diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f96003da0..190120f7b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-08 15:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 10:19+0200\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,6 +66,9 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt " "werden kann." +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (Versuch %d von %d)" @@ -283,7 +286,7 @@ msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "Ja, ein Schutz ist nicht notwendig" #, c-format -msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" +msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein,%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen." msgid "Please enter the new passphrase" @@ -1813,8 +1816,8 @@ msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n" "Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n" @@ -1882,7 +1885,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" -msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der Konfigurationsdatei '%s'\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der " +"Konfigurationsdatei '%s'\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" @@ -1898,7 +1903,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" -msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der Konfigurationsdatei '%s'\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der " +"Konfigurationsdatei '%s'\n" #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" @@ -3045,8 +3052,10 @@ msgid "" " a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -"* Dem 'sign'-Befehl darf ein 'l' für nicht exportfähige Signaturen vorangestellt werden (\"lsign\"),\n" -" ein 't' für 'Trust'-Signatur (\"tsign\"), ein 'nr' für unwiderrufbare Signaturen\n" +"* Dem 'sign'-Befehl darf ein 'l' für nicht exportfähige Signaturen " +"vorangestellt werden (\"lsign\"),\n" +" ein 't' für 'Trust'-Signatur (\"tsign\"), ein 'nr' für unwiderrufbare " +"Signaturen\n" " (\"nrsign\"), oder jede Kombination davon (\"ltsign\", \"tnrsign\", etc.).\n" msgid "Key is revoked." @@ -4476,6 +4485,16 @@ msgstr "Grund für Widerruf: " msgid "revocation comment: " msgstr "Widerruf-Bemerkung: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" @@ -4830,7 +4849,7 @@ msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" msgstr "%s-Schlüssel %s verwendet ein unsicheres (%zu-Bit) Hashverfahren\n" #, c-format -msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s\n" +msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" "%s-Schlüssel %s benötigt einen mindestens %zu Bit langen Hash (Hash ist %s)\n" @@ -5160,6 +5179,14 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "verwende Vertrauensmodell %s\n" +#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in +#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to +#. make attractive information listings where columns line up +#. properly. The value "10" should be the length of the strings you +#. choose to translate to. This is the length in printable columns. +#. It gets passed to atoi() so everything after the number is +#. essentially a comment and need not be translated. Either key and +#. uid are both NULL, or neither are NULL. msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10" @@ -5282,7 +5309,7 @@ msgstr "Aufruf: kbxutil [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" -"list, export, import Keybox data\n" +"List, export, import Keybox data\n" msgstr "" "Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n" "Anlisten exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n" @@ -5420,6 +5447,9 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Rückstellcode für diese Karte ein" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "Der Rückstellcode ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "|RN|Neuer Rückstellcode" @@ -5616,8 +5646,8 @@ msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Zertifikate: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "Schlüsselsuche im Cache des Dirmngr schlug fehl: %s\n" -msgid "failed to allocated keyDB handle\n" -msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n" +msgid "failed to allocate keyDB handle\n" +msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n" msgid "certificate has been revoked" msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen" @@ -5800,18 +5830,18 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n" -msgid "certificate should have not been used for certification\n" +msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Zertifizieren benutzt werden sollen\n" -msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" +msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren von OCSP Antworten benutzt werden " "sollen\n" -msgid "certificate should have not been used for encryption\n" +msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Verschlüsseln benutzt werden sollen\n" -msgid "certificate should have not been used for signing\n" +msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren benutzt werden sollen\n" msgid "certificate is not usable for encryption\n" @@ -6118,8 +6148,8 @@ msgstr "Aufruf: gpgsm [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" msgid "" "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Syntax: gpgsm [Optionen] [Dateien]\n" "Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME Protokoll\n" @@ -6171,9 +6201,6 @@ msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats\n" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "Grundlegende Zertifikatprüfungen fehlgeschlagen - nicht importiert\n" -msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n" - #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n" @@ -6769,7 +6796,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" msgstr " FEHLER: Die CRL wird nicht benutzt\n" -msgid " ERROR: This cached CRL may has been tampered with!\n" +msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" " FEHLER: Diese zwischengespeicherte CRL ist möglicherweise abgeändert " "worden!\n" @@ -6864,7 +6891,7 @@ msgstr "CRL in den Dirmngr laden" msgid "special mode for use by Squid" msgstr "Sondermodus für Squid" -msgid "certificates are expected in PEM format" +msgid "expect certificates in PEM format" msgstr "Zertifikate werden im PEM Format erwartet" msgid "force the use of the default OCSP responder" @@ -7150,8 +7177,8 @@ msgstr "Gebrauch: dirmngr_ldap [Optionen] [URL] (-h für Hilfe)\n" msgid "" "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr.\n" -"Interface and options may change without notice.\n" +"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +"Interface and options may change without notice\n" msgstr "" "Gebrauch: dirmngr_ldap [Optionen] [URL] (-h für Hilfe)\n" "Internes LDAP-Hilfsprogramm für Dirmngr.\n" @@ -7526,7 +7553,7 @@ msgstr "Der Zertifikatkette ist gültig\n" msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" msgstr "DSA benötigt eine 160 Bit Hashmethode\n" -msgid "certificate should have not been used for CRL signing\n" +msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren einer CRL benutzt werden sollen\n" @@ -7922,6 +7949,9 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n" "Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n" +#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n" +#~ msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n" + #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" #~ msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n"