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" "du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"du får inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n" "du får inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n" msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n" "VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnamn]" msgstr "--store [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnamn]" msgstr "--symmetric [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filnamn]" msgstr "--encrypt [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [filnamn]" msgstr "--symmetric --encrypt [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filnamn]" msgstr "--sign [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnamn]" msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnamn]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt när du är i %s-läget\n" "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt när du är i %s-läget\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [filnamn]" msgstr "--sign --symmetric [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filnamn]" msgstr "--clearsign [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filnamn]" msgstr "--decrypt [filnamn]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key användaridentitet" msgstr "--sign-key användaridentitet"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key användaridentitet" msgstr "--lsign-key användaridentitet"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]" msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [användaridentitet] [nyckelring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [användaridentitet] [nyckelring]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n" msgstr "sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n" msgstr "hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "export av nyckeln misslyckades: %s\n" msgstr "export av nyckeln misslyckades: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n" msgstr "sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "uppdatering av nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n" msgstr "uppdatering av nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n" msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n" msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n" msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[filnamn]" msgstr "[filnamn]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n" msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "den angivna URL som beskriver certifieringsspolicy är ogiltig\n" msgstr "den angivna URL som beskriver certifieringsspolicy är ogiltig\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n" msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n" msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n"

198
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.1\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-16 07:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-16 07:30+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "gizli anahtarı `%s'e yazıyor\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Bu PIN'i tekrarlayın: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN doğru tekrarlanmadı; tekrar deneyin" msgstr "PIN doğru tekrarlanmadı; tekrar deneyin"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1374,428 +1374,428 @@ msgstr "listedeki bir anahtarın hangi anahtar zincirinde olduğunu gösterir"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n" msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n" msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n" msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n" msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n" msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n" msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "şifre eklentisi '%s' güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n" msgstr "şifre eklentisi '%s' güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n" msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n" msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n" msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n" msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n" msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n" msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n" msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n" msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n" msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n" msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n" msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n" msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n" msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n" msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n" msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n" msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n" msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n" msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n" msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n" msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n" msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n" msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n" msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n" msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n" msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2 kipindeyken sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n" msgstr "--pgp2 kipindeyken sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n" msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n" msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n" msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n" msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n" msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n" msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n" msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n" msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n" msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n" msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n" msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n" msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n" msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n" msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n" msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n" msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n" msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n" msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n" msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n" msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özümleme algoritması kullanılamaz\n" msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özümleme algoritması kullanılamaz\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n" msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n" msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n" "UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [dosyaismi]" msgstr "--store [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [dosyaismi]" msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n" msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [dosyaismi]" msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]" msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n" msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n" msgstr "%s kipindeyken --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [dosyaismi]" msgstr "--sign [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]" msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n" msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n"
