mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
Auto update of uk.po
--
This commit is contained in:
parent
88d8ca22b5
commit
674e42de9c
39
po/uk.po
39
po/uk.po
@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:36+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:36+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: uk\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1133,14 +1133,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є "
|
"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є безпечним\n"
|
||||||
"безпечним\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу "
|
"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу «%"
|
||||||
"«%s» не є безпечним\n"
|
"s» не є безпечним\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1216,8 +1215,7 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайн
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "додаток шифрування «%s» не завантажено через небезпечні права доступу\n"
|
||||||
"додаток шифрування «%s» не завантажено через небезпечні права доступу\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||||
@ -1411,8 +1409,7 @@ msgstr "не можна використовувати алгоритм шифр
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі "
|
"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі %s\n"
|
||||||
"%s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||||
@ -1470,8 +1467,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі "
|
"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі %"
|
||||||
"%s\n"
|
"s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||||
msgstr "--sign --symmetric [назва файла]"
|
msgstr "--sign --symmetric [назва файла]"
|
||||||
@ -3725,8 +3722,8 @@ msgstr "зашифрований %s ключ сеансу\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
|
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум "
|
"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум %"
|
||||||
"%d\n"
|
"d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "public key is %s\n"
|
msgid "public key is %s\n"
|
||||||
@ -3738,8 +3735,8 @@ msgstr "зашифровані відкритим ключем дані: нал
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
|
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено "
|
"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено %"
|
||||||
"%s\n"
|
"s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " \"%s\"\n"
|
msgid " \"%s\"\n"
|
||||||
@ -3895,8 +3892,8 @@ msgstr "помилка fstat(%d) у %s: %s\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
|
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа "
|
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа %"
|
||||||
"%s\n"
|
"s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
|
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -3909,8 +3906,8 @@ msgstr "УВАГА: використовуємо експериментальн
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум "
|
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум %"
|
||||||
"%s\n"
|
"s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||||
msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n"
|
msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n"
|
||||||
@ -4915,8 +4912,8 @@ msgstr "потрібно %d обмежених, потрібно %d повних
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, "
|
"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
|
||||||
"%df, %du\n"
|
"df, %du\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
|
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user