1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-05-19 09:02:22 +02:00

po: Update Russian translation

--

Signed-off-by: Werner Koch <wk@gnupg.org>
This commit is contained in:
Ineiev 2017-04-03 17:03:36 +02:00 committed by Werner Koch
parent 608124af2c
commit 661d22c128
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 2.1.0\n" "Project-Id-Version: GnuPG 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 17:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-01 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n" "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n" "Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -150,10 +150,9 @@ msgstr "на карте нет основного аутентификацион
msgid "no suitable card key found: %s\n" msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "на карте не найдено подходящего ключа: %s\n" msgstr "на карте не найдено подходящего ключа: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n" msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "ошибка получения сохраненных признаков: %s\n" msgstr "ошибка получения списка карт: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2354,7 +2353,7 @@ msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n" msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n"
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr "" msgstr "Внимание: команда не отдана. Пытаюсь угадать, что имелось в виду ...\n"
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Пишите сообщение ...\n" msgstr "Пишите сообщение ...\n"
@ -5606,10 +5605,8 @@ msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr "" msgstr ""
"(G)Хороший, (A)Пока принять, (U)Неясно, (R)Пока отвергнуть, (B)Плохой? " "(G)Хороший, (A)Пока принять, (U)Неясно, (R)Пока отвергнуть, (B)Плохой? "
#, fuzzy
#| msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n" msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr "Принимается исходное значение (неясно)." msgstr "Принимается исходное значение (\"неизвестно\").\n"
msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgid "TOFU db corruption detected.\n"
msgstr "Обнаружено повреждение базы данных TOFU.\n" msgstr "Обнаружено повреждение базы данных TOFU.\n"
@ -5760,12 +5757,11 @@ msgstr[2] ""
msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "ошибка при открытии базы данных TOFU: %s\n" msgstr "ошибка при открытии базы данных TOFU: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr "" msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Шифрование для ключа %s, у которого нет неотозванных " "ВНИМАНИЕ: Шифрование для ключа %s, у которого нет неотозванных "
"идентификаторов пользователя.\n" "идентификаторов пользователя\n"
#, c-format #, c-format
msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
@ -6040,17 +6036,17 @@ msgstr "сбой при чтении открытого ключа: %s\n"
#. * the %s at the start and end of the string. #. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format #, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr "" msgstr "%sНомер: %s%%0AДержатель: %s%%0AСчетчик: %lu%s"
#, c-format #, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr "" msgstr "%sНомер: %s%%0AДержатель: %s%s"
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to #. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. #. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format #, c-format
msgid "Remaining attempts: %d" msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr "" msgstr "Осталось попыток: %d"
#, c-format #, c-format
msgid "using default PIN as %s\n" msgid "using default PIN as %s\n"
@ -6062,10 +6058,8 @@ msgstr ""
"не удалось применить основной PIN как %s: %s - далее применяться\n" "не удалось применить основной PIN как %s: %s - далее применяться\n"
"как основной не будет\n" "как основной не будет\n"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card" msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Введите PIN" msgstr "||Разблокируйте карту"
#, c-format #, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
@ -7028,10 +7022,9 @@ msgstr " постоянно загруженных сертификатов
msgid " runtime cached certificates: %u\n" msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "сертификатов в буфере времени исполнения: %u\n" msgstr "сертификатов в буфере времени исполнения: %u\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "сертификатов в буфере времени исполнения: %u\n" msgstr " достоверных сертификатов: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgid "certificate already cached\n" msgid "certificate already cached\n"
msgstr "сертификат уже в буфере\n" msgstr "сертификат уже в буфере\n"