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n" msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]" msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [dosyaismi]" msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [dosyaismi]" msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği" msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği" msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]" msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]" msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n" msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "anahtar sunucusundan alım başarısızlığa uğradı: %s\n" msgstr "anahtar sunucusundan alım başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n" msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "anahtar sunucusunda arama başarısız: %s\n" msgstr "anahtar sunucusunda arama başarısız: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "anahtar sunucusunda tazeleme başarısız: %s\n" msgstr "anahtar sunucusunda tazeleme başarısız: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n" msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "zırhlama başarısız: %s\n" msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n" msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[dosyaismi]" msgstr "[dosyaismi]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "İletinizi yazın ...\n" msgstr "İletinizi yazın ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n" msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n" msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n" msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.7\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 13:41+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 13:41+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "等待‘%s上的锁\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "再次输入此 PIN"
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次" msgstr "PIN 再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1355,423 +1355,423 @@ msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "列出签名时显示过期日期" msgstr "列出签名时显示过期日期"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s已被忽略\n" msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s已被忽略\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s\n" msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "配置文件‘%s%s\n" msgstr "配置文件‘%s%s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "从‘%s读取选项\n" msgstr "从‘%s读取选项\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s\n" msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s因为权限不安全而未被载入\n" msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s因为权限不安全而未被载入\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s不是一个有效的签名过期日期\n" msgstr "%s不是一个有效的签名过期日期\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s不是一个有效的字符集\n" msgstr "%s不是一个有效的字符集\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n" msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s%d无效的公钥服务器选项\n" msgstr "%s%d无效的公钥服务器选项\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "无效的公钥服务器选项\n" msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s%d无效的导入选项\n" msgstr "%s%d无效的导入选项\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "无效的导入选项\n" msgstr "无效的导入选项\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s%d无效的导出选项\n" msgstr "%s%d无效的导出选项\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "无效的导出选项\n" msgstr "无效的导出选项\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s%d无效的列表选项\n" msgstr "%s%d无效的列表选项\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "无效的列表选项\n" msgstr "无效的列表选项\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "验证签名时显示照片标识" msgstr "验证签名时显示照片标识"
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "验证签名时显示策略 URL" msgstr "验证签名时显示策略 URL"
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "验证签名时显示所有注记" msgstr "验证签名时显示所有注记"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记" msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "验证签名时显示用户提供的注记" msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL" msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性" msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥" msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "在签名验证中只显示主用户标识" msgstr "在签名验证中只显示主用户标识"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性" msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度" msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s%d无效的校验选项\n" msgstr "%s%d无效的校验选项\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "无效的校验选项\n" msgstr "无效的校验选项\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "无法把运行路径设成 %s\n" msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s%d无效的 auto-key-locate 清单\n" msgstr "%s%d无效的 auto-key-locate 清单\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n" msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n" msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n" msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n" msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n" msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "注意:%s 本版本中不可用\n" msgstr "注意:%s 本版本中不可用\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n" msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n" msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n" msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n" msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n" msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的对称加密算法无效\n" msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的散列算法无效\n" msgstr "所选的散列算法无效\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的压缩算法无效\n" msgstr "所选的压缩算法无效\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的证书散列算法无效\n" msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n" msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n" msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n" msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 012 或 3\n" msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 012 或 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 12 或 3\n" msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 12 或 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n" msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 01 或 3\n" msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 01 或 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "无效的默认首选项\n" msgstr "无效的默认首选项\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n" msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "无效的个人散列算法首选项\n" msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n" msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n" msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s对称加密算法\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s对称加密算法\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s散列算法\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s散列算法\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s压缩算法\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s压缩算法\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n" msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n" msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [文件名]" msgstr "--store [文件名]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [文件名]" msgstr "--symmetric [文件名]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "对称加密‘%s失败%s\n" msgstr "对称加密‘%s失败%s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [文件名]" msgstr "--encrypt [文件名]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]" msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [文件名]" msgstr "--sign [文件名]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [文件名]" msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n" msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n" msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [文件名]" msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [文件名]" msgstr "--clearsign [文件名]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [文件名]" msgstr "--decrypt [文件名]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key 用户标识" msgstr "--sign-key 用户标识"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key 用户标识" msgstr "--lsign-key 用户标识"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]" msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [用户标识] [钥匙环]" msgstr "-k[v][v][v][c] [用户标识] [钥匙环]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n" msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n" msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "导出密钥失败:%s\n" msgstr "导出密钥失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n" msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n" msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n" msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n" msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "无效的‘%s散列算法\n" msgstr "无效的‘%s散列算法\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[文件名]" msgstr "[文件名]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "请开始键入您的报文……\n" msgstr "请开始键入您的报文……\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n" msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n" msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n" msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2\n" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 19:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-14 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 09:49+0800\n"
