1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-04-17 15:44:34 +02:00

po: Update Japanese Translation.

--

Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2025-01-10 14:59:34 +09:00
parent 89b3ef3259
commit 6b233c6704
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 640114AF89DE6054

View File

@ -5,13 +5,13 @@
# Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999. # Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
# Takashi P.KATOH, 2002. # Takashi P.KATOH, 2002.
# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,
# 2020, 2021, 2022, 2023. # 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.2.40\n" "Project-Id-Version: gnupg 2.2.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-09 13:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-10 14:57+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -2486,10 +2486,9 @@ msgstr "%s:%d: 無効な auto-key-locate リストです\n"
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n" msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n" msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n" msgstr "オプション'%s'の値の構文解析エラー: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
@ -3446,10 +3445,8 @@ msgstr "選択した副鍵の削除"
msgid "add a revocation key" msgid "add a revocation key"
msgstr "失効鍵の追加" msgstr "失効鍵の追加"
#, fuzzy
#| msgid "Data decryption succeeded"
msgid "add an additional decryption subkey" msgid "add an additional decryption subkey"
msgstr "データ復号に成功しました" msgstr "追加復号用の副鍵を足す"
msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "選択したユーザIDから署名を削除する" msgstr "選択したユーザIDから署名を削除する"
@ -3856,17 +3853,15 @@ msgid ""
msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) " msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) "
msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: " msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: "
msgstr "" msgstr "追加復号用の副鍵のフィンガー・プリントを入力してください:"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n" msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n"
msgstr "(フィンガー・プリントで鍵を指定してない限り)\n" msgstr "副鍵のフィンガー・プリントを指定しましたか?\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n" msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n"
msgstr "副鍵 %s は、もう失効されています。\n" msgstr "鍵 \"%s\" は、もうこの鍵ブロックにあります。\n"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
@ -4441,10 +4436,9 @@ msgstr ""
"この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n" "この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n"
"\"--edit-key\"コマンドを使って副鍵を生成してください。\n" "\"--edit-key\"コマンドを使って副鍵を生成してください。\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n" msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "*警告*: この鍵は所有者によって失効されています!\n" msgstr "注意: この鍵はひとつあるいは複数のADSKで作成されています!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5382,10 +5376,9 @@ msgstr "*警告*: 暗号アルゴリズム%sは受取人の優先指定に入っ
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "注意: 秘密鍵%sは%sで期限切れとなります\n" msgstr "注意: 秘密鍵%sは%sで期限切れとなります\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
msgid "Note: ADSK key has been used for decryption" msgid "Note: ADSK key has been used for decryption"
msgstr "証明書は暗号化のために使われるべきではありませんでした\n" msgstr "注意: ADSK鍵が復号に使用されました"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked"
@ -6168,15 +6161,13 @@ msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] " (うち%d本の有効性数をクリア)\n" msgstr[0] " (うち%d本の有効性数をクリア)\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgid "Note: ultimately trusted key %s not found\n" msgid "Note: ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "究極的に信用する鍵が見つかりません\n" msgstr "注意: 究極的に信用する鍵 %s が見つかりません\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgid "Note: ultimately trusted key %s expired\n" msgid "Note: ultimately trusted key %s expired\n"
msgstr "究極的に信用する鍵が見つかりません\n" msgstr "注意: 究極的に信用する鍵 %s が失効しています\n"
#, c-format #, c-format
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"