1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-01-10 13:04:23 +01:00

po: Update Japanese Translation.

--

Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2025-01-10 14:59:34 +09:00
parent 89b3ef3259
commit 6b233c6704
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 640114AF89DE6054

View File

@ -5,13 +5,13 @@
# Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
# Takashi P.KATOH, 2002.
# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019,
# 2020, 2021, 2022, 2023.
# 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.2.40\n"
"Project-Id-Version: gnupg 2.2.46\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-09 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 14:57+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
@ -2486,10 +2486,9 @@ msgstr "%s:%d: 無効な auto-key-locate リストです\n"
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n"
msgstr "オプション'%s'の値の構文解析エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
@ -3446,10 +3445,8 @@ msgstr "選択した副鍵の削除"
msgid "add a revocation key"
msgstr "失効鍵の追加"
#, fuzzy
#| msgid "Data decryption succeeded"
msgid "add an additional decryption subkey"
msgstr "データ復号に成功しました"
msgstr "追加復号用の副鍵を足す"
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "選択したユーザIDから署名を削除する"
@ -3856,17 +3853,15 @@ msgid ""
msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) "
msgid "Enter the fingerprint of the additional decryption subkey: "
msgstr ""
msgstr "追加復号用の副鍵のフィンガー・プリントを入力してください:"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
#, c-format
msgid "Did you specify the fingerprint of a subkey?\n"
msgstr "(フィンガー・プリントで鍵を指定してない限り)\n"
msgstr "副鍵のフィンガー・プリントを指定しましたか?\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" is already on this keyblock\n"
msgstr "副鍵 %s は、もう失効されています。\n"
msgstr "鍵 \"%s\" は、もうこの鍵ブロックにあります。\n"
msgid ""
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
@ -4441,10 +4436,9 @@ msgstr ""
"この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n"
"\"--edit-key\"コマンドを使って副鍵を生成してください。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
#, c-format
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
msgstr "*警告*: この鍵は所有者によって失効されています!\n"
msgstr "注意: この鍵はひとつあるいは複数のADSKで作成されています!\n"
#, c-format
msgid ""
@ -5382,10 +5376,9 @@ msgstr "*警告*: 暗号アルゴリズム%sは受取人の優先指定に入っ
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "注意: 秘密鍵%sは%sで期限切れとなります\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
#, c-format
msgid "Note: ADSK key has been used for decryption"
msgstr "証明書は暗号化のために使われるべきではありませんでした\n"
msgstr "注意: ADSK鍵が復号に使用されました"
#, c-format
msgid "Note: key has been revoked"
@ -6168,15 +6161,13 @@ msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] " (うち%d本の有効性数をクリア)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no ultimately trusted keys found\n"
#, c-format
msgid "Note: ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "究極的に信用する鍵が見つかりません\n"
msgstr "注意: 究極的に信用する鍵 %s が見つかりません\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no ultimately trusted keys found\n"
#, c-format
msgid "Note: ultimately trusted key %s expired\n"
msgstr "究極的に信用する鍵が見つかりません\n"
msgstr "注意: 究極的に信用する鍵 %s が失効しています\n"
#, c-format
msgid "no ultimately trusted keys found\n"