"Last-Translator: Jedi <Jedi@Jedi.org>\n" "Last-Translator: Jedi <Jedi@Jedi.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "正在將私鑰寫至 `%s'\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745 #: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:676 g10/card-util.c:745
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472 #: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3580 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403 #: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3583 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356 #: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083 #: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538 #: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "請再次輸入個人識別碼 (PIN): "
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "個人識別碼 (PIN) 再次輸入時沒有正確重複; 請再試一次" msgstr "個人識別碼 (PIN) 再次輸入時沒有正確重複; 請再試一次"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3945 g10/keyring.c:375 #: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3948 g10/keyring.c:375
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156 #: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
@ -1359,427 +1359,427 @@ msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n" msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n"
#: g10/gpg.c:1993 #: g10/gpg.c:1996
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "請注意: 舊有的預設選項檔 `%s' 已被忽略\n" msgstr "請注意: 舊有的預設選項檔 `%s' 已被忽略\n"
#: g10/gpg.c:2035 #: g10/gpg.c:2038
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n" msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n"
#: g10/gpg.c:2039 #: g10/gpg.c:2042
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "選項檔 `%s': %s\n" msgstr "選項檔 `%s': %s\n"
#: g10/gpg.c:2046 #: g10/gpg.c:2049
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "從 `%s' 讀取選項\n" msgstr "從 `%s' 讀取選項\n"
#: g10/gpg.c:2262 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2949 #: g10/gpg.c:2265 g10/gpg.c:2933 g10/gpg.c:2952
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n" msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n"
#: g10/gpg.c:2275 #: g10/gpg.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未被載入\n" msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未被載入\n"
#: g10/gpg.c:2464 g10/gpg.c:2476 #: g10/gpg.c:2467 g10/gpg.c:2479
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n" msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
#: g10/gpg.c:2553 #: g10/gpg.c:2556
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' 不是一個有效的字元集\n" msgstr "`%s' 不是一個有效的字元集\n"
#: g10/gpg.c:2577 g10/gpg.c:2766 g10/keyedit.c:4076 #: g10/gpg.c:2580 g10/gpg.c:2769 g10/keyedit.c:4076
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URI\n" msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URI\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2592
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n" msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n"
#: g10/gpg.c:2592 #: g10/gpg.c:2595
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n" msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2602
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n"
#: g10/gpg.c:2602 #: g10/gpg.c:2605
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "無效的匯入選項\n" msgstr "無效的匯入選項\n"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2612
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n" msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n"
#: g10/gpg.c:2612 #: g10/gpg.c:2615
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "無效的匯出選項\n" msgstr "無效的匯出選項\n"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2622
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n" msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n"
#: g10/gpg.c:2622 #: g10/gpg.c:2625
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "無效的清單選項\n" msgstr "無效的清單選項\n"
#: g10/gpg.c:2630 #: g10/gpg.c:2633
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2632 #: g10/gpg.c:2635
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2634 #: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n" msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2639
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2640 #: g10/gpg.c:2643
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2642 #: g10/gpg.c:2645
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n" msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
#: g10/gpg.c:2644 #: g10/gpg.c:2647
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n" msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2649
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648 #: g10/gpg.c:2651
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n" msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
#: g10/gpg.c:2650 #: g10/gpg.c:2653
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2652 #: g10/gpg.c:2655
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2659 #: g10/gpg.c:2662
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n" msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
#: g10/gpg.c:2662 #: g10/gpg.c:2665
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "無效的驗證選項\n" msgstr "無效的驗證選項\n"
#: g10/gpg.c:2669 #: g10/gpg.c:2672
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n" msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n"
#: g10/gpg.c:2832 #: g10/gpg.c:2835
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n" msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
#: g10/gpg.c:2835 #: g10/gpg.c:2838
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "" msgstr ""
#: g10/gpg.c:2919 #: g10/gpg.c:2922
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n" msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2926
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告: %s 會使得 %s 失效\n" msgstr "警告: %s 會使得 %s 失效\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2935
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s 不被允許跟 %s 併用\n" msgstr "%s 不被允許跟 %s 併用\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n" msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n"
#: g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2945
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "注意: %s 在本版中無法使用\n" msgstr "注意: %s 在本版中無法使用\n"
#: g10/gpg.c:2957 #: g10/gpg.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n" msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n"
#: g10/gpg.c:2971 #: g10/gpg.c:2974
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "妳祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n" msgstr "妳祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n"
#: g10/gpg.c:2977 #: g10/gpg.c:2980
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "妳在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n" msgstr "妳在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n"
#: g10/gpg.c:2983 #: g10/gpg.c:2986
