mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Update German translation
Signed-off-by: Werner Koch <wk@gnupg.org>
This commit is contained in:
parent
c4c4de329b
commit
69f1b0b041
56
po/de.po
56
po/de.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-04 11:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-16 17:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -450,6 +450,10 @@ msgstr "Fehler beim Ermitteln der \"Nonce\" dieses Sockets\n"
|
||||
msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Zugriffsrechte für '%s' können nicht gesetzt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "listen() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Der listen()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
@ -466,10 +470,6 @@ msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
|
||||
msgid "directory '%s' created\n"
|
||||
msgstr "Verzeichnis `%s' erzeugt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Zugriffsrechte für '%s' können nicht gesetzt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "stat()-Aufruf für `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
@ -2446,6 +2446,9 @@ msgstr "differierende Zeitangaben sind kein Fehler"
|
||||
msgid "|FD|write status info to this FD"
|
||||
msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben"
|
||||
|
||||
msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
|
||||
msgstr "|ALGO|Weise mit ALGO erstellte Signaturen zurück"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Aufruf: gpgv [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
|
||||
|
||||
@ -3870,6 +3873,10 @@ msgstr "Kein gültiger \"Keygrip\" (40 Hex-Ziffern werden erwartet)\n"
|
||||
msgid "No key with this keygrip\n"
|
||||
msgstr "Kein Schlüssel mit diesem \"Keygrip\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rounded to %u bits\n"
|
||||
msgstr "gerundet auf %u Bit\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
|
||||
msgstr "%s-Schlüssel können zwischen %u und %u Bit lang sein.\n"
|
||||
@ -3886,10 +3893,6 @@ msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (%u) "
|
||||
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
|
||||
msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rounded to %u bits\n"
|
||||
msgstr "gerundet auf %u Bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie, welche elliptische Kurve Sie möchten:\n"
|
||||
|
||||
@ -5552,14 +5555,6 @@ msgstr "Das \"Split\" Format wird für die TOFU Datenbank benutzt\n"
|
||||
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der TOFU Datenbank: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "public key %s not found: %s\n"
|
||||
msgstr "Öffentlicher Schlüssel %s nicht gefunden: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der TOFU Binding Vertrauensstufe auf %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The binding %s is NOT known."
|
||||
msgstr "Die Bindung %s ist NICHT bekannt."
|
||||
@ -5641,8 +5636,8 @@ msgstr[0] " innerhalb des letzten Monats."
|
||||
msgstr[1] " innerhalb der letzten %ld Monate."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
|
||||
#. file below. We don't directly internationalize that text
|
||||
#. so that we can tweak it without breaking translations.
|
||||
#. * file below. We don't directly internationalize that text so
|
||||
#. * that we can tweak it without breaking translations.
|
||||
msgid "TOFU detected a binding conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalerweise ist lediglich ein Schlüssel mit einer Email-Adresse "
|
||||
@ -5654,14 +5649,18 @@ msgstr ""
|
||||
"ob der neue Schlüssel legitim ist."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
|
||||
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
|
||||
#. there is only one choice in your language, repeat it.
|
||||
#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
|
||||
#. * there is only one choice in your language, repeat it.
|
||||
msgid "gGaAuUrRbB"
|
||||
msgstr "gGaAuUlLfF"
|
||||
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr "(G)ut, einmal (A)kzeptieren, (U)nbekannt, einmal ab(L)ehnen, (F)alsch?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der TOFU Binding Vertrauensstufe auf %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Ändern der TOFU Richtlinie: %s\n"
|
||||
@ -5843,6 +5842,10 @@ msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n
|
||||
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
|
||||
msgstr "\"Trust-DB\"-Änderung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "public key %s not found: %s\n"
|
||||
msgstr "Öffentlicher Schlüssel %s nicht gefunden: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
||||
msgstr "Bitte ein --check-trustdb durchführen\n"
|
||||
|
||||
@ -5912,22 +5915,25 @@ msgid "[ revoked]"
|
||||
msgstr "[ widerrufen]"
|
||||
|
||||
msgid "[ expired]"
|
||||
msgstr "[ verfallen]"
|
||||
msgstr "[ verfallen ]"
|
||||
|
||||
msgid "[ unknown]"
|
||||
msgstr "[ unbekannt]"
|
||||
msgstr "[ unbekannt ]"
|
||||
|
||||
msgid "[ undef ]"
|
||||
msgstr "[undefiniert]"
|
||||
|
||||
msgid "[ never ]"
|
||||
msgstr "[ niemals ]"
|
||||
|
||||
msgid "[marginal]"
|
||||
msgstr "[ marginal]"
|
||||
msgstr "[ marginal ]"
|
||||
|
||||
msgid "[ full ]"
|
||||
msgstr "[vollständig]"
|
||||
|
||||
msgid "[ultimate]"
|
||||
msgstr "[ ultimativ]"
|
||||
msgstr "[ ultimativ ]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"the signature could not be verified.\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user