1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-11-10 21:38:50 +01:00

po: Update Japanese translation.

--

Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2017-04-04 10:48:09 +09:00
parent 5744d2038b
commit 685438bf6f

View File

@ -8,9 +8,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.1.16\n" "Project-Id-Version: gnupg 2.1.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 10:45+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "署名の検証時に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する" msgstr "署名の検証時に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する"
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "署名の検証時に主なユーザIDだけをを表示する" msgstr "署名の検証時にプライマリ・ユーザIDだけをを表示する"
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "PKAデータで署名を検証する" msgstr "PKAデータで署名を検証する"
@ -3242,20 +3242,16 @@ msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n" msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n" msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "revoking the user ID failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n" msgstr "ユーザIDの失効に失敗しました: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n" msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n" msgstr "プライマリ・ユーザIDの設定に失敗しました: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3573,10 +3569,8 @@ msgstr "ユーザID\"%s\"は、もう失効されています\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n" msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n" msgstr "最後の有効なユーザIDは失効できません。\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"