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "啟用 --pgp2 時妳祇應該使用檔案, 而非管道\n" msgstr "啟用 --pgp2 時妳祇應該使用檔案, 而非管道\n"
#: g10/gpg.c:2996 #: g10/gpg.c:2999
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n" msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n"
#: g10/gpg.c:3063 g10/gpg.c:3087 #: g10/gpg.c:3066 g10/gpg.c:3090
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的編密演算法無效\n" msgstr "所選的編密演算法無效\n"
#: g10/gpg.c:3069 g10/gpg.c:3093 #: g10/gpg.c:3072 g10/gpg.c:3096
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的摘要演算法無效\n" msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
#: g10/gpg.c:3075 #: g10/gpg.c:3078
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的壓縮演算法無效\n" msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
#: g10/gpg.c:3081 #: g10/gpg.c:3084
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n" msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3099
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n" msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n"
#: g10/gpg.c:3098 #: g10/gpg.c:3101
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n" msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n"
#: g10/gpg.c:3100 #: g10/gpg.c:3103
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n" msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n"
#: g10/gpg.c:3102 #: g10/gpg.c:3105
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n" msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n"
#: g10/gpg.c:3104 #: g10/gpg.c:3107
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n" msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n"
#: g10/gpg.c:3107 #: g10/gpg.c:3110
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n" msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n"
#: g10/gpg.c:3111 #: g10/gpg.c:3114
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n" msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n"
#: g10/gpg.c:3118 #: g10/gpg.c:3121
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "無效的預設偏好\n" msgstr "無效的預設偏好\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3130
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無效的個人編密法偏好\n" msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
#: g10/gpg.c:3131 #: g10/gpg.c:3134
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無效的個人摘要偏好\n" msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
#: g10/gpg.c:3135 #: g10/gpg.c:3138
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "無效的個人壓縮偏好\n" msgstr "無效的個人壓縮偏好\n"
#: g10/gpg.c:3168 #: g10/gpg.c:3171
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n" msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
#: g10/gpg.c:3215 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "妳不該將編密演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n" msgstr "妳不該將編密演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
#: g10/gpg.c:3220 #: g10/gpg.c:3223
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "妳不該將摘要演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n" msgstr "妳不該將摘要演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
#: g10/gpg.c:3225 #: g10/gpg.c:3228
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "妳不該將壓縮演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n" msgstr "妳不該將壓縮演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
#: g10/gpg.c:3327 #: g10/gpg.c:3330
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n" msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3338 #: g10/gpg.c:3341
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n" msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
#: g10/gpg.c:3349 #: g10/gpg.c:3352
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [檔名]" msgstr "--store [檔名]"
#: g10/gpg.c:3356 #: g10/gpg.c:3359
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [檔名]" msgstr "--symmetric [檔名]"
#: g10/gpg.c:3358 #: g10/gpg.c:3361
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "`%s' 的對稱式加密失敗: %s\n" msgstr "`%s' 的對稱式加密失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3368 #: g10/gpg.c:3371
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [檔名]" msgstr "--encrypt [檔名]"
#: g10/gpg.c:3381 #: g10/gpg.c:3384
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]" msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]"
#: g10/gpg.c:3383 #: g10/gpg.c:3386
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n" msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3386 #: g10/gpg.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n" msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3404 #: g10/gpg.c:3407
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [檔名]" msgstr "--sign [檔名]"
#: g10/gpg.c:3417 #: g10/gpg.c:3420
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [檔名]" msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
#: g10/gpg.c:3432 #: g10/gpg.c:3435
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]"
#: g10/gpg.c:3434 #: g10/gpg.c:3437
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3437 #: g10/gpg.c:3440
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n" msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
#: g10/gpg.c:3457 #: g10/gpg.c:3460
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [檔名]" msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
#: g10/gpg.c:3466 #: g10/gpg.c:3469
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [檔名]" msgstr "--clearsign [檔名]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3494
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [檔名]" msgstr "--decrypt [檔名]"
#: g10/gpg.c:3499 #: g10/gpg.c:3502
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key 使用者ID" msgstr "--sign-key 使用者ID"
#: g10/gpg.c:3503 #: g10/gpg.c:3506
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key 使用者ID" msgstr "--lsign-key 使用者ID"
#: g10/gpg.c:3524 #: g10/gpg.c:3527
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]" msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
#: g10/gpg.c:3595 #: g10/gpg.c:3598
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [使用者ID] [鑰匙圈]" msgstr "-k[v][v][v][c] [使用者ID] [鑰匙圈]"
#: g10/gpg.c:3637 #: g10/gpg.c:3640
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "送至金鑰伺服器時失敗: %s\n" msgstr "送至金鑰伺服器時失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3639 #: g10/gpg.c:3642
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器接收時失敗: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器接收時失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3641 #: g10/gpg.c:3644
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "金鑰匯出時失敗: %s\n" msgstr "金鑰匯出時失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3652 #: g10/gpg.c:3655
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器中搜尋時失敗: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器中搜尋時失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3662 #: g10/gpg.c:3665
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "從金鑰伺服器更新時失敗: %s\n" msgstr "從金鑰伺服器更新時失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3713 #: g10/gpg.c:3716
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "解開封裝失敗: %s\n" msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3721 #: g10/gpg.c:3724
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "進行封裝失敗: %s\n" msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
#: g10/gpg.c:3808 #: g10/gpg.c:3811
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n" msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n"
#: g10/gpg.c:3931 #: g10/gpg.c:3934
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[檔名]" msgstr "[檔名]"
#: g10/gpg.c:3935 #: g10/gpg.c:3938
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "請開始鍵入妳的訊息 ...\n" msgstr "請開始鍵入妳的訊息 ...\n"
#: g10/gpg.c:4239 #: g10/gpg.c:4242
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n" msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
#: g10/gpg.c:4241 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n" msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
#: g10/gpg.c:4274 #: g10/gpg.c:4277
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n" msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"