po: Fix two fuzzy strings.

--

These strings rear the Key generation edit prompts without the option
to change the comment of a user id.  Module possible grammar bugs this
should a straightforward change.

GnuPG-bug-id: 2966
Signed-off-by: Werner Koch <wk@gnupg.org>
This commit is contained in:
Werner Koch 2017-02-22 16:06:50 +01:00
parent e3944f34e3
commit 6d50eeb507
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
1 changed files with 53 additions and 30 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Gnu Privacy Guard.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
# 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2013.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@ -160,6 +160,11 @@ msgstr "błąd pobierania domyślnego keyID uwierzytelnienia karty: %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "nie znaleziono pasującego klucza karty: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "błąd pobierania zapisanych flag: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1071,6 +1076,10 @@ msgstr "zignorowano błędną linię"
msgid "[none]"
msgstr "[brak]"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "nieoczekiwany argument"
@ -2561,6 +2570,9 @@ msgstr "błąd zapisywania certyfikatu: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n"
@ -4276,16 +4288,12 @@ msgstr ""
"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
"czy (W)yjść z programu? "
#, fuzzy
#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, czy (W)yjść? "
msgstr "Zmienić (I)mię/nazwisko, adres (E)mail, czy (W)yjść? "
#, fuzzy
#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"Zmienić (I)mię/nazwisko, (K)omentarz, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
"Zmienić (I)mię/nazwisko, adres (E)mail, przejść (D)alej,\n"
"czy (W)yjść z programu? "
msgid "Please correct the error first\n"
@ -5999,7 +6007,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -6141,7 +6149,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "błąd wysyłania polecenia %s: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6406,6 +6414,9 @@ msgstr "nie powiódł się zapis odcisku: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "nie powiódł się zapis daty utworzenia: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "odpowiedź nie zawiera współczynnika RSA\n"
@ -6424,6 +6435,20 @@ msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
#, c-format
msgid "Card number:\t%s%%0ASignatures:\t%lu%%0ACardholder:\t%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Card number:\t%s%%0ACardholder:\t%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "użycie domyślnego PIN-u jako %s\n"
@ -6434,11 +6459,9 @@ msgstr ""
"nie udało się użyć domyślnego PIN-u jako %s: %s - wyłączenie dalszego "
"domyślnego użycia\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
msgid "||Please enter the PIN"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Proszę wpisać PIN"
#, c-format
@ -6449,9 +6472,6 @@ msgstr "PIN dla CHV%d jest zbyt krótki; minimalna długość to %d\n"
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "weryfikacja CHV%d nie powiodła się: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "błąd podczas odczytu stanu CHV z karty\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "karta została trwale zablokowana!\n"
@ -6468,17 +6488,16 @@ msgstr[2] ""
"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny%%0A[pozostało prób: %d]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Proszę wpisać PIN"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Proszę wprowadzić kod resetujący dla karty"
@ -6648,10 +6667,6 @@ msgstr "obsługa fd %d uruchomiona\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "obsługa fd %d zakończona\n"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
#, fuzzy
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
@ -7473,6 +7488,11 @@ msgstr "Dołączone certyfikaty"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "liczba pasujących certyfikatów: %d\n"
#, fuzzy
#| msgid " (certificate created at "
msgid "certificate already cached\n"
@ -8790,9 +8810,6 @@ msgstr "sprawdzenie certyfikatu kwalifikowanego nie powiodło się: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "certyfikat jest dobry\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
@ -9258,6 +9275,12 @@ msgstr ""
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny%%0A[pozostało prób: %d]"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [plik]"