1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00

Auto update of uk.po

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2012-01-30 15:12:31 +01:00
parent 88d8ca22b5
commit 674e42de9c

View File

@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:36+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -1133,14 +1133,13 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є " "УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є безпечним\n"
"безпечним\n"
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу " "УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу «%"
"«%s» не є безпечним\n" "s» не є безпечним\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1216,8 +1215,7 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайн
#, c-format #, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "" msgstr "додаток шифрування «%s» не завантажено через небезпечні права доступу\n"
"додаток шифрування «%s» не завантажено через небезпечні права доступу\n"
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
@ -1411,8 +1409,7 @@ msgstr "не можна використовувати алгоритм шифр
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі " "не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі %s\n"
"%s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
@ -1470,8 +1467,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі " "не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі %"
"%s\n" "s\n"
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назва файла]" msgstr "--sign --symmetric [назва файла]"
@ -3725,8 +3722,8 @@ msgstr "зашифрований %s ключ сеансу\n"
#, c-format #, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "" msgstr ""
"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум " "пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум %"
"%d\n" "d\n"
#, c-format #, c-format
msgid "public key is %s\n" msgid "public key is %s\n"
@ -3738,8 +3735,8 @@ msgstr "зашифровані відкритим ключем дані: нал
#, c-format #, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено " "зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено %"
"%s\n" "s\n"
#, c-format #, c-format
msgid " \"%s\"\n" msgid " \"%s\"\n"
@ -3895,8 +3892,8 @@ msgstr "помилка fstat(%d) у %s: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа " "УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа %"
"%s\n" "s\n"
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -3909,8 +3906,8 @@ msgstr "УВАГА: використовуємо експериментальн
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум " "УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум %"
"%s\n" "s\n"
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n" msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n"
@ -4915,8 +4912,8 @@ msgstr "потрібно %d обмежених, потрібно %d повних
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr "" msgstr ""
"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, " "глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
"%df, %du\n" "df, %du\n"
#, c-format #, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"